1 00:00:02,836 --> 00:00:03,920 키프 2 00:00:05,213 --> 00:00:06,297 키프, 키프 3 00:00:07,215 --> 00:00:08,383 키프, 키프 4 00:00:09,175 --> 00:00:10,468 키프, 키프 5 00:00:10,677 --> 00:00:15,557 키프, 키프 6 00:00:19,269 --> 00:00:25,984 키프 7 00:00:26,568 --> 00:00:27,652 "교사 휴게실" 8 00:00:27,736 --> 00:00:30,405 두꺼비 바구니에서 제공합니다 들리는 그대로예요 9 00:00:31,906 --> 00:00:34,659 "교사 휴게실 학생 출입 금지" 10 00:00:41,875 --> 00:00:46,880 신비로운 교사 휴게실이네 어떤 비밀이 숨어 있을까? 11 00:00:47,130 --> 00:00:50,550 그러게, 선생님들이 모여서 쉬는 곳이잖아 12 00:00:51,051 --> 00:00:54,137 분명 교육계의 놀이공원 같을 거야 13 00:00:55,180 --> 00:00:56,473 세상에! 14 00:00:56,598 --> 00:00:58,433 이 소식은 학생들에게 알려주면 안 되겠어 15 00:00:58,558 --> 00:01:00,977 - 아직 너무 일러 - 하늘에 있는 눈이 말했지 16 00:01:01,102 --> 00:01:02,645 은하계를 발견했다고 17 00:01:02,729 --> 00:01:05,065 우리는 지식을 어디까지 탐구했을까? 18 00:01:05,565 --> 00:01:08,234 이 꼬맹이들 또 휴게실 안을 들여다보려고? 19 00:01:09,069 --> 00:01:12,530 어디 잘해봐 아무도 거긴 못 들어가 봤거든 20 00:01:13,031 --> 00:01:14,074 들어가야겠어 21 00:01:17,827 --> 00:01:18,870 뭐지? 22 00:01:19,204 --> 00:01:23,458 저희가 여쭤볼 게 있는데 사슴 선생님 안에 계세요? 23 00:01:23,708 --> 00:01:25,001 아니, 아무도 없단다 24 00:01:25,376 --> 00:01:29,798 난 식당에서 감자튀김을 시식해야 해, 그럼 이만 25 00:01:34,135 --> 00:01:37,180 배리, 문이 아직 열려 있어 망 좀 봐줘 26 00:01:48,525 --> 00:01:50,902 뭐야, 여기 완전 별로네 27 00:01:52,195 --> 00:01:55,615 '선생님 오신다, 숨어!' 안 돼! 28 00:01:56,241 --> 00:02:00,036 여기서 뭐 하는 거지? 학생 출입 금지 몰라? 29 00:02:00,161 --> 00:02:02,747 들여다보기만 해도 퇴학당할 수 있어 30 00:02:03,665 --> 00:02:06,334 리페파 선생님 죄송해요! 전 아무것도 못 봤어요 31 00:02:08,002 --> 00:02:09,963 복도에 뭐가 이렇게 많아? 32 00:02:20,932 --> 00:02:23,810 드디어 휴게실에 혼자 남았군 33 00:02:32,360 --> 00:02:33,862 이거 기분 좋네 34 00:02:34,529 --> 00:02:37,323 오늘 점심은 뭘까? 35 00:02:38,825 --> 00:02:40,827 '사슴 선생님 물건'이라니 36 00:02:40,952 --> 00:02:43,997 그건 모르는 일이지! 안녕? 37 00:02:49,169 --> 00:02:53,840 정말 끝내주는 샌드위치였어 38 00:02:53,923 --> 00:02:55,884 양심의 가책은 전혀 들지 않는군 39 00:02:56,259 --> 00:02:58,636 증거만 없애면 되겠어 40 00:02:59,721 --> 00:03:01,306 이건 절도 현장이잖아! 41 00:03:01,472 --> 00:03:03,558 한 반의 담임 선생님이 무자비한 괴물처럼 42 00:03:03,641 --> 00:03:05,435 맛있는 샌드위치를 훔치다니 43 00:03:05,768 --> 00:03:06,936 여기서 나가야겠어 44 00:03:07,187 --> 00:03:12,775 '배리, 리페파 선생님을 빼낼 방법을 찾아 봐' 45 00:03:13,193 --> 00:03:14,277 "알겠어" 46 00:03:14,903 --> 00:03:15,945 나쁜 소식이에요, 리페파 47 00:03:16,196 --> 00:03:18,865 한 학생이 선생님 차에 문제가 생겼다고 했어요 48 00:03:19,240 --> 00:03:21,784 - 뭐라고요? - 네, 두꺼비가 쌓여 있대요 49 00:03:24,704 --> 00:03:27,916 - 안 돼! 