1 00:00:03,128 --> 00:00:03,962 Kiff! 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,047 Kiff, Kiff! 3 00:00:07,048 --> 00:00:08,174 Kiff, Kiff, Kiff! 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,427 Kiff! Kiff! Kiff! 5 00:00:10,593 --> 00:00:12,178 Kiff! Kiff! Kiff! 6 00:00:12,262 --> 00:00:14,264 Kiff! Kiff! Kiff! 7 00:00:14,389 --> 00:00:15,974 Kiff! Kiff! Kiff! 8 00:00:16,057 --> 00:00:16,933 Kiff! Kiff! 9 00:00:17,017 --> 00:00:19,936 Kiff! 10 00:00:26,526 --> 00:00:31,072 Um oferecimento do "pão-de-nó". Fofo. Fresco. Fantástico. 11 00:00:32,365 --> 00:00:33,742 O que vamos fazer depois da aula? 12 00:00:33,825 --> 00:00:34,826 Eu não sei. 13 00:00:34,951 --> 00:00:37,037 - Não dá para não fazer nada. - Não dá? 14 00:00:39,205 --> 00:00:40,206 Essa não! 15 00:00:40,498 --> 00:00:42,333 - Eu perdi o meu celular! - Ótimo! 16 00:00:42,417 --> 00:00:44,711 Quero dizer, droga. Mas é um projeto. 17 00:00:44,794 --> 00:00:47,213 Uma meta clara. Grandes desafios. Achar o cel... 18 00:00:49,049 --> 00:00:50,050 Está aqui. 19 00:00:51,092 --> 00:00:52,427 "Um pretzel grátis 20 00:00:52,510 --> 00:00:55,263 para quem trouxer dez pessoas pro shopping." 21 00:00:56,347 --> 00:00:58,600 Barry, isso é perfeito! Eu amo pretzels! 22 00:00:58,683 --> 00:01:00,727 - Eu só preciso de dez pessoas. - Estou dentro. 23 00:01:00,810 --> 00:01:02,520 Eu só preciso de nove pessoas. 24 00:01:05,315 --> 00:01:07,817 Atenção, nove oportunos colegas. 25 00:01:07,901 --> 00:01:10,528 É um prazer anunciar uma viagem ao shopping para todos vocês, 26 00:01:10,612 --> 00:01:11,863 hoje depois da aula. 27 00:01:12,363 --> 00:01:14,157 - Não estou a fim. - Não! 28 00:01:14,699 --> 00:01:16,826 Fala sério, é o shopping. 29 00:01:17,077 --> 00:01:19,621 O shopping! O shopping! 30 00:01:19,871 --> 00:01:21,289 Barry, por que não está me ajudando? 31 00:01:21,372 --> 00:01:23,208 Não estou ajudando? 32 00:01:23,583 --> 00:01:25,710 "Como possuir seguidores e ganhar as pessoas." 33 00:01:25,794 --> 00:01:28,671 Que título! Nada suspeito aqui! 34 00:01:29,380 --> 00:01:31,674 São três as qualidades de um grande líder. 35 00:01:31,758 --> 00:01:34,052 Número um: Honestidade. 36 00:01:35,178 --> 00:01:37,097 Eu vou ser sincera com você, Trev. 37 00:01:37,263 --> 00:01:39,265 Eu adoraria que você me seguisse até o shopping. 38 00:01:39,349 --> 00:01:42,227 - Está bem! - Número dois: Respeito. 39 00:01:42,644 --> 00:01:45,939 Eu respeito a sua decisão de não me seguir ao shopping. 40 00:01:46,523 --> 00:01:48,691 Agora eu quero muito ir, sei lá por quê. 41 00:01:48,775 --> 00:01:51,694 Número três: Capacidade de delegar. 42 00:01:51,778 --> 00:01:53,113 E aí, ajudante. 43 00:01:53,196 --> 00:01:55,323 Eu preciso que você arrume mais seis pessoas 44 00:01:55,406 --> 00:01:56,407 para vir para o shopping. 45 00:01:57,075 --> 00:01:59,452 Pessoal, nós vamos para o shopping! 46 00:02:11,172 --> 00:02:12,340 "Primadamente", olá! 47 00:02:12,715 --> 00:02:15,343 "Segundomente", trouxe dez pessoas ao shopping, 48 00:02:15,426 --> 00:02:18,263 o que me dá direito a um pretzel grátis! 49 00:02:18,930 --> 00:02:20,932 Esse é o último pretzel da promoção. 50 00:02:21,057 --> 00:02:22,142 Que dia! 51 00:02:27,230 --> 00:02:29,816 Kiff. Estou sentindo um bocejo a caminho. Posso? 52 00:02:31,192 --> 00:02:33,653 Está bem. Bem, se tem que bocejar, boceje. 