1
00:00:00,584 --> 00:00:02,586
[Cakie] Brought to you
by Bonut's Donuts.
2
00:00:02,586 --> 00:00:05,381
Order online
for a bonus Bonut Donut!
3
00:00:05,381 --> 00:00:07,425
- [both joyfully screaming]
- [Mary] Kiff, Barry,
4
00:00:07,425 --> 00:00:08,634
enough with the bed jumping!
5
00:00:08,634 --> 00:00:09,927
You'll cave the frames in.
6
00:00:09,927 --> 00:00:12,054
[both] Sorry, Mom!
7
00:00:12,054 --> 00:00:15,266
[quirky music playing]
8
00:00:15,266 --> 00:00:18,269
Whew! I need a glass of juice
after all that bouncing!
9
00:00:20,312 --> 00:00:22,398
Can I have 20 nuts
for cargo pants?
10
00:00:22,398 --> 00:00:23,983
That's what your allowance
is for, Terri.
11
00:00:23,983 --> 00:00:25,901
[Kristophe whimpering]
12
00:00:25,901 --> 00:00:27,778
Everyone else has them.
13
00:00:27,778 --> 00:00:30,072
- Terri...
- Hey, Mom, can
we extend our bedtime?
14
00:00:30,072 --> 00:00:31,365
- Please, please...
- Because as the night goes on,
15
00:00:31,365 --> 00:00:32,616
- ...please!
- ...you get weirder.
16
00:00:32,616 --> 00:00:33,784
Slow your roll, kids.
17
00:00:33,784 --> 00:00:35,035
I've only got two ears.
18
00:00:35,035 --> 00:00:36,495
Hey, Mom, what's for dinner?
19
00:00:36,495 --> 00:00:39,331
- Whoops.
- This just warms my heart.
20
00:00:39,331 --> 00:00:41,876
My four babies,
plus my bonus baby...
21
00:00:41,876 --> 00:00:43,210
- Yo!
- ...all home
22
00:00:43,210 --> 00:00:45,254
under the same roof.
23
00:00:45,254 --> 00:00:46,464
Mom, I'm 17,
24
00:00:46,464 --> 00:00:47,631
inches away from adult
25
00:00:47,631 --> 00:00:49,258
and miles away from baby.
26
00:00:49,258 --> 00:00:52,052
Oh, nonsense.
You will always be my babies
27
00:00:52,052 --> 00:00:54,180
no matter how old you get.
28
00:00:54,180 --> 00:00:57,183
Mwah! Mwah! Mwah!
29
00:00:57,183 --> 00:00:58,726
[dramatic music]
30
00:01:01,187 --> 00:01:02,813
Put 'er there, Mary!
31
00:01:02,813 --> 00:01:04,607
Mwah!
32
00:01:04,607 --> 00:01:06,400
You don't know
what you're missing, bro.
33
00:01:06,400 --> 00:01:08,194
[groans] I need a break
from this daycare center.
34
00:01:08,194 --> 00:01:09,612
Mom, can I borrow the hot rod?
35
00:01:09,612 --> 00:01:10,654
- [keys beep]
- [tires screech]
36
00:01:10,654 --> 00:01:11,739
[engine revving]
37
00:01:11,739 --> 00:01:13,073
[keys beep]
38
00:01:13,073 --> 00:01:14,658
I'm sorry, hon.
39
00:01:14,658 --> 00:01:16,827
You're not mature enough
to borrow my hot rod.
40
00:01:16,827 --> 00:01:18,662
What? Yes, I am!
41
00:01:18,662 --> 00:01:21,207
You're not ready
for all of that responsibility.
42
00:01:21,207 --> 00:01:22,833
Maybe in a year or so,
43
00:01:22,833 --> 00:01:25,336
once you've mastered
doing your own laundry.
44
00:01:25,336 --> 00:01:27,880
But-- But-- But-- But--
45
00:01:27,880 --> 00:01:30,966
[Mary] Oh, come on now,
Harry. We've been over this!
46
00:01:30,966 --> 00:01:32,843
- [Barry slurps]
- [Harry] Ugh!
47
00:01:36,430 --> 00:01:37,806
[Harry]
Oh, I'm not mature enough?
48
00:01:37,806 --> 00:01:40,434
I'll show you how mature I am.
49
00:01:40,434 --> 00:01:41,393
Where are you going?
50
00:01:43,687 --> 00:01:45,689
I'm running away.
51
00:01:45,689 --> 00:01:48,275
[grunts]
Goodbye forever, family.
