1 00:00:26,651 --> 00:00:29,696 Oferit de catapultele GMW. 2 00:00:29,863 --> 00:00:32,490 Cea mai populară catapultă din Oraşul Masă! 3 00:00:32,657 --> 00:00:36,953 Mersi că aţi venit! N-aş fi putut termina sendvişul singur. 4 00:00:37,120 --> 00:00:40,123 - Nicio problemă, Reggie! - Ne plac sendvişurile, 5 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ne place să ajutăm oamenii şi-l iubim pe Reggie! 6 00:00:47,630 --> 00:00:50,842 Ce faceţi acum? 7 00:00:52,135 --> 00:00:54,596 Vine soră-mea să ne ia în 20 de minute. 8 00:00:54,763 --> 00:00:57,390 Da, înţeleg... 9 00:00:58,516 --> 00:01:03,605 Aţi încercat vreodată Pretendo Time? 10 00:01:03,772 --> 00:01:08,026 E chestia aia când porţi ochelari şi te simţi într-o lume virtuală? 11 00:01:08,193 --> 00:01:11,154 - Am auzit că-ţi face greaţă. - Văd că sunteţi sceptici, 12 00:01:11,321 --> 00:01:14,324 dar am programat propria mea versiune a softului. 13 00:01:14,491 --> 00:01:16,534 Am numit-o "Lumea lui Reggie". 14 00:01:16,701 --> 00:01:19,204 Poţi face orice în Lumea lui Reggie. Vedeţi? 15 00:01:19,370 --> 00:01:22,957 Am programat partea asta să arate exact ca curtea mea. 16 00:01:27,837 --> 00:01:31,549 Da, dar am putea merge chiar în curtea ta. 17 00:01:31,716 --> 00:01:33,468 - E acolo. - Gândeşti mărunt! 18 00:01:33,635 --> 00:01:36,596 Era doar un exemplu. 19 00:01:38,223 --> 00:01:41,267 Gândeşte-te la ceva imposibil pe care vrei să-l faci 20 00:01:41,434 --> 00:01:44,062 şi eu te voi ajuta! 21 00:01:47,899 --> 00:01:50,610 Presupun că ar fi tare să zbor. 22 00:01:50,777 --> 00:01:55,406 - Am putea zbura deasupra primăriei. - Am vedea capetele caselor noastre! 23 00:01:55,573 --> 00:01:59,911 E o joacă de copii pentru Lumea lui Reggie. 24 00:02:08,586 --> 00:02:10,964 - Barry? - Kiff? 25 00:02:18,972 --> 00:02:21,933 Încercaţi să daţi din mâini. 26 00:02:22,100 --> 00:02:27,480 Flutură. Flutură. Flutură. 27 00:02:31,442 --> 00:02:35,238 - Mi-e puţin greaţă... - Cum vi s-a părut? 28 00:02:35,405 --> 00:02:36,698 - Bine. - Da. 29 00:02:36,865 --> 00:02:38,825 Nu ne aşteptam la ceva nebunesc. 30 00:02:38,992 --> 00:02:43,371 Pentru un joc făcut de un copil... A fost destul de bine! 31 00:02:46,958 --> 00:02:50,795 Deci... Sora mea ajunge în curând. 32 00:02:52,255 --> 00:02:54,382 Mai bine o aşteptăm afară. 33 00:02:54,549 --> 00:02:57,594 Bine, ne vedem mai încolo. 34 00:03:00,597 --> 00:03:04,601 - N-a fost pentru mine. - Frate... Nici pentru mine. 35 00:03:04,767 --> 00:03:07,312 Reggie e ciudat cu calculatorul lui, nu? 36 00:03:08,938 --> 00:03:11,858 - Da. - Ce? 37 00:03:13,026 --> 00:03:17,614 Nimic, doar că am avut senzaţia că ne priveşte. 38 00:03:20,325 --> 00:03:23,661 Ar fi fost tare să zburăm peste Oraşul Masă. 39 00:03:23,828 --> 00:03:28,166 Când ajung acasă, găsesc pe net nişte filmări cu drona. 