1 00:00:26,693 --> 00:00:31,197 Offerto da Le Caverne Formaggiose! La gita per-feta-fetta! 2 00:00:46,379 --> 00:00:49,591 Ok! Altri 32 lavaggi, e avremo abbastanza ghiande 3 00:00:49,758 --> 00:00:52,052 per andare in gita alle Caverne Formaggiose! 4 00:00:53,845 --> 00:00:55,472 Come butta lì, team vendite? 5 00:00:55,764 --> 00:00:57,474 AUTOLAVAGGIO 6 00:00:58,516 --> 00:01:01,269 Batti un cinque! 7 00:01:01,436 --> 00:01:02,937 Accipicchia. 8 00:01:03,104 --> 00:01:07,567 Due persone con zero alchimia e zero cose in comune. 9 00:01:10,195 --> 00:01:14,491 Avanti! Candle, Trevor, serve energia al banco vendite! 10 00:01:14,657 --> 00:01:15,867 Un po' di vita! 11 00:01:22,957 --> 00:01:28,046 Contro ogni pronostico... andremo alle Caverne Formaggiose! 12 00:01:28,505 --> 00:01:30,715 A proposito di pronostici... 13 00:01:31,174 --> 00:01:35,804 Vediamoci, nel weekend. 14 00:01:35,970 --> 00:01:39,349 Candle e Trevor sono amici? 15 00:01:39,682 --> 00:01:42,185 Allaccia le cinture, arrampicatore sociale. 16 00:01:42,352 --> 00:01:44,854 Candle ti masticherà e poi ti risputerà fuori! 17 00:01:52,362 --> 00:01:55,448 Povero Trevor, non è durato nemmeno un weekend. 18 00:02:09,129 --> 00:02:10,296 Benvenuti, bambini! 19 00:02:10,463 --> 00:02:14,676 Prendiamo piccone e cracker e dividiamoci a coppie. 20 00:02:18,221 --> 00:02:24,144 Ok, formiamo le coppie. Aangstron, Buns; Chatterley, Fox... 21 00:02:24,310 --> 00:02:28,731 Sei con Trevor! Puoi aiutarlo a superare il rifiuto. 22 00:02:31,901 --> 00:02:36,656 -Va tutto bene, Candle? -Sì, certo! Sono normalissima! 23 00:02:36,823 --> 00:02:39,492 -Se c'è qualcosa, puoi dirmelo. -No, non posso! 24 00:02:40,869 --> 00:02:44,831 Come tua compagna di raccolta, devo sapere se sei malata o... 25 00:02:44,998 --> 00:02:50,170 Non sono malata! Ho... combinato un pasticcio con Trevor. 26 00:02:50,336 --> 00:02:52,714 Un pasticcio con Trevor? 27 00:02:52,881 --> 00:02:55,008 -Cos'hai fatto? -Non posso dirlo. 28 00:02:55,175 --> 00:02:58,845 È troppo imbarazzante. Vorrei solo che tornassimo amici. 29 00:02:59,012 --> 00:03:03,892 -Puoi aiutarmi? -Vuoi il mio aiuto? 30 00:03:04,058 --> 00:03:06,895 È tutta la vita che aspetto che tu mi chieda aiuto. 31 00:03:07,228 --> 00:03:09,022 Specie per una questione così vitale! 32 00:03:09,147 --> 00:03:11,733 Hai combinato un pasticcio con Trevor? 33 00:03:21,075 --> 00:03:24,120 Non sapendo cosa sia successo, posso solo... 34 00:03:24,287 --> 00:03:26,956 Per favore! Mentre scalfite queste sacre pareti, 35 00:03:27,123 --> 00:03:30,251 tenete a mente che le grotte sono fragili. 36 00:03:30,418 --> 00:03:33,796 Posso solo suggerirvi un'uscita riparatrice. 37 00:03:33,963 --> 00:03:36,883 -Tipo, un reset! -Sarebbe un sogno! 38 00:03:37,050 --> 00:03:40,220 Vediamo cosa posso fare. Ehi, Barry! 39 00:03:40,386 --> 00:03:43,181 Scambiati con Candle, così possiamo stare in coppia! 