1 00:00:26,776 --> 00:00:30,238 Ohjelman tarjoaa Vuohiseinämä. Olemme puhuneet. 2 00:00:34,534 --> 00:00:38,830 Kiff, sormusi ovat niin hienot. -Nämä vanhatko? 3 00:00:38,997 --> 00:00:41,207 Lisäsin vähän kimalletta. 4 00:00:41,374 --> 00:00:44,878 Ei sen kummempaa. -Joo, ei ole kummoiset. 5 00:00:45,045 --> 00:00:48,798 Iskäni suunnittelija taas stailasi sormuni, - 6 00:00:48,965 --> 00:00:53,053 ja minulla on neljä sormua enemmän kuin Kiffillä. 7 00:00:57,265 --> 00:01:02,187 Minulla on näiden sormujen lisäksi 40 harvinaista keräilysormua - 8 00:01:02,604 --> 00:01:07,400 luksussormusarjassani. Yksi joka sormelle ja varpaalle. 9 00:01:07,567 --> 00:01:12,947 Numerosi eivät täsmää. -Minun sormuni ovat ihan yhtä hyviä. 10 00:01:14,991 --> 00:01:17,702 Sormutappelu! 11 00:01:18,787 --> 00:01:20,163 Noin. 12 00:01:21,206 --> 00:01:23,583 Sormutappelu! -Ei! 13 00:01:23,750 --> 00:01:26,711 Voi ei. Taas keräilyvillitys. 14 00:01:29,547 --> 00:01:32,467 Et saa! Sormut ovat armaitamme! 15 00:01:32,634 --> 00:01:35,678 Ehei. Sanoit samaa puuhaloista. 16 00:01:35,845 --> 00:01:38,556 Mitä puuhalot ovat? -Oletko tosissasi? 17 00:01:38,723 --> 00:01:43,186 Viime viikolla olitte hulluna niihin ja sitä ennen pölhöihin. 18 00:01:43,353 --> 00:01:46,648 Puuhalot, jymypukit, nuuskerit, pandeläimet, - 19 00:01:46,815 --> 00:01:51,778 pöpilöt, krunksit, plöpsit, vähäjätkät, gingipytyt ja tiilet. 20 00:01:51,945 --> 00:01:55,740 Teet vain ääniä. Emme voi elää ilman sormuja! 21 00:01:55,907 --> 00:01:59,244 Sormut ovat armaitamme! 22 00:01:59,410 --> 00:02:02,497 Joudut heittämään nämäkin pois. 23 00:02:02,664 --> 00:02:08,294 Ei, vain sormut. Saat pitää nuo tai laittaa ne takaisin roskikseen. 24 00:02:08,461 --> 00:02:11,714 Te muut: sormut on kielletty! 25 00:02:11,881 --> 00:02:14,843 Kuten olin sanomassa, tänään on sukupuupäivä. 26 00:02:15,009 --> 00:02:20,390 Muistakaa piirtäessä, että joka oksa edustaa eri perheenjäsentä. 27 00:02:20,557 --> 00:02:22,725 Onko kysyttävää? Kiff? 28 00:02:22,892 --> 00:02:25,520 Saanko lisäoksan mummo-osastolle? 29 00:02:27,438 --> 00:02:31,067 Minulla on kaksi mummoa ja bonusmummo. 30 00:02:31,234 --> 00:02:35,989 Autan naapuritätiä putsaamaan rännit. Saan kovia karkkeja palkkioksi. 31 00:02:39,117 --> 00:02:43,288 Olen avioerolapsi, joten minulla on neljä mummoa. 32 00:02:43,454 --> 00:02:46,249 Vau. Neljä mummoa. 33 00:02:46,416 --> 00:02:48,585 Jo on söpöä. 34 00:02:48,751 --> 00:02:53,173 Minulla on kaksi äitiä ja molemmilla on kaksi eronnutta äitiä. 35 00:02:53,339 --> 00:02:56,009 Minulla on kahdeksan mummoa. 36 00:02:57,427 --> 00:03:01,764 Yksi mummoista on viiden mummelin neulekerhossa eli 13 mummoa. 