1 00:00:26,609 --> 00:00:31,197 Ohjelman tarjoaa Juustoluolat. Fetaa vähän! 2 00:00:46,379 --> 00:00:52,719 Enää 32 pesua ja pähkinät riittävät luokkaretkelle Juustoluoliin. 3 00:00:53,845 --> 00:00:56,639 Miten myyntitiimimme pärjää? 4 00:00:58,516 --> 00:01:01,269 Yläläpsy. -Ehei. 5 00:01:01,436 --> 00:01:02,937 Hertsileijaa. 6 00:01:03,104 --> 00:01:08,610 Heillä ei ole yhtään kemiaa ja vielä vähemmän yhteistä. 7 00:01:10,195 --> 00:01:17,077 Candle, Trevor. Myyntipisteessä tarvitaan energiaa. Virtaa kehiin! 8 00:01:22,957 --> 00:01:28,046 Vaikka se näytti mahdottomalta, me pääsemme Juustoluoliin! 9 00:01:28,213 --> 00:01:31,007 Mahdottomasta puheen ollen... 10 00:01:31,174 --> 00:01:35,804 Hengaillaanko tänä viikonloppuna? 11 00:01:37,180 --> 00:01:42,185 Candle ja Trevor ystävinä? Pidä varasi, sosiaalinen kiipijäni. 12 00:01:42,352 --> 00:01:44,771 Candle heivaa sinut ulos paloissa. 13 00:01:52,362 --> 00:01:55,448 Trevor-parka ei kestänyt edes viikonloppua. 14 00:02:08,962 --> 00:02:14,676 Tervetuloa. Haetaanpa hakut ja keksikotelot ja valitaan parit. 15 00:02:18,221 --> 00:02:24,144 Nimeän parit: Aangstrom ja Buns. Chatterley ja Fox. 16 00:02:24,310 --> 00:02:28,731 Sait Trevorin! Voit auttaa häntä hylkäyksen kanssa. 17 00:02:31,901 --> 00:02:36,656 Onko kaikki hyvin, Candle? -Joo, olen täysin normaali. 18 00:02:36,823 --> 00:02:38,908 Voit kertoa minulle. -En voi! 19 00:02:40,869 --> 00:02:44,831 Parisi tulee tietää, jos olet sairas tai... 20 00:02:44,998 --> 00:02:50,170 En ole sairas. Minä... mokasin asiat Trevorin kanssa. 21 00:02:50,336 --> 00:02:54,007 Sinäkö mokasit? Mitä oikein teit? 22 00:02:54,174 --> 00:02:58,845 En voi kertoa. Se on noloa. Voisimmepa olla taas ystäviä. 23 00:02:59,012 --> 00:03:03,892 Voitko auttaa? -Haluatko sinä minun apuani? 24 00:03:04,058 --> 00:03:06,895 Olen odottanut tätä koko ikäni. 25 00:03:07,061 --> 00:03:12,525 Ja vielä näin vänkä ongelma! Sinäkö mokasit Trevorin kanssa? 26 00:03:21,075 --> 00:03:24,120 Tietämättä, mitä tapahtui, ehdottaisin... 27 00:03:24,287 --> 00:03:30,251 Kun raaputatte näitä pyhiä seiniä, muistakaa, että luolat ovat herkkiä. 28 00:03:30,418 --> 00:03:34,964 ...että tapaat Trevorin uudestaan. Aloittakaa alusta. 29 00:03:35,131 --> 00:03:38,301 Kunpa voisinkin. -Kokeilen jotain. 30 00:03:38,468 --> 00:03:43,181 Hei, Barry. Vaihdetaan niin, että me saamme olla pari. 31 00:03:43,348 --> 00:03:46,309 Hyvä idea. Kysyn Trevorilta. 32 00:03:46,476 --> 00:03:48,144 Ei käy. 33 00:03:52,023 --> 00:03:55,735 Tervetuloa "Juuston hinta" -kisaan! 34 00:03:58,446 --> 00:04:00,240 Kuka haluaa kisata? 