40 00:03:28,333 --> 00:03:32,212 Când ajung acasă, beau un sifon, stomacul meu nu e prea bine. 41 00:03:32,378 --> 00:03:35,131 Atunci asta facem, amice! Mergem acasă! 42 00:03:35,298 --> 00:03:39,052 - Îmi place! - Iar miza nu poate fi mai mare. 43 00:03:39,219 --> 00:03:43,348 Să-ţi găseşti drumul spre casă e o chestie de viaţă şi de moarte. 44 00:03:55,944 --> 00:03:58,279 - Bună! - Terri! 45 00:04:00,782 --> 00:04:04,369 - A doua pereche de ochelari de azi. - Acasă, Jeeves! 46 00:04:04,535 --> 00:04:08,331 Îmi pare rău, Kiff, mai livrez o pizza înainte să vă duc acasă. 47 00:04:55,253 --> 00:04:57,964 - Ce? - Ce? 48 00:04:58,131 --> 00:05:00,717 Tipul a plătit în plus pentru "livrare la masă". 49 00:05:00,883 --> 00:05:04,887 Trebuie să i-o duc şi să i-o servesc, altfel nu sunt plătită. 50 00:05:06,889 --> 00:05:10,268 Deci intri sau... 51 00:05:13,104 --> 00:05:16,649 Vreau să merg acasă, să văd pe internet filmări cu drone. 52 00:05:16,816 --> 00:05:19,027 - Terri? - Îi trimit mesaje prietenei mele 53 00:05:19,193 --> 00:05:21,571 despre starea actuală a economiei freelance. 54 00:05:21,738 --> 00:05:25,199 Dacă vreţi să livraţi voi pizza, n-aveţi decât! 55 00:05:36,044 --> 00:05:38,629 Cred că e deschis... 56 00:05:42,258 --> 00:05:46,012 Alo? Am adus pizza! 57 00:05:46,179 --> 00:05:51,017 Da, bună ziua, sunt în sufragerie. 58 00:05:51,184 --> 00:05:55,229 Bine, hai să livrăm pizza asta, luăm alunele şi mergem acasă! 59 00:06:01,194 --> 00:06:05,698 Da, foarte bine! Aproape ai ajuns în sufragerie. 60 00:06:05,865 --> 00:06:09,535 Holul ăsta e mai lung decât ăla de la şcoală! Care e lung. 61 00:06:12,914 --> 00:06:16,042 Tipul ăsta adoră catapultele. 62 00:06:17,585 --> 00:06:20,546 Cred că e George Meredith Willows! 63 00:06:20,713 --> 00:06:26,386 - Tipul din toate pozele de pe hol? - Da, sunt George Meredith Willows. 64 00:06:27,637 --> 00:06:29,555 O pizza mare cu salam picant? 65 00:06:29,722 --> 00:06:35,436 Da, îmi place să mănânc pizza la cină! Vouă nu? 66 00:06:37,105 --> 00:06:39,816 - Ce faceţi? - Livrare la masă? 67 00:06:39,982 --> 00:06:44,112 Nu aşa! Folosiţi catapulta! 68 00:06:49,033 --> 00:06:51,452 - Ce se întâmplă? - Orice-ar fi, ne grăbim. 69 00:06:51,619 --> 00:06:53,830 Trebuie să ajung acasă! 70 00:07:05,049 --> 00:07:08,719 - Vă place catapulta mea? - Sigur! 71 00:07:08,886 --> 00:07:15,560 Eu am inventat catapulta, să ştiţi. Catapultele au finanţat toate astea! 72 00:07:17,770 --> 00:07:20,273 Ne dai banii, te rog? 73 00:07:20,440 --> 00:07:24,485 Unde vă grăbiţi? Orice lucru important necesită timp: 74 00:07:24,652 --> 00:07:29,365 educaţia, o masă bună, un joc distractiv... 75 00:07:29,532 --> 00:07:34,954 Dacă eram nerăbdător, nu inventam catapulta. 76 00:07:37,081 --> 00:07:40,168 Acum toată lumea are una pe masă. 77 00:07:40,334 --> 00:07:42,503 - Ba nu. - Nu? 78 00:07:42,670 --> 00:07:46,466 Atunci cum mi-am făcut toţi banii? 