37 00:03:01,931 --> 00:03:06,728 Et voi omia mitä vain mummoja. Mitä jos kutsuisin opea mummoksi? 38 00:03:06,895 --> 00:03:08,521 Olen 33. 39 00:03:08,688 --> 00:03:13,318 Sen pitäisi olla sääntöjen vastaista. 40 00:03:20,325 --> 00:03:24,579 Hei. Tulin katsomaan, ettei täällä kehity uusia villityksiä. 41 00:03:24,746 --> 00:03:29,626 Ei. -Pärjäätte siis ilman sormuja? 42 00:03:30,627 --> 00:03:32,712 Mitä sormut ovat? 43 00:03:32,879 --> 00:03:35,465 Taisin estää tämän jo alkuvaiheissa. 44 00:03:35,632 --> 00:03:38,635 Kiitos, että tulitte. Ennen sääntöjenlukua - 45 00:03:38,801 --> 00:03:43,640 kiitän Trevoria valokuvakansiosta, jossa on kaikki Pöytälän mummot. 46 00:03:43,806 --> 00:03:47,685 Ja ei, hän ei selitä, miksi tai miten hän sai kuvat. 47 00:03:47,852 --> 00:03:50,939 Mummojen nappaussäännöt ovat helpot: 48 00:03:51,105 --> 00:03:54,067 ei tuplia, ei Tuft Pierren mummoja, ei isotätejä. 49 00:03:54,234 --> 00:03:58,529 Kun on saanut kovan karkin, mummo on napattu. 50 00:03:58,696 --> 00:04:01,282 Onko selvä? -Paras lapsentytär voittakoon. 51 00:04:01,449 --> 00:04:05,411 Varmasti voittaakin... Hetki. -Matkaan! 52 00:04:12,085 --> 00:04:13,836 Neulojamummi napattu! 53 00:04:19,175 --> 00:04:21,469 Hyvin tehty! 54 00:04:21,636 --> 00:04:23,596 Kaikki-pitää-syödä-mummo napattu! 55 00:04:23,763 --> 00:04:26,599 Sitten kuljin hautausmaalle asti, - 56 00:04:26,766 --> 00:04:30,103 mutta hauta oli jo tyhjä. 57 00:04:31,104 --> 00:04:33,564 Hämäräperäinen mummo napattu! 58 00:04:34,315 --> 00:04:36,651 Tämä oli hauskaa. Olet makein. 59 00:04:39,153 --> 00:04:41,906 Uskomattoman nuori mummo napattu! 60 00:04:42,073 --> 00:04:46,119 Ja sitten on lapsenlapsia, jotka eivät soita! 61 00:04:53,001 --> 00:04:54,544 Yy, kaa, selvä... 62 00:04:56,879 --> 00:05:00,842 Ja voittaja on Kiff! -Jes! 63 00:05:01,009 --> 00:05:04,053 Miksi? -Ja Reggie. Tasapeli. 64 00:05:08,891 --> 00:05:12,979 Mehän olemme lähes perhettä, eikö? -Totta kai. 65 00:05:13,146 --> 00:05:17,734 Me voitimme! Olemme perhettä, joten saan Barrynkin mummot. 66 00:05:17,900 --> 00:05:20,028 Ihan epäreilua, Kiff. 67 00:05:20,194 --> 00:05:24,157 Voimmeko me muutkin yhdistää mummomme? 68 00:05:24,324 --> 00:05:27,493 Se on täysin reilua, Kiff. 69 00:05:27,660 --> 00:05:29,620 Ette voi tehdä noin! -Voimmepas. 70 00:05:29,787 --> 00:05:32,457 Olemme yhtä läheisiä kuin tekin. 71 00:05:32,623 --> 00:05:37,045 Ettäs kehtaat! -Ystävyytemme inspiroi runoilijoita! 72 00:05:37,211 --> 00:05:42,842 Minustakin tuntuu kuin Reggie olisi veljeni. 73 00:05:43,009 --> 00:05:48,348 Ajattelen Trevoria harvoin, mutta hänen mummonsa kelpaavat. 74 00:05:50,308 --> 00:05:54,604 Tasapeli! Taasko? -Te aloititte! 