1 00:00:03,128 --> 00:00:03,962 Kiff! 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,047 Kiff, Kiff! 3 00:00:07,048 --> 00:00:08,174 Kiff, Kiff, Kiff! 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,427 Kiff! Kiff! Kiff! 5 00:00:10,635 --> 00:00:12,178 Kiff! Kiff! Kiff! 6 00:00:12,262 --> 00:00:14,305 Kiff! Kiff! Kiff! 7 00:00:14,389 --> 00:00:15,974 Kiff! Kiff! Kiff! 8 00:00:16,099 --> 00:00:16,933 Kiff! Kiff! 9 00:00:17,017 --> 00:00:19,936 Kiff! 10 00:00:26,568 --> 00:00:29,070 Um oferecimento das Cavernas de Queijo! 11 00:00:29,195 --> 00:00:31,156 "Queija" isso para lá! 12 00:00:38,455 --> 00:00:40,540 LAVA-RÁPIDO 13 00:00:46,796 --> 00:00:49,758 Está bem, só mais 32 lavagens e teremos nozes suficientes 14 00:00:49,841 --> 00:00:52,135 para nossa excursão às cavernas de queijo. 15 00:00:53,845 --> 00:00:55,430 Como está o nosso time de vendas? 16 00:00:58,641 --> 00:00:59,768 Bate aqui! 17 00:01:01,311 --> 00:01:03,021 Carambola. 18 00:01:03,146 --> 00:01:05,356 Duas pessoas com química zero 19 00:01:05,440 --> 00:01:07,609 e menos ainda em comum. 20 00:01:10,236 --> 00:01:12,197 Vamos lá, Candle, Trevor, 21 00:01:12,280 --> 00:01:14,699 precisamos de mais energia aqui na mesa de vendas, poxa! 22 00:01:14,783 --> 00:01:15,825 Mais ânimo! 23 00:01:22,999 --> 00:01:24,375 Eu nem acredito, 24 00:01:24,709 --> 00:01:26,795 mas nós vamos para as cavernas de queijo! 25 00:01:28,254 --> 00:01:31,007 Por falar em "não acreditar"... 26 00:01:31,841 --> 00:01:34,636 Vamos, tipo, sair no fim de semana. 27 00:01:37,138 --> 00:01:39,557 Candle e Trevor amigos? 28 00:01:40,141 --> 00:01:42,143 Prepare-se, meu doce alpinista social! 29 00:01:42,227 --> 00:01:44,854 A Candle vai fazer picadinho de você! 30 00:01:53,113 --> 00:01:55,406 Trevor, o coitadinho não durou um fim de semana. 31 00:02:07,418 --> 00:02:09,003 BEM-VINDO ÀS CAVERNAS DE QUEIJO 32 00:02:09,087 --> 00:02:10,296 Bem-vindas, crianças! 33 00:02:10,380 --> 00:02:12,173 Vamos começar pegando nossas picaretas 34 00:02:12,257 --> 00:02:14,676 e coldres de biscoito e formando duplas. 35 00:02:18,221 --> 00:02:20,056 Certo, formando duplas. 36 00:02:20,390 --> 00:02:22,225 Aangstrom, Buns. 37 00:02:22,308 --> 00:02:24,102 Chatterley, Raposa. 38 00:02:24,477 --> 00:02:27,939 Você ficou com o Trevor! Pode ajudá-lo com a rejeição. 39 00:02:31,943 --> 00:02:33,069 Você está bem, Candle? 40 00:02:33,153 --> 00:02:36,281 Estou! Sim! Estou totalmente normal. 41 00:02:36,990 --> 00:02:38,449 Pode contar se tiver algum problema. 42 00:02:38,533 --> 00:02:39,659 Não, não posso! 43 00:02:40,785 --> 00:02:42,162 Como sua dupla na colheita, 44 00:02:42,245 --> 00:02:45,039 tenho que saber se estiver doente ou... 45 00:02:45,123 --> 00:02:47,250 Eu não estou doente! Eu... 46 00:02:47,542 --> 00:02:49,419 Eu estraguei tudo com o Trevor. 47 00:02:50,211 --> 00:02:52,380 Você estragou tudo com o Trevor? 48 00:02:52,922 --> 00:02:54,174 O que você fez? 49 00:02:54,257 --> 00:02:56,259 Não posso dizer. É muito humilhante. 50 00:02:56,342 --> 00:02:58,970 Só queria ser amiga dele de novo. 51 00:02:59,053 --> 00:03:00,388 Você me ajuda? 52 00:03:01,389 --> 00:03:03,892 Você quer a minha ajuda? 53 00:03:04,517 --> 00:03:07,020 Esperei a minha vida toda para pedir minha ajuda, Candle! 54 00:03:07,103 --> 00:03:09,022 Ainda mais em um babado desses! 