35 00:04:00,406 --> 00:04:03,868 Mene mukaan. Trevor näkee, että olet hauska. 36 00:04:04,035 --> 00:04:06,746 Sehän on hyvä idea. 37 00:04:08,122 --> 00:04:09,749 Saimme vapaaehtoisen! 38 00:04:13,336 --> 00:04:17,882 Hei, olen Candle. -Aloitamme vaikeasta. 39 00:04:18,049 --> 00:04:22,929 Paljonko paunallinen ylivanhaa Bitto-juustoa maksaa? 40 00:04:24,597 --> 00:04:29,852 Helppoa. 150 pähkinää paunalta. Isäni tuo sitä maahan. 41 00:04:36,818 --> 00:04:39,445 Eikö ollutkin hauskaa, Candle? 42 00:04:39,612 --> 00:04:44,367 Hauskaa! Candle! Hauska Candle! On ihanaa pitää hauskaa. 43 00:04:44,534 --> 00:04:48,204 Kun minulla on hauskaa ja innostun siitä, - 44 00:04:48,371 --> 00:04:53,001 joskus haluan varmistaa, että hauskuus jatkuu, joten... 45 00:04:53,167 --> 00:04:58,548 Olet hauska tonttu. Tiedät sen tontusti, vai mitä, tonttu? 46 00:04:58,715 --> 00:05:00,883 En. 47 00:05:03,177 --> 00:05:06,014 Aplodit hauskalle Candlelle. 48 00:05:10,018 --> 00:05:15,315 Älkää antako fetan kuivua, lapset. Suolavettä, suolavettä! 49 00:05:16,566 --> 00:05:20,153 Kerro, mitä tapahtui. En osaa auttaa tietämättä. 50 00:05:20,320 --> 00:05:24,157 En ikinä. Pitäisit minua outona. -En pidä. 51 00:05:24,324 --> 00:05:26,200 Pidät sinä! 52 00:05:27,368 --> 00:05:32,123 Auta minua auttamaan sinua. Jaa häpeäsi kanssani. 53 00:05:32,290 --> 00:05:34,000 Lopeta! 54 00:05:34,167 --> 00:05:37,754 Jestas. Luolat ovat herkkiä. Candle, lopeta. 55 00:05:37,920 --> 00:05:40,465 En voi! Sana leviää! 56 00:05:40,631 --> 00:05:45,428 Mikset voi korjata asioita ilman, että pitää käydä se läpi? 57 00:05:50,391 --> 00:05:53,227 Fetavyöry! 58 00:05:54,562 --> 00:05:55,730 Ulos ei pääse. 59 00:05:57,982 --> 00:06:02,862 En voi kuolla tämä kamala salaisuus sisälläni. 60 00:06:03,029 --> 00:06:05,782 Ai nyt hän haluaa kertoa. 61 00:06:05,948 --> 00:06:12,413 Minulla ja Trevorilla oli hauskaa yhdessä lauantaina ja sunnuntaina. 62 00:06:12,580 --> 00:06:17,668 Sunnuntai-iltana en saanut unta, koska innostuin ystävyydestämme. 63 00:06:17,835 --> 00:06:23,383 Joten lähetin Trevorille... mittavan viestin. 64 00:06:23,549 --> 00:06:26,969 Mittavan viestin? Mikä se on? 65 00:06:35,853 --> 00:06:39,607 Mittavan, niin mittavan Lähetin viestin niin kattavan 66 00:06:39,774 --> 00:06:43,736 Ettei sitä peruttua saa -Kun sellaisen tekstaa 67 00:06:43,903 --> 00:06:48,658 Millaisen? -Mittavan, niin mittavan Oletko lähettänyt ikinä sellaista? 