40 00:03:43,348 --> 00:03:48,144 Ottima idea. Chiedo subito a Trev! Ha detto di no. 41 00:03:51,773 --> 00:03:55,735 Benvenuti a Il prezzo del formaggio è giusto! 42 00:03:58,446 --> 00:04:00,240 Chi vuole giocare? 43 00:04:00,406 --> 00:04:03,868 Vai, tu sai il prezzo di ogni cosa! Trev ti troverà divertente! 44 00:04:04,035 --> 00:04:06,746 In effetti, è un'idea grandiosa. 45 00:04:08,122 --> 00:04:09,749 Abbiamo un volontario! 46 00:04:13,336 --> 00:04:17,882 -Ciao, mi chiamo Candle. -Iniziamo con una domanda difficile! 47 00:04:18,049 --> 00:04:24,430 Quanto credi costi un etto di bitto super stagionato? 48 00:04:24,597 --> 00:04:29,852 Facile! Viene 150 ghiande all'etto. Mio padre lo importa. 49 00:04:36,818 --> 00:04:39,445 Bravissima! Non è divertente, Candle? 50 00:04:39,612 --> 00:04:44,367 Divertente! Candle! Divertente-Candle! Adoro divertirmi. 51 00:04:44,534 --> 00:04:48,204 Quando mi diverto, e mi esalto divertendomi, 52 00:04:48,371 --> 00:04:53,001 voglio assicurarmi che il divertimento continui, e... 53 00:04:53,167 --> 00:04:58,548 Sei divertente, Gnomo. È una cosa fisio-gnomica. L'hai capita? 54 00:04:58,715 --> 00:05:00,883 No. 55 00:05:03,177 --> 00:05:06,014 Un applauso per Candle la Divertente! 56 00:05:09,142 --> 00:05:15,315 Il feta non deve asciugarsi! Più salamoia, forza! 57 00:05:16,566 --> 00:05:20,153 Dimmi cos'è successo! Non posso aiutarti, altrimenti! 58 00:05:20,320 --> 00:05:24,157 -Mai! Penserai che sono stramba. -Non lo penserò! 59 00:05:24,324 --> 00:05:26,200 Lo penserai! 60 00:05:27,368 --> 00:05:32,123 Aiutami ad aiutarti! Condividi la tua vergogna, Candle! 61 00:05:32,290 --> 00:05:34,000 Basta! 62 00:05:34,167 --> 00:05:37,754 Cavolo, le grotte sono davvero fragili! Candle, fermati! 63 00:05:37,920 --> 00:05:40,465 Non posso! Devo sfogarmi! 64 00:05:40,631 --> 00:05:45,428 Perché non possiamo risolvere tutto senza rivangare ciò che ho fatto? 65 00:05:50,391 --> 00:05:53,227 Feta-valanga! 66 00:05:54,562 --> 00:05:55,730 Non c'è via d'uscita. 67 00:05:57,982 --> 00:06:02,862 Non posso morire con il peso di questo terribile segreto. 68 00:06:03,029 --> 00:06:05,782 Ora vuole parlarmene... 69 00:06:05,948 --> 00:06:09,285 Dopo l'autolavaggio, io e Trev abbiamo passato insieme 70 00:06:09,452 --> 00:06:12,413 il sabato e la domenica e ci siamo divertiti un sacco. 71 00:06:12,580 --> 00:06:15,083 Domenica notte, non riuscivo a dormire 72 00:06:15,249 --> 00:06:16,709 perché ero troppo felice. 73 00:06:16,876 --> 00:06:23,383 E così, ho mandato a Trev un... messaggio pesante! 74 00:06:23,549 --> 00:06:28,429 "Messaggio pesante"? Che cos'è? 75 00:06:35,395 --> 00:06:39,607 Pesante, così pesante Ho mandato un messaggio pesante 76 00:06:39,774 --> 00:06:43,736 -E non c'è più ritorno -Quando mandi un messaggio così 77 00:06:43,903 --> 00:06:45,530 Così come? 78 00:06:45,696 --> 00:06:48,950 Pesante! Hai mai mandato Un messaggio pesante? 