1 00:00:26,651 --> 00:00:32,490 Gesponsord door GMW Katapults. 2 00:00:32,657 --> 00:00:36,953 Bedankt voor jullie komst. Ik had dit broodje nooit alleen op gekregen. 3 00:00:37,120 --> 00:00:40,123 Geen probleem. -We zijn dol op broodjes... 4 00:00:40,290 --> 00:00:43,376 ...we zijn dol op helpen en we zijn dol op Reggie. 5 00:00:47,630 --> 00:00:50,842 Wat gaan jullie hierna doen? 6 00:00:52,135 --> 00:00:54,596 M'n zus haalt ons over twintig minuten op. 7 00:00:54,763 --> 00:00:57,390 Juist, ja. 8 00:00:58,516 --> 00:01:03,605 Hebben jullie Doenalsof-Tijd weleens geprobeerd? 9 00:01:03,772 --> 00:01:07,984 Is dat met zo'n bril en dat je dan in een virtuele wereld zit? 10 00:01:08,151 --> 00:01:11,237 Daar word je misselijk van. -Ik hoor scepsis. 11 00:01:11,404 --> 00:01:16,534 Ik heb m'n eigen versie ontwikkeld: Reggies Wereld. 12 00:01:16,701 --> 00:01:19,204 De mogelijkheden zijn eindeloos. Kijk. 13 00:01:19,370 --> 00:01:22,957 Dit ziet er exact zo uit als m'n achtertuin. 14 00:01:27,837 --> 00:01:31,466 We kunnen toch gewoon naar je echte achtertuin gaan? 15 00:01:31,633 --> 00:01:33,468 Daarzo. -Bekrompen geest. 16 00:01:33,635 --> 00:01:36,596 Dat was maar een voorbeeld. 17 00:01:38,223 --> 00:01:44,062 Denk aan een onmogelijke wens en ik laat hem uitkomen. 18 00:01:47,899 --> 00:01:50,610 Het lijkt me wel cool om te kunnen vliegen. 19 00:01:50,777 --> 00:01:55,406 Over het gemeentehuis, bijvoorbeeld. -En de daken van onze huizen. 20 00:01:55,573 --> 00:01:56,783 Geen probleem... 21 00:01:58,660 --> 00:01:59,953 ...in Reggies Wereld. 22 00:02:08,586 --> 00:02:10,964 Barry? -Kiff? 23 00:02:18,972 --> 00:02:21,933 Flapper eens met je armen. 24 00:02:22,100 --> 00:02:27,480 Flapper. Flapper. Flapper. 25 00:02:31,442 --> 00:02:35,238 Ik ben een beetje misselijk. -Wat vonden jullie ervan? 26 00:02:35,405 --> 00:02:38,825 Wel oké. -We verwachtten er ook niet veel van. 27 00:02:38,992 --> 00:02:43,371 Voor iets wat door een kind is gemaakt, is het best goed. 28 00:02:46,958 --> 00:02:50,795 M'n zus zal zo wel hier zijn. 29 00:02:52,255 --> 00:02:54,382 We gaan alvast buiten wachten. 30 00:02:54,549 --> 00:02:57,594 Oké, tot later. 31 00:03:00,597 --> 00:03:04,601 Ik vond het helemaal niks. -Jemig, ik ook niet. 32 00:03:04,767 --> 00:03:07,312 Reggie is wel gek op z'n computer, hè? 33 00:03:08,938 --> 00:03:11,858 Ja. -Wat is er? 34 00:03:13,026 --> 00:03:17,614 Niks, ik had even het gevoel dat hij ons in de gaten hield. 35 00:03:20,325 --> 00:03:23,661 Het zou wel cool zijn om door Table Town te vliegen. 36 00:03:23,828 --> 00:03:28,166 Ik zoek thuis wel wat dronevideo's op internet. 37 00:03:28,333 --> 00:03:32,212 Ik ga een glas prikwater drinken, want ik heb last van m'n maag. 38 00:03:32,378 --> 00:03:36,549 Dan gaan we dat doen. Naar huis. -Prima plan. 39 00:03:36,716 --> 00:03:39,052 Er staat veel op het spel. 40 00:03:39,219 --> 00:03:43,348 Ja, naar huis gaan is absoluut van levensbelang. 41 00:03:55,944 --> 00:03:58,279 Hoi. -Terri. 