68 00:06:48,825 --> 00:06:50,993 Loppu koittaa, peruttua ei saa 69 00:06:53,246 --> 00:06:57,708 Anna, kun kerron viestistä tästä Pistin sen menemään miettimättä 70 00:06:57,875 --> 00:07:01,254 Näin, että teksti oli luettu Enää en voisi perua 71 00:07:01,421 --> 00:07:02,630 Mitä tarkoitat? 72 00:07:02,797 --> 00:07:06,592 Viesti oli pitkä Kuin äidin viestit, mutta pitempi 73 00:07:06,759 --> 00:07:10,680 Siinä oli alku muttei loppua Sitä vain selaa ja selaa... 74 00:07:10,847 --> 00:07:13,474 En miettinyt liikoja Olin niin innoissani 75 00:07:13,641 --> 00:07:16,561 Sormeni kiirehtivät ja mieleni jäi jälkeen 76 00:07:16,727 --> 00:07:19,939 Kun painoin "lähetä", oli ystävyytemme loppu 77 00:07:20,106 --> 00:07:25,027 Ajauduin nolojen virheiden merelle, enkä voi syyttää ketään 78 00:07:25,194 --> 00:07:29,365 Hän ei voi syyttää ketään -En voi syyttää ketään 79 00:07:29,532 --> 00:07:31,993 Hän ei voi syyttää ketään 80 00:07:32,160 --> 00:07:34,662 Kuin itseäni 81 00:07:34,829 --> 00:07:38,583 Mittavan, niin mittavan Lähetin viestin niin kattavan 82 00:07:38,749 --> 00:07:42,545 Ettei sitä peruttua saa -Kun sellaisen tekstaa 83 00:07:42,712 --> 00:07:47,550 Millaisen? -Mittavan, niin mittavan Oletko lähettänyt ikinä sellaista? 84 00:07:47,717 --> 00:07:49,886 Loppu koittaa, peruttua ei saa 85 00:07:50,052 --> 00:07:52,180 LOPPU 86 00:07:53,931 --> 00:08:00,563 Minä voin korjata tämän! -Mutta me olemme ansassa. 87 00:08:02,940 --> 00:08:06,819 Olen orava. Poskiini mahtuu pari tonnia tavaraa. 88 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 Missä Trevor on? -Teettää muotojuustoa. 89 00:08:19,790 --> 00:08:24,045 Se oli vain mittava viesti. -Vain? 90 00:08:24,212 --> 00:08:25,755 Älä puhu. 91 00:08:25,922 --> 00:08:30,343 Hei, Trevor. Halusin vain lähettää viestin, koska tuntuu, - 92 00:08:30,510 --> 00:08:34,347 että minulla oli tosi hauskaa. Joskus on hauskempaa, - 93 00:08:34,514 --> 00:08:37,767 mutta olit top-70:ssä prosentissa. 94 00:08:37,934 --> 00:08:41,270 Hauskinta olisi, jos tulisit joka toinen tiistai. 95 00:08:41,437 --> 00:08:43,981 Joskus tiistaita on kolme kuussa. 96 00:08:44,148 --> 00:08:47,443 Jos et pääse tulemaan, sinut on silti kutsuttu. 97 00:08:47,610 --> 00:08:51,364 Tai maanantaikin käy. Eihän tämä ole outoa? 98 00:08:51,531 --> 00:08:54,742 Minusta tuntuu, että ymmärrät, koska... 99 00:09:00,164 --> 00:09:04,627 Ei outoa. Tämä ei ole outoa. 100 00:09:08,005 --> 00:09:12,385 Viimeinkin. Mitä tekstailitte ennen tuota järkälettä? 101 00:09:12,552 --> 00:09:14,428 Älä lue niitä. 102 00:09:14,595 --> 00:09:19,183 Candlelta: "Oletko nähnyt Kiffin asua? Repeen shortseista." 103 00:09:19,350 --> 00:09:23,646 Trevor: "Kuulen ne täältä asti." 104 00:09:25,273 --> 00:09:29,402 Ja sitten tulee ääniviesti. -Älä siitä murehdi. 