당장 해결해야겠군요 - 도와드릴게요 50 00:03:29,334 --> 00:03:31,294 잠깐만요 그냥 내버려 둡시다 51 00:03:31,502 --> 00:03:35,215 몇 년째 버리려던 고물 차예요 한 번뿐인 인생! 52 00:03:35,465 --> 00:03:37,800 - 인생은 한 번이죠 - 이런! 53 00:03:37,884 --> 00:03:39,052 무슨 소리예요? 54 00:03:40,929 --> 00:03:46,267 그런데, 소파를 저쪽으로 옮기면 더 나을 것 같지 않아요? 55 00:03:46,351 --> 00:03:47,435 그러네요 56 00:03:49,312 --> 00:03:50,939 이크 시 올라! 57 00:03:54,025 --> 00:03:56,569 - 밑에 아무것도 없네요 - 왜 그러세요? 58 00:03:56,778 --> 00:03:59,280 보통 소파 밑에는 뭐가 있잖아요 59 00:03:59,405 --> 00:04:01,282 포장지나 테니스공 같은 거요 60 00:04:01,741 --> 00:04:05,119 바로 이거야! 여기 두니까 훨씬 좋네요 61 00:04:05,286 --> 00:04:07,705 드디어 소파가 제 자리를 찾았어요 62 00:04:07,914 --> 00:04:10,792 여기 몇 명이나 앉을 수 있는지 알아볼까요? 63 00:04:10,917 --> 00:04:13,586 헬렌, 사슴 선생님! 프린스 총무님, 스위피! 64 00:04:13,753 --> 00:04:15,421 들어와서 이것 좀 봐요! 65 00:04:16,965 --> 00:04:19,217 - 안 돼 - 멋지네요 66 00:04:19,342 --> 00:04:22,220 다들 자리 잡아요 다 앉을 수 있나 보죠 67 00:04:22,387 --> 00:04:23,596 신나네요! 68 00:04:30,937 --> 00:04:33,398 우리가 이 소파의 한계를 시험하고 있어요 69 00:04:34,482 --> 00:04:37,610 이렇게 붙어있으니 더운데 실링 팬을 켤까요? 70 00:04:37,735 --> 00:04:39,988 좋아요, 켜세요 시원하게 돌려요! 71 00:04:45,660 --> 00:04:48,162 커피가 다 됐네요 머그잔 챙겨요 72 00:04:50,123 --> 00:04:52,709 내 컵이 앞에 있네 당연하게도 73 00:04:53,126 --> 00:04:54,377 내 컵도 앞에 있어 74 00:04:55,003 --> 00:04:56,587 - 내 것도 - 내 것도 75 00:04:56,671 --> 00:04:57,672 내 것도! 76 00:04:57,797 --> 00:05:01,175 내 컵까지? 정말 멋진 하루네요 77 00:05:06,556 --> 00:05:10,768 '배리, 두꺼비는 안 통하니까 놀이터에서 주의를 끌어 줘' 78 00:05:11,185 --> 00:05:12,562 알겠어, 키프 79 00:05:13,187 --> 00:05:15,732 안 통했대! 이제 거기서 나오렴 80 00:05:19,610 --> 00:05:21,362 좀 출출한 것 같네요 81 00:05:21,487 --> 00:05:23,656 냉장고에 넣어둔 샌드위치를 꺼내야겠어요 82 00:05:40,506 --> 00:05:42,967 어떻게 된 거지? 83 00:05:46,637 --> 00:05:50,016 세상에, 정말 힘든 하루였어 84 00:05:50,683 --> 00:05:52,643 아침 10시 폭풍 강의 중이었지 85 00:05:52,727 --> 00:05:56,439 수업이 잘되는 줄 알았지만 모두 하품을 하기 시작했어 86 00:05:56,689 --> 00:05:59,150 난 새 신발을 신고 왔어 멋지다고 생각했지만 87 00:05:59,317 --> 00:06:02,362 한 학생이 물었지 '웬 바나나를 신고 오셨어요?' 88 00:06:02,653 --> 00:06:04,572 노란색이어서 그랬을까? 89 00:06:05,531 --> 00:06:08,409 가르치는 건 어렵지만 그래도 이 일이 좋아 90 00:06:08,576 --> 00:06:11,412 당신의 하루는 어땠나요? 