42 00:04:00,782 --> 00:04:04,452 Alweer een bril op. -Huiswaarts, chauffeur. 43 00:04:04,619 --> 00:04:08,331 Sorry, Kiff, ik moet nog één laatste pizza bezorgen. 44 00:04:55,253 --> 00:04:57,964 Nee, hè? -Wat is er? 45 00:04:58,131 --> 00:05:00,633 Deze klant wil levering aan tafel. 46 00:05:00,800 --> 00:05:04,887 Ik moet de pizza aan tafel serveren, anders krijg ik niet betaald. 47 00:05:06,889 --> 00:05:10,268 Ga je nog naar binnen of...? 48 00:05:13,104 --> 00:05:17,358 Ik wil thuis dronevideo's kijken op internet. 49 00:05:17,525 --> 00:05:21,654 Ik app met een vriendin over de situatie op de arbeidsmarkt. 50 00:05:21,821 --> 00:05:25,199 Anders bezorgen jullie de pizza toch even? 51 00:05:36,044 --> 00:05:38,629 De deur is open. 52 00:05:42,258 --> 00:05:46,012 Hallo? De pizza is er. 53 00:05:46,179 --> 00:05:51,017 Ja, hallo. Ik ben in de eetzaal. 54 00:05:51,184 --> 00:05:55,229 We bezorgen de pizza, cashen de noten en gaan naar huis. 55 00:06:01,194 --> 00:06:05,698 Goed zo, jullie zijn bijna bij de eetzaal. 56 00:06:05,865 --> 00:06:09,535 Deze gang is nog langer dan die op school. En die is lang. 57 00:06:12,914 --> 00:06:16,042 Hij is duidelijk gek op katapults. 58 00:06:17,585 --> 00:06:20,546 Volgens mij is dat George Meredith Willows. 59 00:06:20,713 --> 00:06:26,386 Die van die schilderijen op de gang? -Ja, ik ben George Meredith Willows. 60 00:06:27,637 --> 00:06:29,555 Eén grote pepperoni? 61 00:06:29,722 --> 00:06:35,436 Ja. Ik ben gek op pizza, jullie niet? 62 00:06:37,105 --> 00:06:39,816 Waar zijn jullie mee bezig? -Aan tafel serveren? 63 00:06:39,982 --> 00:06:44,112 Niet zo. Gebruik de katapult. 64 00:06:49,033 --> 00:06:51,452 Wat is dit? -We doen gewoon wat hij vraagt. 65 00:06:51,619 --> 00:06:53,830 Ik wil naar huis. 66 00:07:04,924 --> 00:07:08,719 Vind je m'n katapult leuk? -Ja, hoor. 67 00:07:08,886 --> 00:07:15,560 Ik heb de katapult uitgevonden. Daar heb ik dit allemaal van betaald. 68 00:07:16,936 --> 00:07:20,273 Jemig. Wilt u ons alstublieft even betalen? 69 00:07:20,440 --> 00:07:24,485 Vanwaar die haast? Alle belangrijke dingen in het leven kosten tijd. 70 00:07:24,652 --> 00:07:29,365 Een studie, een goede maaltijd, een onderhoudend spel. 71 00:07:29,532 --> 00:07:34,954 Als ik ongeduldig was geweest, had ik de katapult nooit uitgevonden. 72 00:07:37,081 --> 00:07:40,168 En nu heeft iedereen er eentje op tafel staan. 73 00:07:40,334 --> 00:07:42,503 Nee, hoor. -Niet? 74 00:07:42,670 --> 00:07:46,466 Hoe ben ik dan zo rijk geworden? 75 00:07:46,632 --> 00:07:50,720 Ik vind katapults niet interessant. Prima dat u dat wel vindt, maar... 76 00:07:50,887 --> 00:07:54,307 ...m'n vriendje en ik hebben een lange dag gehad. 77 00:07:54,474 --> 00:07:58,478 Hij is misselijk en ik wil naar huis om dronevideo's te kijken. 78 00:07:58,644 --> 00:08:01,731 Dus jullie willen geld zien? 79 00:08:01,898 --> 00:08:04,901 Waar blijft m'n geld? Geef me m'n geld. 80 00:08:05,067 --> 00:08:08,863 Jullie generatie denkt alleen maar aan geld. 81 00:08:09,030 --> 00:08:12,408 Kom mee. 82 00:08:25,046 --> 00:08:29,759 In mijn jeugd was het een eer als een ouder persoon... 