105 00:09:29,569 --> 00:09:34,407 Pidätkö imitaatioista? Kiffin shortsit kuulostavat tältä. 106 00:09:43,583 --> 00:09:49,130 Candle: "Onko ne tehty kaiuttimista?" Näinkö te ystävystyitte? 107 00:09:49,297 --> 00:09:55,011 Candle ei kai tajua. Ne shortsit ovat suosittuja, urheilupiireissäkin. 108 00:09:55,177 --> 00:09:57,805 Tekstaan hänelle shortsien historiasta... 109 00:09:57,972 --> 00:10:01,183 Kiff! Hän kirjoittaa mittavaa viestiä! 110 00:10:01,350 --> 00:10:05,855 Sattuuko näitä kaikkialla? -Lähetin useita viime viikolla. 111 00:10:06,022 --> 00:10:10,026 Luulin, että Candle vain on outo. Minun pitää löytää hänet! 112 00:10:10,192 --> 00:10:13,362 Toinen puoli on kesken. -Käytä Kiffiä! 113 00:10:13,529 --> 00:10:16,699 Aloitankin vaatteiden historialla. 114 00:10:19,910 --> 00:10:21,954 Candle! Mitä tapahtui? 115 00:10:22,121 --> 00:10:27,501 Peitän itseni juustoharsolla, jotta voin piilottaa kurjuuteni. 116 00:10:27,668 --> 00:10:29,670 Candle, ei! 117 00:10:29,837 --> 00:10:34,550 Annan mittavan viestin anteeksi. Niitä sattuu kaikille. 118 00:10:34,717 --> 00:10:38,846 Ei niitä tarvitse hävetä. -Eikö? 119 00:10:39,013 --> 00:10:43,184 Ei. Anteeksi, että tuomitsin sinut. 120 00:10:45,311 --> 00:10:48,272 Me pidämme mittavista viesteistä. 121 00:10:50,941 --> 00:10:54,153 Vasen silmäsi näyttää oudolta. 122 00:10:54,320 --> 00:10:58,658 Nyt on vaatteiden historia, Candlen ja minun menneisyys, - 123 00:10:58,824 --> 00:11:02,536 Etelämantereen suuri kumibuumi ja mitä syön illalliseksi. 124 00:11:02,703 --> 00:11:08,542 Ihan kohta voin alkaa selittää, miten väärässä hän oli shortseista. 125 00:11:08,709 --> 00:11:12,254 Voi pojat. Tuosta tulee mittava. 126 00:11:14,799 --> 00:11:17,760 Ohjelman tarjoaa Hienohönkäys-käsidesi. 127 00:11:17,927 --> 00:11:20,805 Koska et tiedä, missä asiat ovat olleet. 128 00:11:26,143 --> 00:11:27,353 Hetki. 129 00:11:29,188 --> 00:11:32,983 Neiti Peuraopettaja, unohdit antaa kotiläksyjä. 130 00:11:33,150 --> 00:11:36,612 Niinkö? Minulla on tärkeät treffit illalla. 131 00:11:36,779 --> 00:11:40,741 Mieleni on muualla. Mieli, palaa! Toivota onnea. 132 00:11:40,908 --> 00:11:43,661 No, onnea sitten. 133 00:11:54,880 --> 00:11:56,757 Oletko kunnossa, Kiff? 134 00:11:56,924 --> 00:11:59,719 Minulla ei ole läksyjä. -Sepä hyv... 135 00:11:59,885 --> 00:12:02,805 ...hyvin masentavaa. Tosi surullista. 136 00:12:02,972 --> 00:12:06,767 Mutta onneksi "Intohimon Sola" alkaa juuri. 137 00:12:06,934 --> 00:12:10,396 Onko se jokin saippuasarja? Voi veljet. 