1 00:00:26,151 --> 00:00:30,739 Offerto da Secchio di Rospi. Avete capito bene. 2 00:00:41,833 --> 00:00:46,921 Oh, misteriosa sala professori, quali meraviglie nascondi? 3 00:00:47,088 --> 00:00:50,592 Una sala in cui i prof possono rilassarsi? 4 00:00:50,759 --> 00:00:53,970 Dev'essere il Paese delle Meraviglie accademiche! 5 00:00:56,681 --> 00:00:59,726 Non lo dirò ai miei studenti, non meritano di sapere! 6 00:00:59,893 --> 00:01:02,854 L'occhio nel cielo ci racconta di nuove galassie. 7 00:01:03,021 --> 00:01:05,356 Dove ci troviamo, in questo straordinario... 8 00:01:05,523 --> 00:01:08,276 Volete sbirciare di nuovo nella sala prof? 9 00:01:08,443 --> 00:01:12,864 Buona fortuna. Nessuno studente ne ha mai visto l'interno. 10 00:01:13,031 --> 00:01:14,866 Io entro. 11 00:01:17,952 --> 00:01:22,624 -Sì? -Cerchiamo Miss Deer Teacher. 12 00:01:22,791 --> 00:01:24,959 -È lì dentro? -Dentro non c'è nessuno. 13 00:01:25,126 --> 00:01:28,213 Devo andare in mensa ad assaggiare le nuove crocchette. 14 00:01:28,379 --> 00:01:30,632 Kiff, Barry. 15 00:01:34,010 --> 00:01:37,263 Bar, la porta è aperta! Coprimi. 16 00:01:48,608 --> 00:01:50,944 Questo posto è una topaia. 17 00:01:51,986 --> 00:01:55,949 "Prof in arrivo. Nasconditi" Oh, no! 18 00:01:56,116 --> 00:01:59,828 Che credi di fare? Gli studenti non possono entrare! 19 00:01:59,994 --> 00:02:02,664 Dovrebbero espellerti solo per aver sbirciato. 20 00:02:02,831 --> 00:02:07,794 Mi scusi, Mister Ripeppa! Non ho visto niente! 21 00:02:07,961 --> 00:02:09,963 Questo corridoio è pieno di ostacoli! 22 00:02:20,890 --> 00:02:24,644 Finalmente, solo nella sala professori. 23 00:02:32,360 --> 00:02:38,408 Che bellezza! Chissà cosa c'è per pranzo, oggi. 24 00:02:38,575 --> 00:02:42,912 "Proprietà di Miss Deer Teacher". Lo vedremo! 25 00:02:43,079 --> 00:02:44,664 Ma ciao! 26 00:02:49,252 --> 00:02:53,423 Era un sandwich davvero delizioso. 27 00:02:53,590 --> 00:02:56,009 E non mi sento per niente in colpa. 28 00:02:56,176 --> 00:02:59,554 Sbarazziamoci delle prove. 29 00:02:59,721 --> 00:03:03,433 Ho assistito al furto di un sandwich ad opera di un mostro spietato 30 00:03:03,600 --> 00:03:06,936 responsabile di una classe di bambini! Devo tagliare la corda. 31 00:03:07,103 --> 00:03:14,068 "Barry, trova il modo di fare uscire Mister Ripeppa dalla sala prof." 32 00:03:14,235 --> 00:03:19,032 Brutte notizie: uno studente dice che la sua auto è diventata un anfibio. 33 00:03:19,199 --> 00:03:21,826 -Cosa? -Già, è ricoperta di rospi. 34 00:03:24,078 --> 00:03:27,916 -Oh, no! Devo risolvere la cosa! -La assisto io! 35 00:03:29,334 --> 00:03:31,211 Anzi, sa una cosa? Non m'importa. 36 00:03:31,377 --> 00:03:34,130 Sono anni che cerco di sbarazzarmi di quel catorcio! 37 00:03:34,297 --> 00:03:36,716 -Voglio vivere! -Quest'uomo vuole vivere. 38 00:03:36,883 --> 00:03:40,053 -Cavolo! -Cos'è stato? 39 00:03:40,970 --> 00:03:46,059 Ha mai pensato che il divano starebbe meglio laggiù? 40 00:03:46,226 --> 00:03:48,686 L'ho pensato. 41 00:03:48,853 --> 00:03:50,939 Caspiterina! 42 00:03:53,983 --> 00:03:56,611 -Sotto non c'è niente. -Ne è sorpreso? 