52
00:01:51,487 --> 00:01:53,447
[sighs] Teenagers.
53
00:01:53,447 --> 00:01:55,157
Kiff!
54
00:01:55,157 --> 00:01:56,784
I'm not ready
to be separated from Harry.
55
00:01:56,784 --> 00:01:58,744
I've lived with him
for my whole life!
56
00:01:58,744 --> 00:02:00,830
He'll be back. Harry's a kid!
57
00:02:00,830 --> 00:02:02,164
Where's he gonna go?
58
00:02:02,164 --> 00:02:03,791
[Kiff] See?
59
00:02:03,791 --> 00:02:04,917
He's just lingering.
60
00:02:04,917 --> 00:02:06,460
He has no plan.
61
00:02:06,460 --> 00:02:08,587
He's on the move!
62
00:02:08,587 --> 00:02:10,381
[Barry] We need
higher ground for visibility!
63
00:02:10,381 --> 00:02:12,800
[Terri whistling]
64
00:02:12,800 --> 00:02:16,470
Oh, man, running away
into your own backyard?
65
00:02:16,470 --> 00:02:18,722
If you love something,
set it free.
66
00:02:18,722 --> 00:02:21,308
If it doesn't come back,
more room for me.
67
00:02:23,644 --> 00:02:24,937
[door slams]
68
00:02:24,937 --> 00:02:27,022
[rooster crows]
69
00:02:29,024 --> 00:02:30,526
[Kiff] He's awake. Now!
70
00:02:34,530 --> 00:02:35,447
[peaceful music playing]
71
00:02:37,116 --> 00:02:38,325
[sniffs]
72
00:02:40,411 --> 00:02:41,579
[yawns]
73
00:02:41,579 --> 00:02:42,913
[smacks lips]
74
00:02:42,913 --> 00:02:44,290
[softly]
It's working!
75
00:02:45,833 --> 00:02:47,793
[tense music plays]
76
00:02:49,920 --> 00:02:51,171
[quirky music playing]
77
00:02:51,171 --> 00:02:52,298
- Oops.
- No!
78
00:02:54,300 --> 00:02:56,051
He's running away even further!
79
00:03:00,306 --> 00:03:01,932
[Barry sniffing]
80
00:03:01,932 --> 00:03:04,727
This dirt
still smells like him.
81
00:03:04,727 --> 00:03:06,562
Don't panic, Barry.
82
00:03:06,562 --> 00:03:09,940
We all know there's
no such thing as free breakfast.
83
00:03:09,940 --> 00:03:11,859
Heh. Come on!
84
00:03:14,695 --> 00:03:16,530
[Barry] Please! Come back home.
85
00:03:16,530 --> 00:03:17,948
It's not so bad.
86
00:03:17,948 --> 00:03:20,618
Three hots and a cot!
87
00:03:20,618 --> 00:03:22,786
Your face says
you don't know what that means.
88
00:03:22,786 --> 00:03:24,788
Three hot meals and a bed.
89
00:03:26,165 --> 00:03:28,167
It's the basics, baby.
90
00:03:28,167 --> 00:03:30,794
I am a mature young adult.
91
00:03:30,794 --> 00:03:32,338
I can take care of myself.
92
00:03:32,338 --> 00:03:34,089
Ah, yes, if only we were all
93
00:03:34,089 --> 00:03:35,799
as mature as you, Harry,
94
00:03:35,799 --> 00:03:38,594
standing in an alley,
waiting for...
95
00:03:38,594 --> 00:03:40,763
Curse you, misshapen oval donut!
96
00:03:40,763 --> 00:03:43,057
You're not
Bonut's Donuts material!
97
00:03:44,433 --> 00:03:45,517
[flies buzzing]
98
00:03:47,686 --> 00:03:50,022
Kiff...
99
00:03:50,022 --> 00:03:52,107
I think Harry
just caught free breakfast.
100
00:03:53,776 --> 00:03:55,277
[Kiff] Excuse me, Ms. Bonut.
101
00:03:55,277 --> 00:03:57,446
Oh, please, call me Cakie.
102
00:03:57,446 --> 00:03:59,031
Mmm, Cakie.
103
00:03:59,031 --> 00:04:01,283
How often do you find
a misshapen donut?
104
00:04:01,283 --> 00:04:02,910
Oh, rarely happens.
105
00:04:02,910 --> 00:04:04,328
Next to never.
106
00:04:04,328 --> 00:04:06,622
Mm, hear that, Harry?