55 00:03:09,105 --> 00:03:11,941 Você estragou tudo com o Trevor? 56 00:03:12,901 --> 00:03:16,029 CAVERNA GORGONZOLA 57 00:03:21,117 --> 00:03:24,162 Sem saber o que aconteceu entre você e Trev, só posso... 58 00:03:24,245 --> 00:03:27,081 Por favor! Enquanto rasparem essas paredes sagradas, 59 00:03:27,165 --> 00:03:29,542 lembrem-se de que essas cavernas são delicadas. 60 00:03:30,460 --> 00:03:33,922 Eu só posso sugerir que você e o Trevor repitam o programa. 61 00:03:34,047 --> 00:03:35,131 Tipo reiniciar. 62 00:03:35,215 --> 00:03:36,925 Quem me dera fazer isso! 63 00:03:37,050 --> 00:03:38,259 Deixe-me ver o que posso fazer. 64 00:03:39,886 --> 00:03:43,306 Barry! Troque com a Candle, aí eu e você seremos uma dupla. 65 00:03:43,389 --> 00:03:45,141 Ótima ideia. Deixe-me ver com o Trev. 66 00:03:46,517 --> 00:03:47,602 A resposta é “não”. 67 00:03:51,856 --> 00:03:55,735 Bem-vindos ao "quanto custa esse queijo?" 68 00:03:58,363 --> 00:04:00,198 Quem vai jogar? 69 00:04:01,157 --> 00:04:02,825 Vai lá! Sempre sabe o preço das coisas! 70 00:04:02,909 --> 00:04:04,035 O Trev vai achar o máximo. 71 00:04:04,118 --> 00:04:06,496 Essa é mesmo uma ótima ideia. 72 00:04:08,164 --> 00:04:09,749 Temos uma voluntária! 73 00:04:13,419 --> 00:04:15,004 Oi, eu sou a Candle! 74 00:04:15,088 --> 00:04:17,966 Candle, vamos começar com uma difícil. 75 00:04:18,091 --> 00:04:19,717 Quanto você acha que custa 76 00:04:19,801 --> 00:04:22,887 meio-quilo de queijo bitto extra velho? 77 00:04:25,306 --> 00:04:27,892 Fácil! 150 nozes o meio quilo. 78 00:04:28,017 --> 00:04:29,227 O meu pai importa. 79 00:04:36,734 --> 00:04:39,404 Você é ótima nisso! Não foi legal, Candle? 80 00:04:39,487 --> 00:04:41,239 Legal! Candle! 81 00:04:41,322 --> 00:04:42,573 Candle legal! 82 00:04:42,657 --> 00:04:44,492 E eu adoro me divertir! 83 00:04:44,575 --> 00:04:48,162 Quando estou me divertindo e fico animada por me divertir, 84 00:04:48,246 --> 00:04:50,248 às vezes quero garantir 85 00:04:50,331 --> 00:04:51,666 que continuaremos nos divertindo, 86 00:04:51,791 --> 00:04:53,001 então, eu... 87 00:04:53,084 --> 00:04:55,128 Você é legal, gnomo, sabe o que estou dizendo? 88 00:04:55,211 --> 00:04:58,214 Você "gnoma" o que estou dizendo, gnomo? 89 00:04:58,631 --> 00:04:59,465 Não. 90 00:05:03,094 --> 00:05:05,763 Uma salva de palmas para a Candle legal! 91 00:05:10,101 --> 00:05:12,145 Não deixa esse feta secar, crianças! 92 00:05:12,228 --> 00:05:14,605 Salmoura, salmoura, salmoura! 93 00:05:16,441 --> 00:05:18,318 Conte-me o que aconteceu. 94 00:05:18,401 --> 00:05:20,153 Não me contar que não está dando certo. 95 00:05:20,236 --> 00:05:22,697 Nunca! Também vai me achar estranha. 96 00:05:22,822 --> 00:05:24,157 Não vou! 97 00:05:24,240 --> 00:05:25,533 Vai, sim! 98 00:05:27,410 --> 00:05:29,162 Ajude-me a ajudar você! 99 00:05:29,245 --> 00:05:32,248 Deixe-me entrar na sua vergonha, Candle! 100 00:05:32,332 --> 00:05:33,207 Para! 101 00:05:34,709 --> 00:05:36,544 Droga, disseram que as cavernas são delicadas. 102 00:05:36,627 --> 00:05:37,712 Candle, pare! 103 00:05:37,837 --> 00:05:40,423 Não posso! Vai todo mundo saber! 104 00:05:40,506 --> 00:05:42,050 Por que não dá para consertar isso 105 00:05:42,133 --> 00:05:45,386 sem eu ter que relembrar a coisa estranha que eu fiz! 106 00:05:51,309 --> 00:05:53,686 Fetalanche! 107 00:05:54,520 --> 00:05:55,980 Não tem outra saída. 