1 00:00:02,919 --> 00:00:03,920 키프 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,256 키프, 키프 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,174 키프, 키프 4 00:00:08,925 --> 00:00:10,468 키프, 키프 5 00:00:10,552 --> 00:00:15,098 키프, 키프 6 00:00:19,227 --> 00:00:25,900 키프 7 00:00:26,568 --> 00:00:28,445 치즈 동굴이 제공합니다 8 00:00:28,528 --> 00:00:30,030 "치즈 동굴의 우정" 9 00:00:30,113 --> 00:00:31,197 페타치즈와 함께 치즈! 10 00:00:38,455 --> 00:00:40,540 "세차" 11 00:00:46,963 --> 00:00:50,133 좋아, 차 32대만 더 세차하면 치즈 동굴로 놀러 갈 만큼 12 00:00:50,216 --> 00:00:52,010 도토리를 벌 수 있어 13 00:00:52,093 --> 00:00:55,472 - 좋았어! - 세일즈 팀은 잘돼가고 있나? 14 00:00:58,641 --> 00:00:59,768 우리가 최고야! 15 00:01:01,352 --> 00:01:03,063 이크 시 올라 16 00:01:03,146 --> 00:01:07,442 둘이 케미도 제로고 공통점은 더 없네 17 00:01:10,361 --> 00:01:12,280 왜 이래 캔들, 트레버 18 00:01:12,363 --> 00:01:14,699 세일즈 테이블에서 에너지가 흘러넘쳐야지 19 00:01:14,783 --> 00:01:15,784 생기를 불어넣으라고! 20 00:01:23,041 --> 00:01:26,628 불가능이라 생각했겠지만 우린 치즈 동굴에 간다! 21 00:01:28,379 --> 00:01:30,673 불가능 얘기가 나와서 말인데… 22 00:01:31,883 --> 00:01:34,469 이번 주말에 같이 놀까? 23 00:01:37,222 --> 00:01:39,390 캔들이랑 트레버가 친구가 됐다고? 24 00:01:40,183 --> 00:01:42,185 우리 야심가 트레버 맘 단단히 먹어야겠네 25 00:01:42,268 --> 00:01:44,813 캔들이 널 잘근잘근 씹어 뱉을 테니 26 00:01:45,396 --> 00:01:47,232 "치즈 동굴로!" 27 00:01:52,987 --> 00:01:55,448 불쌍한 트레버 우정이 주말을 못 넘겼네 28 00:02:07,418 --> 00:02:09,003 "치즈 동굴에 잘 오셨습니다" 29 00:02:09,170 --> 00:02:10,380 안녕, 얘들아 30 00:02:10,463 --> 00:02:14,676 곡괭이랑 크래커 집 챙겨서 짝 맺으렴 31 00:02:14,759 --> 00:02:16,136 "A 등급 스트링치즈" 32 00:02:18,388 --> 00:02:19,889 짝을 지어볼까? 33 00:02:20,473 --> 00:02:21,891 앵스트럼, 번즈 34 00:02:22,350 --> 00:02:23,810 채털리, 폭스 35 00:02:24,727 --> 00:02:27,856 트레버랑 짝이 됐네 캔들한테 차인 거 위로해 줘 36 00:02:31,985 --> 00:02:36,239 - 괜찮아, 캔들? - 당연하지, 완전 괜찮아 37 00:02:37,198 --> 00:02:38,867 - 고민 있으면 말해 - 못 해! 38 00:02:40,785 --> 00:02:44,998 난 네 곡괭이질 짝이잖아 네가 아프거나 한지 알아야… 39 00:02:45,081 --> 00:02:47,083 아픈 게 아니야 40 00:02:47,625 --> 00:02:49,377 트레버한테 밉보여 버렸어 41 00:02:50,420 --> 00:02:52,338 네가 트레버한테 밉보였다고? 