79 00:06:49,117 --> 00:06:50,993 È la fine, non puoi cancellarlo 80 00:06:52,495 --> 00:06:55,665 Ora vi parlo del messaggio L'ho spedito senza pensarci 81 00:06:55,832 --> 00:06:58,876 E poi sono andata a letto Ho controllato e risultava letto 82 00:06:59,377 --> 00:07:02,630 -Non potevo farlo sparire! -Che vuoi dire? 83 00:07:02,797 --> 00:07:04,048 -Era lungo -Quanto? 84 00:07:04,215 --> 00:07:08,511 Come il messaggio della mamma Con un inizio ma senza fine 85 00:07:08,678 --> 00:07:10,680 E tu continui a fare scroll! 86 00:07:10,847 --> 00:07:13,474 Non ci ho riflettuto Ero troppo felice 87 00:07:13,641 --> 00:07:16,853 Le mie dita correvano una maratona Seminando la mia mente 88 00:07:17,019 --> 00:07:19,939 E quando ho premuto "invio" La nostra amicizia è finita 89 00:07:20,106 --> 00:07:23,526 La barca aveva lasciato il porto In un mare di errori e vergogna 90 00:07:23,693 --> 00:07:25,027 È tutta colpa mia! 91 00:07:25,194 --> 00:07:29,365 -Tutta colpa sua -Tutta colpa mia 92 00:07:29,532 --> 00:07:31,993 È tutta colpa sua! 93 00:07:32,160 --> 00:07:34,662 Solo mia. 94 00:07:34,829 --> 00:07:38,583 Pesante, così pesante Hai mandato un messaggio pesante 95 00:07:38,749 --> 00:07:40,626 E non c'è più ritorno 96 00:07:40,793 --> 00:07:43,379 -Quando mandi un messaggio così -Così come? 97 00:07:43,546 --> 00:07:47,550 Pesante! Hai mai mandato Un messaggio pesante? 98 00:07:47,717 --> 00:07:49,886 È la fine, non si può cancellare. 99 00:07:50,052 --> 00:07:52,180 LA FINE 100 00:07:53,931 --> 00:08:00,563 -C'è un rimedio! -Ma siamo bloccate qui! 101 00:08:02,940 --> 00:08:06,819 Sono una scoiattola, ho una capacità guanciale di due tonnellate! 102 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 -Dov'è Trevor? -A farsi fare una caricatura. 103 00:08:19,790 --> 00:08:22,752 Avanti, era solo un messaggio pesante. 104 00:08:22,919 --> 00:08:25,755 -Solo? -Non parlare, per favore. 105 00:08:25,922 --> 00:08:30,343 Ti mando un messaggio perché non mi ero mai divertita così. 106 00:08:30,510 --> 00:08:34,347 Cioè, mi è capitato di divertirmi anche di più, 107 00:08:34,514 --> 00:08:37,767 ma in una scala da 1 a 10 mi sono divertita, diciamo, 7. 108 00:08:37,934 --> 00:08:41,354 Sarebbe ancora più divertente se ci vedessimo ogni due martedì. 109 00:08:41,521 --> 00:08:43,981 Alcuni mesi hanno tre martedì, altri cinque, 110 00:08:44,148 --> 00:08:47,443 e anche se una volta non potrai, sarai sempre invitato. 111 00:08:47,610 --> 00:08:51,364 Potremmo anche fare il lunedì. Ma tutto questo non è strano, vero? 112 00:08:51,531 --> 00:08:54,742 Perché credo tu capisca, perché non sei strano. 113 00:09:08,005 --> 00:09:12,385 Finalmente. E cosa sono questi messaggi più vecchi? 114 00:09:12,552 --> 00:09:14,428 Non leggerli. 115 00:09:14,595 --> 00:09:19,225 "Candle: 'Hai visto i pantaloncini di Kiff? O meglio, li hai sentiti?' 116 00:09:19,392 --> 00:09:23,646 Trevor: 'Riesco a sentirli da qui!'" 117 00:09:25,273 --> 00:09:29,402 -Un messaggio vocale? -Non è nulla, ignoralo. 