108 00:05:58,107 --> 00:06:00,943 Não posso morrer com esse terrível segredo 109 00:06:01,027 --> 00:06:02,278 dentro de mim. 110 00:06:04,072 --> 00:06:05,740 Agora ela quer me contar. 111 00:06:05,865 --> 00:06:07,367 Então, depois do lava-jato, 112 00:06:07,450 --> 00:06:09,660 o Trevor e eu tivemos um fim de semana bem divertido. 113 00:06:09,744 --> 00:06:12,372 Tipo, saímos direto no sábado e no domingo. 114 00:06:12,455 --> 00:06:13,581 E, no domingo à noite, 115 00:06:13,664 --> 00:06:15,458 eu não conseguia porque estava muito animada 116 00:06:15,541 --> 00:06:17,585 com a nossa nova amizade. Então, 117 00:06:17,877 --> 00:06:18,961 eu... 118 00:06:19,212 --> 00:06:21,130 Mandei para o Trevor uma... 119 00:06:21,756 --> 00:06:23,341 Mensagem massuda. 120 00:06:24,092 --> 00:06:25,843 Mensagem massuda? 121 00:06:25,927 --> 00:06:27,261 O que é isso? 122 00:06:35,728 --> 00:06:37,688 Massuda, tão massuda 123 00:06:37,772 --> 00:06:39,774 Mandei uma mensagem tão massuda 124 00:06:39,857 --> 00:06:41,734 Não dá para voltar atrás 125 00:06:41,984 --> 00:06:43,569 Quando você Manda uma mensagem assim 126 00:06:43,653 --> 00:06:44,487 Assim como? 127 00:06:44,570 --> 00:06:46,280 Massuda, tão massuda 128 00:06:46,364 --> 00:06:48,699 Você já mandou Uma mensagem tão massuda? 129 00:06:48,783 --> 00:06:50,952 É o fim, não dá para "desmandar" 130 00:06:53,496 --> 00:06:54,997 Deixa contar da mensagem Que mandei 131 00:06:55,081 --> 00:06:57,083 Disparei sem nem pensar E fui direto para cama 132 00:06:57,166 --> 00:06:59,335 Olho para o telefone E vejo que a mensagem foi lida 133 00:06:59,419 --> 00:07:01,254 Foi vista Mas não pôde ser "desvista" 134 00:07:01,337 --> 00:07:02,338 O que quer dizer? 135 00:07:02,463 --> 00:07:04,048 - A mensagem era grande - Grande como? 136 00:07:04,132 --> 00:07:06,259 Muito grande tipo uma mensagem Da nossa mãe, mas maior 137 00:07:06,342 --> 00:07:08,136 Com começo, mas sem final 138 00:07:08,219 --> 00:07:10,638 Você fica deslizando Deslizando e deslizando 139 00:07:10,721 --> 00:07:13,516 Não pensei em nada que digitei Talvez estivesse animada demais 140 00:07:13,599 --> 00:07:15,268 É como se meus dedos Estivessem na maratona 141 00:07:15,393 --> 00:07:16,644 E a minha mente Ficou para trás 142 00:07:16,727 --> 00:07:19,939 E na hora que apertei enviar Foi o fim da nossa amizade 143 00:07:20,022 --> 00:07:23,484 E esse navio já zarpou no oceano de erros e vergonha ilimitada 144 00:07:23,568 --> 00:07:24,986 Eu não posso culpar ninguém 145 00:07:25,528 --> 00:07:26,946 Ela não pode culpar ninguém 146 00:07:27,822 --> 00:07:29,323 Eu não posso culpar ninguém 147 00:07:29,740 --> 00:07:31,492 Ela não pode culpar ninguém 148 00:07:31,951 --> 00:07:33,411 A não ser eu. 149 00:07:34,662 --> 00:07:36,706 Massuda, tão massuda 150 00:07:36,789 --> 00:07:38,666 Mandei uma mensagem tão massuda 151 00:07:38,749 --> 00:07:40,585 Não dá para voltar atrás 152 00:07:40,668 --> 00:07:42,420 Quando você Manda uma mensagem assim 153 00:07:42,503 --> 00:07:43,337 Assim como? 154 00:07:43,421 --> 00:07:45,131 Massuda, tão massuda 155 00:07:45,214 --> 00:07:47,550 Você já mandou Uma mensagem tão massuda? 156 00:07:47,633 --> 00:07:49,844 É o fim, não dá para "desmandar" 157 00:07:49,969 --> 00:07:52,180 FIM 158 00:07:54,348 --> 00:07:57,310 Posso consertar isso! 159 00:07:57,393 --> 00:08:00,104 Mas estamos presas! 