42 00:02:52,964 --> 00:02:56,217 - 뭘 했길래? - 말 못 해, 창피하다고 43 00:02:56,301 --> 00:03:00,430 다시 친구가 되고 싶은데 네가 도와줄래? 44 00:03:01,472 --> 00:03:03,892 네가 내 도움을 원해? 45 00:03:04,517 --> 00:03:07,145 네가 도와달라고 말하길 평생을 기다렸어 46 00:03:07,228 --> 00:03:09,022 이런 중요한 사실은 그렇다 치고 47 00:03:09,105 --> 00:03:11,733 네가 트레버한테 밉보였단 말이야? 48 00:03:12,901 --> 00:03:16,029 "고르곤졸라 동굴" 49 00:03:21,034 --> 00:03:23,286 너랑 트레버 사이에 무슨 일이 있었는지 모르니 50 00:03:23,369 --> 00:03:24,412 그나마 조언해 주자면… 51 00:03:24,495 --> 00:03:27,165 이 신성한 벽을 긁어내면서 명심해라 52 00:03:27,248 --> 00:03:29,417 이곳은 아주 연약한 동굴이란 걸 53 00:03:30,501 --> 00:03:33,963 트레버랑 다시 한번 놀아봐 54 00:03:34,047 --> 00:03:36,799 - 리셋하는 거야 - 말이 쉽지 55 00:03:37,050 --> 00:03:38,301 기다려 봐 56 00:03:39,135 --> 00:03:40,345 배리! 57 00:03:40,678 --> 00:03:43,306 캔들이랑 짝 바꿔서 나랑 파트너 하자 58 00:03:43,389 --> 00:03:44,974 그거 좋네 트레버한테 물어볼게 59 00:03:46,517 --> 00:03:47,602 트레버가 싫대 60 00:03:50,063 --> 00:03:51,898 "치즈의 가격" 61 00:03:51,981 --> 00:03:55,735 '치즈의 가격을 맞혀라'에 잘 오셨습니다! 62 00:03:58,363 --> 00:04:00,240 누가 도전하시겠어요? 63 00:04:01,074 --> 00:04:04,077 도전해, 넌 늘 가격을 다 알잖아 트레버도 재밌어할 거야 64 00:04:04,160 --> 00:04:06,412 그거 괜찮은 생각인데? 65 00:04:08,164 --> 00:04:09,749 지원자가 나왔네요 66 00:04:13,419 --> 00:04:14,963 안녕하세요 전 캔들이에요 67 00:04:15,046 --> 00:04:17,924 캔들, 어려운 문제부터 가보죠 68 00:04:18,007 --> 00:04:19,133 그럼 맞혀주세요 69 00:04:19,217 --> 00:04:23,972 아주 오래된 비토치즈 450g의 가격은? 70 00:04:24,514 --> 00:04:26,099 어머, 쉬운데요 71 00:04:26,224 --> 00:04:29,310 450g에 도토리 150개예요 우리 아빠가 수입하거든요 72 00:04:36,734 --> 00:04:39,445 정말 대단하시네요 재미있죠, 캔들? 73 00:04:39,529 --> 00:04:42,532 재미있죠, 캔들! 캔들은 재미있어요 74 00:04:42,615 --> 00:04:44,450 저도 재미있게 노는 거 좋아요 75 00:04:44,617 --> 00:04:48,288 재미있게 놀다가 재미있게 놀아서 신나면 76 00:04:48,371 --> 00:04:52,792 친구도 같이 재미있게 노는지 확인하고 싶어서… 77 00:04:53,084 --> 00:04:55,295 재밌네요, 놈 무슨 말인지 알겠죠? 78 00:04:55,378 --> 00:04:58,047 재밌는 놈이에요 그렇죠, 놈? 79 00:04:58,673 --> 00:04:59,590 아뇨 80 00:05:03,094 --> 00:05:05,638 재미있는 캔들에게 박수 주세요! 81 00:05:10,226 --> 00:05:11,894 페타치즈가 마르면 안 돼! 82 00:05:12,228 --> 00:05:14,605 소금물 발라! 83 00:05:16,482 --> 00:05:20,153 사정을 알려달라니까 말을 안 하면 못 도와줘 84 00:05:20,236 --> 00:05:23,948 - 안 돼, 너도 날 이상하게 볼걸 - 아니야! 85 00:05:24,240 --> 00:05:25,283 그럴 거라고! 86 00:05:27,577 --> 00:05:29,078 말해줘야 도울 수 있다니까 87 00:05:29,329 --> 00:05:32,040 네 창피한 기억을 내게 들려줘, 캔들 88 00:05:32,540 --> 00:05:33,708 그만해! 89 00:05:34,709 --> 00:05:36,502 이런, 이 동굴은 