75 00:05:54,771 --> 00:05:56,314 Tämä ei auta! 76 00:05:56,481 --> 00:06:00,193 Tarvitsemme järkevän sivullisen päättämään asiasta. 77 00:06:00,360 --> 00:06:01,652 Et kai tarkoita... 78 00:06:01,819 --> 00:06:06,741 Oraakkelimaista parviälyä, jota kutsutaan Vuohiseinämäksi? Kyllä. 79 00:06:06,908 --> 00:06:10,870 Tervetuloa, lapset. Selitämme nyt toimintamme laululla. 80 00:06:11,037 --> 00:06:14,749 Ei tarvitse. -Ettekö halua kuulla lauluamme? 81 00:06:14,916 --> 00:06:17,752 Olette parviäly, joka auttaa ongelmissa. 82 00:06:17,919 --> 00:06:21,047 Se on aika helppoa tajuta. 83 00:06:21,214 --> 00:06:25,551 Ehkä seurueessanne on joku, joka ei tiedä? 84 00:06:25,718 --> 00:06:30,473 Kaikki täällä tietävät, herra... herrat. Hypätkää neuvoihin. 85 00:06:30,640 --> 00:06:34,602 Harjoittelemme laulua joka ilta ennen uniaikaa. 86 00:06:34,769 --> 00:06:38,856 Olisi kiva laulaa. -Hyvä on. 87 00:06:39,023 --> 00:06:42,485 Klipiti klop, klipiti klop... 88 00:06:45,655 --> 00:06:51,369 Me olemme Vuohiseinämän vuohia, eli Vuohiseinämän oraakkeli 89 00:06:51,494 --> 00:06:54,372 Jos kysymys elää kurkussasi 90 00:06:54,705 --> 00:06:58,459 Tuo se Vuohiseinämälle 91 00:06:58,543 --> 00:07:01,921 Klipiti klop, klipiti klop... 92 00:07:02,088 --> 00:07:06,634 Me kopistelemme tällä kalliolla 93 00:07:06,801 --> 00:07:09,512 Kuunteletteko? Näemme, että ette 94 00:07:09,679 --> 00:07:12,515 Olemme olleet täällä aikain alusta 95 00:07:12,682 --> 00:07:16,060 Ja olemme yhä niin hehkeitä 96 00:07:16,978 --> 00:07:21,315 Klip klop, me olemme vuohi, te ette 97 00:07:24,861 --> 00:07:27,572 Mikä ristiriita teillä on? 98 00:07:27,738 --> 00:07:29,532 Se alkoi aamulla... 99 00:07:29,699 --> 00:07:31,742 Äitieni äidit ovat eronneet... 100 00:07:31,909 --> 00:07:34,078 Karkilla mummo on napattu... 101 00:07:34,245 --> 00:07:36,998 Jonkun pitää päättää, kumpi voittaa. 102 00:07:37,165 --> 00:07:42,378 Tasapelin voittaa se, joka nappaa mummoista harvinaisimman. 103 00:07:42,545 --> 00:07:45,089 Lorraine-tädin. 104 00:07:45,256 --> 00:07:49,010 Lorraine-täti, mummo, joka vihaa lapsia! 105 00:07:49,177 --> 00:07:52,472 Matkatkaa kaupungin Latumille. 106 00:07:52,638 --> 00:07:57,477 Tämän mummelin saaja kruunataan voittajaksi. 107 00:07:57,643 --> 00:08:00,480 Tarkoitatte "laitamille"? -Olemme puhuneet. 108 00:08:00,563 --> 00:08:02,607 LATUMET Asukkaita: 1 109 00:08:08,905 --> 00:08:13,409 Kuka siellä? Ai, lapsia. 110 00:08:13,576 --> 00:08:16,996 Niin, mutta suloisia lapsia. 111 00:08:17,163 --> 00:08:19,832 Ainakin useimmat meistä. 112 00:08:19,999 --> 00:08:23,794 Olemme kaikki suloisia lapsia, jotka haluavat palvella. 