118 00:09:29,569 --> 00:09:34,407 Ti piacciono le imitazioni? Ecco quella dei bermuda di Kiff. 119 00:09:42,832 --> 00:09:47,169 "Candle: 'Di cosa sono fatti, di amplificatori?'" 120 00:09:47,336 --> 00:09:49,130 È così che avete legato? 121 00:09:49,297 --> 00:09:51,632 Candle non può capire perché li ho messi. 122 00:09:51,799 --> 00:09:55,011 Vanno di moda, molti atleti professionisti li indossano. 123 00:09:55,177 --> 00:09:57,805 Le scrivo la storia dei pantaloncini. 124 00:09:57,972 --> 00:10:01,183 Kiff! Sta scrivendo un altro messaggio pesante! 125 00:10:01,350 --> 00:10:03,644 Ma allora, li scrivono tutti? 126 00:10:03,811 --> 00:10:05,855 Ne ho scritti alcuni l'altra settimana. 127 00:10:06,022 --> 00:10:10,026 Credevo lo facesse solo Candle. Oh, no, devo trovarla! 128 00:10:10,192 --> 00:10:13,362 -Non ho ancora finito! -Usa pure Kiff! 129 00:10:13,529 --> 00:10:16,699 Anzi, parliamo della storia dei vestiti in generale. 130 00:10:19,910 --> 00:10:21,954 Candle! Cos'è successo? 131 00:10:22,121 --> 00:10:27,501 Mi ricopro di stamigna, così potrò nascondermi per sempre! 132 00:10:27,668 --> 00:10:29,670 Candle, no! 133 00:10:29,837 --> 00:10:34,550 Ti perdono per il messaggio pesante. Può succedere a chiunque. 134 00:10:34,717 --> 00:10:36,510 Non c'è nulla di cui vergognarsi. 135 00:10:36,677 --> 00:10:38,846 Davvero? 136 00:10:39,013 --> 00:10:43,184 Davvero! Ti chiedo scusa per averti giudicata. 137 00:10:45,311 --> 00:10:48,272 Qui preferiamo i messaggi pesanti. 138 00:10:50,941 --> 00:10:54,153 L'occhio sinistro non mi convince... 139 00:10:54,320 --> 00:10:58,658 La storia dei vestiti, la storia dell'amicizia tra me e Candle, 140 00:10:58,824 --> 00:11:00,826 il boom della gomma nel Sud, 141 00:11:00,993 --> 00:11:02,536 e la mia cena di stasera. 142 00:11:02,703 --> 00:11:05,665 Fra qualche paragrafo, potrò iniziare a dirle 143 00:11:05,831 --> 00:11:08,542 perché si sbagliava riguardo ai miei pantaloncini. 144 00:11:08,709 --> 00:11:12,254 Santo cielo, sarà pesantissimo. 145 00:11:14,757 --> 00:11:17,760 Offerto da Igienizzante per mani Fruttolino 146 00:11:17,927 --> 00:11:20,554 Perché non sai mai dove sono state le cose. 147 00:11:26,143 --> 00:11:27,353 Un momento. 148 00:11:29,188 --> 00:11:32,983 Miss Deer Teacher, ha dimenticato di darci i compiti. 149 00:11:33,150 --> 00:11:36,612 Davvero? Sai, stasera ho un appuntamento, 150 00:11:36,779 --> 00:11:39,281 ho la testa altrove. Testa, torna qui! 151 00:11:39,448 --> 00:11:40,741 Augurami buona fortuna. 152 00:11:40,908 --> 00:11:43,661 Ok, beh... buona fortuna! 153 00:11:54,880 --> 00:11:56,757 Tutto ok, Kiff? 154 00:11:56,924 --> 00:11:59,719 -Non ho compiti da fare. -Ma è grandios... 155 00:11:59,885 --> 00:12:02,805 ...amente deprimente. Molto triste. 156 00:12:02,972 --> 00:12:06,767 Ma sei fortunata, sta per iniziare Baia Ardente. 