1 00:00:00,584 --> 00:00:02,586 [Cakie] Brought to you by Bonut's Donuts. 2 00:00:02,586 --> 00:00:05,381 Order online for a bonus Bonut Donut! 3 00:00:05,381 --> 00:00:07,425 - [both joyfully screaming] - [Mary] Kiff, Barry, 4 00:00:07,425 --> 00:00:08,634 enough with the bed jumping! 5 00:00:08,634 --> 00:00:09,927 You'll cave the frames in. 6 00:00:09,927 --> 00:00:12,054 [both] Sorry, Mom! 7 00:00:12,054 --> 00:00:15,266 [quirky music playing] 8 00:00:15,266 --> 00:00:18,269 Whew! I need a glass of juice after all that bouncing! 9 00:00:20,312 --> 00:00:22,398 Can I have 20 nuts for cargo pants? 10 00:00:22,398 --> 00:00:23,983 That's what your allowance is for, Terri. 11 00:00:23,983 --> 00:00:25,901 [Kristophe whimpering] 12 00:00:25,901 --> 00:00:27,778 Everyone else has them. 13 00:00:27,778 --> 00:00:30,072 - Terri... - Hey, Mom, can we extend our bedtime? 14 00:00:30,072 --> 00:00:31,365 - Please, please... - Because as the night goes on, 15 00:00:31,365 --> 00:00:32,616 - ...please! - ...you get weirder. 16 00:00:32,616 --> 00:00:33,784 Slow your roll, kids. 17 00:00:33,784 --> 00:00:35,035 I've only got two ears. 18 00:00:35,035 --> 00:00:36,495 Hey, Mom, what's for dinner? 19 00:00:36,495 --> 00:00:39,331 - Whoops. - This just warms my heart. 20 00:00:39,331 --> 00:00:41,876 My four babies, plus my bonus baby... 21 00:00:41,876 --> 00:00:43,210 - Yo! - ...all home 22 00:00:43,210 --> 00:00:45,254 under the same roof. 23 00:00:45,254 --> 00:00:46,464 Mom, I'm 17, 24 00:00:46,464 --> 00:00:47,631 inches away from adult 25 00:00:47,631 --> 00:00:49,258 and miles away from baby. 26 00:00:49,258 --> 00:00:52,052 Oh, nonsense. You will always be my babies 27 00:00:52,052 --> 00:00:54,180 no matter how old you get. 28 00:00:54,180 --> 00:00:57,183 Mwah! Mwah! Mwah! 29 00:00:57,183 --> 00:00:58,726 [dramatic music] 30 00:01:01,187 --> 00:01:02,813 Put 'er there, Mary! 31 00:01:02,813 --> 00:01:04,607 Mwah! 32 00:01:04,607 --> 00:01:06,400 You don't know what you're missing, bro. 33 00:01:06,400 --> 00:01:08,194 [groans] I need a break from this daycare center. 34 00:01:08,194 --> 00:01:09,612 Mom, can I borrow the hot rod? 35 00:01:09,612 --> 00:01:10,654 - [keys beep] - [tires screech] 36 00:01:10,654 --> 00:01:11,739 [engine revving] 37 00:01:11,739 --> 00:01:13,073 [keys beep] 38 00:01:13,073 --> 00:01:14,658 I'm sorry, hon. 39 00:01:14,658 --> 00:01:16,827 You're not mature enough to borrow my hot rod. 40 00:01:16,827 --> 00:01:18,662 What? Yes, I am! 41 00:01:18,662 --> 00:01:21,207 You're not ready for all of that responsibility. 42 00:01:21,207 --> 00:01:22,833 Maybe in a year or so, 43 00:01:22,833 --> 00:01:25,336 once you've mastered doing your own laundry. 44 00:01:25,336 --> 00:01:27,880 But-- But-- But-- But-- 45 00:01:27,880 --> 00:01:30,966 [Mary] Oh, come on now, Harry. We've been over this! 46 00:01:30,966 --> 00:01:32,843 - [Barry slurps] - [Harry] Ugh! 47 00:01:36,430 --> 00:01:37,806 [Harry] Oh, I'm not mature enough? 48 00:01:37,806 --> 00:01:40,434 I'll show you how mature I am. 49 00:01:40,434 --> 00:01:41,393 Where are you going? 50 00:01:43,687 --> 00:01:45,689 I'm running away. 51 00:01:45,689 --> 00:01:48,275 [grunts] Goodbye forever, family. 