연약하댔는데 90 00:05:36,586 --> 00:05:40,465 - 캔들, 멈춰! - 다 소문나고 말 거야 91 00:05:40,548 --> 00:05:43,468 내가 한 우스운 짓을 다시 꺼내는 일 없이 92 00:05:43,551 --> 00:05:45,428 상황이 해결될 순 없냐고! 93 00:05:51,601 --> 00:05:53,811 페타 지진이다! 94 00:05:54,645 --> 00:05:55,897 출구가 없어 95 00:05:58,191 --> 00:06:02,195 이런 끔찍한 비밀을 안고 갈 수가 없어 96 00:06:03,363 --> 00:06:05,782 이제 말하시겠다? 97 00:06:06,074 --> 00:06:09,702 세차가 끝나고 트레버와 재밌는 주말을 보냈어 98 00:06:09,786 --> 00:06:12,413 토요일과 일요일 모두 연달아 놀았지 99 00:06:12,497 --> 00:06:14,415 일요일 밤엔 잠이 안 오더라고 100 00:06:14,499 --> 00:06:16,793 새로 맺은 우정에 너무나 신났거든 101 00:06:16,876 --> 00:06:18,336 그래서… 102 00:06:19,295 --> 00:06:20,838 트레버한테… 103 00:06:21,798 --> 00:06:23,383 문자 폭탄을 보냈어! 104 00:06:24,092 --> 00:06:25,301 '문자 폭탄'? 105 00:06:25,885 --> 00:06:26,928 그게 뭔데? 106 00:06:35,770 --> 00:06:39,941 폭탄이야 문자 폭탄을 보내 107 00:06:40,024 --> 00:06:41,526 돌이킬 수 없어 108 00:06:41,776 --> 00:06:44,362 - 그런 문자를 보내면 - 뭐가? 109 00:06:44,529 --> 00:06:48,574 폭탄을 보내 문자 폭탄 보내봤어? 110 00:06:48,825 --> 00:06:50,993 끝이야 취소할 수 없어 111 00:06:53,538 --> 00:06:54,956 내가 보낸 문자야 112 00:06:55,039 --> 00:06:57,291 생각 없이 전송하고 곧장 침대에 누웠지 113 00:06:57,375 --> 00:06:59,335 폰을 확인하니 내 문자를 읽었더라고 114 00:06:59,419 --> 00:07:02,088 - 취소할 수도 없게 됐어 - 무슨 소리야? 115 00:07:02,213 --> 00:07:03,756 - 문자가 길었어 - 얼마나? 116 00:07:03,923 --> 00:07:06,008 엄마가 보내는 문자보다도 더 길었어 117 00:07:06,134 --> 00:07:08,344 끝을 알 수가 없다고 118 00:07:08,594 --> 00:07:10,596 스크롤을 내려도 내려도 끝이 없어 119 00:07:10,763 --> 00:07:11,973 생각 없이 그랬지 120 00:07:12,056 --> 00:07:13,516 타이핑을 하다가 너무 신났나 봐 121 00:07:13,599 --> 00:07:15,059 손가락이 마라톤을 하는 것 같았어 122 00:07:15,143 --> 00:07:18,146 생각을 하지 못했다고 전송을 눌렀을 땐 123 00:07:18,229 --> 00:07:21,190 우정이 끝나버렸지 우리 우정의 배는 124 00:07:21,315 --> 00:07:23,443 틀린 문법과 끝없는 수치의 바다를 떠다녔어 125 00:07:23,609 --> 00:07:26,904 - 누굴 탓하겠어? - 못 하지 126 00:07:27,822 --> 00:07:29,365 누굴 탓하겠어? 127 00:07:29,449 --> 00:07:31,117 못 하지 128 00:07:32,076 --> 00:07:33,703 내 탓이야 129 00:07:34,745 --> 00:07:38,583 폭탄이야 문자 폭탄을 보내 130 00:07:38,666 --> 00:07:40,626 돌이킬 수 없어 131 00:07:40,710 --> 00:07:43,379 - 이런 문자를 보낼 땐 - 뭐가? 132 00:07:43,463 --> 00:07:47,508 폭탄을 보내 문자 폭탄 보내봤어? 133 00:07:47,592 --> 00:07:49,886 끝이야 취소할 수 없어 134 00:07:49,969 --> 