157 00:12:06,934 --> 00:12:10,396 Cos'è, una telenovela? Oh, mamma. 158 00:12:10,563 --> 00:12:14,483 Nell'episodio precedente... 159 00:12:16,193 --> 00:12:20,448 Perché si imbuca alla festa di Chase? Lui vuole sposare Mindy! 160 00:12:20,614 --> 00:12:23,284 Non si ricorda che lui ha inscenato la sua morte. 161 00:12:23,451 --> 00:12:25,369 Oh, cavolo! 162 00:12:25,536 --> 00:12:29,832 Aspetta di vedere Marlina! È stupenda, ma non lo sa perché... 163 00:12:29,999 --> 00:12:31,000 Amnesia! 164 00:12:31,167 --> 00:12:33,544 Marlina, quello è il sale. 165 00:12:33,711 --> 00:12:36,630 Perdonami. Sai, stasera ho un appuntamento 166 00:12:36,797 --> 00:12:40,217 e ho la testa altrove. Testa, torna indietro! 167 00:12:40,384 --> 00:12:41,635 Augurami buona fortuna. 168 00:12:41,802 --> 00:12:44,180 Strano, proprio come Miss Deer Teacher. 169 00:12:44,346 --> 00:12:47,391 È una romanticona, Marlina Deena Turina. 170 00:12:47,558 --> 00:12:52,021 Cosa? MDT? Hanno anche le stesse iniziali. 171 00:12:54,190 --> 00:12:59,361 Ci penso io. Oh, no! Perdonami! 172 00:13:03,032 --> 00:13:05,034 Oh, no, sono allergico! 173 00:13:13,709 --> 00:13:17,129 Giancarlo, aspetta! 174 00:13:31,435 --> 00:13:36,357 Ricominciamo da capo, tesoro. Ma stavolta, niente zuppa. 175 00:13:37,817 --> 00:13:40,820 Che disastro! Che recupero! 176 00:13:40,986 --> 00:13:45,157 E così, la scettica divenne credente. 177 00:13:46,826 --> 00:13:48,035 BAIA ARDENTE FAN CLUB 178 00:13:48,536 --> 00:13:50,204 Ok, spara, com'è andata? 179 00:13:50,371 --> 00:13:53,874 -È stato un vero disastro. -Cos'è successo? 180 00:13:54,041 --> 00:13:58,629 Ho avuto molti appuntamenti penosi, ma questo li batte tutti! 181 00:13:58,796 --> 00:14:01,257 Mi ha portata a cena al Cafè Pinguino. 182 00:14:01,423 --> 00:14:05,594 -L'ho fatto accomodare, ma è caduto. -Un momento... 183 00:14:05,761 --> 00:14:07,763 Poi per scusarmi gli ho dato un fiore, 184 00:14:07,930 --> 00:14:09,890 -ma è allergico. -...allergico. 185 00:14:10,057 --> 00:14:12,768 -Poi... -Gli ha versato addosso la zuppa! 186 00:14:12,935 --> 00:14:15,312 Già. E tu come lo sai? 187 00:14:15,479 --> 00:14:18,148 Non mi crederebbe mai. Ma ho una domanda: 188 00:14:18,315 --> 00:14:21,277 la zuppa, l'ha versata anche addosso a sé stessa? 189 00:14:21,443 --> 00:14:24,530 -No. -Si fidi. Funziona. 190 00:14:24,697 --> 00:14:26,365 Sì, ma non esiste. 191 00:14:26,532 --> 00:14:30,661 Il vero amore può essere sbrodoloso, ma non vale la pena rischiare? 192 00:14:39,086 --> 00:14:44,133 -Oh, sei tu... -Ciao, Dante. 193 00:14:44,300 --> 00:14:47,928 Sei qui per versarmi di nuovo addosso la zuppa? 194 00:14:48,095 --> 00:14:50,973 Solo un secondo... 195 00:15:04,570 --> 00:15:07,573 Vuoi bere una tazza di caffè? 196 00:15:09,158 --> 00:15:12,786 Kiff Chatterley, non so come, ma ha funzionato! 197 00:15:12,953 --> 00:15:14,705 Sul serio? La cosa della zuppa? 