53 00:02:46,624 --> 00:02:48,001 Certo. Valeu, time. 54 00:03:03,224 --> 00:03:05,894 Agora podemos comer nosso pretzel em paz. 55 00:03:10,148 --> 00:03:12,609 Bem, nós temos todo o shopping aqui. 56 00:03:12,859 --> 00:03:13,860 Aproveitem! 57 00:03:14,360 --> 00:03:17,197 - Não vamos te deixar, Kiff. - Você é a nossa líder! 58 00:03:17,322 --> 00:03:18,781 Nós vamos segui-la... 59 00:03:18,865 --> 00:03:20,617 - Até o fim. - Até o fim. 60 00:03:22,869 --> 00:03:24,579 Bem, eu não... Eu não preciso disso. 61 00:03:24,662 --> 00:03:26,873 Por favor, vão, aproveitem. 62 00:03:27,123 --> 00:03:28,374 O shopping. 63 00:03:35,006 --> 00:03:37,717 Você pode fazer tudo no shopping No shopping 64 00:03:37,800 --> 00:03:40,720 Não dá para resistir ao chamado Do shopping, do shopping 65 00:03:40,929 --> 00:03:43,681 Dando o seu melhor no shopping No shopping 66 00:03:44,015 --> 00:03:46,684 Você pode ter tudo no shopping No shopping 67 00:03:49,687 --> 00:03:52,565 Respire fundo esse ar Da praça de alimentação 68 00:03:52,649 --> 00:03:54,359 O cheiro de crianças Com dedos pegajosos 69 00:03:54,442 --> 00:03:55,526 E olha só essa cadeira! 70 00:03:55,610 --> 00:03:58,571 Ela massageia os seus pés Enquanto você come essa fatia 71 00:03:58,780 --> 00:04:01,491 E espera pelo seu nome Em um grão de arroz 72 00:04:01,574 --> 00:04:04,535 Você pode experimentar roupas Sem intenção de comprar 73 00:04:04,869 --> 00:04:07,622 Ou apenas se sentar E curtir o clima 74 00:04:07,705 --> 00:04:10,500 Assista alguns filmes Um atrás do outro 75 00:04:10,583 --> 00:04:13,503 Enquanto eu encontro Um esconderijo para o meu lanche 76 00:04:13,586 --> 00:04:16,631 Tem tanta coisa Esperando em cada loja 77 00:04:16,714 --> 00:04:20,468 Tem tanta coisa a fazer Para você e você e você 78 00:04:21,094 --> 00:04:23,012 No shopping, no shopping 79 00:04:24,013 --> 00:04:25,640 No shopping, no shopping 80 00:04:25,723 --> 00:04:28,434 Você pode andar e andar E nunca saber onde está 81 00:04:28,559 --> 00:04:31,479 Então, tire um cochilão Naquele carro em exibição 82 00:04:31,562 --> 00:04:34,440 Confiram as promoções estranhas Que eles têm à mostra 83 00:04:34,524 --> 00:04:37,860 Ou ande para cima e para baixo Nos elevadores o dia todo 84 00:04:37,944 --> 00:04:40,822 Você pode fazer tudo no shopping No shopping 85 00:04:40,905 --> 00:04:43,741 Não dá para resistir ao chamado Do shopping, do shopping 86 00:04:43,992 --> 00:04:46,953 Dando o seu melhor no shopping No shopping 87 00:04:47,036 --> 00:04:49,747 Você pode ter tudo no shopping No shopping 88 00:04:49,914 --> 00:04:53,126 - Kiff! Para onde você foi? - Cadê ela? 89 00:04:53,793 --> 00:04:55,753 Como nós vamos curtir esse pretzel em paz? 90 00:04:56,212 --> 00:04:57,588 Temos que despistar eles. 91 00:04:58,381 --> 00:04:59,257 CAMISETAS 92 00:05:00,717 --> 00:05:02,010 Kiff. 93 00:05:03,094 --> 00:05:04,220 Barry, sai dessa! 94 00:05:04,595 --> 00:05:07,223 Foi mal, Kiff. Aquele livro te transforma mesmo em líder. 95 00:05:07,307 --> 00:05:09,767 Eu vou te dizer o que uma boa líder faria. 96 00:05:10,310 --> 00:05:12,562 Helen, o que está fazendo aqui? 97 00:05:12,645 --> 00:05:13,855 É meu segundo trabalho. 98 00:05:13,938 --> 00:05:16,941 Líderes de verdade oferecem atividades enriquecedoras 99 00:05:17,025 --> 00:05:20,403 para os seus seguidores. E as crianças adoram brilhos. 