160 00:08:02,648 --> 00:08:03,774 Eu sou um esquilo, Candle, 161 00:08:03,858 --> 00:08:06,777 minha bochecha aguenta duas toneladas! 162 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 - Cadê o Trevor? - Fazendo a carica-queijo dele. 163 00:08:18,372 --> 00:08:19,624 DIGA CARICA-QUEIJO! 164 00:08:20,249 --> 00:08:22,502 Qual é, cara. Foi só uma mensagem massuda! 165 00:08:22,627 --> 00:08:24,045 Só? 166 00:08:24,253 --> 00:08:25,213 Por favor, não fale. 167 00:08:26,631 --> 00:08:28,633 Oi, Trevor, só queria mandar uma mensagem 168 00:08:28,758 --> 00:08:31,886 porque sinto mesmo que nunca me diverti tanto na vida, 169 00:08:32,011 --> 00:08:35,223 mas às vezes me divirto mais, só que, na verdade, com você, 170 00:08:35,306 --> 00:08:37,892 provavelmente ficou no top 70% de vezes que mais me diverti... 171 00:08:38,017 --> 00:08:41,354 Na verdade, sinto que seria mais divertido se pudesse 172 00:08:41,437 --> 00:08:42,605 vir terça sim, terça não. 173 00:08:42,688 --> 00:08:45,274 Alguns meses tem três terças, e provavelmente, outros... 174 00:08:45,399 --> 00:08:47,818 Se não puder vir, isso não muda o fato de que está convidado. 175 00:08:47,902 --> 00:08:49,695 E também pode mudar para as segundas. 176 00:08:49,779 --> 00:08:51,614 Enfim, isso não é estranho, não é? 177 00:08:51,739 --> 00:08:54,700 Porque sinto que entende, porque você... 178 00:09:00,706 --> 00:09:01,749 Não é estranho. 179 00:09:08,047 --> 00:09:09,215 Finalmente. 180 00:09:10,091 --> 00:09:12,385 Peraí, o que são essas mensagens antes da massuda? 181 00:09:12,635 --> 00:09:14,136 Não lê essas. 182 00:09:15,012 --> 00:09:16,013 "Da Candle: 183 00:09:16,430 --> 00:09:18,182 Você viu a roupa da Kiff? 184 00:09:18,266 --> 00:09:22,311 Que short é esse? Do Trevor: Dá para ouvir ele daqui". 185 00:09:25,189 --> 00:09:26,482 E tem uma mensagem de áudio? 186 00:09:26,899 --> 00:09:29,402 Não é nada, não esquenta com isso. 187 00:09:30,236 --> 00:09:31,362 Você gosta de imitação? 188 00:09:31,445 --> 00:09:33,614 Lá vai a minha imitação do short da kiff. 189 00:09:43,499 --> 00:09:44,834 "Resposta da Candle: 190 00:09:44,917 --> 00:09:46,794 Do que ele é feito, alto-falantes?" 191 00:09:47,503 --> 00:09:49,297 Foi assim que ficaram amigos? 192 00:09:49,380 --> 00:09:51,757 A Candle não deve entender por que eu usei aquele short. 193 00:09:51,841 --> 00:09:53,259 Estão super na moda no momento. 194 00:09:53,342 --> 00:09:54,969 Vários atletas profissionais usam. 195 00:09:55,136 --> 00:09:57,263 Deixe-me mandar para ela a história completa do short 196 00:09:57,346 --> 00:09:58,848 - para começar. - Kiff... 197 00:09:59,098 --> 00:10:01,183 Ela também está mandando uma mensagem massuda. 198 00:10:01,267 --> 00:10:03,728 Você está vendo isso? Estão todos fazendo isso agora? 199 00:10:04,061 --> 00:10:05,813 Eu mandei várias semana passada. 200 00:10:05,896 --> 00:10:07,940 Pensei que era esquisitice da Candle. 201 00:10:08,274 --> 00:10:10,151 Não! Tenho que achá-la. 202 00:10:10,234 --> 00:10:11,819 Esse lado do seu rosto não está pronto! 203 00:10:11,902 --> 00:10:13,362 Use o da kiff! 204 00:10:13,529 --> 00:10:14,447 Está bem. Quer saber, 205 00:10:14,530 --> 00:10:16,657 vamos entrar na história das roupas em geral. 206 00:10:20,119 --> 00:10:21,996 Candle, o que aconteceu? 