00:07:52,180 "끝" 135 00:07:54,390 --> 00:07:57,268 내가 해결할 수 있어! 136 00:07:57,351 --> 00:07:59,854 하지만 우린 갇혔는걸 137 00:08:02,732 --> 00:08:05,735 난 다람쥐잖아 볼에 2톤은 담을 수 있다고 138 00:08:15,411 --> 00:08:18,080 - 트레버는? - 치즈 캐리커처 중이야 139 00:08:20,124 --> 00:08:22,502 트레버, 그냥 긴 문자였을 뿐이잖아 140 00:08:22,710 --> 00:08:25,254 - 그냥? - 말하지 마라 141 00:08:26,547 --> 00:08:28,716 '안녕, 트레버 할 말이 있는데' 142 00:08:28,799 --> 00:08:32,178 '지금껏 가장 재밌는 시간을 너랑 보낸 것 같아' 143 00:08:32,595 --> 00:08:34,430 '더 재밌게 놀 때도 있는데' 144 00:08:34,514 --> 00:08:37,767 '너랑 노는 게 톱 70%에 드는 것 같아' 145 00:08:38,226 --> 00:08:40,102 '2주마다 화요일에 네가 놀러 온다면' 146 00:08:40,186 --> 00:08:41,854 '정말 재밌을 거야 어떤 달에는' 147 00:08:41,938 --> 00:08:43,481 '화요일이 세 번만 있는 거 알아?' 148 00:08:43,564 --> 00:08:45,149 '네가 화요일을 한 번 빼먹어도' 149 00:08:45,233 --> 00:08:47,527 '네가 초대된 사실은 변함없어' 150 00:08:47,693 --> 00:08:51,447 '아니면 월요일로 바꿀까? 이상하지 않지?' 151 00:08:51,531 --> 00:08:54,742 '넌 이해할 거야 넌 재주넘기를 좋아하지?' 152 00:08:59,830 --> 00:09:02,333 '어쨌든 이상하진 않아' 153 00:09:02,416 --> 00:09:04,627 '이상하진 않아' 154 00:09:07,880 --> 00:09:09,048 겨우 다 읽었네 155 00:09:10,132 --> 00:09:12,385 문자 폭탄 전의 이 내용은 뭐야? 156 00:09:13,010 --> 00:09:14,053 그건 읽지 마 157 00:09:15,054 --> 00:09:17,848 캔들이 보냄 '키프 바지 봤어?' 158 00:09:17,932 --> 00:09:19,350 '사각팬티 아닌가?' 159 00:09:19,433 --> 00:09:22,270 트레버 보냄 '여기서도 팬티 소리가 들려' 160 00:09:25,273 --> 00:09:26,440 음성 메시지도 있네? 161 00:09:27,024 --> 00:09:29,193 아무것도 아냐 신경 쓰지 마 162 00:09:30,278 --> 00:09:33,531 성대모사 좋아해? 키프 팬티 성대모사 해줄게 163 00:09:40,454 --> 00:09:42,665 "밴드" 164 00:09:43,541 --> 00:09:46,752 캔들의 답장 '쟤 팬티는 스피커로 만들어졌대?' 165 00:09:47,378 --> 00:09:49,130 이렇게 우정을 쌓은 거야? 166 00:09:49,213 --> 00:09:51,757 왜 그걸 입었는지 캔들은 이해 못 할 거야 167 00:09:51,841 --> 00:09:55,011 요즘 얼마나 인기 있는데 프로 운동선수들도 입는다고 168 00:09:55,219 --> 00:09:58,014 일단 사각팬티의 역사를 보내줄게 169 00:09:58,097 --> 00:10:01,183 키프! 문자 폭탄을 쓰고 있잖아 170 00:10:01,267 --> 00:10:03,769 이거 보이세요? 