113 00:08:23,961 --> 00:08:26,797 Leikkaamme nurmikkosi. -Lapioimme ajotiesi. 114 00:08:26,964 --> 00:08:29,926 Karkkia vastaan! -Kukaan ei ole kotona. 115 00:08:30,092 --> 00:08:33,554 Paitsi minä ja ritsani. 116 00:08:33,721 --> 00:08:36,265 Ryhmäneuvottelu. 117 00:08:36,432 --> 00:08:41,270 Lorraine-täti todella vihaa lapsia. Mitä hän pitää muista mummoista? 118 00:08:41,437 --> 00:08:42,813 Haloo? 119 00:08:42,980 --> 00:08:48,027 Kiinnostaisiko sinua ja ikäystäviäsi aamuale Latumilla? 120 00:08:49,529 --> 00:08:53,115 Aamuale! Tulkaa, tytöt! 121 00:08:53,282 --> 00:08:56,661 Mitä? -Tervetuloa, neidit. 122 00:08:57,828 --> 00:09:00,331 Vihaan lapsia. 123 00:09:00,498 --> 00:09:03,501 Mutta puutarhajuhla näyttää kivalta. 124 00:09:03,668 --> 00:09:06,712 Hei, Gladys. -Lorraine. 125 00:09:06,879 --> 00:09:10,299 Ei! Odota! -Rakastan puutarhajuhlia. 126 00:09:10,466 --> 00:09:15,304 Ota karkki. -Me voitimme Mummonappauksen! 127 00:09:15,471 --> 00:09:17,682 Lapsia vihaava mummo napattu! 128 00:09:17,848 --> 00:09:20,977 Jee! -Ei! 129 00:09:21,143 --> 00:09:23,062 Mummonappaus? 130 00:09:23,229 --> 00:09:26,649 Keräsimme teitä kuin pelinä. 131 00:09:31,946 --> 00:09:38,119 Arvasin tämän. Juuri tämän takia vihaan lapsia! 132 00:09:45,876 --> 00:09:47,169 Kiff. 133 00:09:47,336 --> 00:09:50,047 Rännimummi. Siis neiti Rogers. 134 00:09:50,214 --> 00:09:53,634 Puhdistitteko rännini vain pelin takia? 135 00:09:53,801 --> 00:09:56,637 Luulin, että piditte seurastani. 136 00:09:57,722 --> 00:10:01,559 Totta kai pidämme. Te olette... 137 00:10:02,893 --> 00:10:05,813 Kohtelemme heitä kuin kertakäyttötavaraa. 138 00:10:06,981 --> 00:10:10,151 Ehkä emme ansaitse Lorraine-tädin karkkia. 139 00:10:16,032 --> 00:10:18,492 Saanko lainata nenäliinaa? 140 00:10:21,621 --> 00:10:25,374 Onko tuo, mitä luulen? -Aivastelijamummon laukusta. 141 00:10:25,541 --> 00:10:29,211 Voitimmeko me? -Ette, Reggie. Kukaan ei voita. 142 00:10:29,378 --> 00:10:33,090 Mummot haluavat vain vähän ystävällisyyttä ja seuraa. 143 00:10:33,257 --> 00:10:35,176 Paitsi Lorraine, joka on hirviö. 144 00:10:35,343 --> 00:10:38,262 Täältä pesee! -Pelasimme heillä. 145 00:10:38,429 --> 00:10:44,060 Olemme kaikille mummoille, paitsi Lorrainelle, anteeksipyynnön velkaa. 146 00:10:44,226 --> 00:10:46,103 Anteeksi, mummot. 147 00:10:46,270 --> 00:10:50,399 Mitä? Ettekö ole ennen nähneet mallinuken heittoa? 148 00:10:50,566 --> 00:10:54,195 Häipykää täältä! 149 00:10:54,362 --> 00:10:57,239 Tule, Ralph, mennään kotiin. 150 00:11:06,832 --> 00:11:10,961 Miten pärjäsit lapsibingossa? -En hassummin. 151 00:11:11,128 --> 00:11:13,631 En lainkaan hassummin. 152 00:11:14,256 --> 00:11:17,176 Pöytälän paras jätskipuoti ei anna valinnanvaraa. 