83 00:08:29,926 --> 00:08:31,677 ...z'n wijsheid met je deelde. 84 00:08:31,844 --> 00:08:35,848 Volgens mij is hij boos op ons. -Hoezo is hij boos op ons? 85 00:08:36,015 --> 00:08:38,726 We zouden even snel een pizza bezorgen. 86 00:08:38,893 --> 00:08:42,480 Voor al deze geestelijke ballast krijgen we geen noot extra. 87 00:08:46,484 --> 00:08:48,027 Moeten we hem volgen? 88 00:08:48,194 --> 00:08:51,447 Ik ben niet van plan om hier te blijven staan. 89 00:08:55,034 --> 00:08:59,747 Kom op. Hoe sneller we dit doen, hoe eerder we naar huis kunnen. 90 00:08:59,914 --> 00:09:02,833 George Meredith Willows? 91 00:09:03,000 --> 00:09:04,669 Hallo? -De deur. 92 00:09:06,045 --> 00:09:08,047 Wat gebeurt er? -De vloer beweegt. 93 00:09:08,214 --> 00:09:10,508 Hou me vast. 94 00:09:16,222 --> 00:09:18,224 Hij is echt boos op ons. 95 00:09:18,391 --> 00:09:20,935 Hij gaat ons afschieten als een stuk pizza. 96 00:09:21,102 --> 00:09:25,022 Ik wil gewoon naar huis. 97 00:09:25,189 --> 00:09:26,816 Kijk. 98 00:09:31,445 --> 00:09:34,740 Niet doen, alstublieft. -Doei. 99 00:09:42,832 --> 00:09:45,251 Dit was het dan, Barry. 100 00:09:45,418 --> 00:09:47,587 Vaarwel, Kiff. Je was een ware vriend. 101 00:09:47,753 --> 00:09:53,593 Jij ook. Ik hou van je. -Ik hou zo veel van jou. 102 00:09:58,472 --> 00:10:00,975 Het duurt wel lang voordat we neerkomen. 103 00:10:02,560 --> 00:10:07,273 Ja, dat was een sterke katapult. 104 00:10:07,440 --> 00:10:10,192 Hé, daar is het gemeentehuis. 105 00:10:18,743 --> 00:10:20,953 Barry, we vliegen. 106 00:10:26,042 --> 00:10:29,670 Kijk, jouw huis. -M'n frisbee. 107 00:10:34,342 --> 00:10:38,763 Hoe kan dit? Dit kan helemaal niet. Ik snap er niks van. 108 00:10:38,929 --> 00:10:43,809 Ik snap er niks van. 109 00:10:43,976 --> 00:10:46,437 Ik snap er... 110 00:10:46,604 --> 00:10:50,816 Kiff, we zaten al die tijd in Reggies Wereld. 111 00:10:50,983 --> 00:10:54,737 Jeetjemina. -Het huis, de pizza, de katapult. 112 00:10:54,904 --> 00:10:58,783 Allemaal van Reggie. -Graag gedaan, hoor. 113 00:10:58,949 --> 00:11:01,035 Reggie, je bent geniaal. 114 00:11:13,964 --> 00:11:18,219 Gesponsord door Rentley's Coltruienverhuur. 115 00:11:19,387 --> 00:11:22,890 Wat ben je aan het doen? -Ik moet een ouder tekenen. 116 00:11:23,057 --> 00:11:25,893 Dit is mijn supermama op haar werk. 117 00:11:26,060 --> 00:11:30,606 Wat lief, Kiff. -Cool. Waar is mijn tekening? 118 00:11:30,773 --> 00:11:35,986 Tuurlijk, pap. Hier is een tekening van jou op je 'werk'. 119 00:11:41,450 --> 00:11:45,538 Het lijkt misschien alsof ik zit te niksen en dat klopt ook. 120 00:11:45,705 --> 00:11:50,042 Maar ik ben tegelijkertijd m'n presentatie aan het voorbereiden. 121 00:11:50,209 --> 00:11:54,755 Waarom gaan jullie niet met me mee vanmiddag? 