207 00:10:22,121 --> 00:10:24,081 Estou me cobrindo de morim 208 00:10:24,206 --> 00:10:27,251 para poder me esconder na minha desgraça para sempre! 209 00:10:27,793 --> 00:10:29,629 Candle, não, não! 210 00:10:30,004 --> 00:10:32,340 Eu a perdoo pela mensagem massuda. 211 00:10:32,423 --> 00:10:34,675 Isso acontece com qualquer um. 212 00:10:34,759 --> 00:10:36,469 Não tem por que ter vergonha disso. 213 00:10:36,552 --> 00:10:38,554 Não tem? 214 00:10:38,888 --> 00:10:39,847 Não. 215 00:10:40,222 --> 00:10:42,391 Desculpe por tê-la julgado. 216 00:10:45,311 --> 00:10:47,563 Preferimos mensagens massudas! 217 00:10:51,025 --> 00:10:53,527 Tem alguma coisa estranha no seu olho esquerdo. 218 00:10:54,862 --> 00:10:57,156 Está legal, tenho a história das roupas, 219 00:10:57,239 --> 00:10:58,658 a minha história com a Candle, 220 00:10:58,741 --> 00:11:00,660 o grande ciclo da borracha no sul do continente 221 00:11:00,743 --> 00:11:02,411 e o que vou comer no jantar. 222 00:11:02,495 --> 00:11:04,580 Depois de mais alguns parágrafos de explicação, 223 00:11:04,664 --> 00:11:05,998 acho que posso começar a dizer 224 00:11:06,123 --> 00:11:07,792 como ela estava errada sobre o short. 225 00:11:08,918 --> 00:11:11,587 Cara, essa vai ser massuda. 226 00:11:14,674 --> 00:11:17,885 Um oferecimento dos álcool em gel frutti-tutti. 227 00:11:18,010 --> 00:11:20,638 Porque você não sabe por onde as coisas passaram. 228 00:11:26,519 --> 00:11:27,353 Espere. 229 00:11:29,355 --> 00:11:30,398 Professora Gazela, 230 00:11:30,773 --> 00:11:32,483 você esqueceu de passar dever de casa. 231 00:11:33,025 --> 00:11:33,901 Esqueci? 232 00:11:34,777 --> 00:11:36,529 Tenho um encontro hoje à noite. 233 00:11:36,612 --> 00:11:37,988 Acho que estou com a cabeça na lua. 234 00:11:38,072 --> 00:11:39,323 Cabeça, volta aqui! 235 00:11:39,782 --> 00:11:40,866 Deseje-me sorte! 236 00:11:40,950 --> 00:11:42,618 Está bem, certo, boa sorte! 237 00:11:54,964 --> 00:11:56,590 Está tudo bem aí, Kiff? 238 00:11:56,966 --> 00:11:58,759 Eu não tenho dever de casa. 239 00:11:58,843 --> 00:11:59,677 Isso é muito... 240 00:12:00,428 --> 00:12:02,763 Chato mesmo. Muito triste. 241 00:12:03,681 --> 00:12:05,099 Mas parece que você está com sorte. 242 00:12:05,224 --> 00:12:06,726 "Baía Ardente" já vai começar! 243 00:12:07,268 --> 00:12:09,019 O que é isso, uma novela? 244 00:12:09,186 --> 00:12:09,979 Cara... 245 00:12:10,479 --> 00:12:13,899 No último episódio de "Baía Ardente"... 246 00:12:16,318 --> 00:12:18,946 Para que invadir a festa do Chase? 247 00:12:19,029 --> 00:12:20,614 Ele vai casar com a Mindy! 248 00:12:20,698 --> 00:12:23,117 Ela não lembra que ele forjou a própria morte. 249 00:12:23,826 --> 00:12:25,202 Caramba! 250 00:12:25,536 --> 00:12:26,787 Espera só até conhecer a Marlina. 251 00:12:26,871 --> 00:12:29,540 Ela é linda, mas não sabe disso, por cauda 252 00:12:29,707 --> 00:12:31,208 da amnésia! 253 00:12:31,292 --> 00:12:32,376 Marlina, 254 00:12:32,918 --> 00:12:33,753 isso é sal. 255 00:12:33,836 --> 00:12:36,756 Desculpe, é que eu tenho um encontro hoje à noite 256 00:12:36,839 --> 00:12:38,424 e acho que estou com a cabeça na lua. 257 00:12:38,507 --> 00:12:40,217 Cabeça, volta aqui! 258 00:12:40,301 --> 00:12:41,302 Deseje-me sorte. 259 00:12:41,469 --> 00:12:44,138 Que estranho. Parece até a professora Gazela. 