52 00:01:51,487 --> 00:01:53,447 [sighs] Teenagers. 53 00:01:53,447 --> 00:01:55,157 Kiff! 54 00:01:55,157 --> 00:01:56,784 I'm not ready to be separated from Harry. 55 00:01:56,784 --> 00:01:58,744 I've lived with him for my whole life! 56 00:01:58,744 --> 00:02:00,830 He'll be back. Harry's a kid! 57 00:02:00,830 --> 00:02:02,164 Where's he gonna go? 58 00:02:02,164 --> 00:02:03,791 [Kiff] See? 59 00:02:03,791 --> 00:02:04,917 He's just lingering. 60 00:02:04,917 --> 00:02:06,460 He has no plan. 61 00:02:06,460 --> 00:02:08,587 He's on the move! 62 00:02:08,587 --> 00:02:10,381 [Barry] We need higher ground for visibility! 63 00:02:10,381 --> 00:02:12,800 [Terri whistling] 64 00:02:12,800 --> 00:02:16,470 Oh, man, running away into your own backyard? 65 00:02:16,470 --> 00:02:18,722 If you love something, set it free. 66 00:02:18,722 --> 00:02:21,308 If it doesn't come back, more room for me. 67 00:02:23,644 --> 00:02:24,937 [door slams] 68 00:02:24,937 --> 00:02:27,022 [rooster crows] 69 00:02:29,024 --> 00:02:30,526 [Kiff] He's awake. Now! 70 00:02:34,530 --> 00:02:35,447 [peaceful music playing] 71 00:02:37,116 --> 00:02:38,325 [sniffs] 72 00:02:40,411 --> 00:02:41,579 [yawns] 73 00:02:41,579 --> 00:02:42,913 [smacks lips] 74 00:02:42,913 --> 00:02:44,290 [softly] It's working! 75 00:02:45,833 --> 00:02:47,793 [tense music plays] 76 00:02:49,920 --> 00:02:51,171 [quirky music playing] 77 00:02:51,171 --> 00:02:52,298 - Oops. - No! 78 00:02:54,300 --> 00:02:56,051 He's running away even further! 79 00:03:00,306 --> 00:03:01,932 [Barry sniffing] 80 00:03:01,932 --> 00:03:04,727 This dirt still smells like him. 81 00:03:04,727 --> 00:03:06,562 Don't panic, Barry. 82 00:03:06,562 --> 00:03:09,940 We all know there's no such thing as free breakfast. 83 00:03:09,940 --> 00:03:11,859 Heh. Come on! 84 00:03:14,695 --> 00:03:16,530 [Barry] Please! Come back home. 85 00:03:16,530 --> 00:03:17,948 It's not so bad. 86 00:03:17,948 --> 00:03:20,618 Three hots and a cot! 87 00:03:20,618 --> 00:03:22,786 Your face says you don't know what that means. 88 00:03:22,786 --> 00:03:24,788 Three hot meals and a bed. 89 00:03:26,165 --> 00:03:28,167 It's the basics, baby. 90 00:03:28,167 --> 00:03:30,794 I am a mature young adult. 91 00:03:30,794 --> 00:03:32,338 I can take care of myself. 92 00:03:32,338 --> 00:03:34,089 Ah, yes, if only we were all 93 00:03:34,089 --> 00:03:35,799 as mature as you, Harry, 94 00:03:35,799 --> 00:03:38,594 standing in an alley, waiting for... 95 00:03:38,594 --> 00:03:40,763 Curse you, misshapen oval donut! 96 00:03:40,763 --> 00:03:43,057 You're not Bonut's Donuts material! 97 00:03:44,433 --> 00:03:45,517 [flies buzzing] 98 00:03:47,686 --> 00:03:50,022 Kiff... 99 00:03:50,022 --> 00:03:52,107 I think Harry just caught free breakfast. 100 00:03:53,776 --> 00:03:55,277 [Kiff] Excuse me, Ms. Bonut. 101 00:03:55,277 --> 00:03:57,446 Oh, please, call me Cakie. 102 00:03:57,446 --> 00:03:59,031 Mmm, Cakie. 103 00:03:59,031 --> 00:04:01,283 How often do you find a misshapen donut? 104 00:04:01,283 --> 00:04:02,910 Oh, rarely happens. 105 00:04:02,910 --> 00:04:04,328 Next to never. 106 00:04:04,328 --> 00:04:06,622 Mm, hear that, Harry? 107 00:04:06,622 --> 00:04:08,248 Next to never. 