107
00:04:06,622 --> 00:04:08,248
Next to never.
108
00:04:08,248 --> 00:04:09,708
What are you gonna do tomorrow?
109
00:04:09,708 --> 00:04:10,918
I have my Wits.
110
00:04:13,921 --> 00:04:15,547
[rock music playing]
111
00:04:20,969 --> 00:04:24,807
♪ I'm on my own
for the first time ♪
112
00:04:24,807 --> 00:04:26,350
♪ But I betcha that it
won't be the last time ♪
113
00:04:26,350 --> 00:04:27,935
[Harry screams]
114
00:04:27,935 --> 00:04:31,230
♪ I live my life
on the edge ♪
115
00:04:31,230 --> 00:04:33,440
♪ I don't need
friends or beds ♪
116
00:04:33,440 --> 00:04:35,567
[Rob exclaiming]
117
00:04:35,567 --> 00:04:38,487
♪ Cut me, I bleed,
but it don't hurt ♪
118
00:04:38,487 --> 00:04:40,280
♪ I'm all alone ♪
119
00:04:40,280 --> 00:04:42,157
♪ It's me against
the universe ♪
120
00:04:42,157 --> 00:04:43,992
♪ Step on my toe,
I won't know ♪
121
00:04:43,992 --> 00:04:45,160
[Harry yells]
122
00:04:45,160 --> 00:04:46,995
♪ You can't hurt me ♪
123
00:04:46,995 --> 00:04:48,372
♪ It's me against
the universe ♪
124
00:04:48,372 --> 00:04:49,957
♪ I'm never going home ♪
125
00:04:49,957 --> 00:04:51,542
♪ Forever I will roam ♪
126
00:04:51,542 --> 00:04:53,544
♪ Give a dog a bone ♪
127
00:04:53,544 --> 00:04:57,756
♪ Whoa, whoa, yeah ♪
128
00:04:57,756 --> 00:05:02,219
[foreboding music playing]
129
00:05:02,219 --> 00:05:04,680
Harry looks so sad.
130
00:05:04,680 --> 00:05:06,682
Running away
is emotionally taxing.
131
00:05:06,682 --> 00:05:08,016
How do we handle this?
132
00:05:08,016 --> 00:05:09,685
With kid gloves, buddy.
133
00:05:10,978 --> 00:05:12,229
[peaceful music playing]
134
00:05:12,229 --> 00:05:14,481
Heya, Harry. How's it goin'?
135
00:05:14,481 --> 00:05:15,733
[Harry whimpers]
136
00:05:15,733 --> 00:05:18,068
Listen, Har,
Barry really misses you,
137
00:05:18,068 --> 00:05:19,987
and it doesn't seem like
being an adult
138
00:05:19,987 --> 00:05:23,240
is working out that well,
so, uh, let's all go home.
139
00:05:23,240 --> 00:05:25,075
It's over, buddy.
140
00:05:26,702 --> 00:05:27,661
Huh?
141
00:05:30,873 --> 00:05:32,708
The only thing that's over
142
00:05:32,708 --> 00:05:34,710
is my childhood!
143
00:05:34,710 --> 00:05:36,503
[panting]
144
00:05:36,503 --> 00:05:37,713
[both] Harry!
145
00:05:43,051 --> 00:05:44,219
[both panting]
146
00:05:49,933 --> 00:05:51,977
[Harry]
You two can go home now,
147
00:05:51,977 --> 00:05:54,438
'cause I just got a job
and a place to crash.
148
00:05:54,438 --> 00:05:56,273
- What?
- Mr. Rat's gonna
149
00:05:56,273 --> 00:05:57,649
let me live
in the back room,
150
00:05:57,649 --> 00:05:58,776
where he keeps
the off-season hats.
151
00:05:58,776 --> 00:06:00,611
I am a mature adult.
152
00:06:01,904 --> 00:06:02,905
Harry's never coming home.
153
00:06:02,905 --> 00:06:04,531
No way!
154
00:06:04,531 --> 00:06:06,825
Harry isn't prepared
to have a full-time job.
155
00:06:06,825 --> 00:06:09,036
Especially not
in customer service.
156
00:06:09,036 --> 00:06:11,663
Do you know how terrible
some customers are?
157
00:06:11,663 --> 00:06:14,583
He just needs a taste
of how awful this job will be.
158
00:06:14,583 --> 00:06:17,878
[soft music
playing over speakers]
159
00:06:17,878 --> 00:06:20,756
Can I help you find any--
160
00:06:20,756 --> 00:06:23,383
Nice try, dweebs.