260 00:12:44,430 --> 00:12:47,391 Ela é uma romântica incurável essa Marlina Deena Trazela. 261 00:12:47,641 --> 00:12:50,352 Fala sério, Trazela? 262 00:12:50,770 --> 00:12:51,979 Até o nome delas rima. 263 00:12:54,690 --> 00:12:56,400 Deixe-me puxar para você. 264 00:12:57,401 --> 00:12:59,361 Não! Desculpe. 265 00:13:03,783 --> 00:13:04,992 Não, eu sou alérgico! 266 00:13:13,709 --> 00:13:16,086 Giancarlo, espere! 267 00:13:31,811 --> 00:13:33,646 Que tal outro dia, baby? 268 00:13:33,729 --> 00:13:35,689 Mas, da próxima vez, sem sopa? 269 00:13:37,817 --> 00:13:39,568 Que desastre. 270 00:13:39,652 --> 00:13:40,778 Que volta por cima. 271 00:13:41,028 --> 00:13:44,365 Então, o cético se torna um seguidor. 272 00:13:46,909 --> 00:13:47,993 FÃ-CLUBE BAÍA ARDENTE 273 00:13:48,494 --> 00:13:50,371 Ok, conta. Como é que foi? 274 00:13:50,955 --> 00:13:52,832 Ah, foi um tremendo desastre. 275 00:13:52,915 --> 00:13:53,958 O que aconteceu? 276 00:13:54,083 --> 00:13:56,001 Sabe, eu já tive vários encontros ruins, 277 00:13:56,085 --> 00:13:58,629 mas esse ganhou a medalha de ouro! 278 00:13:58,712 --> 00:14:01,006 Ele me levou para jantar no Café Pinguino. 279 00:14:01,340 --> 00:14:03,634 E eu tentei ser educada e puxar a cadeira para ele, 280 00:14:03,717 --> 00:14:05,594 - mas ele caiu. - Espere aí. 281 00:14:05,678 --> 00:14:07,137 Aí eu me senti mal, sabe? 282 00:14:07,221 --> 00:14:08,681 Então, peguei uma flor para ele, 283 00:14:08,764 --> 00:14:10,307 - mas ele é alérgico. - Ele é alérgico. 284 00:14:10,808 --> 00:14:12,768 - Aí eu... - Derramou sopa na calça dele? 285 00:14:13,143 --> 00:14:14,311 É. 286 00:14:14,395 --> 00:14:15,646 Como você sabia disso? 287 00:14:15,896 --> 00:14:18,232 Não ia acreditar se contasse, mas me fala uma coisa. 288 00:14:18,399 --> 00:14:21,026 Você também derramou sopa na sua calça? 289 00:14:21,944 --> 00:14:22,820 Não... 290 00:14:22,945 --> 00:14:24,488 Confie em mim. Vai dar certo. 291 00:14:24,822 --> 00:14:26,532 É, de jeito nenhum ela vai fazer isso. 292 00:14:26,615 --> 00:14:28,200 O amor pode ser uma bagunça, 293 00:14:28,492 --> 00:14:30,244 mas não vale a pena o risco? 294 00:14:39,753 --> 00:14:40,588 É você. 295 00:14:41,922 --> 00:14:43,757 Olá, Dante. 296 00:14:44,550 --> 00:14:47,720 Bem, você veio derramar sopa na minha calça de novo? 297 00:14:48,679 --> 00:14:49,972 Só um minuto. 298 00:15:05,487 --> 00:15:07,406 Você quer tomar um café comigo? 299 00:15:09,366 --> 00:15:11,785 Kiff Chatterley, não sei como fez isso, 300 00:15:11,869 --> 00:15:13,746 - mas deu certo! - Fala sério! 301 00:15:13,829 --> 00:15:14,914 Você fez a coisa da sopa? 302 00:15:14,997 --> 00:15:16,540 Eu fiz a coisa da sopa, 303 00:15:16,624 --> 00:15:18,751 e agora vamos ver um filme na casa dele. 304 00:15:22,004 --> 00:15:22,838 Peraí, peraí, 305 00:15:22,922 --> 00:15:24,423 de acordo com o episódio de ontem... 306 00:15:24,506 --> 00:15:25,799 - Episódio? - Que... 307 00:15:25,883 --> 00:15:26,884 Eu disse episódio? 308 00:15:27,301 --> 00:15:29,428 Estou doida, eu quis dizer "mundo dos encontros". 309 00:15:29,511 --> 00:15:32,181 Você sabe como é, tem que levar alguma coisa, 310 00:15:32,264 --> 00:15:33,515 tipo um jogo de tabuleiro 311 00:15:33,599 --> 00:15:36,560 e uma chave de fenda, e potes de vidro... 312 00:15:36,644 --> 00:15:38,437 Para assistir a um filme? 