말해주세요 91 00:06:11,496 --> 00:06:14,207 점심시간 동안 채점하느라 아무것도 못 먹었어 92 00:06:14,332 --> 00:06:17,210 내 샌드위치가 먹고 싶은데 욕심이 과한 걸까? 93 00:06:17,335 --> 00:06:20,088 난 해변에서 노는 꿈을 꾸고 있었는데 94 00:06:20,213 --> 00:06:22,799 학생들이 날 깨우더니 수업을 해달라잖아 95 00:06:23,132 --> 00:06:26,469 정오에 식당에서 음식 싸움이 났다길래 갔는데 96 00:06:26,594 --> 00:06:29,097 현장을 보니 더 큰 빗자루가 필요하겠더군 97 00:06:29,222 --> 00:06:32,350 난 아침 내내 낙서를 닦았어 얼마나 힘들던지 98 00:06:32,475 --> 00:06:35,436 웬 장난꾸러기가 문에 '방귀'라고 썼거든 99 00:06:35,853 --> 00:06:39,982 얼마나 속상한지 알아요? 미술실에 방귀라니… 100 00:06:40,191 --> 00:06:42,568 가르치는 건 어렵지만 그래도 이 일이 좋아 101 00:06:42,652 --> 00:06:46,239 우린 버텨낼 수 있어 버텨낼 거야! 102 00:06:49,826 --> 00:06:52,203 - 온종일 서 있었어요 - 11시 전에는… 103 00:06:56,124 --> 00:06:58,376 여기요, 저 좀 도와주세요! 104 00:06:58,751 --> 00:07:00,920 대린, 저리 가 뭐 하는 거야? 105 00:07:01,546 --> 00:07:04,340 저기 봐요! 학생이 그네에 얽혀있어요 106 00:07:05,508 --> 00:07:06,592 도와주세요! 107 00:07:07,343 --> 00:07:09,345 나갈 기회야! 고마워, 배리 108 00:07:15,393 --> 00:07:17,728 지금 저 빼놓고 노래 부른 거예요? 109 00:07:18,187 --> 00:07:20,690 저번 노래에 연필을 두 번 넣어서 그래요? 110 00:07:23,609 --> 00:07:25,403 어쩌지? 다른 델 보시잖아 111 00:07:29,115 --> 00:07:30,241 도와줘요! 112 00:07:31,951 --> 00:07:35,413 걱정 마세요 그네에 얽힌 아이는 제가 구하죠 113 00:07:36,080 --> 00:07:38,458 그게 중요한 건 아니었지만 어쨌든 고마워요, 스위피 114 00:07:39,333 --> 00:07:41,544 갑시다, 여러분 하루가 끝나가네요 115 00:07:42,795 --> 00:07:45,047 벨이 울리면 잽싸게 달려 나가야지 116 00:07:46,883 --> 00:07:48,009 됐다! 117 00:07:55,308 --> 00:08:00,730 뭐야, 누가 내 샌드위치를 먹었어 이번 달에만 네 번째예요! 118 00:08:01,063 --> 00:08:04,150 난 뭘 먹으라는 거죠? 사과? 119 00:08:04,275 --> 00:08:07,236 사과 더는 못 먹겠어요 싫다고요! 120 00:08:07,695 --> 00:08:09,739 어떡해, 매일 사과를 드렸는데 121 00:08:10,239 --> 00:08:12,074 이번 일은 못 넘어가요! 다들 꼼짝 말아요 122 00:08:12,200 --> 00:08:14,285 샌드위치를 훔친 도둑을 찾을 겁니다 123 00:08:16,746 --> 00:08:19,999 문 잠가요, 프린스 총무님 밤을 새우더라도 찾겠어요 124 00:08:20,166 --> 00:08:22,043 사실 전 지금 공항에 가서 125 00:08:22,210 --> 00:08:24,795 새 상담 선생님인 푸드케이크 씨를 모셔 와야 하지만요 126 00:08:24,962 --> 00:08:26,464 아직 아무도 만나 뵙지 못했답니다 127 00:08:26,714 --> 00:08:28,883 네? 어떻게 생겼는지도 몰라요? 128 00:08:29,217 --> 00:08:30,968 아무도 몰라요 면접을 전화로 봐서 129 00:08:31,093 --> 00:08:32,929 이름을 쓴 종이를 들고 있으려고 했죠 130 00:08:33,137 --> 00:08:34,889 정말 괜찮지 않나요? 밤새 만들었어요 131 00:08:34,972 --> 00:08:35,973 세 가지 색을 썼죠 132 00:08:43,314 --> 00:08:45,900 안녕하세요! 