다들 이러는 건가요? 171 00:10:03,853 --> 00:10:05,855 나도 지난주에 문자 폭탄 보냈는데 172 00:10:05,938 --> 00:10:07,857 캔들만 이상하게 이러는 줄 알았더니 173 00:10:08,399 --> 00:10:11,861 - 이런, 캔들을 찾아야겠어! - 옆얼굴 마무리 못 했다고! 174 00:10:11,944 --> 00:10:14,405 - 키프 보고 만드세요! - 아니다 175 00:10:14,530 --> 00:10:16,699 옷의 역사를 전반적으로 보내줘야겠어 176 00:10:20,161 --> 00:10:21,621 캔들, 어떻게 된 거야? 177 00:10:21,704 --> 00:10:22,955 "치즈 옷 선반" 178 00:10:23,080 --> 00:10:27,251 치즈 옷으로 덮힌 채 비참하게 숨어버릴 거야, 영원히! 179 00:10:28,044 --> 00:10:29,670 캔들, 안 돼! 180 00:10:30,046 --> 00:10:34,634 문자 폭탄 보낸 거 용서할게 누구나 그러기도 한다고 181 00:10:34,717 --> 00:10:38,512 - 부끄러워할 거 없어 - 정말? 182 00:10:38,929 --> 00:10:39,972 그럼 183 00:10:40,306 --> 00:10:42,391 널 멋대로 판단해서 미안해 184 00:10:45,394 --> 00:10:47,313 우린 문자 폭탄 좋아해 185 00:10:51,025 --> 00:10:53,527 네 조각상 왼쪽 눈이 뭔가 이상한데? 186 00:10:54,987 --> 00:10:58,783 좋아, 옷의 역사랑 캔들과 나의 역사도 다 썼고 187 00:10:58,866 --> 00:11:00,743 남아메리카의 고무 붐에 관해서 쓰고 나서 188 00:11:00,826 --> 00:11:02,203 내 저녁 메뉴까지 썼어 189 00:11:02,286 --> 00:11:04,914 설명 몇 문단만 더 보내면 190 00:11:04,997 --> 00:11:08,459 캔들이 사각팬티를 오해했다고 말할 수 있을 거야 191 00:11:08,793 --> 00:11:11,212 세상에 엄청난 문자 폭탄이 되겠는걸 192 00:11:14,715 --> 00:11:16,801 프루티 투티 손 세정제가 제공합니다 193 00:11:16,967 --> 00:11:18,219 "수프 드라마" 194 00:11:18,302 --> 00:11:20,304 어디서 온 물건인지 모르잖아요 195 00:11:26,352 --> 00:11:27,353 잠깐 196 00:11:29,397 --> 00:11:32,191 사슴 선생님 숙제를 안 내셨는데요 197 00:11:33,067 --> 00:11:34,068 그랬나? 198 00:11:34,902 --> 00:11:38,030 오늘 밤에 데이트가 있거든 정신이 팔렸나 봐 199 00:11:38,114 --> 00:11:39,240 정신아, 돌아와! 200 00:11:39,824 --> 00:11:42,410 - 행운을 빌어주렴 - 행운을 빌어요 201 00:11:55,089 --> 00:11:56,549 괜찮니, 키프? 202 00:11:56,841 --> 00:11:58,592 숙제가 없어요 203 00:11:58,884 --> 00:12:02,805 그거 최고… 정말 속상한 일이구나 204 00:12:03,723 --> 00:12:06,767 그래도 다행인걸 '들끓는 만'이 곧 시작한다고 205 00:12:06,851 --> 00:12:09,812 그거 드라마 아니에요? 세상에나 206 00:12:10,479 --> 00:12:13,899 '들끓는 만' 지난 이야기 207 00:12:16,360 --> 00:12:20,614 체이스 생일 파티엔 왜 간 거야? 걘 민디랑 결혼한다고! 208 00:12:20,698 --> 00:12:22,950 체이스가 죽은 것처럼 꾸민 걸 기억 못 해 209 00:12:23,534 --> 00:12:25,077 세상에 210 00:12:25,494 --> 00:12:26,871 마리나 나올 때까지 기다려 211 00:12:26,954 --> 00:12:29,457 본인이 아름답다는 걸 몰라 그 이유는… 212 00:12:29,832 --> 00:12:31,000 기억 상실증이지 213 00:12:31,333 --> 00:12:35,171 - 마리나, 그건 소금이잖아 - 죄송해요 214 00:12:35,421 --> 00:12:38,382 오늘 밤에 데이트가 있거든요 정신이 팔렸나 봐요 215 00:12:38,466 --> 00:12:39,842 정신아, 돌아와! 216 00:12:40,301 --> 00:12:41,302 행운을 빌어줘요 217 00:12:41,635 --> 00:12:43,721 이상하네 사슴 선생님 말과 똑같잖아 218 00:12:44,555 --> 00:12:47,349 마리나 디나 투리나는 답 없이 로맨틱한 