100 00:05:20,695 --> 00:05:22,113 É ótimo para mentes em crescimento, 101 00:05:22,238 --> 00:05:25,116 habilidades motoras finas. Uma tarde bem aproveitada. 102 00:05:27,243 --> 00:05:29,996 - Sim! - Uma tarde bem aproveitada! 103 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 Agora, para onde esses moleques foram? 104 00:05:35,001 --> 00:05:36,961 Certo, time. Como podem ver, 105 00:05:37,045 --> 00:05:40,173 eu planejei uma atividade divertida para vocês. 106 00:05:40,298 --> 00:05:42,133 Você não vai colar brilhos com a gente? 107 00:05:42,258 --> 00:05:44,677 Não, não. O Barry e eu temos... 108 00:05:45,261 --> 00:05:46,512 Umas coisas para fazer. 109 00:05:47,347 --> 00:05:49,724 Como sua líder, eu ordeno a todos 110 00:05:49,807 --> 00:05:52,894 que façam o que quer que a Helen lhes diga. 111 00:05:53,019 --> 00:05:55,855 E que não me sigam nunca mais! 112 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 Super claro. 113 00:05:59,359 --> 00:06:02,862 Candle, por favor, diga à Kiff que eu sinceramente respeito 114 00:06:02,945 --> 00:06:05,031 a capacidade dela de delegar. 115 00:06:05,114 --> 00:06:07,784 Kiff, a Helen sinceramente respeita 116 00:06:07,867 --> 00:06:09,369 a sua capacidade de delegar... 117 00:06:13,623 --> 00:06:16,459 Isso aí. 118 00:06:16,542 --> 00:06:18,836 Isso aí. 119 00:06:26,511 --> 00:06:28,554 Essa aqui não é brilhante o bastante para a Helen! 120 00:06:29,347 --> 00:06:32,016 Eles estão só abrilhantando as coisas da Helen para ela. 121 00:06:32,141 --> 00:06:34,435 Parece que só ela 122 00:06:34,602 --> 00:06:35,812 está ficando mais brilhante. 123 00:06:35,895 --> 00:06:37,855 Eu estou me sentindo muito mal, Barry. 124 00:06:38,231 --> 00:06:39,816 Eu sou uma péssima líder. 125 00:06:40,441 --> 00:06:43,528 Eu vou entrar para a história como a pior líder de todas. 126 00:06:43,611 --> 00:06:44,904 SIGA A LÍDER 127 00:06:44,987 --> 00:06:48,199 A ideia principal era seguir a Kiff para o shopping. 128 00:06:48,366 --> 00:06:50,201 Eu vou conseguir o meu pretzel! 129 00:06:50,326 --> 00:06:51,661 O Barry era o tenente dela, 130 00:06:51,786 --> 00:06:53,454 o cérebro da operação. 131 00:06:56,874 --> 00:06:58,751 Eu usei todos vocês! 132 00:07:00,461 --> 00:07:04,048 Nós confiamos nela como líder, mas ela falhou com a gente. 133 00:07:04,132 --> 00:07:05,383 SIGA A LÍDER 134 00:07:05,508 --> 00:07:06,717 O que foi que eu fiz? 135 00:07:07,176 --> 00:07:08,553 Precisamos salvá-los. 136 00:07:09,429 --> 00:07:10,847 Sim, certo! 137 00:07:16,394 --> 00:07:19,105 Vocês chamam isso de brilhante? 138 00:07:20,106 --> 00:07:21,524 "Capítulo quatro: 139 00:07:21,607 --> 00:07:25,445 A última e mais poderosa qualidade de liderança." 140 00:07:25,528 --> 00:07:27,071 Pensei que só existissem três qualidades 141 00:07:27,155 --> 00:07:28,156 para um grande líder! 142 00:07:28,948 --> 00:07:29,991 Não estou conseguindo ler. 143 00:07:30,074 --> 00:07:31,701 Está coberto dos brilhos da Helen. 144 00:07:31,951 --> 00:07:33,244 Se pegarmos aquele livro de volta, 145 00:07:33,369 --> 00:07:34,370 podemos superar a Helen 146 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 com a quarta qualidade de liderança. 147 00:07:36,205 --> 00:07:38,541 Sim! Vamos ganhar os seguidores de volta! 148 00:07:51,262 --> 00:07:52,472 Calma. 149 00:07:52,805 --> 00:07:54,140 Calma. 