1 00:00:26,568 --> 00:00:32,490 Az epizód támogatója a GMW Katapult. A legjobb Síkvárosban. 2 00:00:32,657 --> 00:00:36,953 Köszi, hogy átjöttetek. Egyedül sosem gyűrtem volna le a szenyót. 3 00:00:37,120 --> 00:00:40,123 - Nincs mit, Reggie. - Nos, szeretjük a szenyókat, 4 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 szeretünk segíteni, és szeretjük Reggie-t is! 5 00:00:47,630 --> 00:00:50,842 És, mi a terv? 6 00:00:52,135 --> 00:00:54,596 A tesóm 20 perc múlva jön értünk. 7 00:00:54,763 --> 00:00:57,390 Aha, értem. 8 00:00:58,516 --> 00:01:03,605 Hallottatok már a Metaverzumról? 9 00:01:03,772 --> 00:01:05,565 Várj, ez nem az a szemüveg, 10 00:01:05,732 --> 00:01:08,026 amivel átkerülsz a virtuális világba? 11 00:01:08,193 --> 00:01:11,112 - Elvileg hányingert okoz. - Látom, hogy kételkedtek, 12 00:01:11,279 --> 00:01:13,865 de leprogramoztam a saját verziómat. 13 00:01:14,032 --> 00:01:16,534 Úgy hívom, hogy "Reggie Világa." 14 00:01:16,701 --> 00:01:19,204 Reggie Világában bármit megtehettek. Látjátok? 15 00:01:19,370 --> 00:01:22,957 A hátsó kertemet is leprogramoztam. 16 00:01:27,837 --> 00:01:31,549 De, hiszen ki tudunk menni a valódi kertedbe is. 17 00:01:31,716 --> 00:01:33,468 - Ott van, ni. - Tipikus. 18 00:01:33,635 --> 00:01:36,596 Ez csak egy példa volt. 19 00:01:38,223 --> 00:01:44,062 Gondolj valami lehetetlenre, és én megvalósítom. 20 00:01:47,899 --> 00:01:50,610 Ó, nem lenne rossz repülni. 21 00:01:50,777 --> 00:01:55,406 - Átrepülhetnénk a Városháza felett. - És láthatnánk a házak tetejét! 22 00:01:55,573 --> 00:01:59,911 Ez gyerekjáték a Reggie Világában. 23 00:02:08,586 --> 00:02:10,964 - Barry? - Kiff? 24 00:02:18,972 --> 00:02:21,933 Csapkodjatok a karotokkal. 25 00:02:22,100 --> 00:02:27,480 Repülj. Repülj. Repülj. 26 00:02:31,442 --> 00:02:35,238 - Kicsit szédülök. - Na, milyen volt? 27 00:02:35,405 --> 00:02:36,698 - Jó. - Aha. 28 00:02:36,865 --> 00:02:38,825 Nem számítottunk semmi különösre. 29 00:02:38,992 --> 00:02:43,371 De egy gyerekjátékhoz képest... Igen, egész jó volt. 30 00:02:46,958 --> 00:02:50,795 Szóval, mindjárt jön a tesóm. 31 00:02:52,255 --> 00:02:54,382 Lehet, kint kéne inkább megvárnunk őt. 32 00:02:54,549 --> 00:02:57,594 Oké, később találkozunk. 33 00:03:00,597 --> 00:03:04,601 - Hát, ez nekem nem jött be. - Atya gatya. Nekem sem. 34 00:03:04,767 --> 00:03:07,312 Reggie olyan fura a számítógépével, nem? 35 00:03:08,938 --> 00:03:11,858 - Aha. - Mi az? 36 00:03:13,026 --> 00:03:17,614 Semmi, csak úgy éreztem, mintha minket nézne. 37 00:03:20,325 --> 00:03:23,661 Menő lett volna igazából elrepülni Síkváros felett. 38 00:03:23,828 --> 00:03:28,166 Legfeljebb keresek a neten légfelvételeket, ha hazaértem. 39 00:03:28,333 --> 00:03:30,001 Én meg iszok egy kis szódát, 40 00:03:30,168 --> 00:03:32,212 mert eléggé fáj a hasam. 