43 00:03:56,778 --> 00:04:01,324 Vedo un sacco di cose finirci sotto: carta, palline da tennis, eccetera. 44 00:04:01,491 --> 00:04:04,911 Sì! Il divano sta benissimo qui! 45 00:04:05,078 --> 00:04:07,538 Finalmente è nel posto giusto! 46 00:04:07,705 --> 00:04:10,708 Vediamo quanti prof ci stanno. 47 00:04:10,875 --> 00:04:13,670 Helen, Miss Deer Teacher, Segretario Prince, Sweepy! 48 00:04:13,836 --> 00:04:16,798 Venite, dovete vederlo! 49 00:04:16,965 --> 00:04:18,383 No... 50 00:04:18,549 --> 00:04:20,969 -Stupendo! -Sedetevi! 51 00:04:21,135 --> 00:04:23,680 -Speriamo di starci tutti. -Forte! 52 00:04:31,271 --> 00:04:34,274 Lo stiamo spingendo al limite. 53 00:04:34,440 --> 00:04:36,276 Fa caldo, così appiccicati. 54 00:04:36,442 --> 00:04:39,237 -Accendo il ventilatore? -Mettilo al massimo! 55 00:04:39,404 --> 00:04:41,572 Dacci dentro! 56 00:04:45,618 --> 00:04:48,746 Il caffè è pronto, prendete le vostre tazze! 57 00:04:50,248 --> 00:04:54,794 -Davanti, come è giusto che sia. -Anche la mia è davanti. 58 00:04:54,961 --> 00:04:56,629 -Anche la mia. -Anche la mia. 59 00:04:56,796 --> 00:04:58,423 -Anche la mia! -Anche la mia? 60 00:04:58,589 --> 00:05:01,175 È proprio un giorno magico! 61 00:05:06,014 --> 00:05:08,808 "Dimenticati dei rospi, non ha funzionato. 62 00:05:08,975 --> 00:05:12,729 Crea un diversivo in cortile." Ci penso io, Kiff. 63 00:05:12,895 --> 00:05:17,066 Non ha funzionato! Potete andare, ragazzi. 64 00:05:19,485 --> 00:05:24,240 Mi sta venendo fame. Prenderò il mio sandwich dal frigo. 65 00:05:40,423 --> 00:05:43,092 Che sta succedendo? 66 00:05:46,721 --> 00:05:50,099 Cavolo, che giornata! 67 00:05:50,266 --> 00:05:52,643 Stamattina ero in classe A insegnare 68 00:05:52,810 --> 00:05:56,522 Sembrava tutto ok, ma poi Tutti hanno preso a sbadigliare 69 00:05:56,689 --> 00:05:58,816 Oggi ho messo le nuove sneaker 70 00:05:58,983 --> 00:06:02,570 Ma uno studente mi ha chiesto Se fossero banane 71 00:06:02,737 --> 00:06:05,406 Forse perché sono gialle? 72 00:06:05,573 --> 00:06:10,078 Insegnare è difficile ma ci piace Raccontaci della tua giornata 73 00:06:10,244 --> 00:06:11,412 Della tua giornata! 74 00:06:11,579 --> 00:06:13,998 Ho corretto i compiti in pausa Non ho pranzato 75 00:06:14,165 --> 00:06:17,126 Voglio solo il mio sandwich Chiedo troppo? 76 00:06:17,293 --> 00:06:20,213 Schiacciavo un pisolino Sognavo di essere al mare 77 00:06:20,380 --> 00:06:23,299 Ma i ragazzi mi han svegliata Volevano far lezione! 78 00:06:23,466 --> 00:06:25,802 In mensa hanno fatto Una battaglia col cibo 79 00:06:25,968 --> 00:06:29,097 Ho guardato e mi son detto: "Servirà una scopa più grande" 80 00:06:29,263 --> 00:06:32,141 Ho passato la mattina a pulire Che strazio! 81 00:06:32,308 --> 00:06:35,561 Qualcuno ha messo una M Davanti alla scritta "arte" 82 00:06:35,728 --> 00:06:39,982 Capite con chi ho a che fare? "M" e "arte"... Siamo su Marte. 83 00:06:40,149 --> 00:06:44,237 Insegnare è difficile ma ci piace Arriveremo a fine giornata! 84 00:06:44,404 --> 00:06:46,489 A fine giornata! 85 00:06:49,659 --> 00:06:52,995 -Che stanchezza. -Ora sì che ho fame. 86 00:06:55,957 --> 00:07:01,295 Aiuto! Darryn, vattene via. Che stai facendo? 