79 00:07:46,632 --> 00:07:50,720 Nu-mi pasă de catapulte. Mă bucur că dumitale îţi pasă, 80 00:07:50,887 --> 00:07:55,141 dar eu şi prietenul meu am avut o zi lungă şi ciudată, lui îi e greaţă 81 00:07:55,308 --> 00:07:58,478 şi eu vreau acasă, să mă uit la clipuri cu drone pe net. 82 00:07:58,644 --> 00:08:01,731 Deci vă vreţi banii, nu-i aşa? 83 00:08:01,898 --> 00:08:04,901 "Unde sunt banii mei? Dă-mi banii!" 84 00:08:05,067 --> 00:08:08,863 Numai asta contează pentru generaţia voastră! 85 00:08:09,030 --> 00:08:12,408 Urmaţi-mă. Urmaţi-mă! 86 00:08:25,046 --> 00:08:29,759 Când eram tânăr, era o onoare să-mi împărtăşească cineva mai în vârstă 87 00:08:29,926 --> 00:08:31,677 secretele universului. 88 00:08:31,844 --> 00:08:35,848 - Cred că e supărat pe noi. - El? Supărat pe noi? 89 00:08:36,015 --> 00:08:38,726 Trebuia să fie o livrare rapidă! 90 00:08:38,893 --> 00:08:42,480 Îţi dai seama cât efort emoţional facem acum? 91 00:08:46,484 --> 00:08:48,027 Trebuie să mergem după el? 92 00:08:48,194 --> 00:08:51,447 Nu stau pe holul ăsta toată viaţa. 93 00:08:55,034 --> 00:08:59,747 Hai, Barry! Cu cât intrăm mai repede, cu atât ajungem mai repede acasă. 94 00:08:59,914 --> 00:09:02,833 George Meredith Willows? 95 00:09:03,000 --> 00:09:04,669 - E cineva? - Uşa! 96 00:09:06,045 --> 00:09:08,047 - Ce se întâmplă? - Se mişcă podeaua! 97 00:09:08,214 --> 00:09:10,508 Ţine-te bine! 98 00:09:16,222 --> 00:09:18,224 Aoleu! Chiar e supărat pe noi! 99 00:09:18,391 --> 00:09:20,935 O să ne arunce ca pe două felii de pizza! 100 00:09:21,102 --> 00:09:25,022 Vreau doar să merg acasă! 101 00:09:25,189 --> 00:09:26,816 Uite! 102 00:09:31,445 --> 00:09:34,740 - Nu, stai, te rog, nu face asta! - Pa! 103 00:09:42,832 --> 00:09:45,251 Cred că ăsta e sfârşitul, Barry! 104 00:09:45,418 --> 00:09:47,587 Adio, Kiff! Ai fost o prietenă minunată! 105 00:09:47,753 --> 00:09:53,593 - Şi tu, amice! Te iubesc! - Te iubesc atât de mult! 106 00:09:58,472 --> 00:10:00,975 Durează mult până atingem solul! 107 00:10:02,560 --> 00:10:07,273 Da! A fost o catapultă destul de puternică! 108 00:10:07,440 --> 00:10:10,192 Hei! Uite Primăria! 109 00:10:18,743 --> 00:10:20,953 Barry, zburăm! 110 00:10:23,414 --> 00:10:25,875 Da! 111 00:10:26,042 --> 00:10:29,670 - Uite! Casa ta! - Frisbee-ul meu! 112 00:10:34,342 --> 00:10:35,801 Dar cum? 113 00:10:35,968 --> 00:10:38,763 E imposibil, nu înţeleg! 114 00:10:38,929 --> 00:10:42,892 Nu înţeleg... Nu... Nu înţeleg. 115 00:10:43,059 --> 00:10:46,437 Nu înţeleg... 116 00:10:46,604 --> 00:10:50,816 Kiff! Am fost tot timpul în Lumea lui Reggie! 117 00:10:50,983 --> 00:10:54,737 - Sfinte Sisoe! - Conacul! Pizza! Catapulta! 118 00:10:54,904 --> 00:10:58,783 - Reggie a făcut totul! - N-a fost mare lucru. 119 00:10:58,949 --> 00:11:01,035 Reggie! Eşti un geniu! 