41 00:03:32,378 --> 00:03:35,131 Na, akkor ez a célunk, pajti. Hazaérni! 42 00:03:35,298 --> 00:03:39,052 - Ú, ez tetszik! - És hatalmas a tét. 43 00:03:39,219 --> 00:03:43,348 Ó, hazatalálni élet-halál kérdése, az biztos. 44 00:03:55,944 --> 00:03:58,279 - Helló. - Terri. 45 00:04:00,782 --> 00:04:04,369 - Ez már a második szemüveg ma. - Haza, inas! 46 00:04:04,535 --> 00:04:08,331 Bocsi, Kiff, de még ki kell vinnem egy pizzát, mielőtt hazavihetnélek. 47 00:04:55,253 --> 00:04:57,964 - Hogy mi? - Mi a baj? 48 00:04:58,131 --> 00:05:00,633 Ez a fickó fizetett a felszolgálásért is. 49 00:05:00,800 --> 00:05:04,887 Be kell vinnem a lakásba, és felszolgálnom, különben nem fizet ki. 50 00:05:06,889 --> 00:05:10,268 Most akkor bemész, vagy... 51 00:05:13,104 --> 00:05:16,649 Én csak haza akarok menni, és légfelvételeket nézni a neten. 52 00:05:16,816 --> 00:05:18,151 - Terri? - Éppen levelezek 53 00:05:18,318 --> 00:05:21,571 egy barátommal a haknigazdaság jelenlegi állásáról, jó? 54 00:05:21,738 --> 00:05:25,199 Ha be akarod vinni a pizzát, hát rajta. 55 00:05:36,044 --> 00:05:38,629 Ezek szerint nyitva volt. 56 00:05:42,258 --> 00:05:46,012 Helló? Pizzát hoztunk? 57 00:05:46,179 --> 00:05:51,017 Igen, gyertek csak, az étkezőben vagyok. 58 00:05:51,184 --> 00:05:55,229 Oké, vigyük be a pizzát, zsebeljük be a pénzt, és húzzunk haza. 59 00:06:01,194 --> 00:06:05,698 Igen, csak így tovább. Mindjárt az étkezőbe értek. 60 00:06:05,865 --> 00:06:09,535 Ez a folyosó hosszabb, mint a suliban. Ami elég hosszú. 61 00:06:12,914 --> 00:06:16,042 Ez a fickó odavan a katapultokért. 62 00:06:17,585 --> 00:06:20,546 Azta, szerintem ő George Meredith Willows! 63 00:06:20,713 --> 00:06:26,386 - Az ürge a folyosón logó képekről? - Igen, én lennék az. 64 00:06:27,637 --> 00:06:29,555 Egy nagy pepperónis pizza? 65 00:06:29,722 --> 00:06:35,436 Bizony, ó, de imádok pizzát enni vacsorára, ti nem? 66 00:06:37,105 --> 00:06:39,816 - Ne, ne, ne, mit csináltok? - Felszolgáljuk? 67 00:06:39,982 --> 00:06:44,112 De ne így. Használjátok a katapultot! 68 00:06:49,033 --> 00:06:51,452 - Most mi történik? - Csak siessünk. 69 00:06:51,619 --> 00:06:53,830 Haza kell érnem! 70 00:07:05,049 --> 00:07:08,719 - Tetszik a katapultom? - Persze. 71 00:07:08,886 --> 00:07:15,560 Én vagyok a katapultok feltalálója. Ebből építettem fel mindezt. 72 00:07:16,936 --> 00:07:20,273 - Ó, azta. - Most már megkaphatnánk a pénzt? 73 00:07:20,440 --> 00:07:24,485 Hová siettek? inden értékes dolog időbe telik, 74 00:07:24,652 --> 00:07:29,365 a tanulás, egy jó étel, vagy egy szórakoztató játék. 75 00:07:29,532 --> 00:07:34,954 Ha türelmetlen lettem volna, sosem álltam volna elő a katapulttal. 