198 00:15:14,872 --> 00:15:18,751 Esatto, e stasera guardiamo un film a casa sua! 199 00:15:22,129 --> 00:15:24,423 Un momento. Secondo l'episodio di ieri... 200 00:15:24,590 --> 00:15:27,134 -Episodio? -Ho detto "episodio"? 201 00:15:27,301 --> 00:15:29,553 Volevo dire secondo il galateo... 202 00:15:29,720 --> 00:15:33,349 bisogna contribuire. Tipo, portare un gioco in scatola, 203 00:15:33,515 --> 00:15:36,477 e un cacciavite, e dei barattoli di vetro. 204 00:15:36,644 --> 00:15:40,814 Per guardare un film? Ok... 205 00:15:45,194 --> 00:15:48,322 Fine, immagino. 206 00:15:48,489 --> 00:15:52,868 Immagino di sì. Aspetta un attimo. 207 00:15:54,036 --> 00:15:57,206 Vasetti di vetro! 208 00:15:57,373 --> 00:16:00,918 Wow! Ma come faranno a respirare? 209 00:16:03,963 --> 00:16:07,633 Ok! Ma che facciamo, se non possiamo guardare il film? 210 00:16:07,800 --> 00:16:10,177 Ho un gioco in scatola! 211 00:16:10,344 --> 00:16:13,472 Ma chi sei? 212 00:16:21,146 --> 00:16:22,189 Si fidi. 213 00:17:02,938 --> 00:17:04,773 Vero? 214 00:17:04,940 --> 00:17:08,819 E poi Dante mi ha chiesto di partire insieme per il weekend! 215 00:17:08,986 --> 00:17:11,572 Ma è super romantico! Deve andare! 216 00:17:11,739 --> 00:17:17,119 Sicura? È una baita isolata, non c'è acqua e il cellulare non prende. 217 00:17:17,286 --> 00:17:19,580 -Isolata? -Già, per la privacy. 218 00:17:19,747 --> 00:17:22,833 -Farà molto buio. -Perfetto per guardare le stelle. 219 00:17:23,000 --> 00:17:26,962 -Nessuno ti sentirà urlare... -Dalla gioia! 220 00:17:27,129 --> 00:17:30,591 Ma io che ne so, in fondo? Non sono un esperto di appuntamenti. 221 00:17:30,758 --> 00:17:32,885 In effetti... non lo so. 222 00:17:33,052 --> 00:17:36,972 Sembra tutto grandioso, ma ci conosciamo solo da una settimana. 223 00:17:37,139 --> 00:17:38,849 Non stiamo correndo troppo? 224 00:17:39,016 --> 00:17:42,394 Mi ha anche detto di portare tutti i miei documenti personali. 225 00:17:42,561 --> 00:17:44,188 Sta pensando al futuro! 226 00:17:44,354 --> 00:17:48,067 È premuroso... In effetti, mi ha promesso una sorpresa. 227 00:17:48,233 --> 00:17:52,696 E poi, finora mi hai consigliata bene. Ok, andrò! 228 00:17:52,863 --> 00:17:57,326 Sono così felice per lei, e per me, l'artefice di tutto quanto! 229 00:17:57,493 --> 00:17:59,328 È tutta opera mia! 230 00:17:59,495 --> 00:18:01,080 Appena in tempo! 231 00:18:01,246 --> 00:18:05,793 -Bentornati a Baia Ardente! -Bentornati a Baia Ardente. 232 00:18:19,223 --> 00:18:24,812 Giancarlo, caro, perché sono legata? Che succede? 233 00:18:24,978 --> 00:18:28,857 Ti ho fatta innamorare di me... poi ti ho portata 234 00:18:29,024 --> 00:18:33,070 nel mezzo del nulla, ai confini della baita, 235 00:18:33,237 --> 00:18:36,740 e ho atteso pazientemente che ti addormentassi 236 00:18:36,907 --> 00:18:39,660 per rubarti l'identità! 237 00:18:41,286 --> 00:18:43,497 Tutto, ma non la mia identità! 