108 00:04:08,248 --> 00:04:09,708 What are you gonna do tomorrow? 109 00:04:09,708 --> 00:04:10,918 I have my Wits. 110 00:04:13,921 --> 00:04:15,547 [rock music playing] 111 00:04:20,969 --> 00:04:24,807 ♪ I'm on my own for the first time ♪ 112 00:04:24,807 --> 00:04:26,350 ♪ But I betcha that it won't be the last time ♪ 113 00:04:26,350 --> 00:04:27,935 [Harry screams] 114 00:04:27,935 --> 00:04:31,230 ♪ I live my life on the edge ♪ 115 00:04:31,230 --> 00:04:33,440 ♪ I don't need friends or beds ♪ 116 00:04:33,440 --> 00:04:35,567 [Rob exclaiming] 117 00:04:35,567 --> 00:04:38,487 ♪ Cut me, I bleed, but it don't hurt ♪ 118 00:04:38,487 --> 00:04:40,280 ♪ I'm all alone ♪ 119 00:04:40,280 --> 00:04:42,157 ♪ It's me against the universe ♪ 120 00:04:42,157 --> 00:04:43,992 ♪ Step on my toe, I won't know ♪ 121 00:04:43,992 --> 00:04:45,160 [Harry yells] 122 00:04:45,160 --> 00:04:46,995 ♪ You can't hurt me ♪ 123 00:04:46,995 --> 00:04:48,372 ♪ It's me against the universe ♪ 124 00:04:48,372 --> 00:04:49,957 ♪ I'm never going home ♪ 125 00:04:49,957 --> 00:04:51,542 ♪ Forever I will roam ♪ 126 00:04:51,542 --> 00:04:53,544 ♪ Give a dog a bone ♪ 127 00:04:53,544 --> 00:04:57,756 ♪ Whoa, whoa, yeah ♪ 128 00:04:57,756 --> 00:05:02,219 [foreboding music playing] 129 00:05:02,219 --> 00:05:04,680 Harry looks so sad. 130 00:05:04,680 --> 00:05:06,682 Running away is emotionally taxing. 131 00:05:06,682 --> 00:05:08,016 How do we handle this? 132 00:05:08,016 --> 00:05:09,685 With kid gloves, buddy. 133 00:05:10,978 --> 00:05:12,229 [peaceful music playing] 134 00:05:12,229 --> 00:05:14,481 Heya, Harry. How's it goin'? 135 00:05:14,481 --> 00:05:15,733 [Harry whimpers] 136 00:05:15,733 --> 00:05:18,068 Listen, Har, Barry really misses you, 137 00:05:18,068 --> 00:05:19,987 and it doesn't seem like being an adult 138 00:05:19,987 --> 00:05:23,240 is working out that well, so, uh, let's all go home. 139 00:05:23,240 --> 00:05:25,075 It's over, buddy. 140 00:05:26,702 --> 00:05:27,661 Huh? 141 00:05:30,873 --> 00:05:32,708 The only thing that's over 142 00:05:32,708 --> 00:05:34,710 is my childhood! 143 00:05:34,710 --> 00:05:36,503 [panting] 144 00:05:36,503 --> 00:05:37,713 [both] Harry! 145 00:05:43,051 --> 00:05:44,219 [both panting] 146 00:05:49,933 --> 00:05:51,977 [Harry] You two can go home now, 147 00:05:51,977 --> 00:05:54,438 'cause I just got a job and a place to crash. 148 00:05:54,438 --> 00:05:56,273 - What? - Mr. Rat's gonna 149 00:05:56,273 --> 00:05:57,649 let me live in the back room, 150 00:05:57,649 --> 00:05:58,776 where he keeps the off-season hats. 151 00:05:58,776 --> 00:06:00,611 I am a mature adult. 152 00:06:01,904 --> 00:06:02,905 Harry's never coming home. 153 00:06:02,905 --> 00:06:04,531 No way! 154 00:06:04,531 --> 00:06:06,825 Harry isn't prepared to have a full-time job. 155 00:06:06,825 --> 00:06:09,036 Especially not in customer service. 156 00:06:09,036 --> 00:06:11,663 Do you know how terrible some customers are? 157 00:06:11,663 --> 00:06:14,583 He just needs a taste of how awful this job will be. 158 00:06:14,583 --> 00:06:17,878 [soft music playing over speakers] 159 00:06:17,878 --> 00:06:20,756 Can I help you find any-- 160 00:06:20,756 --> 00:06:23,383 Nice try, dweebs. I know that's you. 161 00:06:23,383 --> 00:06:25,135 [in posh accent] How rude! 162 00:06:25,135 --> 00:06:26,970 We are here to shop for hats. 163 00:06:26,970 --> 00:06:29,640 [in posh accent] And also mats, maybe! 