150 00:07:58,936 --> 00:08:00,396 Posso mandar para vocês o orçamento 151 00:08:00,480 --> 00:08:01,981 para uma casa toda brilhante... 152 00:08:13,784 --> 00:08:15,453 Não. Não, espera, não. Não. 153 00:08:16,245 --> 00:08:17,914 Para. Sai de perto de mim. Que nojo. 154 00:08:26,589 --> 00:08:27,590 Obrigada! 155 00:08:29,050 --> 00:08:31,052 Os meus seguidores iam colar brilhos nisso! 156 00:08:31,761 --> 00:08:33,763 Peguem o livro! 157 00:08:53,115 --> 00:08:54,200 Kiff, por ali! 158 00:09:05,962 --> 00:09:08,798 Aquela música com todas as coisas do shopping 159 00:09:08,881 --> 00:09:10,967 veio mesmo a calhar, Kiff. 160 00:09:11,551 --> 00:09:12,552 Essa não. 161 00:09:13,219 --> 00:09:14,303 Entregue o livro. 162 00:09:15,388 --> 00:09:16,514 Entregue agora! 163 00:09:16,597 --> 00:09:18,849 Vamos voltar às nossas monótonas vidas de servidão! 164 00:09:18,975 --> 00:09:19,976 Não! 165 00:09:20,977 --> 00:09:22,853 Mas ela não liga para o que é melhor para vocês! 166 00:09:24,605 --> 00:09:26,107 Barry, por que não está me ajudando? 167 00:09:27,358 --> 00:09:29,360 Não estou ajudando? 168 00:09:29,652 --> 00:09:31,612 - Como foi que você... - Bem, estamos no shopping. 169 00:09:31,696 --> 00:09:32,989 Tem uma livraria bem ali. 170 00:09:34,240 --> 00:09:35,741 Seu coelhinho. 171 00:09:35,825 --> 00:09:37,076 Vamos investigar! 172 00:09:41,122 --> 00:09:42,498 Eu sei o que tenho que fazer. 173 00:09:43,124 --> 00:09:45,001 Helen! 174 00:09:47,587 --> 00:09:49,672 Você ainda não aprendeu sua lição? 175 00:09:49,755 --> 00:09:52,717 Eu aprendi a lição mais importante da liderança: 176 00:09:52,800 --> 00:09:53,801 O altruísmo. 177 00:09:54,969 --> 00:09:56,345 Altruísmo? 178 00:09:56,429 --> 00:09:58,848 Beleza! Talvez fosse a única coisa que eu não tinha. 179 00:09:58,931 --> 00:10:00,308 Arrastei todo mundo para o shopping 180 00:10:00,391 --> 00:10:02,351 e entreguei todos os meus amigos para você, 181 00:10:02,602 --> 00:10:04,937 uma grande maníaca dos brilhos. 182 00:10:05,730 --> 00:10:06,814 Tudo por esse... 183 00:10:07,064 --> 00:10:08,816 Salgado, perfeito... 184 00:10:09,609 --> 00:10:11,110 Pretzel idiota. 185 00:10:11,360 --> 00:10:13,988 Eu nunca vi nada brilhoso assim. 186 00:10:14,363 --> 00:10:15,865 O que é isso? 187 00:10:16,741 --> 00:10:18,451 O que você quiser que seja, Helen. 188 00:10:18,826 --> 00:10:20,369 Eu quero que seja meu. 189 00:10:21,162 --> 00:10:23,706 Então, com todo o altruísmo que consigo ter, 190 00:10:23,956 --> 00:10:26,125 porque eu estava esperando por isso o dia todo, 191 00:10:26,542 --> 00:10:28,085 eu te dou... 192 00:10:28,586 --> 00:10:29,837 O meu pretzie. 193 00:10:30,755 --> 00:10:34,216 A nossa altruísta líder voltou! 194 00:10:34,800 --> 00:10:37,136 Não! Eu não libertei vocês para que me seguissem. 195 00:10:37,219 --> 00:10:39,430 Libertei para que seguissem seus caminhos! 196 00:10:39,680 --> 00:10:40,681 Vão em frente! 197 00:10:40,931 --> 00:10:42,141 Busquem seus próprios pretzels! 198 00:10:42,558 --> 00:10:46,062 Eu lhes ordeno que não sejam ordenados por mim! 199 00:10:46,145 --> 00:10:47,355 Nem por ninguém! 200 00:10:51,067 --> 00:10:52,943 Devíamos mesmo ter feito isso desde o início. 201 00:10:53,027 --> 00:10:54,028 Eu te disse, madame. 202 00:10:54,111 --> 00:10:55,321 Não pode montar um quiosque 203 00:10:55,404 --> 00:10:57,615 e fazer crianças colarem brilhos nos seus pertences 204 00:10:57,698 --> 00:10:59,950 sem permissão. Agora, dê o fora daqui! 