138 00:12:10,563 --> 00:12:14,483 Viime jaksossa... 139 00:12:16,193 --> 00:12:20,448 Miksi hän koukkii Chasen juhlissa? Hänhän nai Mindyn! 140 00:12:20,614 --> 00:12:25,369 Nainen ei muista, että mies lavasti kuolemansa. -Jestas! 141 00:12:25,536 --> 00:12:29,123 Odotahan Narliinaa. Hän on kaunis, muttei tiedä sitä - 142 00:12:29,290 --> 00:12:31,000 muistinmenetyksen takia. 143 00:12:31,167 --> 00:12:33,544 Narliina, tuo on suolaa. 144 00:12:33,711 --> 00:12:38,257 Anteeksi. Minulla on tärkeät treffit. Mieleni on kai muualla. 145 00:12:38,424 --> 00:12:41,260 Mieli, palaa! Toivota onnea. 146 00:12:41,427 --> 00:12:44,180 Outoa. Ihan kuin neiti Peuraopettaja. 147 00:12:44,346 --> 00:12:47,391 Narliina Petra Olikko on toivoton romantikko. 148 00:12:47,558 --> 00:12:52,021 Eikä. NPO? Heillä on samat etukirjaimet. 149 00:12:54,190 --> 00:12:59,361 Anna, kun autan. Voi ei. Anteeksi. 150 00:13:03,032 --> 00:13:05,034 Voi ei, olen allerginen! 151 00:13:13,709 --> 00:13:17,129 Giancarlo, odota! 152 00:13:31,435 --> 00:13:36,357 Otetaanko uusiksi, kulta? Ensi kerralla ei oteta keittoa. 153 00:13:37,817 --> 00:13:40,820 Mikä katastrofi. Mikä korjausliike. 154 00:13:40,986 --> 00:13:45,157 Ja niin skeptikosta tuli uskova. 155 00:13:48,160 --> 00:13:50,204 Kerro. Miten se meni? 156 00:13:50,371 --> 00:13:53,874 Se oli katastrofi. -Mitä tapahtui? 157 00:13:54,041 --> 00:13:58,629 Olen ollut huonoilla treffeillä, mutta tämä vei voiton ja ruusukkeet. 158 00:13:58,796 --> 00:14:01,257 Hän vei minut syömään. 159 00:14:01,423 --> 00:14:04,635 Yritin auttaa tuolin kanssa, mutta hän pyllähti. 160 00:14:04,802 --> 00:14:06,929 Hetkinen. -Se tuntui pahalta. 161 00:14:07,096 --> 00:14:11,183 Joten tarjosin kukkaa, mutta hän on allerginen. Sitten... 162 00:14:11,350 --> 00:14:15,312 Kaadoit keittoa hänen housuilleen! -Niin. Mistä tiesit? 163 00:14:15,479 --> 00:14:21,277 Et uskoisi minua. Mutta kaadoitko keittoa myös omille housuillesi? 164 00:14:21,443 --> 00:14:24,530 En. -Luota minuun. Se toimii. 165 00:14:24,697 --> 00:14:26,365 Ei varmasti. 166 00:14:26,532 --> 00:14:30,661 Rakkaus voi olla sotkuista. Eikö riski kannata? 167 00:14:39,086 --> 00:14:44,133 Ai, se olet sinä. -Hei, Dante. 168 00:14:44,300 --> 00:14:47,928 Tulitko taas kaatamaan keittoa housuilleni? 169 00:14:48,095 --> 00:14:50,973 Pieni hetki. 170 00:15:04,570 --> 00:15:07,573 Haluaisitko lähteä kahville? 171 00:15:09,158 --> 00:15:12,786 Kiff Chatterley, en tiedä miten, mutta se toimi. 172 00:15:12,953 --> 00:15:14,705 Eikä! Teitkö keittojutun? 173 00:15:14,872 --> 00:15:18,751 Tein keittojutun. Katsomme illalla leffaa. 