153 00:11:17,385 --> 00:11:19,595 Me päätämme, mitä saat! 154 00:11:22,640 --> 00:11:25,434 Ei karkkeja päälle, kiitos. -Sehän nähdään. 155 00:11:25,601 --> 00:11:29,188 Siinä he ovat, Barry, syömässä jätskiään. 156 00:11:29,355 --> 00:11:32,608 Kuin pilkaten minua. -Tyhmät pahviukot. 157 00:11:32,775 --> 00:11:35,945 Ovat muka meitä parempia. -Ei, kun he! 158 00:11:36,112 --> 00:11:40,449 Lastenvahtien seura. Vahtikeikkoja ei saa ilman heitä. 159 00:11:40,616 --> 00:11:45,037 Tänään minä aion päästä mukaan. -Tilauksenne. 160 00:11:51,502 --> 00:11:56,173 Olen Kiff Chatterley. Haluaisin seuraanne. Kerron miksi. 161 00:11:56,340 --> 00:11:58,926 Ensin... -Keskeytän sinut heti. 162 00:11:59,093 --> 00:12:01,804 Välitämme vain kokemuksesta. 163 00:12:01,971 --> 00:12:04,306 Oletko ollut tositoimissa? 164 00:12:04,473 --> 00:12:06,475 Virallisena lapsenvahtina en. 165 00:12:06,642 --> 00:12:11,147 Mutta en saa töitä, ellen kuulu seuraanne. 166 00:12:11,313 --> 00:12:13,566 Niin säännöt menevät. 167 00:12:15,151 --> 00:12:18,237 Älä sure, Kiff. He ovat vain koppavia teinejä. 168 00:12:18,404 --> 00:12:21,323 Jehna. Lupasin Harrylle ja Terrille palata kotiin. 169 00:12:21,490 --> 00:12:25,202 He vahtivat minua ja Kristophea. Äiti on astronomiakokouksessa. 170 00:12:25,369 --> 00:12:27,955 Harry ja Terri lapsenvahteina? 171 00:12:29,623 --> 00:12:32,293 Sitten sanoin: "Niin säännöt menevät." 172 00:12:35,045 --> 00:12:39,884 Hankin kokemusta seuraamalla Harrya ja Terriä lapsenvahteina. 173 00:12:40,050 --> 00:12:43,429 Kahden kulhon Terriä? Pidän hänen videoistaan. 174 00:12:43,596 --> 00:12:46,557 Jos seuraat häntä ja saat hyvää kokemusta, - 175 00:12:46,724 --> 00:12:49,560 voimme kai päästää sinut seuraamme. 176 00:12:49,727 --> 00:12:54,565 Saan kyllä hyvää kokemusta. Puhummehan Harrysta ja Terristä. 177 00:12:54,732 --> 00:12:57,234 Niillä kahdella riittää viisauksia! 178 00:12:58,778 --> 00:13:01,739 Niin mitä teettekään? -Sanoitko jotain? 179 00:13:01,989 --> 00:13:05,826 Kas, horoskooppeja. -Istutteko vain lukemassa lehtiä? 180 00:13:06,035 --> 00:13:08,829 Entä Kristophe? -Hän sai oman. 181 00:13:10,456 --> 00:13:15,211 Olen tyrmistynyt! Tämä sotii lapsenvahtioppejani vastaan. 182 00:13:15,377 --> 00:13:18,547 Oppaan mukaan lapsi, jota ei vahdita tarkkaan, - 183 00:13:18,714 --> 00:13:22,885 altistuu yli 781 vaaralliselle tilanteelle: 184 00:13:23,052 --> 00:13:27,181 sähköjohdoille, pyramidihuijauksille, paperiviilloille lehdistä! 185 00:13:29,141 --> 00:13:34,897 Vahditko, ettei Kristophelle käy niin, kun kerran tiedät niin paljon? 186 00:13:35,064 --> 00:13:39,360 Minäkö vahtisin Kristophea? Oikeastiko? 