205 00:11:03,788 --> 00:11:04,789 Rolê em grupo? 206 00:11:07,500 --> 00:11:08,834 Sem enrolação! 207 00:11:09,627 --> 00:11:12,129 Um oferecimento de arte. Arte! 208 00:11:12,213 --> 00:11:13,881 Isso não... Não é uma piada. 209 00:11:15,007 --> 00:11:20,054 Faça amigos para toda vida Em Mesópolis! 210 00:11:23,641 --> 00:11:25,810 Quem é você? 211 00:11:25,893 --> 00:11:27,603 Aqui está dizendo que sou introvertido, 212 00:11:27,687 --> 00:11:28,938 mas sei lá. 213 00:11:29,021 --> 00:11:31,482 Não, quis dizer quem é ele? 214 00:11:31,732 --> 00:11:33,109 O Fantas-lobo da floresta? 215 00:11:33,317 --> 00:11:35,069 Sim! Eu preciso saber mais sobre ele. 216 00:11:35,152 --> 00:11:36,237 Ele nos salvou, Bar. 217 00:11:36,320 --> 00:11:37,822 Nem conseguimos agradecer. 218 00:11:37,905 --> 00:11:39,365 O cara do resgate disse que ele conduz 219 00:11:39,448 --> 00:11:40,658 as crianças para a segurança. 220 00:11:40,741 --> 00:11:42,660 Não é como se pudéssemos nos perder de propósito. 221 00:11:44,787 --> 00:11:46,288 Eu não devia ter dito isso. 222 00:11:47,123 --> 00:11:48,290 Kiff, espere aí! 223 00:11:48,749 --> 00:11:50,626 Beleza, nós o vimos aqui, 224 00:11:50,710 --> 00:11:52,628 depois nós fomos por ali. 225 00:12:20,740 --> 00:12:22,825 Estamos perdidos! 226 00:12:23,075 --> 00:12:26,704 Esse seria um ótimo momento para o Fantas-lobo nos achar. 227 00:12:27,121 --> 00:12:28,831 O Barry aqui precisa de uma pausa. 228 00:12:32,835 --> 00:12:34,378 Kiff, olhe! 229 00:12:52,438 --> 00:12:54,940 Só queríamos agradecer por ter nos conduzido para segurança. 230 00:12:55,024 --> 00:12:56,901 Nós respeitamos você e os seus limites! 231 00:12:57,026 --> 00:12:58,527 SOU A ANTIGA ENTIDADE CONHECIDA COMO FANTAS-LOBO. 232 00:12:58,611 --> 00:13:00,112 NÃO DEMOREM MUITO DENTRO DESTA CAVERNA, 233 00:13:00,196 --> 00:13:01,572 É muita coisa para ler. 234 00:13:02,740 --> 00:13:05,034 Desculpem, eu não sabia em que idade 235 00:13:05,159 --> 00:13:06,952 as crianças não-fantasma se tornam letradas. 236 00:13:07,244 --> 00:13:09,497 Eu posso falar na sua linguagem. 237 00:13:09,705 --> 00:13:11,123 Você que pintou isso? 238 00:13:11,207 --> 00:13:13,834 Foi, sim. Mas não era para ninguém ver. 239 00:13:16,170 --> 00:13:18,005 É poderoso! 240 00:13:18,088 --> 00:13:19,423 Você é tão talentoso! 241 00:13:19,507 --> 00:13:22,802 Temos que fazer uma exposição. O mundo precisa ver a sua arte. 242 00:13:23,260 --> 00:13:24,929 Você é gentil, criança esquilo. 243 00:13:25,137 --> 00:13:27,223 Eu pinto para me expressar, não pelos aplausos. 244 00:13:27,473 --> 00:13:29,266 Mas aplausos são legais. 245 00:13:30,309 --> 00:13:32,269 Mas o mundo não está pronto para a minha arte. 246 00:13:32,394 --> 00:13:34,563 Eu pinto apenas a verdade. 247 00:13:34,772 --> 00:13:37,942 E ninguém gosta da verdade. 248 00:13:40,027 --> 00:13:42,238 Eu gostaria de encomendar dez peças suas 249 00:13:42,321 --> 00:13:43,948 para a minha coleção pessoal. 250 00:13:44,114 --> 00:13:45,282 Eu pago o que for. 251 00:13:45,741 --> 00:13:47,743 Eu não preciso de dinheiro mundano. 252 00:13:48,494 --> 00:13:49,495 Certo, então... 253 00:13:49,578 --> 00:13:53,582 Eu só aprecio as coisas vivas. 254 00:13:54,792 --> 00:13:55,793 Como as plantas. 