76 00:07:37,081 --> 00:07:40,168 És most már mindenki étkezőjében áll egy. 77 00:07:40,334 --> 00:07:42,503 - Nem, nem áll. - Nem? 78 00:07:42,670 --> 00:07:46,466 Akkor hogy kerestem ennyi pénzt vele? 79 00:07:46,632 --> 00:07:50,720 Nézze, engem nem érdekelnek a katapultok. Tök jó, ha magát igen, 80 00:07:50,887 --> 00:07:55,141 de nekem és a barátomnak hosszú napunk volt, hányingere van, 81 00:07:55,308 --> 00:07:58,478 én pedig csak légfelvételeket akarok nézni otthon. 82 00:07:58,644 --> 00:08:01,731 Ó, a pénzetek akarjátok, igaz? 83 00:08:01,898 --> 00:08:04,901 "Hol a pénzem? Add már a pénzt!" 84 00:08:05,067 --> 00:08:08,863 A ti generációtokat csak ez érdekli. 85 00:08:09,030 --> 00:08:12,408 Kövesetek. Kövessetek! 86 00:08:25,046 --> 00:08:29,759 Fiatal koromban, megtiszteltetés volt, ha egy idősebb egyén 87 00:08:29,926 --> 00:08:31,677 titkokat osztott meg velem. 88 00:08:31,844 --> 00:08:35,848 - Szerintem dühös ránk. - Ő? Ő a dühös ránk? 89 00:08:36,015 --> 00:08:38,726 Ennek egy gyors fuvarnak kellett volna lennie. 90 00:08:38,893 --> 00:08:42,480 Felfogtad, mekkora érzelmi munkát végzünk mi most? 91 00:08:46,484 --> 00:08:48,027 Most követnünk kéne őt? 92 00:08:48,194 --> 00:08:51,447 Nos, nem ezen a folyóson tervezem leélni az életem. 93 00:08:55,034 --> 00:08:59,747 Gyerünk, Barry. Ha sietünk, hamarabb érünk haza. 94 00:08:59,914 --> 00:09:02,833 George Meredith Willows? 95 00:09:03,000 --> 00:09:04,669 - Helló? - Az ajtó, az ajtó! 96 00:09:06,045 --> 00:09:08,047 - Mi történik? - Mozog a föld! 97 00:09:08,214 --> 00:09:10,508 Várj! Várj! 98 00:09:16,222 --> 00:09:18,224 Ó, ne! Tényleg mérges ránk! 99 00:09:18,391 --> 00:09:20,935 Ellő minket, mint azt a két szelet pizzát! 100 00:09:21,102 --> 00:09:25,022 Én csak haza akarok menni! 101 00:09:25,189 --> 00:09:26,816 Nézd, nézd! 102 00:09:31,445 --> 00:09:34,740 - Ne, várjon, kérem, ne tegye! - Viszlát! 103 00:09:42,832 --> 00:09:45,251 Hát, akkor itt a vége, Barry! 104 00:09:45,418 --> 00:09:47,587 Ég veled, Kiff! Csodálatos barát voltál! 105 00:09:47,753 --> 00:09:53,593 - Te is, pajti! Szeretlek! - Én is szeretlek! 106 00:09:58,472 --> 00:10:00,975 Milyen sokáig tart földet érni! 107 00:10:02,560 --> 00:10:07,273 Az tuti! Elég erős katapult volt! 108 00:10:07,440 --> 00:10:10,192 Hé! Ott a Városháza! 109 00:10:18,743 --> 00:10:20,953 Barry, repülünk! 110 00:10:23,414 --> 00:10:25,875 Ó, ez az! 111 00:10:26,042 --> 00:10:29,670 - Nézd! Ott a házatok! - Ó, a frizbim! 112 00:10:34,342 --> 00:10:35,801 De hogyan? 113 00:10:35,968 --> 00:10:38,763 Hiszen ez lehetetlen, nem értem! 114 00:10:38,929 --> 00:10:42,892 Nem értem... Nem... Ezt én nem értem. 115 00:10:43,059 --> 00:10:46,437 Nem értem... 116 00:10:46,604 --> 00:10:50,816 Kiff! Mindvégig Reggie Világában voltunk. 117 00:10:50,983 --> 00:10:54,737 - Atya gatya! - A palota! A pizza! A katapult! 