174 00:15:22,129 --> 00:15:25,841 Eilisen jakson mukaan... -Jakson? 175 00:15:26,008 --> 00:15:29,553 Sanoinko "jakson"? Tarkoitin treffimarkkinoita. 176 00:15:29,720 --> 00:15:36,477 Tarvitset apuja. Kuten lautapelin, ruuvimeisselin ja lasipurkkeja. 177 00:15:36,644 --> 00:15:40,814 Leffailtaanko? Okei. 178 00:15:47,112 --> 00:15:52,868 Se taisi loppua siihen. -Niin kai. Hetkinen. 179 00:15:54,036 --> 00:15:57,206 Lasipurkkeja. 180 00:15:57,373 --> 00:16:00,918 Vau. Mutta miten ne hengittävät? 181 00:16:03,963 --> 00:16:07,633 Mutta mitä tehdään, jos emme voi katsoa leffaa? 182 00:16:07,800 --> 00:16:10,177 Toin lautapelin. 183 00:16:10,344 --> 00:16:13,472 Kuka oikein olet? 184 00:16:21,146 --> 00:16:22,189 Luota minuun. 185 00:17:02,980 --> 00:17:08,610 Aivan. Ja sitten Dante pyysi minut viikonloppulomalle. 186 00:17:09,153 --> 00:17:11,572 Tosi romanttista! Sinun pitää mennä. 187 00:17:11,905 --> 00:17:17,119 Varmastiko? Mökki on syrjässä. Vettä ei tule eikä kännykkä toimi. 188 00:17:17,411 --> 00:17:19,580 Syrjässäkö? -Yksityisyyden vuoksi. 189 00:17:19,747 --> 00:17:22,833 Siellä on pimeää. -Sitten näkyy tähdet. 190 00:17:23,000 --> 00:17:26,962 Eikä kukaan kuule, kun huudat... -Ilosta. 191 00:17:27,129 --> 00:17:30,591 No, eihän minulla juuri ole treffikokemusta. 192 00:17:30,758 --> 00:17:36,972 En oikein tiedä. Olemme tapailleet vasta viikon. 193 00:17:37,139 --> 00:17:41,894 Etenemmekö liian nopeasti? Hän käski tuoda henkilökohtaiset tietoni. 194 00:17:42,061 --> 00:17:44,188 Hän suunnittelee tulevaa! 195 00:17:44,354 --> 00:17:48,067 Huomaavaista. Ja hän lupasi yllätyksen. 196 00:17:48,233 --> 00:17:52,696 Etkä ole ohjannut minua väärään. Hyvä on, minä menen. 197 00:17:52,863 --> 00:17:57,326 Olen niin iloinen puolestasi. Ja itseni puolesta. Toteutin tämän. 198 00:17:57,493 --> 00:17:59,328 Olen vastuussa tästä! 199 00:17:59,495 --> 00:18:01,080 Juuri ajoissa. 200 00:18:01,246 --> 00:18:05,793 Tervetuloa "Intohimon Solaan". 201 00:18:19,223 --> 00:18:24,812 Giancarlo-kulta, miksi minut on sidottu? Mistä on kyse? 202 00:18:24,978 --> 00:18:28,857 Sain sinut rakastumaan itseeni ja toin sinut tänne - 203 00:18:29,024 --> 00:18:33,070 tähän syrjäiseen paikkaan solan laidalla. 204 00:18:34,363 --> 00:18:39,660 Odotin, että nukahdat, jotta voin varastaa identiteettisi. 205 00:18:41,286 --> 00:18:43,497 Ei identiteettiäni! 206 00:18:43,664 --> 00:18:47,709 Niin, pian se on minun! 207 00:18:52,631 --> 00:18:54,591 Arvasin tuon. -Voi ei. 208 00:18:54,758 --> 00:19:00,222 Neiti Peuraopettaja lähti roiston matkaan! Olen vastuussa tästä! 