1 00:00:26,818 --> 00:00:31,197 Προσφορά των Τυρένιων Σπηλιών! Φεταγκεταμπάουτιτ! 2 00:00:46,379 --> 00:00:49,591 β Αλλα 32 πλυσίματα και θα έχουμε αρκετά καρύδια 3 00:00:49,758 --> 00:00:52,719 για να πάμε εκδρομή στις Τυρένιες Σπηλιές. 4 00:00:53,845 --> 00:00:55,472 Πώς πάνε οι πωλήσεις; 5 00:00:55,805 --> 00:00:57,474 ΠΛΥΣΙΜΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ 6 00:00:58,683 --> 00:01:00,435 -Κόλλα πέντε! -Μπα. 7 00:01:01,436 --> 00:01:02,937 Ωχ, όχι. 8 00:01:03,104 --> 00:01:07,484 Δύο άνθρωποι με μηδενική χημεία και κανένα κοινό. 9 00:01:10,195 --> 00:01:14,491 Κάντλ, Τρέβορ, θέλουμε ενέργεια από το τραπέζι πωλήσεων! 10 00:01:14,657 --> 00:01:15,658 Ζωντανέψτε! 11 00:01:22,957 --> 00:01:28,046 Παραδόξως, πάμε στις Τυρένιες Σπηλιές! 12 00:01:28,421 --> 00:01:30,590 Μιλώντας γι' αυτό... 13 00:01:31,174 --> 00:01:35,804 Ας κάνουμε παρέα το Σαββατοκύριακο. 14 00:01:35,970 --> 00:01:42,185 Η Κάντλ και ο Τρέβορ φίλοι; Ετοιμάσου, κοινωνικέ αναρριχητή! 15 00:01:42,352 --> 00:01:44,771 Η Κάντλ θα σε κάνει κομματάκια! 16 00:01:52,362 --> 00:01:55,448 Ο καημένος δεν άντεξε το Σαββατοκύριακο. 17 00:02:08,962 --> 00:02:10,213 Καλώς ήρθατε! 18 00:02:10,380 --> 00:02:14,676 Ας πάρουμε τις αξίνες και τις θήκες μας κι ας χωριστούμε. 19 00:02:18,221 --> 00:02:24,144 Ας χωριστούμε σε ομάδες. β Ανγκστρομ, Μπανς. Τσάτερλι, Φοξ. 20 00:02:24,310 --> 00:02:28,731 Είσαι με τον Τρέβορ! Βοήθα τον με την απόρριψη. 21 00:02:31,901 --> 00:02:36,656 -β Ολα καλά, Κάντλ; -Είμαι! Ναι! Είμαι φυσιολογική. 22 00:02:36,823 --> 00:02:38,908 -Μπορείς να μου μιλήσεις. -β Οχι! 23 00:02:40,869 --> 00:02:44,831 Είμαστε ομάδα, πρέπει να ξέρω αν είσαι άρρωστη ή... 24 00:02:44,998 --> 00:02:50,170 Δεν είμαι άρρωστη! Τα έκανα θάλασσα με τον Τρέβορ. 25 00:02:50,336 --> 00:02:52,714 Τα έκανες θάλασσα με τον Τρέβορ; 26 00:02:52,881 --> 00:02:55,008 -Τι έκανες; -Δεν μπορώ να πω. 27 00:02:55,175 --> 00:02:58,845 Ντρέπομαι. Μακάρι να είμασταν πάλι φίλοι. 28 00:02:59,012 --> 00:03:03,892 -Θα με βοηθήσεις; -Θες τη δική μου βοήθεια; 29 00:03:04,058 --> 00:03:06,895 Περιμένω όλη μου τη ζωή να μου το ζητήσεις! 30 00:03:07,061 --> 00:03:12,817 Ειδικά για κάτι τέτοιο! Τα έκανες θάλασσα με τον Τρέβορ; 31 00:03:21,075 --> 00:03:24,120 Χωρίς να ξέρω τι έγινε, αυτό που μπορώ... 32 00:03:24,287 --> 00:03:26,956 β Οταν ξύνετε τους ιερούς τοίχους, 33 00:03:27,123 --> 00:03:30,251 θυμηθείτε, οι σπηλιές είναι ευαίσθητες. 34 00:03:30,418 --> 00:03:33,796 Προτείνω να βρεθείτε ξανά να κάτσετε παρέα. 35 00:03:33,963 --> 00:03:36,883 -Σαν επαναφορά. -Σαν όνειρο ακούγεται! 36 00:03:37,050 --> 00:03:40,220 Κάτσε να δω τι μπορώ να κάνω. Μπάρι! 37 00:03:40,386 --> 00:03:43,181 β Αλλαξε με την Κάντλ και θα γίνουμε ομάδα. 