255 00:13:57,127 --> 00:13:58,504 A minha taxa é uma samambaia rara 256 00:13:58,587 --> 00:13:59,588 por pintura. 257 00:13:59,672 --> 00:14:01,757 Você quer mais umas amiguinhas? 258 00:14:01,882 --> 00:14:04,218 Eu acho que quer! Eu acho que quer. 259 00:14:05,427 --> 00:14:06,428 Negócio fechado! 260 00:14:07,263 --> 00:14:09,306 Sabe, eu gosto do velho Fantas-lobo. 261 00:14:09,390 --> 00:14:10,516 Ele é meio maluco, 262 00:14:10,599 --> 00:14:12,935 mas dá para ver que tem um coração de ouro. 263 00:14:13,018 --> 00:14:15,563 O que você vai fazer com dez quadros dele? 264 00:14:15,646 --> 00:14:16,772 Eles não são para mim. 265 00:14:16,856 --> 00:14:18,774 Nós vamos fazer uma exposição e provar para ele 266 00:14:18,858 --> 00:14:20,693 que o mundo está pronto para sua arte! 267 00:14:21,026 --> 00:14:22,987 Amanhã, você volta aqui para garantir 268 00:14:23,070 --> 00:14:24,780 que ele vai fazer os dez quadros. 269 00:14:24,864 --> 00:14:26,532 Eu cuido do resto. 270 00:14:39,128 --> 00:14:40,129 Criança coelho? 271 00:14:40,254 --> 00:14:41,547 Eu sou seu novo aprendiz. 272 00:14:41,630 --> 00:14:44,341 Eu sempre tive um apurado interesse pelas artes. 273 00:14:44,925 --> 00:14:45,926 Bem... 274 00:14:46,176 --> 00:14:48,304 Você é bem-vindo para assistir, mas... 275 00:15:03,819 --> 00:15:04,904 O processo artístico! 276 00:15:04,987 --> 00:15:06,322 Não, não, não. 277 00:15:06,405 --> 00:15:07,823 Eu estou com bloqueio! 278 00:15:07,907 --> 00:15:09,825 Eu nunca fiz isso profissionalmente. 279 00:15:09,909 --> 00:15:11,911 Isso é só um hobby! 280 00:15:12,536 --> 00:15:14,121 Como você pintou o primeiro? 281 00:15:14,204 --> 00:15:16,540 Eu estava só observando você e os seus amigos na floresta 282 00:15:16,749 --> 00:15:17,958 e fiquei inspirado. 283 00:15:18,208 --> 00:15:19,209 É isso! 284 00:15:19,293 --> 00:15:20,961 Nós temos que observar outras pessoas! 285 00:15:21,045 --> 00:15:22,171 Relaxar um pouco. 286 00:15:22,254 --> 00:15:25,090 Deixar a inspiração começar a fluir. 287 00:15:29,261 --> 00:15:31,430 Eu sei que sou só uma menina da rua, 288 00:15:31,513 --> 00:15:33,599 mas acho que vai gostar de ouvir o que tenho a dizer. 289 00:15:33,682 --> 00:15:34,892 Sim, é isso. 290 00:15:34,975 --> 00:15:35,976 Saia já daqui! 291 00:15:36,060 --> 00:15:39,688 Não abrimos espaço para nenhuma criança da rua com algo a dizer. 292 00:15:39,772 --> 00:15:42,524 Esta é uma galeria de arte séria! 293 00:15:43,233 --> 00:15:45,444 Droga. Eu preciso de outro plano. 294 00:15:48,280 --> 00:15:52,534 É uma caminhada de 76 minutos de volta para o bondinho... 295 00:15:54,370 --> 00:15:55,537 Deixa para lá! 296 00:16:00,668 --> 00:16:02,294 Desculpa, esqueci. 297 00:16:06,006 --> 00:16:07,007 Faz cócegas! 298 00:16:18,560 --> 00:16:20,604 Então, está inspirado? 299 00:16:20,688 --> 00:16:23,524 Muito! Vamos achar mais gente para observar. 300 00:16:23,732 --> 00:16:25,526 O processo artístico! 301 00:16:29,279 --> 00:16:32,408 Bom dia, estou atrasada. Não se desculpe comigo. 302 00:16:34,076 --> 00:16:36,161 Ordinário. Artificial. 303 00:16:36,328 --> 00:16:37,329 Reducionista. 304 00:16:37,496 --> 00:16:38,747 Falta conceito. 305 00:16:40,791 --> 00:16:42,918 O seu mecânico fez esse? 306 00:16:43,419 --> 00:16:45,713 Isso foi um elogio. Não é ruim. 307 00:16:46,171 --> 00:16:48,132 - Posso ajudar... - Mal Varland, 308 00:16:48,215 --> 00:16:50,342 nós temos uma reunião para falar sobre o meu cliente. 