120 00:11:01,202 --> 00:11:05,790 Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! 121 00:11:05,956 --> 00:11:09,085 Reggie! Reggie! Reggie! 122 00:11:11,462 --> 00:11:13,798 Da! 123 00:11:13,964 --> 00:11:16,384 Oferit de Rentley, închirieri pulovere pe gât. 124 00:11:16,550 --> 00:11:18,219 Închiriază-ţi viitorul azi! 125 00:11:19,387 --> 00:11:21,138 - Ce faci acolo, Kiff? - Teme. 126 00:11:21,305 --> 00:11:23,140 Am de desenat un părinte la muncă. 127 00:11:23,307 --> 00:11:25,893 Şi o desenez pe uimitoarea mea mamă profesoară. 128 00:11:26,060 --> 00:11:30,606 - Kiff! - Super! Şi desenul meu unde e? 129 00:11:30,773 --> 00:11:35,986 Da, tată... Uite un desen cu tine exercitându-ţi profesia. 130 00:11:41,450 --> 00:11:45,538 Acum ar putea părea că lenevesc. Şi chiar asta fac. 131 00:11:45,705 --> 00:11:50,042 Dar mă şi gândesc la marea mea prezentare de azi. 132 00:11:50,209 --> 00:11:54,755 Ştii ce? Te las să vii la următoarea şedinţă de prezentare 133 00:11:54,922 --> 00:11:59,468 şi o să-ţi arăt cum face tatăl tău bănuţii. 134 00:12:09,395 --> 00:12:15,025 Sper că sunteţi pregătiţi, fiindcă am multe idei pentru voi! 135 00:12:15,192 --> 00:12:20,114 "Mulţumesc pentru aplauze. Le merit. O zi bună!" 136 00:12:20,281 --> 00:12:24,034 Stai! Am greşit ordinea. Staţi să găsesc începutul... 137 00:12:25,536 --> 00:12:27,496 L-am găsit! 138 00:12:27,663 --> 00:12:31,083 O colivie cu cameră de oaspeţi. 139 00:12:43,220 --> 00:12:47,767 Şi viitorul e acum! 140 00:12:50,478 --> 00:12:54,732 Îmi miroase că timpul ţi-a expirat. Rulează spre ieşire! 141 00:12:56,442 --> 00:12:59,487 N-am roţi... 142 00:13:01,322 --> 00:13:05,367 - Ce ratat! - Cum ar fi să fii copilul lui? 143 00:13:07,453 --> 00:13:12,666 Nu, de fapt, discutam despre alt ratat fără roţi 144 00:13:12,833 --> 00:13:14,168 - ...pe care-l ştim. - Nu. 145 00:13:14,335 --> 00:13:17,254 Afla mai devreme sau mai târziu. Mai bine să afle acum. 146 00:13:17,421 --> 00:13:19,298 Hai să mergem! 147 00:13:22,635 --> 00:13:26,222 Era doar puţin emoţionat... 148 00:13:28,974 --> 00:13:34,814 - Îmi place la nebunie! - Bună, tată! Eşti bine? 149 00:13:37,441 --> 00:13:40,528 Colivie cu cameră de oaspeţi, suporturi înalte de pahare? 150 00:13:40,694 --> 00:13:44,240 - Tată, ideile astea sunt geniale! - Şi de ce s-a fâsâit treaba? 151 00:13:44,406 --> 00:13:48,452 Ideile tale sunt grozave, dar prezentarea e... ciudată. 152 00:13:48,619 --> 00:13:50,579 Trebuie să-ţi depăşeşti emoţiile. 153 00:13:50,746 --> 00:13:54,458 N-o asculta, Martin! Aruncă firimituri mai departe! 154 00:13:55,835 --> 00:13:59,421 Uită-te la el... Îi trebuie un plus de încredere. 155 00:14:01,590 --> 00:14:03,634 Dacă ţi-aş aranja o întâlnire 156 00:14:03,801 --> 00:14:06,428 cu un investitor important din Oraşul Masă? 157 00:14:06,595 --> 00:14:09,974 Frumos din partea ta, Kiff. Dar acum am treabă cu Greg şi Linda. 