313 00:15:38,520 --> 00:15:40,064 Está bem. 314 00:15:47,112 --> 00:15:48,280 Acho que é o fim. 315 00:15:48,614 --> 00:15:49,823 Acho que sim. 316 00:15:50,741 --> 00:15:52,159 Espere aí. 317 00:15:54,411 --> 00:15:55,913 Potes de vidro! 318 00:15:58,248 --> 00:15:59,208 Nossa! 319 00:15:59,541 --> 00:16:00,876 Mas como eles vão respirar? 320 00:16:04,129 --> 00:16:05,172 Entendi. 321 00:16:05,756 --> 00:16:07,883 Mas o que vamos fazer se não podemos assistir o filme? 322 00:16:07,967 --> 00:16:09,885 Tenho um jogo de tabuleiro! 323 00:16:10,469 --> 00:16:12,513 Quem é você? 324 00:16:21,522 --> 00:16:22,314 Confie em mim. 325 00:17:03,147 --> 00:17:04,857 Pois é, não é? 326 00:17:04,940 --> 00:17:07,067 E aí o Dante me chamou para viajar com ele 327 00:17:07,151 --> 00:17:08,527 no fim de semana! 328 00:17:09,028 --> 00:17:11,572 Isso é tão romântico! Você tem que ir! 329 00:17:11,780 --> 00:17:13,073 Tem certeza? 330 00:17:13,157 --> 00:17:15,034 É para uma cabana isolada. 331 00:17:15,117 --> 00:17:17,077 Sem água quente, sinal de celular. 332 00:17:17,369 --> 00:17:19,788 - Isolada? - Sim, por privacidade. 333 00:17:19,872 --> 00:17:20,873 Vai estar bem escuro. 334 00:17:20,956 --> 00:17:22,833 Perfeito para olhar para as estrelas. 335 00:17:23,333 --> 00:17:25,210 Ninguém por perto para ouvir você gritar... 336 00:17:25,294 --> 00:17:26,712 De alegria! 337 00:17:27,755 --> 00:17:28,630 O que eu sei? 338 00:17:28,714 --> 00:17:30,799 Não é como se tivesse ido a muitos encontros. 339 00:17:30,883 --> 00:17:32,968 Mas, quero dizer, eu sei lá. 340 00:17:33,052 --> 00:17:34,887 Claro, os encontros foram ótimos, 341 00:17:34,970 --> 00:17:36,972 mas tem pouco mais de uma semana. 342 00:17:37,181 --> 00:17:39,016 Não está indo rápido demais? 343 00:17:39,099 --> 00:17:42,019 Ele também pediu meus arquivos e registros pessoais. 344 00:17:42,144 --> 00:17:44,313 Ele está planejando o futuro! 345 00:17:44,396 --> 00:17:46,398 Bem, isso é bem fofo, 346 00:17:46,523 --> 00:17:48,192 e ele me prometeu uma surpresa. 347 00:17:48,317 --> 00:17:50,402 E você ainda não errou uma. 348 00:17:50,861 --> 00:17:52,905 Está bem, eu vou. 349 00:17:52,988 --> 00:17:55,032 Eu estou tão feliz por você. 350 00:17:55,115 --> 00:17:57,534 E por mim, a pessoa que fez isso acontecer! 351 00:17:57,618 --> 00:17:59,286 Sou a responsável por isso! 352 00:18:00,162 --> 00:18:01,038 Na hora certa! 353 00:18:01,246 --> 00:18:04,750 Bem-vindos de volta a "Baía Ardente". 354 00:18:19,848 --> 00:18:23,143 Giancarlo, amor, por que estou amarrada? 355 00:18:23,268 --> 00:18:24,812 O que é isso? 356 00:18:24,895 --> 00:18:26,772 Eu fiz você se apaixonar por mim, 357 00:18:27,689 --> 00:18:30,484 então, eu a trouxe aqui, neste lugar afastado, 358 00:18:31,610 --> 00:18:33,028 na ponta da baía, 359 00:18:34,238 --> 00:18:36,949 e esperei pacientemente que você adormecesse 360 00:18:37,032 --> 00:18:39,660 para poder roubar a sua identidade! 361 00:18:41,870 --> 00:18:43,455 A minha identidade, não! 362 00:18:43,580 --> 00:18:44,581 Isso mesmo. 363 00:18:44,748 --> 00:18:47,042 Em breve, ela será minha! 364 00:18:52,714 --> 00:18:53,882 Eu já esperava. 365 00:18:54,091 --> 00:18:56,593 Essa não! A professora Gazela viajou com um vilão! 366 00:18:56,844 --> 00:18:59,054 Sou a responsável por isso! 367 00:19:00,264 --> 00:19:04,268 Agora vou fazer um chá com mel, gengibre e limão 368 00:19:04,351 --> 00:19:06,061 para cuidar dessa tosse, 369 00:19:06,353 --> 00:19:10,607 mas, quando eu voltar, a sua identidade será minha! 