187 00:13:39,527 --> 00:13:43,447 Joo, vahdi yläkerrassa, kaukana kuuloetäisyydeltä. 188 00:13:44,615 --> 00:13:46,742 Kukkuu. Kukkuu. -Kukkuu. Kukkuu. 189 00:13:46,909 --> 00:13:49,745 Kukkuu. Kukkuu. -Kukkuu. Kukkuu. 190 00:14:03,843 --> 00:14:08,138 Kiff, etkö pelaa? -Tarkistan vain jotain. Palaan pian. 191 00:14:16,689 --> 00:14:22,945 Heidän piti näyttää esimerkkiä tänään. Mitä jos jotain tapahtuisi? 192 00:14:24,864 --> 00:14:28,242 Mitä jos jotain tapahtuisi? 193 00:14:28,993 --> 00:14:30,536 Kuulin kyllä. -Ei, ei. 194 00:14:30,703 --> 00:14:35,082 Esitetään, että jotain pahaa sattui, jotta he saavat opetuksen. 195 00:14:35,249 --> 00:14:37,960 Heidän pitää huolehtia enemmän. 196 00:14:38,127 --> 00:14:41,797 Hauskaa, mutta etkö hankikaan lapsenvahtikokemusta? 197 00:14:41,964 --> 00:14:44,800 Lupasin seuralle hankkia hyvää kokemusta. 198 00:14:44,967 --> 00:14:48,554 Tämän jälkeen olemme kaikki huippulapsenvahteja. 199 00:14:48,721 --> 00:14:53,350 Kristophe, haluatko leikkiä pyykkikoppaan menoa 10 minuutiksi? 200 00:14:55,394 --> 00:14:59,607 Jotain pahaa sattui! Kristophea ei löydy! Lehdet pois! 201 00:14:59,773 --> 00:15:02,234 Kiinnittäkää meihin huomiota! 202 00:15:02,401 --> 00:15:05,571 Oikeastiko? -Kyllä! Älä mieti, vaan reagoi! 203 00:15:07,406 --> 00:15:09,825 Hyvä luoja! -Voi ei, Kristophe! 204 00:15:11,785 --> 00:15:13,704 Kristophe, missä olet? 205 00:15:17,666 --> 00:15:20,085 Kristophe! Hän ei ole täällä! 206 00:15:20,252 --> 00:15:24,590 Kiff, kuuluiko tämä ideaasi? -Ei. Juttu pääsi käsistä. 207 00:15:25,841 --> 00:15:29,386 Hei, se oli vitsi. Lopettakaa! 208 00:15:31,180 --> 00:15:34,183 Se oli harjoitus. Hyvin tehty. 209 00:15:34,350 --> 00:15:38,687 Hyvät reaktioajat. Kymppi plus. -Kristophe on vain piilossa. 210 00:15:38,854 --> 00:15:41,231 Hän on kunnossa. 211 00:15:41,398 --> 00:15:44,068 Aika hassu juttu. 212 00:15:45,903 --> 00:15:49,990 Jestas, että rasittaa. Missä relauslehteni on? 213 00:15:51,283 --> 00:15:55,329 Älkää häiritkö tai päädytte lehtikalsariväännön uhreiksi. 214 00:15:55,496 --> 00:15:57,164 Mikä se on? 215 00:15:57,331 --> 00:16:01,669 Älä pakota meitä keksimään, millainen lehtikalsarivääntö on. 216 00:16:03,587 --> 00:16:05,714 No, en ajatellut ihan tuota. 217 00:16:05,881 --> 00:16:08,550 Mutta he arvostavat vielä opetustani. 218 00:16:08,717 --> 00:16:11,512 Ja lopetimme ennen kuin kävi pahasti. 219 00:16:11,679 --> 00:16:13,764 Kiff. 220 00:16:15,849 --> 00:16:20,270 Voi ei. Kristophe on kadonnut. -Oikeastiko? 221 00:16:26,235 --> 00:16:30,656 Kristophea ei löydy! Auttakaa! -Emme löydä häntä mistään! 222 00:16:30,823 --> 00:16:34,994 Hyvä yritys. -En mene lankaan kahdesti. 