158 00:14:10,140 --> 00:14:15,104 Şi o să rămân pe veci la chestia asta. Nu mai am firimituri. 159 00:14:16,772 --> 00:14:19,775 Ce ziceai de un investitor? 160 00:14:19,942 --> 00:14:23,612 Da, nu, trebuie să închid. Bine, pa. Vine imediat la voi. 161 00:14:23,779 --> 00:14:26,991 - Vrea cineva apă minerală? - Sigur. 162 00:14:28,284 --> 00:14:31,370 Bine, staţi puţin. 163 00:14:31,537 --> 00:14:34,290 Barry e asistentul unui tânăr investitor minune 164 00:14:34,456 --> 00:14:36,542 şi voi doi aţi aranjat întâlnirea? 165 00:14:36,709 --> 00:14:37,751 Da. 166 00:14:37,918 --> 00:14:41,922 Cumpăraţi şi a doua insulă! 167 00:14:42,089 --> 00:14:45,593 E evident că sunt un agent hollywoodian căutat. 168 00:14:45,759 --> 00:14:50,890 Vedetă pe Klipklop? Director de companie? 169 00:14:51,056 --> 00:14:55,227 - Sunt director la Terri Inc. - Mulţumesc că m-ai primit! 170 00:14:57,021 --> 00:14:59,064 - Scuze, am mâinile... - Transpirate. 171 00:14:59,231 --> 00:15:02,776 - E un semn bun, eşti pasionat! - Serios? 172 00:15:02,943 --> 00:15:05,321 Arată-mi ce poţi! 173 00:15:05,487 --> 00:15:10,784 Bună, eu sunt Martin şi am câteva idei pentru tine. 174 00:15:10,951 --> 00:15:17,291 Prima e o colivie cu cameră de oaspeţi şi... 175 00:15:17,458 --> 00:15:20,169 Crezi că e o prostie, nu? E-n regulă, am plecat. 176 00:15:20,336 --> 00:15:23,505 - Glumeşti? E o idee grozavă! - Da? 177 00:15:23,672 --> 00:15:27,009 - Da! Mi-ar plăcea să aflu mai multe! - Bine. 178 00:15:27,217 --> 00:15:30,346 Crezi că suporturile de pahar Ar putea fi mai înalte 179 00:15:30,471 --> 00:15:33,474 Sau îţi trebuie-o cămaşă La care gulerul să salte 180 00:15:33,641 --> 00:15:36,894 Să ai patine fără roţi în picioare 181 00:15:37,061 --> 00:15:40,272 Care să aibă pe talpă o răzătoare? 182 00:15:40,439 --> 00:15:43,359 Mă dai pe spate! 183 00:15:43,525 --> 00:15:46,320 Mai am destule, dacă ai timp! 184 00:15:46,487 --> 00:15:50,866 Pentru tine, am tot timpul din lume. 185 00:15:51,033 --> 00:15:54,119 Pune-ţi centura! 186 00:15:54,286 --> 00:15:57,748 Pare o cataramă de curea Dar, de fapt, e o dronă 187 00:15:57,915 --> 00:16:00,960 Ca să scapi de trafic Când mergi spre casă o tonă 188 00:16:01,126 --> 00:16:04,713 - Un costum de duş impermeabil - Ce e la mijloc? 189 00:16:04,880 --> 00:16:07,758 Pentru când vrei să te cureţi Dar să nu te uzi ioc 190 00:16:07,925 --> 00:16:11,845 Inele-ceşcuţă, fermoare la chiloţi Tuns de sprâncene, sclipici 191 00:16:12,012 --> 00:16:14,932 Am multe idei pentru tine aici 192 00:16:15,099 --> 00:16:17,768 Nu poţi să-ţi umbreşti faţa Şi spatele deloc 193 00:16:17,935 --> 00:16:21,522 Trebuie să-ţi iei o şapcă Cu dublu cozoroc 194 00:16:21,689 --> 00:16:25,025 Cioc, cioc, ce se aude? 195 00:16:25,192 --> 00:16:28,320 Bang, bang, e o mare ocazie 196 00:16:28,487 --> 00:16:34,994 Cioc, cioc, ce se aude? Bang, bang, e o mare ocazie 197 00:16:41,375 --> 00:16:44,670 Nu ştiu cum să-ţi spun, Martin, dar... 198 00:16:44,837 --> 00:16:49,049 Cu asemenea idei, o să ajungi departe! 