38 00:03:43,348 --> 00:03:48,144 Καλή ιδέα. Μισό να ρωτήσω τον Τρεβ. Είπε όχι. 39 00:03:51,773 --> 00:03:55,735 Καλώς ήρθατε στο Η τιμή του Τυριού είναι Σωστή! 40 00:03:58,446 --> 00:04:00,240 Ποιος θα παίξει; 41 00:04:00,406 --> 00:04:03,868 Πήγαινε! Τα ξέρεις! Ο Τρεβ θα σε βρει αστεία. 42 00:04:04,035 --> 00:04:06,746 Βασικά, είναι καλή ιδέα. 43 00:04:08,122 --> 00:04:09,749 β Εχουμε εθελοντή! 44 00:04:13,336 --> 00:04:17,882 -Γεια, είμαι η Κάντλ. -Θα ξεκινήσουμε με κάτι δύσκολο. 45 00:04:18,049 --> 00:04:24,430 Πόσο νομίζεις ότι κοστίζει μισό κιλό από β Εξτρα Παλιό Μπίτο τυρί; 46 00:04:24,597 --> 00:04:29,852 Εύκολο! 150 καρύδια το μισό κιλό! Ο μπαμπάς μου το εισάγει. 47 00:04:36,818 --> 00:04:39,445 Τα πας καλά! Δεν είχε πλάκα, Κάντλ; 48 00:04:39,612 --> 00:04:44,367 Πλάκα! Κάντλ! Αστεία Κάντλ! Λατρεύω να διασκεδάζω! 49 00:04:44,534 --> 00:04:48,204 β Οταν διασκεδάζω και ενθουσιάζομαι για την διασκέδαση 50 00:04:48,371 --> 00:04:53,001 μερικές φορές θέλω να είμαι σίγουρη ότι διασκεδάζουμε για να... 51 00:04:53,167 --> 00:04:58,548 β Εχεις πλάκα, Νάνε, ξέρεις τι εννοώ. Ξέρεις τι εννοώ, Νάνε; 52 00:04:58,715 --> 00:05:00,883 β Οχι. 53 00:05:03,177 --> 00:05:06,014 Ας χειροκροτήσουμε την Αστεία Κάντλ! 54 00:05:09,142 --> 00:05:15,315 Μην αφήσετε την φέτα να στεγνώσει! β Αλμη, άλμη, άλμη! 55 00:05:16,566 --> 00:05:20,153 Απλά πες μου τι έγινε. Δεν βοηθάει να μην ξέρω. 56 00:05:20,320 --> 00:05:24,157 -Ποτέ! Θα με πεις κι εσύ περίεργη. -Δεν θα το πω! 57 00:05:24,324 --> 00:05:26,200 Θα το κάνεις! 58 00:05:27,368 --> 00:05:32,123 Βοήθα με να σε βοηθήσω! β Ασε με μέσα στη ντροπή σου! 59 00:05:32,290 --> 00:05:34,000 Σταμάτα! 60 00:05:34,167 --> 00:05:37,754 Είπαν ότι οι σπηλιές είναι ευαίσθητες. Σταμάτα! 61 00:05:37,920 --> 00:05:40,465 Δεν μπορώ! Θα μαθευτεί! 62 00:05:40,631 --> 00:05:45,428 Δεν μπορώ να το φτιάξω χωρίς να σκαλίσω αυτό που έκανα! 63 00:05:50,391 --> 00:05:53,227 Φετοστιβάδα! 64 00:05:54,562 --> 00:05:55,730 Δεν βλέπω έξοδο. 65 00:05:57,982 --> 00:06:02,862 Δεν μπορώ άλλο με το απαίσιο μυστικό μέσα μου. 66 00:06:03,029 --> 00:06:05,782 Τώρα θέλει να μου το πει. 67 00:06:05,948 --> 00:06:09,702 Μετά το πλύσιμο, ο Τρέβορ κι εγώ περάσαμε καλά. 68 00:06:09,869 --> 00:06:12,413 Απανωτή παρέα Σάββατο και Κυριακή. 69 00:06:12,580 --> 00:06:14,248 Το βράδυ, δεν μπορούσα 70 00:06:14,415 --> 00:06:16,709 να κοιμηθώ από τον ενθουσιασμό. 71 00:06:16,876 --> 00:06:23,383 Οπότε έστειλα στον Τρέβορ ένα ογκώδες μήνυμα. 