118 00:10:54,904 --> 00:10:58,783 - Ez mind Reggie műve! - Ó, ez semmiség volt. 119 00:10:58,949 --> 00:11:01,035 Reggie! Te egy zseni vagy! 120 00:11:01,202 --> 00:11:05,790 Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! 121 00:11:05,956 --> 00:11:09,085 Reggie! Reggie! Reggie! 122 00:11:11,462 --> 00:11:13,798 Ez az! 123 00:11:13,964 --> 00:11:18,219 Az epizód támogatója Rentley Garbókölcsönzője! Kölcsönözz ma. 124 00:11:19,387 --> 00:11:21,138 - Mit csinálsz, Kiff? - Házit. 125 00:11:21,305 --> 00:11:23,015 Le kell rajzolnom a munkátokat. 126 00:11:23,182 --> 00:11:25,893 Ez itt a menő professzor anyukám. 127 00:11:26,060 --> 00:11:30,606 - Ó, Kiff!. - Ó, király. És hol az enyém? 128 00:11:30,773 --> 00:11:35,986 Oké, apa. Itt vagy te és a választott munkaköröd. 129 00:11:41,450 --> 00:11:45,538 Jó, most úgy tűnhet, hogy csak lustálkodok, ami igaz. 130 00:11:45,705 --> 00:11:50,042 De kicsit később még agyalok a prezentációmon is. 131 00:11:50,209 --> 00:11:54,755 Tudod mit? Megengedem, hogy elkísérj a következő találkozómra, 132 00:11:54,922 --> 00:11:59,468 és lásd, hogyan keresi a faterod a pénzt. 133 00:12:09,395 --> 00:12:15,025 Remélem, készen állnak, mert rengeteg ötletem van. 134 00:12:15,192 --> 00:12:20,114 "Köszönöm a tapsot. Megérdemlem. Legyen szép napjuk." 135 00:12:20,281 --> 00:12:24,034 Ó, várjanak. Rossz a sorrend. Hadd keressem meg a jót. 136 00:12:25,536 --> 00:12:27,496 Meg is van. 137 00:12:27,663 --> 00:12:31,083 Egy madárkalitka, vendégszobával. 138 00:12:43,220 --> 00:12:47,767 A jövő most zajlik. 139 00:12:50,478 --> 00:12:54,732 Úgy tűnik, lejárt az ideje. Guruljon szépen kifelé. 140 00:12:56,442 --> 00:12:59,487 Nincsenek is kerekeim. 141 00:13:01,322 --> 00:13:05,367 - Micsoda lúzer! - Milyen lehet szegény gyerekének! 142 00:13:07,453 --> 00:13:12,666 Ó, ne, mi egy másik kerék nélküli lúzerről beszélgettünk, 143 00:13:12,833 --> 00:13:14,084 - kicsi lány. - Ne. 144 00:13:14,251 --> 00:13:17,254 Előbb-utóbb úgyis rájött volna, jobb, ha most tudja meg. 145 00:13:17,421 --> 00:13:19,298 Lépjünk. 146 00:13:22,635 --> 00:13:26,222 Csak lámpalázas volt. 147 00:13:28,974 --> 00:13:34,814 - Imádom ezt! - Szia, apa. Minden oké? 148 00:13:37,441 --> 00:13:40,528 Madárkalitka vendégszobával, magas poháralátét? 149 00:13:40,694 --> 00:13:44,240 - Apa, ezek zseniális ötletek. - Akkor miért voltam béna? 150 00:13:44,406 --> 00:13:48,452 Az ötleteid remekek, csak furán adod elő őket. 151 00:13:48,619 --> 00:13:50,579 Nem szabadna idegeskedned. 152 00:13:50,746 --> 00:13:54,458 Ne hallgass rá, Martin. Dobáld tovább a morzsákat. 153 00:13:55,835 --> 00:13:59,421 Nézzetek már rá. Önbizalomnövelésre van szüksége. 154 00:14:01,590 --> 00:14:03,634 Mi lenne, ha összehoznék egy találkozót 155 00:14:03,801 --> 00:14:06,428 Síkváros legnagyobb befektetőivel? 156 00:14:06,595 --> 00:14:09,974 Szép tőled, Kiff. De inkább maradok Greggel és Lindával. 