199 00:16:49,216 --> 00:16:52,261 Mulţumesc mult! Care a fost ideea ta preferată? 200 00:16:52,428 --> 00:16:54,805 Ultima chestie pe care ai spus-o. 201 00:16:54,972 --> 00:16:58,684 Dubloneta? Şapca cu dublu cozoroc? 202 00:16:58,851 --> 00:17:03,272 Da, aia. Pe baza marjei potenţiale de profit, cu identitatea ta de marcă, 203 00:17:03,439 --> 00:17:07,735 ai putea deja lansa... tabelele, nu? Incredibil. 204 00:17:07,901 --> 00:17:11,947 Dacă n-aş avea toţi banii blocaţi, aş investi şi ultimul cent! 205 00:17:13,198 --> 00:17:15,200 Bine. 206 00:17:15,367 --> 00:17:19,413 Investitoarea aia pare foarte implicată, nu? 207 00:17:20,998 --> 00:17:23,042 Cât de acidulată bea tatăl tău apa? 208 00:17:23,208 --> 00:17:26,128 - Stai, unde e? - Stă bosumflat în garaj. 209 00:17:26,295 --> 00:17:30,758 - Planul nostru n-a funcţionat. - Deci sunt concediat? 210 00:17:30,924 --> 00:17:35,262 Erai asistentul lui Terri. Hai să-l înveselim! 211 00:17:35,429 --> 00:17:39,016 Tată, floricelele astea o să-ţi şteargă lacrimile. 212 00:17:39,183 --> 00:17:42,394 Cheltuie-i pe toţi! O să-i recuperăm pe toţi şi nu numai! 213 00:17:42,561 --> 00:17:43,645 Ce se întâmplă? 214 00:17:43,812 --> 00:17:48,108 N-ai auzit ce-a zis investitoarea aia despre şapcă şi tabele? 215 00:17:48,275 --> 00:17:50,611 Producţia se apropie de un milion de bucăţi. 216 00:17:50,778 --> 00:17:54,198 - Un milion de bucăţi? - Am închiriat Arena Oraşului Masă. 217 00:17:54,364 --> 00:17:57,576 - Ce? - Şi iată lista invitaţilor. 218 00:17:57,743 --> 00:18:01,413 I-ai invitat doar pe cei trei investitori care au râs de tine? 219 00:18:01,580 --> 00:18:03,082 Da. Deci trei persoane vin. 220 00:18:03,248 --> 00:18:08,712 Arena are 15.000 de locuri, deci dacă mai vin 14.997 de oameni, 221 00:18:08,879 --> 00:18:12,549 va fi un succes! Mersi, asistentule! 222 00:18:12,716 --> 00:18:18,263 - Mamă, cum de eşti de acord? - Tatăl tău e atât de încrezător! 223 00:18:18,430 --> 00:18:20,891 Foarte incitant! O să văd ce se întâmplă. 224 00:18:21,058 --> 00:18:26,271 E-n regulă. Poate tata e un pic prea încrezător, dar ce se poate întâmpla? 225 00:18:31,735 --> 00:18:35,405 Ai dreptate, caiet magic de schiţe! Tata nu poate umple arena. 226 00:18:35,572 --> 00:18:40,035 Va trebui să fac un montaj cum n-am mai făcut niciodată! 227 00:18:42,955 --> 00:18:47,000 E timpul să trecem la treabă Să umplem sala 228 00:18:47,167 --> 00:18:51,130 Să pun funduri pe scaune Afişele merg mereu 229 00:18:51,296 --> 00:18:57,636 Nu putem da greş Să umplem sala! 230 00:18:57,803 --> 00:19:00,931 - Arena e plină! - Mulţumesc, Kiff! 231 00:19:01,098 --> 00:19:03,600 Nimic din toate astea nu se întâmpla fără tine. 232 00:19:03,767 --> 00:19:07,187 - Da. Păstrează-ţi încrederea, tată! - Şi ghici ce? 233 00:19:07,354 --> 00:19:09,898 Am comandat pizza pentru petrecerea de după! 234 00:19:10,065 --> 00:19:11,859 V-am adus pizza! 