I know that's you.
161
00:06:23,383 --> 00:06:25,135
[in posh accent]
How rude!
162
00:06:25,135 --> 00:06:26,970
We are here to shop for hats.
163
00:06:26,970 --> 00:06:29,640
[in posh accent]
And also mats, maybe!
164
00:06:29,640 --> 00:06:31,892
- I'm not helping you.
- [Rat] Harry!
165
00:06:31,892 --> 00:06:33,811
Did I just hear you say
you won't help
166
00:06:33,811 --> 00:06:36,855
these two fancy
and beautiful women?
167
00:06:36,855 --> 00:06:39,024
You wanna lose your job
and bed in the back
168
00:06:39,024 --> 00:06:40,526
with the off-season hats?
169
00:06:40,526 --> 00:06:42,736
N-No, Mr. Rat.
I'm sorry. I'll do better.
170
00:06:42,736 --> 00:06:43,654
Certainly hope so!
171
00:06:44,696 --> 00:06:46,156
Because that's how we do things
172
00:06:46,156 --> 00:06:48,742
down here
at Rat's Hats and Mats.
173
00:06:51,161 --> 00:06:52,329
[Harry] Ugh.
174
00:06:52,329 --> 00:06:53,664
[quirky music playing]
175
00:06:56,458 --> 00:06:58,043
[sighs]
176
00:07:05,092 --> 00:07:06,176
[Harry grunts]
177
00:07:10,973 --> 00:07:12,683
Does it come in mat?
178
00:07:14,518 --> 00:07:15,435
[yells]
179
00:07:16,645 --> 00:07:17,813
Hmm, I'm not sure
180
00:07:17,813 --> 00:07:19,773
I like the fit.
181
00:07:19,773 --> 00:07:22,818
Do you have size one-and-a-half?
182
00:07:22,818 --> 00:07:25,112
That's not a real size.
183
00:07:25,112 --> 00:07:28,991
[gasps] Did you just
disagree with the customer?
184
00:07:28,991 --> 00:07:30,784
Well, I'm gonna
speak to your manager!
185
00:07:30,784 --> 00:07:32,160
Oh, Mr. Rat!
186
00:07:32,160 --> 00:07:33,537
[whispering]
Okay, okay! Hold on!
187
00:07:33,537 --> 00:07:34,705
Maybe there's
one in the back.
188
00:07:37,457 --> 00:07:39,376
[groans]
189
00:07:39,376 --> 00:07:41,879
[in normal accent] He's gonna
break any minute now.
190
00:07:41,879 --> 00:07:44,590
[dance music playing]
191
00:07:44,590 --> 00:07:45,799
[both gasp]
192
00:07:45,799 --> 00:07:48,051
This is all yours?
193
00:07:50,929 --> 00:07:51,805
This lava lamp?
194
00:07:55,184 --> 00:07:56,894
[in normal accent]
Is this your bed?
195
00:07:56,894 --> 00:07:58,020
Yep.
196
00:07:58,020 --> 00:07:59,104
May we?
197
00:08:00,564 --> 00:08:03,442
[both joyfully laughing]
198
00:08:03,442 --> 00:08:06,820
Wow, Harry,
you really are an adult!
199
00:08:06,820 --> 00:08:08,238
Glad you're
seeing things my way.
200
00:08:11,867 --> 00:08:13,744
Kiff, I know I said
I want Harry to come home,
201
00:08:13,744 --> 00:08:15,162
but maybe there's another way.
202
00:08:15,162 --> 00:08:17,039
I read you
loud and clear, Barry.
203
00:08:17,039 --> 00:08:18,457
[maniacal laughter]
204
00:08:19,875 --> 00:08:21,335
[objects thumping]
205
00:08:21,335 --> 00:08:24,046
[Kiff grunts, sighs]
206
00:08:24,046 --> 00:08:26,381
We're running away also!
207
00:08:28,258 --> 00:08:29,843
We're gonna live here with you!
208
00:08:29,843 --> 00:08:32,387
Isn't that exactly
what you were hoping for?
209
00:08:32,387 --> 00:08:33,347
Um...
210
00:08:35,557 --> 00:08:36,725
Uh...
211
00:08:38,518 --> 00:08:40,270
Yeah... sure.
212
00:08:40,270 --> 00:08:42,022
- [Rat] Harry!
- Sorry, Mr. Rat!