157 00:14:10,140 --> 00:14:15,104 Itt maradok örökre. Kifogytam a morzsából. 158 00:14:16,772 --> 00:14:19,775 Mit is mondtál a befektetőkről? 159 00:14:19,942 --> 00:14:23,612 Oké, nem, mennem kell. Puszi baba. Még egy perc türelmet kér. 160 00:14:23,779 --> 00:14:26,991 - Hozhatok valakinek bubis vizet? - Miért is ne. 161 00:14:27,157 --> 00:14:31,370 Ó. Oké, várjatok. 162 00:14:31,537 --> 00:14:34,290 Szóval, Barry egy csodagyerek asszisztense 163 00:14:34,456 --> 00:14:36,542 és ti ketten hoztátok össze a találkát? 164 00:14:36,709 --> 00:14:37,751 Igen. 165 00:14:37,918 --> 00:14:41,922 Csak vedd meg a második szigetet is. 166 00:14:42,089 --> 00:14:45,593 Mind láthatjuk, hogy egy elfoglalt Hollywoody ügynök vagyok. 167 00:14:45,759 --> 00:14:50,890 Híresség? Vezérigazgató? 168 00:14:51,056 --> 00:14:55,227 -A Terri Inc. vezérigazgatója vagyok. - Örülök a találkozásnak. 169 00:14:57,021 --> 00:14:59,064 - Bocsánat, a tenyerem- - Izzadt. 170 00:14:59,231 --> 00:15:02,776 - Az jó jel. Szenvedélyes vagy. - Tényleg? 171 00:15:02,943 --> 00:15:05,321 Mutasd, mit hoztál. 172 00:15:05,487 --> 00:15:10,784 Nos, helló, a nevem Martin, és lenne néhány ötletem. 173 00:15:10,951 --> 00:15:17,291 Az első egy madárkalitka vendégszobával, és én-- 174 00:15:17,458 --> 00:15:20,169 Nem tetszik, ugye? Oké, már megyek is. 175 00:15:20,336 --> 00:15:23,505 - Viccelsz? Ez remek ötlet! - Tényleg? 176 00:15:23,672 --> 00:15:27,009 - Igen! Még több infót róla! - Oké, nos... 177 00:15:27,176 --> 00:15:30,304 Kívántál-e már magasabb pohártartót 178 00:15:30,471 --> 00:15:33,474 Vagy akár egy öngomboló pólót 179 00:15:33,641 --> 00:15:36,894 A görkorcsolyán nincs kerék 180 00:15:37,061 --> 00:15:40,272 Hiszen sajtot reszelsz épp 181 00:15:40,439 --> 00:15:43,359 Eldobom tőled az agyam! 182 00:15:43,525 --> 00:15:46,320 Ó, ó, van még a tarsolyomban! 183 00:15:46,487 --> 00:15:50,866 Időm, mint a tenger. 184 00:15:51,033 --> 00:15:54,119 Nos, akkor kapaszkodj! 185 00:15:54,286 --> 00:15:57,748 Egy öv, ami igazából drón 186 00:15:57,915 --> 00:16:00,960 Hogy ne állj hazafelé a dugóban 187 00:16:01,293 --> 00:16:03,671 Egy vízálló zuhanyruha 188 00:16:03,796 --> 00:16:04,797 De miért? 189 00:16:04,880 --> 00:16:07,758 Hogy tiszta legyél, nem vizes 190 00:16:07,925 --> 00:16:11,220 Gyűrűcsésze, Combtasi, Szemöldöknyíró, borostacsillám 191 00:16:11,387 --> 00:16:14,932 Rengeteg ötletem van ám 192 00:16:15,099 --> 00:16:17,768 Árnyékot akarsz elől és hátul 193 00:16:17,935 --> 00:16:21,522 Szerezd be a duplasapit nálunk 194 00:16:21,689 --> 00:16:25,025 Kopp kopp, mit hallok 195 00:16:25,192 --> 00:16:28,320 Bumm bumm, a lehetőség kopog 196 00:16:28,487 --> 00:16:34,910 Kopp kopp, mit hallok Bumm bumm, a lehetőség kopog 197 00:16:41,375 --> 00:16:44,670 Nem tudom, hogy fogalmazzak, Martin, de... 198 00:16:44,837 --> 00:16:49,049 Ezek az ötletek aranyat érnek. 