캐릭터야 219 00:12:47,558 --> 00:12:50,227 대박, 줄이면 'MDT'라고요? 220 00:12:50,853 --> 00:12:52,021 사슴 선생님과 이니셜까지 똑같아요 221 00:12:54,106 --> 00:12:56,525 제가 해드릴게요 222 00:12:57,485 --> 00:12:59,236 이런, 죄송해요 223 00:13:03,532 --> 00:13:05,034 난 장미 알레르기가 있다고요! 224 00:13:13,876 --> 00:13:16,212 장칼로, 기다려요! 225 00:13:31,811 --> 00:13:35,523 데이트를 다시 해볼까요? 다음엔 수프 없이요 226 00:13:37,942 --> 00:13:39,318 재앙이네 227 00:13:39,652 --> 00:13:40,986 재회도 끝내주고 228 00:13:41,070 --> 00:13:44,156 드라마가 싫다더니 광팬이 됐네 229 00:13:46,909 --> 00:13:47,993 "들끓는 만 팬클럽 키프, 배리" 230 00:13:48,494 --> 00:13:50,204 말해봐요 어떻게 됐어요? 231 00:13:50,454 --> 00:13:53,874 - 재앙 그 자체였어요 - 왜요? 232 00:13:54,166 --> 00:13:56,043 별로인 데이트는 예전에도 해봤지만 233 00:13:56,126 --> 00:13:58,254 이번 데이트야말로 최악 그 자체였다니까요 234 00:13:58,712 --> 00:14:00,840 그이가 카페 펭귀노에서 저녁을 사줬는데 235 00:14:01,632 --> 00:14:04,510 예의를 차리려고 의자를 빼줬다가 그이가 넘어졌고 236 00:14:04,593 --> 00:14:07,096 - 잠깐만 - 전 너무 미안했죠 237 00:14:07,179 --> 00:14:08,806 그래서 꽃을 꺾어 줬는데 238 00:14:08,889 --> 00:14:10,432 - 알레르기가 있지 - 알레르기가 있더라고요 239 00:14:10,641 --> 00:14:12,768 - 그러다… - 바지에 수프를 쏟았죠! 240 00:14:13,185 --> 00:14:15,437 맞아 어떻게 알았니? 241 00:14:15,938 --> 00:14:17,189 말해도 못 믿으실걸요 242 00:14:17,273 --> 00:14:20,860 선생님도 본인 바지에 수프를 엎으셨어요? 243 00:14:21,777 --> 00:14:24,363 - 아니 - 통할 거예요, 믿어보세요 244 00:14:24,780 --> 00:14:26,490 왜 그런 짓을 하겠어? 245 00:14:26,574 --> 00:14:30,244 진정한 사랑은 때론 지저분하지만 위험을 감수할 가치가 있잖아요? 246 00:14:39,128 --> 00:14:40,588 당신이군요 247 00:14:41,922 --> 00:14:43,716 안녕, 단테 248 00:14:44,592 --> 00:14:47,595 또 내 바지에 수프 엎으러 왔어요? 249 00:14:48,762 --> 00:14:49,847 잠깐만요 250 00:15:04,737 --> 00:15:07,364 들어와서 커피 한잔할래요? 251 00:15:09,366 --> 00:15:11,827 키프 채털리 어떻게 알아낸 거야? 252 00:15:11,911 --> 00:15:14,830 - 효과가 있었어! - 수프를 엎으셨어요? 253 00:15:14,914 --> 00:15:16,624 수프를 엎었지 254 00:15:16,707 --> 00:15:18,751 오늘 그이 집에서 영화 보기로 했어 255 00:15:22,004 --> 00:15:24,423 잠깐만요 어제 에피소드에 따르면… 256 00:15:24,506 --> 00:15:26,842 - 에피소드? - 제가 그렇게 말했나요? 257 00:15:27,426 --> 00:15:29,345 바보 같긴 데이트를 말한 거였어요 258 00:15:29,428 --> 00:15:32,222 테이블에 뭘 좀 올려놓는 게 어떻겠어요? 259 00:15:32,306 --> 00:15:36,477 보드게임이랑 스크루드라이버랑 유리병 같은 거요 260 00:15:36,685 --> 00:15:40,064 영화 볼 준비물이야? 