푸드케이크라고 합니다 133 00:08:51,572 --> 00:08:54,283 비행기가 일찍 도착해서 택시를 타고 왔어요 134 00:08:54,617 --> 00:08:55,993 다들 바쁘실 테니까요 135 00:08:56,369 --> 00:08:57,453 잘됐군요! 136 00:08:57,537 --> 00:09:00,915 벌써 휴게실 옷장을 편하게 사용하시네요 137 00:09:01,165 --> 00:09:03,876 - 좋습니다 - 네, 옷장이 멋져요 138 00:09:04,043 --> 00:09:08,256 이제 호텔로 돌아가서 좀 자야겠어요 139 00:09:08,506 --> 00:09:11,467 물론이죠, 푸드케이크 자, 어디까지 했죠? 140 00:09:16,347 --> 00:09:19,892 그냥 휴게실을 빠져나가자 141 00:09:20,851 --> 00:09:22,186 이러다 싸움 나겠어요! 142 00:09:22,395 --> 00:09:24,230 여러분 때문에 얼마나 속상한지 아세요? 143 00:09:24,438 --> 00:09:26,023 이래봐야 소용없어요 그만 포기하죠 144 00:09:26,816 --> 00:09:29,360 휴게실에서 싸우는 건 절대 안 됩니다! 145 00:09:29,527 --> 00:09:32,446 다들 그만해요! 그렇게 열심히 일하는데 146 00:09:32,780 --> 00:09:34,740 이런 일로 밤새 갇혀있으면 안 되죠 147 00:09:34,991 --> 00:09:38,119 분명 샌드위치 도둑이 자수할 거예요 148 00:09:38,369 --> 00:09:41,289 시간이 얼마나 소중한지 아는 사람일 테니까요 149 00:09:46,168 --> 00:09:50,548 미스터리를 해결하게 도와주지 않겠어요? 150 00:09:52,133 --> 00:09:53,301 리페파! 151 00:09:55,636 --> 00:09:56,721 저기요, 리페파 152 00:09:56,804 --> 00:09:59,056 선생님이 샌드위치를 가져갔다는 것 같은데요 153 00:09:59,223 --> 00:10:01,976 세상에, 포장지가 신발에 붙어있잖아요! 154 00:10:02,101 --> 00:10:03,269 "사슴 선생님 물건" 155 00:10:03,352 --> 00:10:05,354 리페파! 어떻게 이럴 수 있어요? 156 00:10:05,896 --> 00:10:08,024 그네에 얽힌 아이는 어떻게 됐을까요? 157 00:10:08,232 --> 00:10:12,361 그냥 넘어가지 않겠어요, 리페파 푸드케이크, 고마워요 158 00:10:12,445 --> 00:10:15,239 테이블타운 학교에 큰 도움이 되실 분이세요 159 00:10:18,618 --> 00:10:22,538 이건 당신이 자초한 일이에요 리페파 160 00:10:25,166 --> 00:10:27,627 세계 대백과사전을 가져올게! 161 00:10:28,961 --> 00:10:30,046 안녕, 배리 162 00:10:30,421 --> 00:10:34,300 누구세요? 안녕, 키프 163 00:10:34,675 --> 00:10:38,304 내가 꺼내줄게 배리, 정말 기막힌 하루였어 164 00:10:39,847 --> 00:10:42,058 선생님들에 관해 정말 많이 배웠는데 165 00:10:42,141 --> 00:10:44,143 우리랑 같은 사람이었어! 166 00:10:44,226 --> 00:10:47,855 희망과 꿈을 가지고 울기도 하셔, 우리처럼 167 00:10:48,314 --> 00:10:49,607 집에 가자 168 00:10:49,690 --> 00:10:51,442 사슴 선생님께 샌드위치를 만들어 드릴래 169 00:10:51,525 --> 00:10:53,402 가자, 네 것도 만들어 줄게 170 00:10:54,153 --> 00:10:55,279 좋아! 171 00:10:57,406 --> 00:10:59,742 나 좀 부축해 줘, 고마워 172 00:11:00,034 --> 00:11:01,452 "공항" 173 00:11:01,535 --> 00:11:02,745 "도착" 174 00:11:02,828 --> 00:11:05,331 저, 혹시 교장 선생님이세요? 아닌가요? 175 00:11:06,415 --> 00:11:09,585 안녕하세요, 혹시 교장… 아니시군요 176 00:11:11,295 --> 00:11:13,381 저기, 안녕하세요? 