235 00:19:12,025 --> 00:19:16,155 - Terri? De la Terri Inc? - Bună ziua, dle Trăncănici! 236 00:19:16,321 --> 00:19:20,868 Kiff, îmi datorezi 20 de alune pentru... ce m-ai rugat să fac. 237 00:19:24,079 --> 00:19:27,416 Kiff, asta înseamnă ce cred eu că înseamnă? 238 00:19:27,583 --> 00:19:32,004 Terri nu e director pe bune. Am vrut să-ţi dau un imbold. 239 00:19:32,171 --> 00:19:34,715 Ce? Credeam că Terri e o milionară excentrică 240 00:19:34,882 --> 00:19:37,634 care livrează pizza pentru legătura cu omul de rând. 241 00:19:37,801 --> 00:19:44,391 Şi acum explodează pe scenă omul momentului, Martin! 242 00:19:45,309 --> 00:19:49,521 Cred că până aici mi-a fost... Din asta nu-mi mai revin. 243 00:19:49,688 --> 00:19:52,983 - Nu, frate... - Îmi pare rău, încercam să ajut! 244 00:19:58,071 --> 00:19:59,615 Eu... 245 00:20:05,162 --> 00:20:08,165 - Scuze că aţi venit degeaba! - Tată, aşteaptă! 246 00:20:08,332 --> 00:20:11,210 - Kiff, ce faci? - Tată, Terri nu e investitor, 247 00:20:11,376 --> 00:20:17,090 dar încrederea era reală! Chiar cred în tine şi în ideile tale! 248 00:20:22,179 --> 00:20:29,102 Doamnelor şi domnilor, am văzut viitorul şi este... 249 00:20:29,269 --> 00:20:32,481 Dubloneta! 250 00:20:50,582 --> 00:20:55,254 Viitorul este acum! 251 00:20:56,838 --> 00:20:58,465 Ce? 252 00:21:00,467 --> 00:21:02,469 Genial! Vizionar! 253 00:21:02,636 --> 00:21:07,432 - Mersi! O să-mi cumpăraţi şepcile? - Nu, nu sunt investitor. 254 00:21:07,599 --> 00:21:09,142 Sunt de la Rentley, 255 00:21:09,309 --> 00:21:12,271 am venit să iau puloverul pe gât pe care l-ai închiriat. 256 00:21:12,437 --> 00:21:14,815 - Îmi pare rău, tată... - Nu-i nimic, Kiff. 257 00:21:14,982 --> 00:21:17,609 Se pare că lumea nu vrea invenţiile mele. 258 00:21:17,776 --> 00:21:20,153 Serios? 259 00:21:20,320 --> 00:21:22,614 Martin, nouă ne place invenţia ta 260 00:21:22,781 --> 00:21:25,742 şi vrem s-o cumpărăm cu un milion de alune! 261 00:21:25,909 --> 00:21:28,662 Ne-am recupera banii de la închirierea arenei! 262 00:21:28,829 --> 00:21:31,248 Vă permiteţi aşa ceva? 263 00:21:31,415 --> 00:21:35,335 Sigur că da. Economisim enorm mâncând firimituri gratis. 264 00:21:35,502 --> 00:21:39,298 Nu cumpărăm niciodată de mâncare. Şi apă? E apă peste tot. 265 00:21:41,174 --> 00:21:43,427 Super Sosiera! 266 00:21:43,593 --> 00:21:48,598 - Ajung la chipsuri! - Şi eu la fel! 267 00:21:48,765 --> 00:21:52,227 Mersi, Super Sosiera lui Greg şi a Lindei! 268 00:21:52,394 --> 00:21:56,315 - Păcat că nu mi-a venit mie ideea. - Sau mie. 269 00:21:56,898 --> 00:22:01,445 EU ŞI TATA LA MUNCĂ 270 00:22:26,428 --> 00:22:28,430 Subtitrarea: Raluca Dimitriu