164 00:06:29,640 --> 00:06:31,892 - I'm not helping you. - [Rat] Harry! 165 00:06:31,892 --> 00:06:33,811 Did I just hear you say you won't help 166 00:06:33,811 --> 00:06:36,855 these two fancy and beautiful women? 167 00:06:36,855 --> 00:06:39,024 You wanna lose your job and bed in the back 168 00:06:39,024 --> 00:06:40,526 with the off-season hats? 169 00:06:40,526 --> 00:06:42,736 N-No, Mr. Rat. I'm sorry. I'll do better. 170 00:06:42,736 --> 00:06:43,654 Certainly hope so! 171 00:06:44,696 --> 00:06:46,156 Because that's how we do things 172 00:06:46,156 --> 00:06:48,742 down here at Rat's Hats and Mats. 173 00:06:51,161 --> 00:06:52,329 [Harry] Ugh. 174 00:06:52,329 --> 00:06:53,664 [quirky music playing] 175 00:06:56,458 --> 00:06:58,043 [sighs] 176 00:07:05,092 --> 00:07:06,176 [Harry grunts] 177 00:07:10,973 --> 00:07:12,683 Does it come in mat? 178 00:07:14,518 --> 00:07:15,435 [yells] 179 00:07:16,645 --> 00:07:17,813 Hmm, I'm not sure 180 00:07:17,813 --> 00:07:19,773 I like the fit. 181 00:07:19,773 --> 00:07:22,818 Do you have size one-and-a-half? 182 00:07:22,818 --> 00:07:25,112 That's not a real size. 183 00:07:25,112 --> 00:07:28,991 [gasps] Did you just disagree with the customer? 184 00:07:28,991 --> 00:07:30,784 Well, I'm gonna speak to your manager! 185 00:07:30,784 --> 00:07:32,160 Oh, Mr. Rat! 186 00:07:32,160 --> 00:07:33,537 [whispering] Okay, okay! Hold on! 187 00:07:33,537 --> 00:07:34,705 Maybe there's one in the back. 188 00:07:37,457 --> 00:07:39,376 [groans] 189 00:07:39,376 --> 00:07:41,879 [in normal accent] He's gonna break any minute now. 190 00:07:41,879 --> 00:07:44,590 [dance music playing] 191 00:07:44,590 --> 00:07:45,799 [both gasp] 192 00:07:45,799 --> 00:07:48,051 This is all yours? 193 00:07:50,929 --> 00:07:51,805 This lava lamp? 194 00:07:55,184 --> 00:07:56,894 [in normal accent] Is this your bed? 195 00:07:56,894 --> 00:07:58,020 Yep. 196 00:07:58,020 --> 00:07:59,104 May we? 197 00:08:00,564 --> 00:08:03,442 [both joyfully laughing] 198 00:08:03,442 --> 00:08:06,820 Wow, Harry, you really are an adult! 199 00:08:06,820 --> 00:08:08,238 Glad you're seeing things my way. 200 00:08:11,867 --> 00:08:13,744 Kiff, I know I said I want Harry to come home, 201 00:08:13,744 --> 00:08:15,162 but maybe there's another way. 202 00:08:15,162 --> 00:08:17,039 I read you loud and clear, Barry. 203 00:08:17,039 --> 00:08:18,457 [maniacal laughter] 204 00:08:19,875 --> 00:08:21,335 [objects thumping] 205 00:08:21,335 --> 00:08:24,046 [Kiff grunts, sighs] 206 00:08:24,046 --> 00:08:26,381 We're running away also! 207 00:08:28,258 --> 00:08:29,843 We're gonna live here with you! 208 00:08:29,843 --> 00:08:32,387 Isn't that exactly what you were hoping for? 209 00:08:32,387 --> 00:08:33,347 Um... 210 00:08:35,557 --> 00:08:36,725 Uh... 211 00:08:38,518 --> 00:08:40,270 Yeah... sure. 212 00:08:40,270 --> 00:08:42,022 - [Rat] Harry! - Sorry, Mr. Rat! 213 00:08:43,148 --> 00:08:45,067 [both laughing] 214 00:08:45,067 --> 00:08:46,401 [sad music playing] 215 00:08:49,655 --> 00:08:50,989 [sighs] 216 00:08:50,989 --> 00:08:52,115 [cash register beeps] 217 00:09:03,794 --> 00:09:05,671 [Kiff and Barry laughing] 218 00:09:07,673 --> 00:09:09,758 Kiff, Barry! Can you jump a little gentler? 