209 00:19:00,389 --> 00:19:04,143 Teen teetä, johon tulee hunajaa, inkivääriä ja sitruunaa - 210 00:19:04,309 --> 00:19:10,440 yskäni hoitamiseksi, mutta kun palaan, identiteettisi on minun. 211 00:19:10,607 --> 00:19:15,237 Ei! -Pakko lopettaa huutaminen. 212 00:19:15,404 --> 00:19:17,948 Lopettavatko he kesken? 213 00:19:18,115 --> 00:19:21,577 Niinpä. Seuraava jakso tulee vasta maanantaina. 214 00:19:21,743 --> 00:19:24,913 Mutta ope on keskellä painajaista nyt! 215 00:19:25,080 --> 00:19:26,415 Niin mitä? 216 00:19:26,582 --> 00:19:30,544 Kerron autossa. Mennään. Tämä on saippuahätätilanne! 217 00:19:35,257 --> 00:19:36,758 Isä! 218 00:19:55,319 --> 00:19:59,281 Meidän pitää murtaa ovi. -Ei tarvitse toistaa! 219 00:20:07,748 --> 00:20:11,376 Varo varpaitasi. Varovasti... 220 00:20:13,629 --> 00:20:18,258 Niele vettä, yskijä! -Paperit! 221 00:20:18,425 --> 00:20:21,678 Mitä täällä tapahtuu? 222 00:20:21,845 --> 00:20:24,973 Varo, opettaja. Mies on identiteettivaras. 223 00:20:25,140 --> 00:20:28,101 Identiteettivaras, missä? -Eikä. 224 00:20:28,268 --> 00:20:31,897 Hän toi minut tänne hoitamaan veroasioita. 225 00:20:32,064 --> 00:20:35,442 Se oli se yllätys. -Verojako? 226 00:20:35,609 --> 00:20:37,069 Verojako? -Veroja. 227 00:20:37,236 --> 00:20:39,279 Miksi sitten nukuit? 228 00:20:39,446 --> 00:20:43,200 Nukahdin. Veroasiat ovat tosi tylsiä. 229 00:20:43,367 --> 00:20:45,202 No, reilu peli. 230 00:20:45,369 --> 00:20:48,580 Miksi hieroit käsiäsi ilkeästi? Näin? 231 00:20:50,916 --> 00:20:55,379 Laitoin käsidesiä. En tiedä, missä kuitit ovat olleet. 232 00:20:55,545 --> 00:20:59,341 En arvannut tuota. Popcornia? 233 00:20:59,508 --> 00:21:03,512 Onko kaikki siis hyvin? Dante vaikuttaa... 234 00:21:03,679 --> 00:21:07,933 Joo, Dante ei ole se oikea. 235 00:21:08,100 --> 00:21:10,602 Olihan meillä täydellisiä treffejä, - 236 00:21:10,769 --> 00:21:15,399 mutta jälkeenpäin ajatellen minä tein treffeistä hauskoja. 237 00:21:15,565 --> 00:21:18,235 Hän on vähän tylsä. 238 00:21:18,402 --> 00:21:21,280 Anteeksi, että sekaannuin. -Elämä opettaa. 239 00:21:21,446 --> 00:21:24,866 Tiedän, että jossain on joku sinulle. 240 00:21:25,033 --> 00:21:27,744 Ehkä, ehkä ei. Ei se mitään. 241 00:21:27,911 --> 00:21:31,164 Minun pitäisi kai keskittyä tärkeimpään. 242 00:21:31,331 --> 00:21:35,127 Jonkun uuden löytämiseenkö? -Itseni rakastamiseen. 243 00:21:35,294 --> 00:21:38,880 Tai voit tehdä niinkin, joo. 244 00:21:43,093 --> 00:21:47,639 Otan keittoa yhdelle. 245 00:22:25,344 --> 00:22:27,304 Suomennos: Tiia Ruuskanen