87 00:07:01,462 --> 00:07:05,049 Uno studente si è impigliato nelle altalene! 88 00:07:05,216 --> 00:07:07,218 Aiuto! 89 00:07:07,385 --> 00:07:10,221 È la mia occasione! Grazie, Barry. 90 00:07:15,309 --> 00:07:17,895 Avete cantato la canzone senza di me? 91 00:07:18,062 --> 00:07:20,440 È perché rimo "matita" con "matita"? 92 00:07:24,193 --> 00:07:26,654 Non mi guardano! 93 00:07:29,198 --> 00:07:31,868 Aiuto! 94 00:07:32,034 --> 00:07:35,246 Tranquilli, salverò il bambino dalle altalene! 95 00:07:35,413 --> 00:07:39,083 Non sapevo fossero pericolose... Ma grazie, Sweepy. 96 00:07:39,250 --> 00:07:42,503 Bene, la giornata è quasi finita. 97 00:07:42,670 --> 00:07:45,047 Alla campanella potrò svignarmela. 98 00:07:46,632 --> 00:07:48,384 Sì! 99 00:07:55,391 --> 00:07:58,144 Qualcuno si è mangiato il mio sandwich! 100 00:07:58,311 --> 00:08:00,771 È la quarta volta in un mese! 101 00:08:00,938 --> 00:08:07,403 Che dovrei mangiare? Una mela? Basta mele, non ne posso più! 102 00:08:07,570 --> 00:08:09,864 Oh, no. Io le do mele in continuazione. 103 00:08:10,031 --> 00:08:11,199 È intollerabile! 104 00:08:11,365 --> 00:08:14,368 Nessuno se ne andrà finché non avremo trovato il ladro! 105 00:08:16,579 --> 00:08:19,749 Chiuda la porta, Segretario Prince. Resteremo a oltranza. 106 00:08:19,916 --> 00:08:23,294 Ed è un peccato, perché dovevo andare all'aeroporto a prelevare 107 00:08:23,461 --> 00:08:26,506 la nuova tutor, Miss Foodcake, che non ho ancora visto. 108 00:08:26,672 --> 00:08:28,925 Cosa? Non sa nemmeno che faccia ha? 109 00:08:29,091 --> 00:08:30,968 Ha fatto il colloquio per telefono. 110 00:08:31,135 --> 00:08:32,929 Avevo preparato un cartello. 111 00:08:33,095 --> 00:08:36,015 Ci ho lavorato tutta la notte, ho usato ben tre colori. 112 00:08:42,647 --> 00:08:47,068 Salve a tutti! Sono Miss Foodcake. 113 00:08:51,364 --> 00:08:55,993 Il volo è atterrato in anticipo, e così ho preso un taxi. 114 00:08:56,160 --> 00:08:57,286 Splendido! 115 00:08:57,453 --> 00:09:00,957 Vedo che ha già familiarizzato con l'armadio della sala prof. 116 00:09:01,123 --> 00:09:03,876 -Perfetto. -Già, è un armadio eccellente. 117 00:09:04,043 --> 00:09:08,214 Credo che andrò in hotel e riposare un po'. 118 00:09:08,381 --> 00:09:11,717 Ma certo, Miss Foodcake. Dove eravamo rimasti? 119 00:09:16,347 --> 00:09:20,685 Esci dalla sala prof e lascia perdere, Kiff... 120 00:09:20,851 --> 00:09:24,272 -Il gruppo si sta sgretolando! -Mi si spezza il cuore! 121 00:09:24,438 --> 00:09:26,065 È inutile, rinunciamo. 122 00:09:28,526 --> 00:09:32,530 -Giammai! -Calmatevi! Siete tutti stanchi. 123 00:09:32,697 --> 00:09:34,740 Non vale la pena passare la notte qui. 124 00:09:34,907 --> 00:09:38,077 Sono sicura che il ladro di sandwich confesserà... 125 00:09:38,244 --> 00:09:41,372 perché sa quanto sia prezioso il vostro tempo. 126 00:09:46,377 --> 00:09:53,342 Questi sì che sono miste...ri peppa...ti? 127 00:09:55,845 --> 00:09:59,056 Ok, Ripeppa. Sta ovviamente dicendo che è stato lei. 128 00:09:59,223 --> 00:10:02,893 Ha l'etichetta attaccata alla suola! 129 00:10:03,060 --> 00:10:05,354 Ripeppa, come ha potuto. 