122 00:11:54,922 --> 00:11:59,468 Dan zullen jullie eens zien hoe ik hem van jetje geef. 123 00:12:09,395 --> 00:12:15,025 Ga er maar eens voor zitten, want ik heb hier een paar geweldige ideeën. 124 00:12:15,192 --> 00:12:20,114 Bedankt voor uw verdiende applaus. Een fijne dag gewenst. 125 00:12:20,281 --> 00:12:24,034 M'n kaartjes liggen niet op volgorde. Even zoeken. 126 00:12:25,536 --> 00:12:27,496 Gevonden. 127 00:12:27,663 --> 00:12:31,083 Dit is een vogelkooi met een logeerkamer. 128 00:12:43,220 --> 00:12:46,932 De toekomst is nu. 129 00:12:50,478 --> 00:12:54,732 Het ruikt alsof uw tijd om is. U mag naar buiten fietsen. 130 00:12:56,442 --> 00:12:59,487 Ik heb helemaal geen fiets. 131 00:13:01,322 --> 00:13:05,367 Wat een sukkel. -Het zal je vader maar zijn. 132 00:13:07,453 --> 00:13:13,667 We hadden het over een andere sukkel zonder fiets, kleine meid. 133 00:13:13,834 --> 00:13:17,254 Nee, ze komt er toch wel achter. Het is gewoon de waarheid. 134 00:13:17,421 --> 00:13:19,298 We gaan. 135 00:13:22,635 --> 00:13:26,222 Hij was gewoon een beetje zenuwachtig. 136 00:13:28,974 --> 00:13:34,814 Fantastisch. -Hoi, pap. Gaat het? 137 00:13:37,441 --> 00:13:40,528 Een vogelkooi met logeerkamer, hoge onderzetters. 138 00:13:40,694 --> 00:13:44,240 Wat een briljante ideeën. -Waarom stond ik daar dan te ruften? 139 00:13:44,406 --> 00:13:48,452 Je ideeën zijn geweldig, maar je presenteert ze niet goed. 140 00:13:48,619 --> 00:13:50,579 Je moet je zenuwen de baas worden. 141 00:13:50,746 --> 00:13:54,458 Niet luisteren, Martin. Blijf vooral kruimels gooien. 142 00:13:55,835 --> 00:13:59,421 Kijk hem nou. Hoe kan ik z'n zelfvertrouwen opkrikken? 143 00:14:01,590 --> 00:14:06,428 Als ik nu eens een afspraak voor je regel met een grote investeerder? 144 00:14:06,595 --> 00:14:09,974 Dat klinkt leuk, maar ik heb een regeling met Greg en Linda. 145 00:14:10,140 --> 00:14:15,104 Daar zit ik aan vast. M'n kruimels zijn op. 146 00:14:16,772 --> 00:14:18,315 Welke investeerder? 147 00:14:19,942 --> 00:14:23,612 Ik moet ophangen. Doei, schat. Ze komt er zo aan. 148 00:14:23,779 --> 00:14:26,991 Willen jullie een glaasje water? -Graag. 149 00:14:27,157 --> 00:14:31,370 O. Momentje. 150 00:14:31,537 --> 00:14:34,290 Barry werkt voor een wonderkind annex directeur... 151 00:14:34,456 --> 00:14:37,751 ...en jullie hebben samen deze afspraak geregeld? 152 00:14:37,918 --> 00:14:41,922 Koop het tweede eiland ook maar. 153 00:14:42,089 --> 00:14:45,593 Zoals jullie zien, ben ik een drukbezette filmagent. 154 00:14:45,759 --> 00:14:47,052 Klipklop-ster? 155 00:14:48,137 --> 00:14:50,890 Directeur? 156 00:14:51,056 --> 00:14:55,227 Ik ben de directeur van Terri Inc. -Bedankt dat u tijd wilt vrijmaken. 157 00:14:57,021 --> 00:15:00,024 Sorry voor m'n... -Zweethanden. Een goed teken. 158 00:15:00,190 --> 00:15:02,776 U hebt passie. -O, ja? 159 00:15:02,943 --> 00:15:05,321 Laat maar eens zien. 160 00:15:05,487 --> 00:15:10,784 Hallo, ik ben Martin en ik wil graag wat ideeën met u delen. 