199 00:16:49,216 --> 00:16:52,261 Köszönöm. Nagyon. Melyik ötlet volt a kedvenced? 200 00:16:52,428 --> 00:16:54,805 Az utolsó dolog. 201 00:16:54,972 --> 00:16:58,684 A duplasapi? Aminek elől és hátul is van karimája! 202 00:16:58,851 --> 00:17:01,854 Igen, az az. A potenciális haszonkulcsra alapozva 203 00:17:02,021 --> 00:17:05,149 lehetne dolgozni a márkaarculattal, majd bevezethetnéd 204 00:17:05,315 --> 00:17:07,735 a táblázatokat is, érted? Lenyűgöző! 205 00:17:07,901 --> 00:17:11,947 Ha nem lenne ilyen szűkös a keret, biztos, hogy támogatnálak benne. 206 00:17:13,198 --> 00:17:15,200 Oké. 207 00:17:15,367 --> 00:17:19,413 A befektető nagyon lelkesnek tűnt, nincs igazam? 208 00:17:20,998 --> 00:17:23,042 Mennyire bubisan szereti apud a vizet? 209 00:17:23,208 --> 00:17:26,128 - Várj, hová tűnt? - A garázsban búslakodik. 210 00:17:26,295 --> 00:17:30,758 - Nem jött be a tervünk. - Ó, szóval ki vagyok rúgva? 211 00:17:30,924 --> 00:17:35,262 Terri asszisztense voltál. Menjünk, vidítsuk fel. 212 00:17:35,429 --> 00:17:39,016 Apa, hoztunk egy kis popcornt... 213 00:17:39,183 --> 00:17:42,394 Költsétek el mindet! Úgyis visszakeressük a többszörösét! 214 00:17:42,561 --> 00:17:43,645 Itt mi történik? 215 00:17:43,812 --> 00:17:46,398 Nem hallottátok, amit a befektető hölgy mondott 216 00:17:46,565 --> 00:17:48,275 a sapiról és a táblázatokról? 217 00:17:48,442 --> 00:17:50,319 Már egymillió egységnél tartunk. 218 00:17:50,486 --> 00:17:54,198 - Egymillió egység? - Kibéreltük Síkváros egész arénáját. 219 00:17:54,364 --> 00:17:57,576 - Tessék? - És kész is a vendéglista. 220 00:17:57,743 --> 00:18:01,413 Várj, apa, azt a három befektetőt hívtad csak meg, akik kinevettek? 221 00:18:01,580 --> 00:18:03,082 Igen. Ők hárman jönnek. 222 00:18:03,248 --> 00:18:08,712 Az aréna kapacitása 15.000, szóval amíg 14.997 ember megjelenik, 223 00:18:08,879 --> 00:18:12,549 garantált a siker! Köszi, asszisztens! 224 00:18:12,716 --> 00:18:18,263 - Anya, hogy hagyhatod ezt? - Az apád olyan magabiztos most! 225 00:18:18,430 --> 00:18:20,891 És dögös. Majd alakul valahogy. 226 00:18:21,058 --> 00:18:26,271 Minden oké. Apa picit elbízta magát, de mi a legrosszabb, ami történhet? 227 00:18:31,735 --> 00:18:35,405 Igazad van, mágikus rajzfüzet. Kizárt, hogy megtelik az aréna. 228 00:18:35,572 --> 00:18:40,035 Úgy fogok most montázsolni, mint még soha azelőtt! 229 00:18:42,955 --> 00:18:47,000 Ideje dolgozni Töltsük meg a helyet 230 00:18:47,167 --> 00:18:51,130 Egy szék se maradjon üresen A plakát mindig jó ötlet 231 00:18:51,296 --> 00:18:57,636 Nem lehet vele hibázni Töltsük meg a helyet! 232 00:18:57,803 --> 00:19:00,931 - Azta! Tele van a hely! - Ó, köszönöm, Kiff. 233 00:19:01,098 --> 00:19:03,600 Nélküled ez nem sikerült volna. 