213
00:08:43,148 --> 00:08:45,067
[both laughing]
214
00:08:45,067 --> 00:08:46,401
[sad music playing]
215
00:08:49,655 --> 00:08:50,989
[sighs]
216
00:08:50,989 --> 00:08:52,115
[cash register beeps]
217
00:09:03,794 --> 00:09:05,671
[Kiff and Barry laughing]
218
00:09:07,673 --> 00:09:09,758
Kiff, Barry!
Can you jump a little gentler?
219
00:09:09,758 --> 00:09:11,969
You'll break the frame.
220
00:09:11,969 --> 00:09:14,096
I love being
back with you, big bro!
221
00:09:14,096 --> 00:09:16,765
Can-- Can we--
Can we borrow the lava lamp?
222
00:09:16,765 --> 00:09:18,308
And does the juice taste good?
223
00:09:18,308 --> 00:09:19,935
What? No, you could break it.
224
00:09:19,935 --> 00:09:22,104
- Can we go get candy?
- Oh, lava lamp juice!
225
00:09:22,104 --> 00:09:24,272
- Y'know, what I want is a pizza.
- Mmm.
226
00:09:24,272 --> 00:09:25,941
- [Barry] A big ol' cheeser...
- Ah, slow down.
227
00:09:25,941 --> 00:09:27,693
I can't listen
to you both at once.
228
00:09:27,693 --> 00:09:30,195
...pepperonis
with onions, olives--
229
00:09:30,195 --> 00:09:31,571
I've only got two ears.
230
00:09:31,571 --> 00:09:33,615
- Juice! Juice! Juice!
- Mushrooms!
231
00:09:33,615 --> 00:09:34,866
- [Kiff] We can order
more lava lamps!
- [Harry growling]
232
00:09:34,866 --> 00:09:36,493
What's your credit card number?
233
00:09:36,493 --> 00:09:39,538
You're both not mature enough!
234
00:09:39,538 --> 00:09:41,123
[gasps]
235
00:09:41,123 --> 00:09:42,332
[Kiff]
Well, fine then.
236
00:09:42,332 --> 00:09:43,583
We're gonna run away and prove
237
00:09:43,583 --> 00:09:45,043
we are mature enough!
238
00:09:45,043 --> 00:09:46,670
What? You already ran away.
239
00:09:46,670 --> 00:09:48,547
We all ran away.
That's what this is!
240
00:09:48,547 --> 00:09:50,007
[Kiff]
Oh, yeah, that's right.
241
00:09:50,007 --> 00:09:51,883
[Kiff and Barry laughing]
242
00:09:51,883 --> 00:09:53,385
Wha-- Wait.
243
00:09:56,179 --> 00:09:58,056
Wow. I guess
it's actually really hard
244
00:09:58,056 --> 00:10:00,684
to parent
two to four ungrateful children.
245
00:10:00,684 --> 00:10:02,728
[laughter continues]
246
00:10:02,728 --> 00:10:03,895
[laughter stops]
247
00:10:03,895 --> 00:10:05,439
[sad music playing]
248
00:10:07,316 --> 00:10:08,775
Hey, where's he goin'?
249
00:10:08,775 --> 00:10:10,235
Probably to get us that stew.
250
00:10:10,235 --> 00:10:11,403
Oh, okay.
251
00:10:11,403 --> 00:10:12,320
[both laughing]
252
00:10:14,322 --> 00:10:16,408
[doorbell rings]
253
00:10:16,408 --> 00:10:18,201
Harry, you're back.
254
00:10:18,201 --> 00:10:20,996
Hey, Mom. I'm really sorry.
255
00:10:20,996 --> 00:10:23,915
You're the best mom
in the whole world.
256
00:10:23,915 --> 00:10:25,208
I don't know
what's gotten into you,
257
00:10:25,208 --> 00:10:26,793
but I'll take it!
258
00:10:26,793 --> 00:10:28,712
Wanna go for a ride
in the hot rod?
259
00:10:28,712 --> 00:10:30,172
I'll let ya steer.
260
00:10:30,172 --> 00:10:31,757
[Harry sobs]
261
00:10:31,757 --> 00:10:33,383
I would like that very much.
262
00:10:34,801 --> 00:10:35,719
Mwah!
263
00:10:45,604 --> 00:10:46,897
Can you make us dinner?
264
00:10:46,897 --> 00:10:47,814
Get outta here!
265
00:10:48,482 --> 00:10:50,317
[closing theme music playing]
266
00:11:15,008 --> 00:11:16,218
Chirp.