309 00:16:51,593 --> 00:16:54,054 Sinto muito, mas você não está na minha agenda. 310 00:16:54,138 --> 00:16:56,140 Eu disse para não se desculpar comigo! 311 00:16:56,306 --> 00:16:59,393 Eu represento o artista secreto Fantas-lobo. 312 00:16:59,476 --> 00:17:01,395 Presumo que tenha ouvido falar nele? 313 00:17:03,188 --> 00:17:05,441 - É claro. - Ele é um futuro ícone. 314 00:17:06,191 --> 00:17:08,318 Está sentindo cheiro de alface velha? 315 00:17:09,862 --> 00:17:13,032 Vamos para o meu escritório. Vamos discutir os detalhes. 316 00:17:50,152 --> 00:17:52,988 Eu disse um metro de distância, não 60 centímetros. 317 00:17:53,072 --> 00:17:54,156 Desculpe, Mal. 318 00:17:56,116 --> 00:17:59,286 Eu sou a única pessoa nessa cidade com bom gosto. 319 00:18:02,206 --> 00:18:05,209 Kiff, esse foi o melhor dia da minha jovem vida! 320 00:18:05,292 --> 00:18:07,252 Fantas-lobo, eles estão incríveis! 321 00:18:07,503 --> 00:18:08,712 Eu vou chorar. 322 00:18:09,505 --> 00:18:12,257 Então, posso faturar as samambaias ou... 323 00:18:12,341 --> 00:18:14,051 Certo! Eu tenho uma coisa para você. 324 00:18:14,134 --> 00:18:17,012 É um convite para a estufa 325 00:18:17,096 --> 00:18:19,598 onde poderá pegar as samambaias raras. 326 00:18:19,723 --> 00:18:22,059 Mas ela só abre às 19h e o traje é a rigor. 327 00:18:22,142 --> 00:18:24,812 É uma estufa chique. Uma chique estufa noturna. 328 00:18:24,937 --> 00:18:26,688 Certo, te vejo lá. Tchau! 329 00:18:31,860 --> 00:18:33,695 SAMAMBAIAS RARAS! VÁ PARA A AVENIDA ARTE SÉRIA, 123 330 00:18:37,282 --> 00:18:40,035 Olá? Eu vim buscar as dez samambaias raras? 331 00:18:41,036 --> 00:18:42,955 Que se faça a arte! 332 00:18:43,205 --> 00:18:44,456 Sejam todos bem-vindos! 333 00:18:44,540 --> 00:18:46,542 Conheçam o artista! 334 00:18:46,917 --> 00:18:48,710 - Mas que talento! - Maravilhoso! 335 00:18:48,794 --> 00:18:50,462 Geralmente, quando vamos para uma galeria, 336 00:18:50,546 --> 00:18:52,297 o artista já está morto, mas esse está vivo! 337 00:18:52,381 --> 00:18:55,717 - Tão autêntico! - Mas que talento! 338 00:18:56,510 --> 00:18:57,511 O que você fez? 339 00:18:57,845 --> 00:18:59,680 Você disse que eram para sua coleção pessoal. 340 00:19:00,180 --> 00:19:02,391 Eu queria samambaias raras, não tudo isso! 341 00:19:02,474 --> 00:19:04,101 Fantas-lobo, não está vendo? 342 00:19:04,184 --> 00:19:06,186 Você achou que não estavam preparados pra sua arte, 343 00:19:06,270 --> 00:19:07,646 mas, olha, elas estão amando! 344 00:19:07,855 --> 00:19:09,439 É maravilhoso! 345 00:19:10,524 --> 00:19:11,900 É comovente! 346 00:19:12,484 --> 00:19:14,570 - Bem, talvez... - O que é isso? 347 00:19:14,653 --> 00:19:16,363 É, lá vamos nós. 348 00:19:16,446 --> 00:19:18,073 Eu não meço diariamente a minha altura 349 00:19:18,157 --> 00:19:20,075 em um batente de porta como uma criança ingênua, 350 00:19:20,159 --> 00:19:22,286 cheia de esperança de crescer mais. 351 00:19:22,578 --> 00:19:23,662 Eu sou um adulto! 352 00:19:26,748 --> 00:19:30,252 Eu não falo com os meus preciosos tesouros de infância 353 00:19:30,335 --> 00:19:32,212 como se estivessem vivos. 354 00:19:33,380 --> 00:19:34,339 Essa não. 355 00:19:34,464 --> 00:19:35,674 Nunca falei sobre o meu amor 356 00:19:35,757 --> 00:19:37,384 pela patinação artística com ninguém! 