130 00:10:05,521 --> 00:10:10,943 -Come sta il ragazzo dell'altalena? -Ne pagherà le conseguenze! 131 00:10:11,110 --> 00:10:15,948 Grazie, Miss Foodcake. So già che sarà una risorsa preziosa. 132 00:10:18,576 --> 00:10:23,414 Se l'è cercata, Ripeppa! 133 00:10:25,166 --> 00:10:28,628 Vado a prendere l'enciclopedia! 134 00:10:28,794 --> 00:10:33,132 -Ehi, Barry. -E tu chi sei? 135 00:10:33,299 --> 00:10:35,718 -Ciao, Kiff. -Ti sgroviglio io. 136 00:10:35,885 --> 00:10:39,722 Barry, che giornata! 137 00:10:39,889 --> 00:10:44,185 Ho imparato molto sugli insegnanti. Sono persone, Barry! 138 00:10:44,352 --> 00:10:48,022 Con speranze, sogni, e paure, proprio come noi. 139 00:10:48,189 --> 00:10:51,400 Torniamo a casa. Devo fare un sandwich per Miss Deer Teacher. 140 00:10:51,567 --> 00:10:55,529 -Forza, ne farò uno anche per te. -D'accordo! 141 00:10:57,073 --> 00:10:59,950 Dammi una spalla. Grazie. 142 00:11:01,619 --> 00:11:06,040 Salve. È lei il Preside? No? 143 00:11:06,207 --> 00:11:09,585 Salve, lei è il Pres...? Ok, no. 144 00:11:11,295 --> 00:11:13,756 Mi perdoni. Scusi? 145 00:11:13,923 --> 00:11:18,761 Offerto da Ciambelle Carol's. Sono speciali. Sborsate quei soldi! 146 00:11:21,347 --> 00:11:24,892 -Non so la numero nove. -Non c'è una risposta giusta. 147 00:11:25,059 --> 00:11:27,520 Rispondi onestamente, e il computer ti dirà 148 00:11:27,687 --> 00:11:28,979 cosa farai da grande. 149 00:11:30,815 --> 00:11:34,068 A me dirà astronauta, lo sento. O Presidente. 150 00:11:34,235 --> 00:11:37,029 -O eroe di guerra. -Bene, ragazzi. 151 00:11:37,196 --> 00:11:39,990 È il momento del verdetto! 152 00:11:44,078 --> 00:11:48,499 -Indossatore di frac. -Mi si addice! 153 00:11:50,376 --> 00:11:54,380 -Videomaker per matrimoni. -Qualcuno deve sposarsi? 154 00:11:56,799 --> 00:11:59,635 Giornalista investigativo. 155 00:11:59,802 --> 00:12:03,723 -Affascinante! Lo è davvero? -Presto! 156 00:12:03,889 --> 00:12:06,016 Fuori sta succedendo qualcosa! 157 00:12:07,935 --> 00:12:11,230 -Che stiamo guardando? -L'auto di Helen che viene rimossa? 158 00:12:11,397 --> 00:12:15,609 Eh? Solo perché ho parcheggiato di nuovo nel posto del Preside? 159 00:12:15,776 --> 00:12:19,113 Marciamo verso il suo ufficio e pretendiamo giustizia per me! 160 00:12:19,280 --> 00:12:22,158 Helen, la smetta di delirare e se ne vada. 161 00:12:22,324 --> 00:12:24,785 Sto facendo lezione. 162 00:12:28,706 --> 00:12:31,417 Avanti, astronauta! 163 00:12:35,171 --> 00:12:38,841 -PA. -PA? 164 00:12:39,008 --> 00:12:40,718 Animatrice di party? 165 00:12:42,136 --> 00:12:46,682 No, qui dice che significa assistente personale. 166 00:12:51,103 --> 00:12:53,230 Dev'esserci un errore. 167 00:12:53,397 --> 00:12:56,734 Non posso essere un burattino che porta il caffè 168 00:12:56,901 --> 00:12:59,195 e fa il bucato per qualche pezzo grosso. 169 00:12:59,361 --> 00:13:03,324 Dovrei essere io il pezzo grosso! Mi faccia rifare il test! 170 00:13:03,491 --> 00:13:06,035 Kiff, sono test molto sofisticati. 171 00:13:06,202 --> 00:13:08,996 Se sono sofisticati, perché non li sposa? 172 00:13:09,163 --> 00:13:12,416 Scusi, era fuori luogo. È che sono arrabbiata! 