177 00:11:14,340 --> 00:11:15,424 "개인 비서" 178 00:11:15,508 --> 00:11:18,719 캐럴의 꽈배기 도넛이 제공합니다 정말 맛있어요, 사세요! 179 00:11:21,806 --> 00:11:24,934 - 9번 문제를 모르겠어 - 배리, 정답은 없어 180 00:11:25,059 --> 00:11:26,352 그냥 솔직하게 대답하면 181 00:11:26,435 --> 00:11:28,854 저 컴퓨터가 네 미래 직업을 알려줄 거야 182 00:11:30,731 --> 00:11:35,486 난 분명 우주 비행사가 나올 거야 아니면 대통령이나 전쟁 영웅 183 00:11:35,653 --> 00:11:39,198 자, 학생들 이제 결과를 확인할게요 184 00:11:44,036 --> 00:11:47,915 - 턱시도 모델 - 슈트가 최고지 185 00:11:50,292 --> 00:11:54,296 - 결혼식 영상 촬영가 - 결혼하는 사람? 186 00:11:57,133 --> 00:11:59,552 탐사보도 기자 187 00:11:59,885 --> 00:12:01,762 정말 멋지다! 과연 그럴까? 188 00:12:03,305 --> 00:12:06,016 다들 빨리! 밖에 신기한 일이 일어나고 있어! 189 00:12:08,477 --> 00:12:09,812 저게 뭐지? 190 00:12:09,937 --> 00:12:13,065 - 헬렌 차가 견인되는 건가? - 뭐? 말도 안 돼! 191 00:12:13,274 --> 00:12:15,526 또 교장 선생님 자리에 차를 댔다고 이래? 192 00:12:15,693 --> 00:12:19,196 함께 교장실로 가서 정의를 되찾는 거야! 193 00:12:19,572 --> 00:12:22,158 헬렌, 욕심 그만 부리고 그만 나가세요 194 00:12:22,241 --> 00:12:23,701 지금 수업 중이잖아요 195 00:12:28,748 --> 00:12:31,333 우주 비행사 나와라! 196 00:12:35,087 --> 00:12:36,255 피에이 197 00:12:36,422 --> 00:12:40,676 '피에이'가 뭐지? 파티 천재라는 건가? 198 00:12:42,261 --> 00:12:46,098 아니, 여기 쓰여 있는 바로는 '개인 비서'야 199 00:12:51,061 --> 00:12:53,230 사슴 선생님, 뭔가 잘못됐어요 200 00:12:53,314 --> 00:12:57,610 제가 겨우 비서가 돼서 커피 타고 빨래하면서 201 00:12:57,735 --> 00:13:00,905 웬 거물 밑에서 평생 일하라고요? 제가 거물이 되어야죠 202 00:13:01,030 --> 00:13:03,407 검사 다시 할래요! 203 00:13:03,491 --> 00:13:05,910 키프, 이 검사는 아주 세심하단다 204 00:13:06,202 --> 00:13:07,703 그 검사가 그렇게 좋으시면 205 00:13:07,787 --> 00:13:08,996 아예 결혼하시지 그래요? 206 00:13:09,413 --> 00:13:12,291 죄송해요, 말이 잘못 나왔어요 근데 너무 화가 나요! 207 00:13:12,541 --> 00:13:15,628 이번 주 동안 개인 비서가 되어 보렴 208 00:13:15,836 --> 00:13:19,423 혹시 아니? 너도 모르는 네 모습을 발견하게 될지 209 00:13:19,590 --> 00:13:20,633 발견 못 하면요? 210 00:13:20,758 --> 00:13:24,345 일주일이 지났을 때도 비서가 적성에 안 맞는다면 211 00:13:24,470 --> 00:13:27,014 다시 검사하게 해 줄게 알겠니? 212 00:13:27,473 --> 00:13:31,602 분명 적성에 안 맞을 거예요 제일 안 맞겠죠 213 00:13:31,977 --> 00:13:35,606 게다가 저를 고용하겠다는 바보가 있을지 모르겠네요 214 00:13:35,856 --> 00:13:41,779 세상에, 마침 내가 개인 비서를 구하고 있었는데 215 00:13:51,247 --> 00:13:54,208 난 최악의 비서로 역사에 남을 거야 216 00:13:54,542 --> 00:13:57,253 난 엄청난 스캔들을 폭로하려고 217 00:13:59,839 --> 00:14:01,257 "리뷰 남기기: 정말 실망스럽네요" 218 00:14:04,301 --> 00:14:05,886 못된 모습을 보여주겠어 219 00:14:10,057 --> 00:14:11,058 "슬림 픽킨스" 220 00:14:12,184 --> 00:14:13,435 "할 일 건강한 점심 식사" 221 00:14:24,572 --> 00:14:26,782 키프는 착하지 않아 능력도 부족하지 222 