알겠어 261 00:15:47,112 --> 00:15:49,740 - 불이 나갔나 봐요 - 그러게요 262 00:15:50,824 --> 00:15:51,992 잠깐만요 263 00:15:54,453 --> 00:15:55,788 유리병! 264 00:15:59,583 --> 00:16:00,918 반딧불이가 숨은 어떻게 쉬죠? 265 00:16:01,752 --> 00:16:02,795 짜잔! 266 00:16:04,171 --> 00:16:05,172 좋아요 267 00:16:05,673 --> 00:16:07,675 영화를 못 보는데 이제 뭘 하죠? 268 00:16:07,758 --> 00:16:09,593 보드게임 있어요! 269 00:16:10,260 --> 00:16:12,638 이런 준비성이라니! 270 00:16:21,188 --> 00:16:22,189 절 믿으세요 271 00:17:02,855 --> 00:17:04,023 "교장실" 272 00:17:04,231 --> 00:17:08,485 대박이지? 단테가 주말에 여행도 가재! 273 00:17:09,111 --> 00:17:11,572 정말 로맨틱하네요 꼭 가세요! 274 00:17:11,905 --> 00:17:12,948 정말? 275 00:17:13,157 --> 00:17:17,119 외딴 별장인데 온수도, 전화도 안 된대 276 00:17:17,369 --> 00:17:19,705 - 외딴 별장? - 사생활을 위한 곳요 277 00:17:19,788 --> 00:17:22,833 - 엄청 어둡겠네 - 별 보기에 딱이죠 278 00:17:23,417 --> 00:17:25,085 비명을 질러도 아무도 못 듣겠어 279 00:17:25,294 --> 00:17:26,628 즐거움의 비명요! 280 00:17:27,337 --> 00:17:28,630 내가 뭘 알겠어 281 00:17:28,714 --> 00:17:30,674 데이트를 많이 해본 것도 아닌데 282 00:17:30,758 --> 00:17:34,803 근데 아직 잘 모르겠어 지금까지 데이트는 훌륭했지만 283 00:17:34,887 --> 00:17:38,849 일주일밖에 안 됐는걸 너무 서두르는 건가? 284 00:17:38,932 --> 00:17:41,977 내 개인 서류들까지 가져오라던데 285 00:17:42,061 --> 00:17:44,313 미래를 계획하는 거예요 286 00:17:44,396 --> 00:17:48,192 정말 사려 깊네 단테가 깜짝 이벤트를 약속했고 287 00:17:48,275 --> 00:17:50,360 너도 좋은 조언만 해줬으니까 288 00:17:50,903 --> 00:17:52,863 좋아, 가야겠다 289 00:17:52,946 --> 00:17:55,949 제가 다 기뻐요 저도 뿌듯하고요 290 00:17:56,033 --> 00:17:59,036 이렇게 만든 게 저잖아요 전부 제 덕이에요! 291 00:18:00,079 --> 00:18:01,080 딱 맞춰 왔네 292 00:18:01,163 --> 00:18:04,708 '들끓는 만'에 잘 오셨습니다! 293 00:18:19,807 --> 00:18:23,143 장칼로, 자기야! 왜 날 묶었어? 294 00:18:23,227 --> 00:18:26,772 - 어떻게 된 거야? - 날 사랑하도록 만들었지 295 00:18:27,689 --> 00:18:30,526 외딴 만에 있는 이 별장까지 296 00:18:31,610 --> 00:18:33,070 당신을 데려왔고 297 00:18:34,279 --> 00:18:36,782 당신이 잠들 때까지 참을성 있게 기다렸어 298 00:18:36,990 --> 00:18:39,660 당신의 신분을 빼앗기 위해서! 299 00:18:41,954 --> 00:18:43,497 내 신분은 안 돼! 300 00:18:43,580 --> 00:18:46,875 그렇지 곧 내 것이 될 테니까! 301 00:18:52,714 --> 00:18:54,007 저럴 줄 알았어 302 00:18:54,091 --> 00:18:56,635 안 돼, 사슴 선생님이 악당과 떠났잖아! 303 00:18:56,802 --> 00:18:58,929 다 나 때문이야! 304 00:19:00,305 --> 00:19:04,309 난 기침을 멎어야 하니 꿀과 생강과 레몬을 넣은 305 00:19:04,393 --> 00:19:06,145 따뜻한 차를 만들러 갈 거야 306 00:19:06,436 --> 00:19:10,357 다시 돌아오면 당신의 신분은 내 차지다! 307 00:19:10,440 --> 00:19:11,441 안 돼! 308 00:19:12,609 --> 00:19:13,861 그만 소리쳐야겠다 309 00:19:15,320 --> 00:19:17,364 이런 긴박한 상황에서 끝이라니? 310 00:19:18,115 --> 00:19:21,660 내 말이, 다음 에피소드는 월요일에나 나온대 311 00:19:21,743 --> 00:19:25,038 하지만 사슴 선생님이 지금 위기에 처했다고요! 