173 00:13:12,583 --> 00:13:15,419 Voglio che provi a fare la PA. per una settimana. 174 00:13:15,586 --> 00:13:19,423 Chissà, potresti scoprire qualcosa di sorprendente su te stessa. 175 00:13:19,590 --> 00:13:22,635 -E se così non fosse? -Se dopo questa settimana 176 00:13:22,802 --> 00:13:27,348 sarà palese che non sei adatta per fare la PA, rifarai il test. Ok? 177 00:13:27,515 --> 00:13:31,769 Le garantisco che non sarò adatta. Sarò negatissima! 178 00:13:31,936 --> 00:13:35,523 Infatti, dubito esista qualcuno così pazzo da ingaggiarmi! 179 00:13:35,689 --> 00:13:40,653 Santo cielo! Sto proprio cercando qualcuno che mi assista, 180 00:13:40,820 --> 00:13:42,780 personalmente. 181 00:13:50,621 --> 00:13:54,250 Sto per essere l'assistente peggiore della storia. 182 00:13:54,416 --> 00:13:58,546 E io sto per scoprire qualcosa! 183 00:14:03,759 --> 00:14:06,095 È ora di fallire. 184 00:14:12,184 --> 00:14:13,435 LISTA: PRANZO SANO, TELEFONATE, ARMADIO 185 00:14:24,613 --> 00:14:29,159 Non è brava È incompetente 186 00:14:29,326 --> 00:14:34,081 Performance insoddisfacente 187 00:14:34,248 --> 00:14:38,919 Farà il suo lavoro In modo indecente 188 00:14:39,086 --> 00:14:44,216 Ti deluderà Le buone maniere non sa 189 00:14:44,383 --> 00:14:48,762 Non è brava, credi a me 190 00:14:48,929 --> 00:14:53,434 Non è brava È incompetente 191 00:14:53,601 --> 00:14:58,522 Una pessima assistente Una pessima assistente 192 00:14:58,689 --> 00:15:03,485 Una pessima assistente La peggiore che ci sia 193 00:15:05,529 --> 00:15:09,992 Ho alcune domande per te, Kiff. Come procede la missione? 194 00:15:10,159 --> 00:15:13,412 Sono bravissima. È più forte di me, non ci riesco! 195 00:15:13,579 --> 00:15:16,790 Ho già completato la lista mensile delle cose da fare, 196 00:15:16,957 --> 00:15:18,709 e sono passati solo tre giorni! 197 00:15:18,876 --> 00:15:22,171 Bucato, alfabetizzare verruche, contestare multe... 198 00:15:22,338 --> 00:15:25,382 È roba facile per una persona intraprendente come te. 199 00:15:25,549 --> 00:15:28,385 Devi trovare un compito impossibile. 200 00:15:28,552 --> 00:15:31,513 -Che vuoi dire? -Helen è una persona squilibrata. 201 00:15:31,680 --> 00:15:35,476 Fa' in modo che ti chieda qualcosa di insensato e irrealizzabile. 202 00:15:35,643 --> 00:15:37,519 In questo modo fallirai, 203 00:15:37,686 --> 00:15:40,397 Helen ti licenzierà, e rifarai il test. 204 00:15:42,191 --> 00:15:45,277 Ho preso un'altra multa, mentre tu battevi la fiacca. 205 00:15:45,444 --> 00:15:48,948 Ma come? Ok, me ne occupo dopo. Prima sappia, Helen... 206 00:15:49,114 --> 00:15:51,533 -che adoro assisterla. -Naturale. 207 00:15:51,700 --> 00:15:56,163 Ma sento di poter fare di più. Voglio realizzare i suoi sogni! 208 00:15:56,330 --> 00:15:58,415 Che c'è, sulla lista del suo cuore? 209 00:15:58,582 --> 00:16:00,709 Va bene anche se è impossibile. 210 00:16:00,876 --> 00:16:06,298 Ho sempre desiderato mangiare una mia scultura fatta di polpettone. 211 00:16:06,465 --> 00:16:09,093 Più esagerato, Helen. Più assurdo! 