223 00:16:35,160 --> 00:16:39,498 Ei, viimeksi me huijasimme, mutta nyt on tosi kyseessä. 224 00:16:39,665 --> 00:16:42,084 Voi luoja. Ottakaa lehti. 225 00:16:42,251 --> 00:16:44,294 Mikä niissä lehdissä kiehtoo? 226 00:16:44,461 --> 00:16:47,840 Voititteko useita tilauksia tai jotain? 227 00:16:49,508 --> 00:16:54,930 No, ei panikoida. Tutkitaan huone. Mikä vain voi olla johtolanka. 228 00:16:56,640 --> 00:16:57,766 Entä tämä? 229 00:16:57,850 --> 00:16:59,101 VANKILAPAKO 230 00:16:59,268 --> 00:17:03,230 Se on vain tyhmä lehti... Hetki. 231 00:17:03,397 --> 00:17:08,193 Vankilapako-lehti? Sivu on taitettu tunnelipakojen kohdalta. 232 00:17:08,944 --> 00:17:13,032 Kristophe on kai kaivanut tunnelin takapihalle! 233 00:17:13,198 --> 00:17:15,159 Emmekö näkisi kuoppaa? 234 00:17:16,160 --> 00:17:18,454 Kolmosvaiheessa peitetään jäljet. 235 00:17:18,662 --> 00:17:20,622 Kaikki täsmää. 236 00:17:20,831 --> 00:17:24,334 Meidän pitää kaivautua Kristophen tunneliin - 237 00:17:24,501 --> 00:17:28,005 ja estää pako piirikunnasta. -Haen lapiot. 238 00:17:38,140 --> 00:17:39,600 Voi ei. 239 00:17:40,601 --> 00:17:45,230 Hei. Seuraako Kiff yhä teitä? Tulimme yllätysvierailulle. 240 00:17:45,397 --> 00:17:47,983 He ovat ärsyttäviä takapihalla. 241 00:17:48,150 --> 00:17:50,319 Kristophen katoaminen ei saa selvitä! 242 00:17:52,654 --> 00:17:54,948 Barry... -Mitä? En halua. 243 00:17:55,115 --> 00:17:58,202 Ole kiltti. Vain muutaman minuutin ajan. 244 00:17:59,787 --> 00:18:01,830 Hei, Kiff. 245 00:18:05,626 --> 00:18:09,296 Onpa suloinen vauva. 246 00:18:10,047 --> 00:18:13,092 Lapsenvahtien seura. Tämäpä mukava yllätys. 247 00:18:13,258 --> 00:18:16,553 Olin viemässä pikkukaveria iltapäiväkävelylle. 248 00:18:16,720 --> 00:18:20,724 Kottikärryilläkö? Vaikuttaa vaaralliselta. 249 00:18:20,891 --> 00:18:25,187 Päinvastoin, Jill. Tämä on suurta huutoa nykyään. 250 00:18:25,354 --> 00:18:30,400 Kärry kehittää vauvan keskivartalon lihaksia ja muistuttaa kehtoa. 251 00:18:30,567 --> 00:18:34,613 Onko se totta? Mielenkiintoista. 252 00:18:34,780 --> 00:18:37,533 Jatkakaa niin kuin emme olisi täällä. 253 00:18:37,699 --> 00:18:41,995 Kiff, entä Kristophe? -Tiedän. Jatka kaivamista. 254 00:18:44,998 --> 00:18:48,210 Tulitte juuri ennen vauvan kaivaustuokiota. 255 00:18:48,377 --> 00:18:51,588 Se on hauska tapa saada D-vitamiinia ja treenata. 256 00:18:51,755 --> 00:18:54,508 Koskaan ei ole liian nuori lihaksille. 257 00:18:56,885 --> 00:18:59,847 Vahva vauva. -Tästä saisi hyvän kansikuvan. 258 00:19:00,013 --> 00:19:05,644 Mitä varten kamera on? -Perustamme Lapsenvahti-lehden. 259 00:19:05,811 --> 00:19:09,898 Haluaisitko sinä ja timmi vauvasi ensinumeron kanteen? 