312 00:19:25,122 --> 00:19:26,165 뭐? 313 00:19:26,540 --> 00:19:28,584 차에서 설명해 드릴게요 지금 가야 해요! 314 00:19:28,876 --> 00:19:30,544 드라마 위기 상황이에요! 315 00:19:35,424 --> 00:19:36,550 아빠! 316 00:19:55,485 --> 00:19:58,864 - 아빠, 문을 부숴야 해요 - 당장 그러마! 317 00:20:07,998 --> 00:20:10,459 발가락 찧을라 조심, 조심 318 00:20:14,379 --> 00:20:15,839 물벼락이다, 나쁜 자식! 319 00:20:17,257 --> 00:20:18,258 서류가! 320 00:20:18,967 --> 00:20:21,720 무슨 일이에요? 321 00:20:21,845 --> 00:20:24,973 물러서세요, 선생님 저놈은 신분 도둑이에요! 322 00:20:25,057 --> 00:20:28,268 - 신분 도둑? 어디에? - 무슨 말이야? 323 00:20:28,352 --> 00:20:31,897 내 세금 계산 해주려고 주말을 빼준 거라고 324 00:20:32,314 --> 00:20:35,442 - 그게 깜짝 이벤트였어 - 세금요? 325 00:20:35,525 --> 00:20:36,944 - 세금요? - 세금요 326 00:20:37,152 --> 00:20:39,279 그럼 왜 의자에서 잠들어 계셨어요? 327 00:20:39,363 --> 00:20:43,367 깜빡 졸았지 뭐니 세금 계산은 지루하잖아 328 00:20:43,450 --> 00:20:46,203 그거 말 되네요 그럼 왜 손을 329 00:20:46,286 --> 00:20:48,580 사악하게 비비고 계셨어요? 이렇게요! 330 00:20:50,958 --> 00:20:52,584 손 세정제를 발랐으니까 331 00:20:53,585 --> 00:20:55,295 영수증에 뭐가 묻었을지 모르잖아 332 00:20:55,587 --> 00:20:57,256 그런 건 줄은 몰랐네요 333 00:20:57,714 --> 00:20:58,715 팝콘 드실래요? 334 00:20:59,508 --> 00:21:02,552 그럼 전부 괜찮은 거예요? 단테는 좀… 335 00:21:03,887 --> 00:21:07,891 그래, 단테가 운명의 짝은 아닌가 봐 336 00:21:08,183 --> 00:21:10,602 물론 끝내주는 데이트를 하긴 했고 337 00:21:10,686 --> 00:21:12,229 계획을 그리는 것도 좋았지만 338 00:21:12,312 --> 00:21:15,357 돌이켜 보니 재밌는 데이트를 만든 건 나였잖아 339 00:21:15,691 --> 00:21:17,317 단테는 좀 따분해 340 00:21:18,277 --> 00:21:19,861 간섭해서 죄송해요 341 00:21:20,153 --> 00:21:21,405 살면서 배우는 거지 342 00:21:21,488 --> 00:21:25,033 선생님의 운명의 짝도 어딘가에 있을 거예요 343 00:21:25,117 --> 00:21:27,703 아닐지도 모르지만 상관없어 344 00:21:27,953 --> 00:21:31,081 당분간 가장 중요한 일에 집중하는 게 좋을 것 같아 345 00:21:31,248 --> 00:21:34,710 - 새로운 남자를 찾는 거요? - 자신을 사랑하는 거 346 00:21:35,252 --> 00:21:38,380 네, 그것도 좋죠, 그래요 347 00:21:43,176 --> 00:21:45,971 수프 하나 주세요 348 00:22:25,344 --> 00:22:27,346 자막: 이현정