219 00:09:09,758 --> 00:09:11,969 You'll break the frame. 220 00:09:11,969 --> 00:09:14,096 I love being back with you, big bro! 221 00:09:14,096 --> 00:09:16,765 Can-- Can we-- Can we borrow the lava lamp? 222 00:09:16,765 --> 00:09:18,308 And does the juice taste good? 223 00:09:18,308 --> 00:09:19,935 What? No, you could break it. 224 00:09:19,935 --> 00:09:22,104 - Can we go get candy? - Oh, lava lamp juice! 225 00:09:22,104 --> 00:09:24,272 - Y'know, what I want is a pizza. - Mmm. 226 00:09:24,272 --> 00:09:25,941 - [Barry] A big ol' cheeser... - Ah, slow down. 227 00:09:25,941 --> 00:09:27,693 I can't listen to you both at once. 228 00:09:27,693 --> 00:09:30,195 ...pepperonis with onions, olives-- 229 00:09:30,195 --> 00:09:31,571 I've only got two ears. 230 00:09:31,571 --> 00:09:33,615 - Juice! Juice! Juice! - Mushrooms! 231 00:09:33,615 --> 00:09:34,866 - [Kiff] We can order more lava lamps! - [Harry growling] 232 00:09:34,866 --> 00:09:36,493 What's your credit card number? 233 00:09:36,493 --> 00:09:39,538 You're both not mature enough! 234 00:09:39,538 --> 00:09:41,123 [gasps] 235 00:09:41,123 --> 00:09:42,332 [Kiff] Well, fine then. 236 00:09:42,332 --> 00:09:43,583 We're gonna run away and prove 237 00:09:43,583 --> 00:09:45,043 we are mature enough! 238 00:09:45,043 --> 00:09:46,670 What? You already ran away. 239 00:09:46,670 --> 00:09:48,547 We all ran away. That's what this is! 240 00:09:48,547 --> 00:09:50,007 [Kiff] Oh, yeah, that's right. 241 00:09:50,007 --> 00:09:51,883 [Kiff and Barry laughing] 242 00:09:51,883 --> 00:09:53,385 Wha-- Wait. 243 00:09:56,179 --> 00:09:58,056 Wow. I guess it's actually really hard 244 00:09:58,056 --> 00:10:00,684 to parent two to four ungrateful children. 245 00:10:00,684 --> 00:10:02,728 [laughter continues] 246 00:10:02,728 --> 00:10:03,895 [laughter stops] 247 00:10:03,895 --> 00:10:05,439 [sad music playing] 248 00:10:07,316 --> 00:10:08,775 Hey, where's he goin'? 249 00:10:08,775 --> 00:10:10,235 Probably to get us that stew. 250 00:10:10,235 --> 00:10:11,403 Oh, okay. 251 00:10:11,403 --> 00:10:12,320 [both laughing] 252 00:10:14,322 --> 00:10:16,408 [doorbell rings] 253 00:10:16,408 --> 00:10:18,201 Harry, you're back. 254 00:10:18,201 --> 00:10:20,996 Hey, Mom. I'm really sorry. 255 00:10:20,996 --> 00:10:23,915 You're the best mom in the whole world. 256 00:10:23,915 --> 00:10:25,208 I don't know what's gotten into you, 257 00:10:25,208 --> 00:10:26,793 but I'll take it! 258 00:10:26,793 --> 00:10:28,712 Wanna go for a ride in the hot rod? 259 00:10:28,712 --> 00:10:30,172 I'll let ya steer. 260 00:10:30,172 --> 00:10:31,757 [Harry sobs] 261 00:10:31,757 --> 00:10:33,383 I would like that very much. 262 00:10:34,801 --> 00:10:35,719 Mwah! 263 00:10:45,604 --> 00:10:46,897 Can you make us dinner? 264 00:10:46,897 --> 00:10:47,814 Get outta here! 265 00:10:48,482 --> 00:10:50,317 [closing theme music playing] 266 00:11:15,008 --> 00:11:16,218 Chirp.