00:14:26,866 --> 00:14:28,158 "전화 업무" 223 00:14:28,242 --> 00:14:29,201 "발신자 : 엄마" 224 00:14:29,451 --> 00:14:33,998 결과는 못마땅할 거야 225 00:14:34,415 --> 00:14:38,502 일도 엉망진창으로 하겠지 226 00:14:39,879 --> 00:14:41,130 "옷장 정리하기" 227 00:14:41,213 --> 00:14:44,133 실망만 안겨 줄 거야 매너도 없거든 228 00:14:44,425 --> 00:14:48,137 키프는 착하지 않아 내가 말했잖아 229 00:14:49,013 --> 00:14:53,601 키프는 착하지 않아 능력도 부족하지 230 00:14:53,684 --> 00:14:58,188 훌륭한 비서가 아니야 231 00:14:58,397 --> 00:15:02,693 훌륭한 비서가 아니야 절대 아니지 232 00:15:03,569 --> 00:15:05,571 "지멤 선생님" 233 00:15:05,654 --> 00:15:09,950 몇 가지 물어볼게, 키프 임무는 어떻게 돼 가? 234 00:15:10,326 --> 00:15:13,579 일을 너무 잘하고 있어 나도 어쩔 수 없어, 어떡해! 235 00:15:13,662 --> 00:15:16,999 벌써 헬렌의 할 일 목록 한 달 치를 전부 다 했어! 236 00:15:17,124 --> 00:15:18,584 그것도 3일 만에! 237 00:15:18,834 --> 00:15:21,086 '빨래하기 사마귀를 알파벳으로 연결하기' 238 00:15:21,170 --> 00:15:22,421 '주차 위반 딱지 항의하기' 239 00:15:22,588 --> 00:15:25,466 너처럼 똑똑하고 야망 있는 아이는 전부 쉽게 해낼 일이잖아 240 00:15:25,633 --> 00:15:28,677 넌 불가능한 일을 찾아야 해 241 00:15:28,886 --> 00:15:31,639 - 무슨 소리야? - 헬렌은 이상한 사람이야 242 00:15:31,764 --> 00:15:35,517 가서 말도 안 되게 어려운 일이 있는지 물어봐 243 00:15:35,601 --> 00:15:37,811 그 일에 실패하면 헬렌이 널 해고하겠지 244 00:15:37,937 --> 00:15:39,355 그때 다시 검사받으면 돼 245 00:15:42,441 --> 00:15:45,527 네가 게으름 피우는 동안 또 주차 위반 딱지를 끊겼어 246 00:15:45,694 --> 00:15:47,738 어떻게요? 알겠어요 제가 나중에 처리할게요 247 00:15:47,863 --> 00:15:48,906 그런데요, 헬렌 248 00:15:49,114 --> 00:15:51,700 - 선생님 비서 일은 좋은데… - 누가 싫어하겠니? 249 00:15:51,909 --> 00:15:54,662 아무래도 선생님께 더 해드릴 일이 있을 것 같아요 250 00:15:54,787 --> 00:15:56,246 선생님 꿈을 이뤄드리고 싶은데 251 00:15:56,413 --> 00:15:58,624 마음속에 담아 둔 소원 없으세요? 252 00:15:58,916 --> 00:16:00,876 불가능해 보이는 거라도요 253 00:16:01,001 --> 00:16:04,880 항상 내 얼굴 모양으로 만든 햄버그스테이크를 254 00:16:04,964 --> 00:16:06,632 먹어보고 싶었어 255 00:16:06,799 --> 00:16:08,425 더 큰 소원이요, 헬렌 대담한 거로요 256 00:16:09,343 --> 00:16:12,763 아무한테도 말 안 했는데 어린 마녀일 때부터 257 00:16:12,930 --> 00:16:16,392 테이블타운 올해의 의인상을 받고 싶었어 258 00:16:16,600 --> 00:16:18,519 테이블타운 의인상요? 259 00:16:18,602 --> 00:16:21,355 테이블타운에서 가장 따뜻하고 마음 넓은 사람에게 주는 260 00:16:21,438 --> 00:16:22,815 최고의 상 말이에요? 261 00:16:23,357 --> 00:16:25,609 비켜요, 할머니! 