161 00:15:10,951 --> 00:15:17,291 M'n eerste idee is een vogelkooi met een logeerkamer en... 162 00:15:17,458 --> 00:15:20,169 U vindt het stom, hè? Ik ga wel weer. 163 00:15:20,336 --> 00:15:23,505 Ben je gek? Het is een geweldig idee. -Echt? 164 00:15:23,672 --> 00:15:27,009 Ja, vertel me meer. -Goed dan. 165 00:15:40,439 --> 00:15:43,359 Ik weet niet wat ik hoor. 166 00:15:43,525 --> 00:15:46,320 Ik heb nog veel meer. Heb je even? 167 00:15:46,487 --> 00:15:50,866 Voor jou heb ik alle tijd van de wereld. 168 00:15:51,033 --> 00:15:54,119 Zet je dan maar schrap. 169 00:16:41,375 --> 00:16:44,670 Ik zal je eens iets zeggen, Martin. 170 00:16:44,837 --> 00:16:49,049 Met zulke ideeën ga je het heel ver schoppen. 171 00:16:49,216 --> 00:16:52,261 Ontzettend bedankt. Welk idee vond je het beste? 172 00:16:52,428 --> 00:16:54,805 Dat laatste. 173 00:16:54,972 --> 00:16:58,684 De Dubbele Trucker? De pet met twee kleppen. 174 00:16:58,851 --> 00:17:01,854 Ja, die. Gebaseerd op de potentiële marge... 175 00:17:02,021 --> 00:17:05,149 ...en merkbeleving, heb je een prima baseline voor je... 176 00:17:05,315 --> 00:17:07,735 ...spreadsheets, snap je? Waanzinnig. 177 00:17:07,901 --> 00:17:11,947 Als ik geld kon vrijmaken, zou ik direct investeren. 178 00:17:15,367 --> 00:17:19,413 Die investeerder was echt positief, toch? 179 00:17:20,998 --> 00:17:23,042 Hier is het glas water voor je vader. 180 00:17:23,208 --> 00:17:26,170 Waar is hij? -Hij zit te mokken in de garage. 181 00:17:26,336 --> 00:17:28,922 Ons plan is mislukt. 182 00:17:29,089 --> 00:17:32,843 Ben ik nu ontslagen als je assistent? -Je was Terri's assistent. 183 00:17:33,010 --> 00:17:35,262 Kom, we gaan hem opvrolijken. 184 00:17:35,429 --> 00:17:39,016 Pap, we hebben popcorn voor je. 185 00:17:39,183 --> 00:17:42,394 Geef alles maar uit. We verdienen het toch wel terug. 186 00:17:42,561 --> 00:17:43,645 Wat doe je? 187 00:17:43,812 --> 00:17:48,275 Die vrouw was toch enthousiast over de Dubbele Trucker? 188 00:17:48,442 --> 00:17:51,862 De productie nadert de één miljoen. -Wat? 189 00:17:52,029 --> 00:17:54,740 We hebben het stadion afgehuurd... -Wat? 190 00:17:54,907 --> 00:17:57,576 ...en hier is de gastenlijst. 191 00:17:57,743 --> 00:18:01,413 Pap, heb je alleen die drie onaardige investeerders uitgenodigd? 192 00:18:01,580 --> 00:18:03,082 Ja, dat zijn er al drie. 193 00:18:03,248 --> 00:18:08,754 Er passen 15.000 mensen in, dus we hoeven er nog maar 14.997. 194 00:18:08,921 --> 00:18:12,549 Het wordt vast een groot succes. Bedankt, assistent. 195 00:18:12,716 --> 00:18:18,263 Mam, wat vind jij hiervan? -Hij heeft nu zo veel zelfvertrouwen. 196 00:18:18,430 --> 00:18:20,891 Heerlijk. Ik laat hem gewoon even. 197 00:18:21,058 --> 00:18:26,271 Ach, hij loopt wat hard van stapel, maar wat kan er gebeuren? 198 00:18:31,735 --> 00:18:35,405 Je hebt gelijk, magisch schetsboek. Hij krijgt dat stadion nooit vol. 199 00:18:35,572 --> 00:18:40,035 Tijd om m'n handen harder te laten wapperen dan ooit tevoren. 