260 00:19:10,065 --> 00:19:12,734 Lapsenvahti-lehden kanteen? -Kiff. 261 00:19:12,901 --> 00:19:18,323 En halua lehden kanteen säkkikangasvaipassa. 262 00:19:18,490 --> 00:19:22,578 Hys, vauveli. Anna aikuisten puhua. -Ei! 263 00:19:23,328 --> 00:19:26,832 Saitko hänet sanomaan ensisanansa? 264 00:19:26,999 --> 00:19:31,712 Huippusuoritus, Kiff. Jäsenyytesi on aika varma nakki. 265 00:19:31,879 --> 00:19:34,464 Otamme vain kuvan ja häivymme. 266 00:19:34,631 --> 00:19:39,595 Ei! En halua tulla kuvatuksi vaipoissa! 267 00:19:39,761 --> 00:19:42,723 Paljon ensisanoja. 268 00:19:52,774 --> 00:19:55,027 Mitä täällä tapahtuu? 269 00:19:55,194 --> 00:19:58,322 No, hyvä on. Barry ei ole vauva. 270 00:19:58,488 --> 00:20:03,744 En ole varma siitä, missä vauva on juuri nyt. 271 00:20:08,874 --> 00:20:12,336 Et ikinä vahdi tässä kaupungissa, Kiff Chatterley, - 272 00:20:12,502 --> 00:20:15,088 koska kastelit kirjoituslevyni. 273 00:20:15,255 --> 00:20:19,843 Ja sen vauvajutun takia. -Joo, senkin takia. Kadotit lapsen! 274 00:20:21,929 --> 00:20:25,474 Antakaa armoa! -Voit jakaa lehtiä. 275 00:20:25,641 --> 00:20:29,228 Kuusivuotias lehdenjakajamme on laiskanpuoleinen. 276 00:20:32,314 --> 00:20:35,776 Katso, mitä teit pihalle! -Kristophe ei ole täällä. 277 00:20:35,943 --> 00:20:37,945 Mitä? Kadotitteko hänet? 278 00:20:38,111 --> 00:20:41,657 Minun piti vain seurata teitä, - 279 00:20:41,823 --> 00:20:44,952 eikä olla vastuussa. -Onko tuo säkkini? 280 00:20:45,118 --> 00:20:49,998 En halunnut vaippaa, Kiff. -Lapset! Oletteko takapihalla? 281 00:20:52,125 --> 00:20:56,255 Kiff halusi vastuuseen, äiti. -Kielsin kyllä. 282 00:20:57,297 --> 00:21:01,051 Hei, rakkaani. Oliko sinulla hauskaa? 283 00:21:01,218 --> 00:21:05,305 He osuivat vesiputkeen. Huuda pihan pilaamisesta, äiti. 284 00:21:10,310 --> 00:21:13,730 Hotrodini avaimet! Pudotin nämä vuosia sitten. 285 00:21:13,897 --> 00:21:16,733 Pääsen vihdoinkin taas kruisailemaan. 286 00:21:16,900 --> 00:21:20,570 Mutta Kiff... -Tämä on siis Kiffin ansiota? 287 00:21:20,737 --> 00:21:25,617 Kiff, teit minuun vaikutuksen. Haluatko Kristophen vakivahdiksi? 288 00:21:25,784 --> 00:21:28,537 Mitä? -Miksei? Hän pitää sinusta. 289 00:21:28,704 --> 00:21:30,998 Harry ja Terri kaipaisivat taukoa. 290 00:21:31,164 --> 00:21:37,170 Eikö haittaa, etten ole virallinen Pöytälän lastenvahtien seuran jäsen? 291 00:21:37,337 --> 00:21:40,549 Minkä? En edes tiedä sellaisesta. Saat paikan. 292 00:21:40,716 --> 00:21:43,802 Tein sen. Kuulitteko? Harry ja Terri... 293 00:21:45,387 --> 00:21:47,514 He lukevat jo lehtiään. 294 00:22:24,217 --> 00:22:26,219 Suomennos: Tiia Ruuskanen