나 먼저 갈 거야, 멍청아! 262 00:16:25,693 --> 00:16:28,696 네가 게으름 피우는 동안 또 주차 위반 딱지를 끊겼어 263 00:16:28,988 --> 00:16:31,532 400년이나 연달아 떨어졌어 264 00:16:31,699 --> 00:16:35,035 그쪽 말로는 내가 한 번도 남을 위하지 않아서라는데 265 00:16:35,160 --> 00:16:36,912 분명 정치적인 이유일 거야 266 00:16:36,996 --> 00:16:39,373 시상식에 참석하지도 못하게 했다니까? 267 00:16:39,540 --> 00:16:41,500 마침 시상식이 내일 밤이네 268 00:16:47,715 --> 00:16:50,926 내일 올해의 의인상을 못 받게 해드리면 269 00:16:51,385 --> 00:16:54,596 절 자르셔도 돼요 꼭 해볼게요! 270 00:17:26,712 --> 00:17:28,172 "테이블타운 강당" 271 00:17:32,718 --> 00:17:36,472 바로 이거예요, 여러분 자리 잘 잡으세요 272 00:17:38,724 --> 00:17:40,934 정말 네 말대로 될까? 273 00:17:41,185 --> 00:17:44,271 그래야죠, 아니 네, 될 거예요! 274 00:17:47,107 --> 00:17:48,317 꽈배기 도넛 사 왔어? 275 00:17:48,525 --> 00:17:50,569 이런 행사에는 간식이 형편없거든 276 00:17:51,987 --> 00:17:54,656 넌 타고난 비서야, 키프 277 00:17:56,116 --> 00:17:57,367 끝나고 다시 얘기하죠 278 00:17:57,618 --> 00:18:01,080 개인 비서도 끝이야 검사 다시 받아야지 279 00:18:07,961 --> 00:18:10,672 터니노 소년 합창단에게 다시 박수를 보내 주세요 280 00:18:10,839 --> 00:18:13,383 '의인을 위한 찬가' 공연 잘 봤습니다 281 00:18:13,801 --> 00:18:16,178 이제 오늘의 하이라이트인 282 00:18:16,303 --> 00:18:21,892 테이블타운 올해의 의인상을 발표하겠습니다! 283 00:18:26,563 --> 00:18:27,648 잠깐! 284 00:18:28,315 --> 00:18:30,567 그래, 바로 나야 헬렌이지! 285 00:18:30,734 --> 00:18:35,531 당신들은 내가 무례하다며 상을 절대 안 주겠다고 했지? 286 00:18:35,697 --> 00:18:39,785 어디 두고 봐, 바보들! 끝내주는 연설을 해주겠어 287 00:18:40,077 --> 00:18:42,329 정말 엉망이네, 최고야 288 00:18:42,496 --> 00:18:45,541 심사위원이라고 뭐라도 된 줄 알아? 289 00:18:45,707 --> 00:18:47,042 난 당신들 별로야! 290 00:18:47,167 --> 00:18:50,504 이 진부한 동네 주민들도 다 별로라고! 291 00:18:50,712 --> 00:18:52,923 당신들에게 조금이라도 안목이 있었다면 292 00:18:53,006 --> 00:18:55,801 내 발밑에 상을 가져다 바쳤겠지! 293 00:18:55,884 --> 00:18:58,762 하지만 그러지 않았어 당신들은… 294 00:18:58,929 --> 00:19:01,682 - 우리 집 현관 발 매트만도 못해! - 발 매트만도 못해! 295 00:19:01,849 --> 00:19:04,059 바로 지금이야! 이 현수막만 내리면 296 00:19:04,184 --> 00:19:08,063 비서 인생도 끝나고 다시 검사받을 수 있어! 297 00:19:16,572 --> 00:19:18,031 안 돼, 내 꽈배기 도넛! 298 00:19:27,374 --> 00:19:28,750 헬렌이 저 아이를 구했어! 299 00:19:30,502 --> 00:19:32,004 "내 상 내놔, 멍청이들아!" 300 00:19:37,759 --> 00:19:39,970 심사 결과가 나왔습니다 301 00:19:40,137 --> 00:19:41,555 마지막에 바뀌었다는군요 302 00:19:41,930 --> 00:19:44,600 여러분이 기다리시던 수상자는… 303 00:19:45,100 --> 00:19:46,143 헬렌입니다! 304 00:19:46,226 --> 00:19:48,854 테이블타운 올해의 의인상입니다! 305 00:19:49,104 --> 00:19:50,355 정말 이루어졌어, 해냈다! 306 00:19:50,731 --> 00:19:52,774 이루어졌다고? 해냈어? 307 00:19:54,902 --> 00:19:56,236 하지만… 불가능한 일이었는데! 