370 00:19:10,691 --> 00:19:11,483 Não! 371 00:19:12,526 --> 00:19:13,902 Preciso parar de gritar. 372 00:19:15,279 --> 00:19:17,364 Eles vão terminar nesse suspense? 373 00:19:18,115 --> 00:19:21,743 Pois é. E o próximo episódio só sai na segunda! 374 00:19:21,827 --> 00:19:25,038 A professora Gazela está vivendo esse pesadelo agora mesmo! 375 00:19:25,122 --> 00:19:25,998 É o quê? 376 00:19:26,540 --> 00:19:28,667 Eu conto no carro, mas temos que ir. 377 00:19:28,792 --> 00:19:30,502 É uma "novelagência"! 378 00:19:35,424 --> 00:19:36,383 Pai! 379 00:19:55,444 --> 00:19:57,070 Pai, temos que arrombar a porta. 380 00:19:57,154 --> 00:19:58,780 Não precisa pedir duas vezes! 381 00:20:07,831 --> 00:20:08,832 Cuidado aí. 382 00:20:08,916 --> 00:20:10,500 Calma. Calma. 383 00:20:14,254 --> 00:20:15,881 Toma essa, Tossinha! 384 00:20:17,216 --> 00:20:18,217 A papelada! 385 00:20:18,884 --> 00:20:19,718 Quê? 386 00:20:19,801 --> 00:20:21,803 O que está havendo aqui? 387 00:20:21,887 --> 00:20:23,305 Para trás, professora Gazela, 388 00:20:23,388 --> 00:20:24,973 esse homem é um ladrão de identidade! 389 00:20:25,057 --> 00:20:26,683 Ladrão de identidade? Onde? 390 00:20:26,767 --> 00:20:28,227 Quê? Não! 391 00:20:28,310 --> 00:20:31,897 Ele me trouxe aqui para fazer o meu imposto de renda. 392 00:20:32,272 --> 00:20:34,107 Essa era a "surpresa". 393 00:20:34,399 --> 00:20:35,400 Imposto? 394 00:20:35,484 --> 00:20:37,069 - Imposto? - Imposto. 395 00:20:37,152 --> 00:20:39,279 Então, porque estava apagada em uma cadeira? 396 00:20:39,363 --> 00:20:41,281 Bem, eu cochilei. 397 00:20:41,365 --> 00:20:43,325 Impostos são muito chatos. 398 00:20:43,408 --> 00:20:44,993 Está bem. É, faz sentido. 399 00:20:45,118 --> 00:20:48,622 Bem, por que estava esfregando as mãos maleficamente, assim? 400 00:20:51,083 --> 00:20:52,542 Estava passando álcool em gel. 401 00:20:53,543 --> 00:20:55,337 Eu não sei por onde esses recibos passaram. 402 00:20:55,587 --> 00:20:57,214 Por essa eu não esperava. 403 00:20:57,631 --> 00:20:58,465 Pipoca? 404 00:20:59,466 --> 00:21:01,051 Então, está tudo bem? 405 00:21:01,176 --> 00:21:02,594 O Dante parece... 406 00:21:03,762 --> 00:21:05,764 É, o Dante... 407 00:21:06,056 --> 00:21:07,975 Não é o cara certo. 408 00:21:08,100 --> 00:21:10,727 Sabe, claro, tivemos encontros totalmente perfeitos 409 00:21:10,811 --> 00:21:12,187 e foi legal fazer planos, 410 00:21:12,271 --> 00:21:15,482 mas, pensando bem, eu tornei os encontros legais. 411 00:21:15,565 --> 00:21:17,401 Ele é meio chato. 412 00:21:18,193 --> 00:21:20,028 Bem, desculpe ter me metido. 413 00:21:20,153 --> 00:21:21,446 Vivendo e aprendendo. 414 00:21:21,530 --> 00:21:23,782 Eu sei que tem alguém por aí para você, 415 00:21:23,865 --> 00:21:25,033 professora Gazela. 416 00:21:25,117 --> 00:21:27,619 Talvez, talvez não. Mas tudo bem! 417 00:21:27,911 --> 00:21:29,204 É melhor eu passar um tempo 418 00:21:29,288 --> 00:21:31,290 me concentrando no que é mais importante... 419 00:21:31,415 --> 00:21:32,791 Encontrar outra pessoa? 420 00:21:32,874 --> 00:21:34,751 Amar a mim mesma. 421 00:21:35,294 --> 00:21:38,088 Ou isso. Você pode fazer isso também, é. 422 00:21:43,176 --> 00:21:46,054 Vou querer a sopa, para um.