234 00:19:03,767 --> 00:19:07,187 - Legyél magabiztos, apa! - És nem fogod kitalálni. 235 00:19:07,354 --> 00:19:11,859 - Rendeltem pizzát az utóbulira. - Meghoztam a pizzákat. 236 00:19:12,025 --> 00:19:16,155 - Terri? A vezérigazgató? - Ó, helló, Mr. Chatterley. 237 00:19:16,321 --> 00:19:20,868 Hé, Kiff, még mindig tartozol egy kis pénzzel, azért a dologért. 238 00:19:24,079 --> 00:19:27,416 Kiff, ez azt jelenti, amire most gondolok? 239 00:19:27,583 --> 00:19:32,004 Terri nem igazi cégigazgató. Csak akartam adni egy kis löketet. 240 00:19:32,171 --> 00:19:34,965 Tessék? Azt hittem, hogy Terri egy különc milliárdos, 241 00:19:35,132 --> 00:19:37,342 aki pizzafutárkodik szabadidejében. 242 00:19:37,509 --> 00:19:44,391 És most, aki felrobbantja a színpadot, a nap hőse, Martin! 243 00:19:45,309 --> 00:19:49,521 Már látom, hogy fog végződni. Ezt sosem fogom kiheverni. 244 00:19:49,688 --> 00:19:52,983 - Mindegy. - Ne haragudj. Segíteni akartam. 245 00:19:58,071 --> 00:19:59,615 Én... 246 00:20:05,162 --> 00:20:08,165 - Én csak az időtöket vesztegetem. - Apa, várj. 247 00:20:08,332 --> 00:20:11,210 - Kiff, mit művelsz? - Lehet, hogy Terri cége nem, 248 00:20:11,376 --> 00:20:17,090 viszont az önbizalmad valódi volt. Hiszek benned. És az ötleteidben. 249 00:20:22,095 --> 00:20:28,977 Hölgyeim és uraim, láttam a jövőt, ami nem más, mint... 250 00:20:29,269 --> 00:20:32,481 A Duplasapi! 251 00:20:50,582 --> 00:20:55,254 A jövő most zajlik. 252 00:20:56,838 --> 00:20:58,465 Tessék? 253 00:21:00,467 --> 00:21:02,469 Briliáns. Zseniális. 254 00:21:02,636 --> 00:21:07,432 - Köszönöm. Megveszed a sapikat? - Ó, nem, nem befektető vagyok. 255 00:21:07,599 --> 00:21:09,268 A Garbókölcsönzőtől jöttem. 256 00:21:09,434 --> 00:21:12,104 Hogy visszavigyem a bérelt garbód. 257 00:21:12,271 --> 00:21:14,815 - Bocsi, apa. - Semmi baj, Kiff. 258 00:21:14,982 --> 00:21:17,609 A világ nem kíváncsi a találmányaimra. 259 00:21:17,776 --> 00:21:20,153 Mi nem számítunk? 260 00:21:20,320 --> 00:21:22,614 Úristen, Martin, egyszerűen imádjuk 261 00:21:22,781 --> 00:21:25,742 és egymillióért megvesszük őket. 262 00:21:25,909 --> 00:21:28,662 Tényleg? Abból kijönne az aréna bérleti díja. 263 00:21:28,829 --> 00:21:31,248 Várj, nektek van ennyi pénzetek? 264 00:21:31,415 --> 00:21:35,335 Ó, persze, igen. Rengeteg spórolunk az ingyen morzsával. 265 00:21:35,502 --> 00:21:39,298 Sosem fizetünk vacsoráért. És víz? Hiszen az mindenütt van. 266 00:21:41,174 --> 00:21:43,427 Dupla Mártogatós! 267 00:21:43,593 --> 00:21:48,598 - Elérem a chipset. - És én is elérem! 268 00:21:48,765 --> 00:21:52,227 Greg és Linda legújabb Dupla Mártogatósának köszönhetően! 269 00:21:52,394 --> 00:21:56,315 - Bár nekem jutott volna eszembe. - Bárcsak. 270 00:21:56,898 --> 00:22:01,445 ÉN ÉS APA MUNKÁBAN 271 00:22:26,303 --> 00:22:28,388 Felirat: Flora FAZEKAS