212 00:16:09,259 --> 00:16:12,721 Non l'ho mai detto a nessuno, ma fin da piccola 213 00:16:12,888 --> 00:16:16,475 ho sempre desiderato vincere il Premio Umanitario di Table Town. 214 00:16:16,642 --> 00:16:19,812 Lei vuole vincere il PU, il prestigioso premio 215 00:16:19,979 --> 00:16:22,815 che viene dato solo ai cittadini più buoni e generosi? 216 00:16:22,982 --> 00:16:25,317 Spostati, vecchia! C'ero prima io! 217 00:16:25,484 --> 00:16:28,779 Ho preso un'altra multa, mentre tu battevi la fiacca. 218 00:16:28,946 --> 00:16:31,407 Mi hanno respinta per secoli. 219 00:16:31,573 --> 00:16:34,868 Sostengono che non abbia mai fatto nulla di gentile, 220 00:16:35,035 --> 00:16:36,829 ma so che è un gioco politico! 221 00:16:36,996 --> 00:16:39,206 Mi hanno perfino bandita dalla cerimonia, 222 00:16:39,373 --> 00:16:42,292 che, guarda caso, è domani. 223 00:16:48,007 --> 00:16:53,595 Se domani non intascherà il PU, può anche licenziarmi! 224 00:16:53,762 --> 00:16:56,015 Insisto! 225 00:17:32,843 --> 00:17:36,680 Mi raccomando, prof, scelga un posto in prima fila. 226 00:17:38,640 --> 00:17:44,354 -Sicura che funzionerà? -Sarà meglio. Cioè, sì, certo! 227 00:17:47,066 --> 00:17:50,652 Hai le mie ciambelle? Non servono mai snack decenti a questi eventi. 228 00:17:51,653 --> 00:17:57,451 -Sei un'assistente nata, Kiff. -Ne riparleremo dopo. 229 00:17:57,618 --> 00:18:01,914 Addio, assistente personale. Benvenuto, nuovo test. 230 00:18:07,711 --> 00:18:10,130 Un applauso per il coro dei Tumino Boys 231 00:18:10,297 --> 00:18:13,509 e la loro toccante versione di "Boogie umanitario". 232 00:18:13,675 --> 00:18:16,220 Ed ora, il momento clou, 233 00:18:16,386 --> 00:18:22,351 l'assegnazione del Premio Umanitario di Table Town! 234 00:18:26,647 --> 00:18:30,526 Non così in fretta! Esatto, sono io, Helen! 235 00:18:30,692 --> 00:18:35,489 Quella che avete bollato come "troppo sconsiderata" per questo premio! 236 00:18:35,656 --> 00:18:39,868 Considerate questo, imbecilli: è in arrivo un discorso favoloso! 237 00:18:40,035 --> 00:18:42,329 È terribile. Perfetto. 238 00:18:42,496 --> 00:18:47,042 Voi giudici vi credete superiori, vero? Beh, fate schifo! 239 00:18:47,209 --> 00:18:50,629 Tutti fanno schifo, in questa schifosa città! 240 00:18:50,796 --> 00:18:52,881 Se aveste un briciolo di stile, 241 00:18:53,048 --> 00:18:56,468 ammucchiereste premi ai miei caritatevoli piedi! 242 00:18:56,635 --> 00:18:58,804 Ma siete degli inetti indegni... 243 00:18:58,971 --> 00:19:02,558 "...di giudicare la sporcizia sul mio zerbino!" È il segnale! 244 00:19:02,724 --> 00:19:05,644 Il cartello cola a picco, come la mia carriera da PA. 245 00:19:05,811 --> 00:19:09,314 Rifacciamo quel test, cara MDT! 246 00:19:16,572 --> 00:19:19,116 No, le mie ciambelle! 247 00:19:27,499 --> 00:19:29,918 Ha salvato la vita della bambina! 248 00:19:30,502 --> 00:19:32,004 DATEMI IL PREMIO, IDIOTI! 249 00:19:37,009 --> 00:19:41,680 I giudici vorrebbero annunciare un ripensamento dell'ultimo minuto. 250 00:19:41,847 --> 00:19:45,893 Signori, facciamo un bell'applauso per Helen, 251 00:19:46,059 --> 00:19:49,104 la vincitrice del Premio Umanitario di Table Town! 252 00:19:49,271 --> 00:19:52,816 -È fatta! Ce l'ho fatta! -È fatta? Ce l'ho fatta? 