238 00:18:43,664 --> 00:18:47,709 Esatto! Presto sarà mia! 239 00:18:52,631 --> 00:18:54,591 -Me l'aspettavo. -Oh, no! 240 00:18:54,758 --> 00:19:00,222 Miss Deer Teacher è partita con un furfante! È tutta opera mia! 241 00:19:00,389 --> 00:19:04,143 Vado a preparare un tè caldo con miele, zenzero, e limone 242 00:19:04,309 --> 00:19:06,436 per curare questa tosse, 243 00:19:06,603 --> 00:19:10,440 ma al mio ritorno la tua identità sarà mia! 244 00:19:10,607 --> 00:19:15,237 -No! -Devo smetterla di gridare. 245 00:19:15,404 --> 00:19:17,948 Un finale in sospeso? 246 00:19:18,115 --> 00:19:21,577 Già, e il prossimo episodio va in onda solo lunedì! 247 00:19:21,743 --> 00:19:25,080 Miss Deer Teacher sta vivendo questo incubo in questo momento! 248 00:19:25,247 --> 00:19:26,415 Cosa? 249 00:19:26,582 --> 00:19:30,544 Ti spiego in macchina, ma dobbiamo andare! È una tele-emergenza! 250 00:19:35,257 --> 00:19:36,758 Papà! 251 00:19:55,319 --> 00:19:59,281 -Dobbiamo sfondare la porta. -Non serve ripeterlo! 252 00:20:07,748 --> 00:20:11,376 Occhio alle dita dei piedi. Piano... 253 00:20:13,629 --> 00:20:18,258 -Predi questa, pasticca per la tosse! -I documenti! 254 00:20:18,425 --> 00:20:21,678 Cos... Ma che succede, qui? 255 00:20:21,845 --> 00:20:24,973 Stia indietro, quest'uomo è un ladro d'identità! 256 00:20:25,140 --> 00:20:28,101 -Un ladro d'identità? Dove? -Cosa? No! 257 00:20:28,268 --> 00:20:31,897 Mi sta calcolando le tasse da pagare. 258 00:20:32,064 --> 00:20:35,442 -Era questa la sorpresa. -Le tasse? 259 00:20:35,609 --> 00:20:37,069 -Le tasse? -Le tasse! 260 00:20:37,236 --> 00:20:39,279 Allora, perché era svenuta sulla sedia? 261 00:20:39,446 --> 00:20:43,200 Mi sono addormentata. Le tasse sono una noia mortale. 262 00:20:43,367 --> 00:20:45,202 Ok, beh, è comprensibile. 263 00:20:45,369 --> 00:20:48,580 Perché lei si sfregava le mani in modo malvagio, così? 264 00:20:50,916 --> 00:20:55,379 Ho usato l'igienizzante! Chissà dove sono state queste ricevute. 265 00:20:55,545 --> 00:20:59,341 Questa non me l'aspettavo. Popcorn? 266 00:20:59,508 --> 00:21:03,512 Quindi, va tutto bene? Dante sembra... 267 00:21:03,679 --> 00:21:07,933 Dante... non è quello giusto. 268 00:21:08,100 --> 00:21:10,602 Gli appuntamenti sono stati perfetti, 269 00:21:10,769 --> 00:21:15,399 ma, ripensandoci, sono stata io a renderli divertenti. 270 00:21:15,565 --> 00:21:18,235 È un po'... noioso. 271 00:21:18,402 --> 00:21:21,280 -Scusi l'intromissione. -Si impara sempre. 272 00:21:21,446 --> 00:21:24,866 So che là fuori c'è qualcuno per lei, Miss Deer Teacher. 273 00:21:25,033 --> 00:21:27,744 Forse, forse no. Ma non importa! 274 00:21:27,911 --> 00:21:31,164 Devo concentrarmi sulle cose davvero importanti. 275 00:21:31,331 --> 00:21:35,127 -Trovare qualcun altro? -Amare me stessa. 276 00:21:35,294 --> 00:21:38,880 O quello, esatto. Può fare quello, già. 277 00:21:43,093 --> 00:21:47,639 Una zuppa, porzione singola. 278 00:22:25,344 --> 00:22:27,346 Tradotto da: Arianna Masiero