357 00:19:37,551 --> 00:19:40,304 Qual é! Todo mundo olha para fotos antigas da ex 358 00:19:40,387 --> 00:19:42,514 por horas a fio no meio de um sábado. 359 00:19:42,598 --> 00:19:43,599 Todo mundo. 360 00:19:43,682 --> 00:19:46,268 Agora todo mundo sabe que eu durmo com uma luz ligada. 361 00:19:46,894 --> 00:19:47,895 Sim. 362 00:19:47,978 --> 00:19:50,355 Ele pegou momentos íntimos 363 00:19:50,439 --> 00:19:53,901 e transformou em entretenimento! 364 00:19:53,984 --> 00:19:56,987 Isso é alguma arte doentia? 365 00:19:59,698 --> 00:20:01,408 Melhor sairmos daqui. É só questão de tempo 366 00:20:01,491 --> 00:20:02,993 até essa multidão ficar furiosa. 367 00:20:07,539 --> 00:20:09,833 Eu sou adulto e estou furioso. 368 00:20:11,877 --> 00:20:13,879 Criança esquilo, agora você entende 369 00:20:13,962 --> 00:20:15,923 por que o mundo não pode ver a minha arte? 370 00:20:16,423 --> 00:20:18,342 Sim. Devia ter te ouvido, Fantas-lobo. 371 00:20:18,425 --> 00:20:20,469 Sinto muito. Isso é um desastre. 372 00:20:20,719 --> 00:20:23,388 Martin, por que não me disse que ama patinação artística? 373 00:20:23,472 --> 00:20:25,265 Eu fiz um figurino para você anos atrás. 374 00:20:25,349 --> 00:20:27,392 Eu sempre carrego ele, por via das dúvidas! 375 00:20:29,186 --> 00:20:31,980 Você tem quase tantos bichos de pelúcia quanto eu. 376 00:20:32,272 --> 00:20:33,732 Que tal sairmos um dia? 377 00:20:35,192 --> 00:20:36,193 Claro. 378 00:20:36,526 --> 00:20:38,237 Olá, sou um restaurador local. 379 00:20:38,320 --> 00:20:41,490 Seria uma honra para mim reduzir toda a sua mobília 380 00:20:41,573 --> 00:20:42,574 em três centímetros. 381 00:20:42,824 --> 00:20:45,577 Esses centímetros fariam toda a diferença para mim. 382 00:20:48,830 --> 00:20:49,831 Isso não é nada! 383 00:20:49,915 --> 00:20:51,917 Eu coloquei um rastreador GPS dentro da orelha 384 00:20:52,000 --> 00:20:54,044 de todos os caras que já namorei! 385 00:20:54,711 --> 00:20:55,837 Isso é perturbador. 386 00:20:55,921 --> 00:20:57,714 Entretanto, isso me faz sentir menos patético. 387 00:20:57,839 --> 00:20:59,800 - Valeu, Helen! - Quando quiser. 388 00:21:02,094 --> 00:21:04,388 Coisas constrangedoras realmente unem as pessoas. 389 00:21:04,554 --> 00:21:06,098 Talvez eu tenha exagerado. 390 00:21:06,223 --> 00:21:08,684 Eu devia dar mais crédito às pessoas, 391 00:21:09,017 --> 00:21:10,269 confiar no público. 392 00:21:10,644 --> 00:21:11,812 Duplo "boop". 393 00:21:12,938 --> 00:21:14,648 Deu tudo certo! 394 00:21:15,190 --> 00:21:18,110 Ainda não. Ainda temos uma coisa a fazer. 395 00:21:21,571 --> 00:21:24,366 Aquela é só uma criança da rua? 396 00:21:24,783 --> 00:21:27,411 Uma salva de palmas para o artista: Fantas-lobo! 397 00:21:28,954 --> 00:21:29,955 Isso aí! 398 00:21:31,540 --> 00:21:33,583 Beleza, vamos começar o lance com uma samambaia rara. 399 00:21:33,709 --> 00:21:35,043 Ouvi duas? Duas samambaias raras. 400 00:21:35,127 --> 00:21:36,128 Obrigada, senhora! 401 00:21:40,757 --> 00:21:42,259 Talvez você possa voltar no verão 402 00:21:42,342 --> 00:21:43,760 para continuar o seu aprendizado? 403 00:21:43,844 --> 00:21:46,054 Eu também tenho trabalhado com escultura. 404 00:21:46,138 --> 00:21:47,347 O que você acha? 405 00:21:48,432 --> 00:21:52,227 Eu amo e admiro muito você, 406 00:21:52,311 --> 00:21:53,437 senhor Fantas-lobo.