253 00:19:54,902 --> 00:19:58,030 Ma è impossibile! Può solo significare... 254 00:19:58,197 --> 00:20:02,701 che sono destinata a fare l'assistente. Il test era giusto! 255 00:20:02,868 --> 00:20:06,330 Aspettate! Non consegnate quel premio ad Helen! 256 00:20:06,496 --> 00:20:08,457 Chi ha fatto entrare questi bambini? 257 00:20:08,624 --> 00:20:09,708 Sono in frac! 258 00:20:11,001 --> 00:20:13,795 Mi chiamo Barry, e sono un giornalista d'inchiesta! 259 00:20:13,962 --> 00:20:19,009 Ho concluso la mia inchiesta, e voglio denunciare la corruzione! 260 00:20:19,176 --> 00:20:20,761 Ogni anno, la stessa storia. 261 00:20:20,928 --> 00:20:23,722 C'è una cosa che dovete sapere riguardo a Helen. 262 00:20:23,889 --> 00:20:27,893 Non è l'innocente salvatrice di bambini che sembra! 263 00:20:28,060 --> 00:20:31,813 Ma per favore, sono l'umanitaria dell'anno. Sgancia il premio! 264 00:20:31,980 --> 00:20:35,901 Posso provarlo! Videomaker, le prove, per favore. 265 00:20:36,068 --> 00:20:38,237 Ho confiscato il telefono di Renée 266 00:20:38,403 --> 00:20:41,573 perché la sospettavo di collaborazionismo globale. 267 00:20:41,740 --> 00:20:44,409 Non avevo idea che il cellulare avesse registrato 268 00:20:44,576 --> 00:20:47,663 gli eventi riguardanti il tragico test di Kiff! 269 00:20:48,872 --> 00:20:52,626 Esatto! Helen ha manomesso le apparecchiature del test! 270 00:20:52,793 --> 00:20:54,753 Il responso di Kiff non era PA! 271 00:20:54,920 --> 00:20:59,049 Helen voleva solo che la bambina lavorasse per lei gratis! 272 00:20:59,216 --> 00:21:01,009 Ha manipolato il test! 273 00:21:01,176 --> 00:21:05,681 -Non fingetevi sorpresi! -Barry, non importa. 274 00:21:05,847 --> 00:21:08,976 La settimana ha dimostrato che dovrei fare l'assistente. 275 00:21:09,142 --> 00:21:11,770 -Sono molto portata. -Non capisci, Kiff? 276 00:21:11,937 --> 00:21:14,106 Stasera hai fatto l'impossibile, 277 00:21:14,273 --> 00:21:17,734 come spesso riescono a fare gli assistenti in questo pazzo mondo. 278 00:21:17,901 --> 00:21:20,862 Se sei riuscita a far vincere il PU a una mitomane, 279 00:21:21,029 --> 00:21:22,823 pensa a cos'altro potresti fare! 280 00:21:22,990 --> 00:21:26,535 La settimana ha dimostrato che sei in grado di fare qualsiasi cosa! 281 00:21:26,702 --> 00:21:28,704 Caso chiuso. 282 00:21:28,870 --> 00:21:31,832 Quindi, posso ancora diventare Presidente-astronauta? 283 00:21:31,999 --> 00:21:34,251 Ma va? Quei test non sono il tuo capo. 284 00:21:34,418 --> 00:21:38,547 -Quella sono io! -Non badare a loro, non è vero. 285 00:21:38,714 --> 00:21:43,302 Il mio diceva che dovrei essere rinchiusa in un faro sperduto, 286 00:21:43,468 --> 00:21:44,469 ma guardami! 287 00:21:44,636 --> 00:21:47,014 Ho vinto il Premio Umanitario! 288 00:21:47,180 --> 00:21:50,309 -No, questo ce lo riprendiamo noi. -Ok. 289 00:21:50,475 --> 00:21:54,229 Ma guardami, ho rubato il Premio Umanitario! 290 00:21:55,522 --> 00:21:58,025 -Accidenti. -Non andrà lontano. 291 00:21:58,191 --> 00:22:01,445 Di sicuro le avranno confiscato l'auto. 292 00:22:02,195 --> 00:22:06,199 Tradotto da: Arianna Masiero