308 00:19:56,820 --> 00:19:58,030 이렇게 됐다는 건… 309 00:19:58,113 --> 00:20:00,532 내가 정말 비서가 될 운명이라는 거잖아 310 00:20:01,450 --> 00:20:02,659 검사가 옳았어 311 00:20:03,285 --> 00:20:06,288 잠깐만요! 헬렌에게 상을 주지 마세요 312 00:20:06,496 --> 00:20:09,583 - 경비! 누가 들여보낸 거야? - 턱시도를 입고 와서요 313 00:20:11,001 --> 00:20:14,087 내 이름은 배리 탐사보도 기자죠 314 00:20:14,213 --> 00:20:18,967 방금 조사를 마쳤는데요 부정부패를 고발하겠습니다! 315 00:20:19,218 --> 00:20:20,636 매년 이렇게 되는군 316 00:20:20,761 --> 00:20:22,179 헬렌에 관해 알려드릴 게 있어요 317 00:20:22,262 --> 00:20:23,555 이대로 상을 줄 수 없어요 318 00:20:23,639 --> 00:20:26,433 순수한 마음으로 아이를 구한 게 아닙니다 319 00:20:26,516 --> 00:20:27,684 눈속임이에요! 320 00:20:27,935 --> 00:20:30,646 뭐래, 올해 의인상의 주인공은 나거든? 321 00:20:30,729 --> 00:20:31,939 트로피 당장 넘겨! 322 00:20:32,105 --> 00:20:35,734 증명해 보겠어요, 촬영가님! 증거를 틀어주세요 323 00:20:36,151 --> 00:20:38,153 사실 조사를 위해 르네이의 휴대폰을 압수했을 때는 324 00:20:38,654 --> 00:20:41,531 세계 내란죄를 의심했었죠 325 00:20:41,740 --> 00:20:44,534 저도 몰랐지만 휴대폰에 전부 녹화되어 있었어요 326 00:20:44,701 --> 00:20:47,537 키프의 운명이 걸린 직업 적성 검사 전체가요 327 00:20:48,914 --> 00:20:52,876 맞아요, 헬렌이 검사기를 조작했습니다! 328 00:20:53,126 --> 00:20:54,753 키프는 개인 비서가 될 사람이 아니었어요 329 00:20:54,878 --> 00:20:59,049 헬렌이 공짜로 일을 시킬 사람을 구하려던 거죠! 330 00:20:59,758 --> 00:21:01,009 검사를 조작하다니! 331 00:21:01,510 --> 00:21:03,345 다들 놀란 척하기는 332 00:21:03,929 --> 00:21:05,639 배리, 이제 상관없어 333 00:21:06,014 --> 00:21:08,892 내가 비서가 돼야 한다는 걸 이번 주 내내 깨달았어 334 00:21:09,184 --> 00:21:12,062 - 정말 소질이 있다고 - 아직도 모르겠어, 키프? 335 00:21:12,229 --> 00:21:13,730 넌 불가능한 일을 해냈어 336 00:21:13,855 --> 00:21:17,109 정신없이 바쁜 세상을 헤쳐가는 비서들처럼! 337 00:21:18,026 --> 00:21:21,280 헬렌처럼 나쁜 사람한테 의인상을 안길 수 있다면 338 00:21:21,363 --> 00:21:22,739 못 해낼 게 없잖아? 339 00:21:22,906 --> 00:21:26,618 넌 뭐든지 해낼 수 있다는 걸 이번 주 내내 증명한 거야! 340 00:21:26,743 --> 00:21:28,078 사건 해결 341 00:21:28,537 --> 00:21:31,290 그러면 내가 우주 비행사인 대통령이 될 수 있을까? 342 00:21:31,999 --> 00:21:35,252 당연하지, 넌 그 테스트가 아니라 내 말을 따르잖아 343 00:21:35,877 --> 00:21:38,297 저 사람들 말 듣지 마 사실이 아니란다 344 00:21:38,630 --> 00:21:40,924 난 이 사회에서 떨어져서 345 00:21:41,174 --> 00:21:44,636 저 먼 곳 등대지기가 된댔는데 지금 날 보라고! 346 00:21:44,803 --> 00:21:47,222 올해의 의인상을 받았잖아 347 00:21:47,306 --> 00:21:48,890 아뇨, 다시 가져갈 겁니다 348 00:21:49,057 --> 00:21:53,895 좋아, 지금 날 봐! 올해의 의인상을 훔쳤잖아 349 00:21:55,564 --> 00:21:56,606 젠장! 350 00:21:56,773 --> 00:21:59,985 멀리 못 갈 거예요 차가 압류됐을 거거든요 351 00:22:26,511 --> 00:22:28,513 자막: 오수진