200 00:18:57,803 --> 00:19:00,931 Wauw, het is uitverkocht. -Bedankt, Kiff. 201 00:19:01,098 --> 00:19:03,600 Zonder jou was dit nooit gelukt. 202 00:19:03,767 --> 00:19:07,187 Blijf in jezelf geloven, pap. -Weet je wat? 203 00:19:07,354 --> 00:19:09,815 Ik heb pizza's besteld voor de afterparty. 204 00:19:09,982 --> 00:19:11,859 Hier zijn uw pizza's. 205 00:19:12,025 --> 00:19:16,155 Terri? Van Terri Inc.? -Hallo, Mr. Chatterley. 206 00:19:16,321 --> 00:19:20,868 Kiff, ik krijg nog twintig noten van je voor dat ene ding. 207 00:19:24,079 --> 00:19:27,416 Kiff, is dit wat ik denk dat het is? 208 00:19:27,583 --> 00:19:32,004 Terry is geen directeur. Ik wou je zelfvertrouwen opkrikken. 209 00:19:32,171 --> 00:19:34,840 Dus Terri is geen excentrieke miljonair... 210 00:19:35,007 --> 00:19:37,342 ...die contact wil houden met gewone mensen? 211 00:19:37,509 --> 00:19:41,722 Mag ik dan nu jullie aandacht voor de grote ster van de avond... 212 00:19:41,889 --> 00:19:45,100 ...Martin. 213 00:19:45,267 --> 00:19:50,647 Nu is het echt afgelopen met me. Dit komt nooit meer goed. Echt niet. 214 00:19:50,814 --> 00:19:52,983 Het spijt me. Ik wou alleen maar helpen. 215 00:19:58,071 --> 00:19:59,615 Ik... 216 00:20:05,162 --> 00:20:08,165 Sorry dat ik uw tijd heb verspild. -Pap, wacht. 217 00:20:08,332 --> 00:20:11,210 Wat doe je? -Terri Inc. was misschien nep... 218 00:20:11,376 --> 00:20:17,090 ...maar jouw zelfvertrouwen niet. Ik geloof in jou en in je ideeën. 219 00:20:22,095 --> 00:20:29,061 Dames en heren, ik zie een gouden toekomst voor... 220 00:20:29,269 --> 00:20:32,481 ...de Dubbele Trucker. 221 00:20:50,582 --> 00:20:55,254 De toekomst is nu. 222 00:20:56,838 --> 00:20:58,465 Wat? 223 00:21:00,467 --> 00:21:02,469 Briljant. Wat een visie. 224 00:21:02,636 --> 00:21:07,432 Dank u. Dus u wilt petten kopen? -Nee, ik ben geen investeerder. 225 00:21:07,599 --> 00:21:12,104 Ik ben van de coltruienverhuur. Ik kom uw coltrui ophalen. 226 00:21:12,271 --> 00:21:14,815 Het spijt me, pap. -Het geeft niet, Kiff. 227 00:21:14,982 --> 00:21:17,609 De wereld wil m'n uitvindingen gewoon niet. 228 00:21:17,776 --> 00:21:20,153 Wie zegt dat? 229 00:21:20,320 --> 00:21:22,614 Martin, je uitvinding is geweldig. 230 00:21:22,781 --> 00:21:25,742 We willen hem kopen voor één miljoen noten. 231 00:21:25,909 --> 00:21:28,662 Echt? Dan heb ik de huur van het stadion eruit. 232 00:21:28,829 --> 00:21:31,248 Hebben jullie zo veel geld? 233 00:21:31,415 --> 00:21:35,335 Jazeker. We besparen kapitalen door al die gratis kruimels. 234 00:21:35,502 --> 00:21:39,298 We hoeven nooit eten te kopen. En water is overal. 235 00:21:41,174 --> 00:21:43,427 Dubbele Dipper. 236 00:21:43,593 --> 00:21:48,598 Ik kan bij de chips. -En ik ook. 237 00:21:48,765 --> 00:21:52,227 Dankzij Greg en Linda's gloednieuwe Dubbele Dipper. 238 00:21:52,394 --> 00:21:56,315 Ik wou dat ik dat had bedacht. -Ik ook. 239 00:21:56,898 --> 00:22:01,445 IK EN PAPA AAN HET WERK 240 00:22:24,468 --> 00:22:28,472 Vertaling: Janneke Dales