72 00:06:23,549 --> 00:06:28,429 Ογκώδες μήνυμα; Τι είναι αυτό; 73 00:06:35,395 --> 00:06:39,607 β Εστειλα ένα μήνυμα τόσο ογκώδες 74 00:06:39,774 --> 00:06:43,736 - Δεν υπάρχει γυρισμός - β Οταν στέλνεις τέτοιο μήνυμα 75 00:06:43,903 --> 00:06:45,530 β Οπως; 76 00:06:45,696 --> 00:06:48,658 β Εχεις στείλει ποτέ μήνυμα τόσο ογκώδες; 77 00:06:48,825 --> 00:06:50,993 Δεν μπορείς να το πάρεις πίσω 78 00:06:52,495 --> 00:06:55,665 Θα σου πω για το μήνυμα που έστειλα, χωρίς σκέψη 79 00:06:55,832 --> 00:06:57,708 Πάω για ύπνο Βλέπω το κινητό 80 00:06:57,875 --> 00:07:01,254 Βλέπω ότι διαβάστηκε Δεν μπορούσε να μη διαβαστεί 81 00:07:01,421 --> 00:07:02,630 Τι εννοείς; 82 00:07:02,797 --> 00:07:04,048 - β Ηταν μεγάλο -Πόσο; 83 00:07:04,215 --> 00:07:08,511 Σαν μήνυμα από τη Μαμά αλλά πιο μεγάλο, χωρίς τέλος 84 00:07:08,678 --> 00:07:10,680 Σκρολλάρεις, σκρολλάρεις 85 00:07:10,847 --> 00:07:13,474 Δεν σκέφτηκα τι έγραφα Είχα ενθουσιαστεί 86 00:07:13,641 --> 00:07:16,561 Τα δάχτυλά μου έτρεχαν σε μαραθώνιο 87 00:07:16,727 --> 00:07:19,939 Και μόλις το έστειλα β Ηταν το τέλος της φιλίας μας 88 00:07:20,106 --> 00:07:23,526 Το πλοίο σάλπαρε στη θάλασσα κακής γραμματικής 89 00:07:23,693 --> 00:07:25,027 Δεν φταίει κανείς 90 00:07:25,194 --> 00:07:29,365 - Δεν φταίει κανείς - Κανείς 91 00:07:29,532 --> 00:07:31,993 Δεν φταίει κανείς 92 00:07:32,160 --> 00:07:34,662 Εκτός από εμένα. 93 00:07:34,829 --> 00:07:38,583 Ογκώδες, τόσο ογκώδες 94 00:07:38,749 --> 00:07:40,626 Δεν υπάρχει γυρισμός 95 00:07:40,793 --> 00:07:43,379 - β Οταν στέλνεις κάτι τέτοιο -β Οπως τι; 96 00:07:43,546 --> 00:07:47,550 Ογκώδες, τόσο ογκώδες β Εχεις στείλει ποτέ κάτι τέτοιο; 97 00:07:47,717 --> 00:07:49,886 Είναι το τέλος, δεν αναιρείται 98 00:07:50,052 --> 00:07:52,180 ΤΕΛΟΣ 99 00:07:53,931 --> 00:08:00,563 -Μπορώ να το φτιάξω! -Μα παγιδευτήκαμε. 100 00:08:02,940 --> 00:08:06,819 Είμαι σκίουρος, Κάντλ, μάγουλα δύο τόνων! 101 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 -Πού είναι ο Τρέβορ; -Φτιάχνει το τυρί. 102 00:08:19,790 --> 00:08:24,045 -β Ηταν μόνο ένα μήνυμα! -Μόνο; 103 00:08:24,212 --> 00:08:25,755 Μη μιλάτε, παρακαλώ. 104 00:08:25,922 --> 00:08:30,343 Τρέβορ, ήθελα απλά να σου στείλω ένα μήνυμα επειδή νιώθω ότι 105 00:08:30,510 --> 00:08:34,347 πέρασα τέλεια αλλά κάποιες φορές περνάω πιο καλά αλλά 106 00:08:34,514 --> 00:08:37,767 βασικά μαζί σου ήταν μάλλον στο τοπ 70%, 107 00:08:37,934 --> 00:08:42,271 και σε κάποιους μήνες έχουμε τρεις Τρίτες, και μάλλον 108 00:08:42,438 --> 00:08:43,981 και σε άλλους μήνες. 109 00:08:44,148 --> 00:08:47,443 Σε προσκαλώ ακόμα κι αν δεν μπορείς να έρθεις. 110 00:08:47,610 --> 00:08:51,364 Αν θες το κάνουμε Δευτέρες. Δεν είναι περίεργο, σωστά; 111 00:08:51,531 --> 00:08:54,742 Νιώθω ότι καταλαβαίνεις πως δεν είναι περίεργο. 112 00:09:00,164 --> 00:09:04,627 Δεν είναι περίεργο... 113 00:09:08,005 --> 00:09:12,385 Περίμενε, τι είναι όλα αυτά πριν το μεγάλο μήνυμα; 114 00:09:12,552 --> 00:09:14,428 Μην τα διαβάσεις αυτά. 115 00:09:14,595 --> 00:09:19,183 "Από Κάντλ, Είδες το συνολάκι της Κιφ; Είναι το σορτς για μένα. 116 00:09:19,350 --> 00:09:23,646 Από Τρέβορ, το ακούω μέχρι εδώ." 117 00:09:25,273 --> 00:09:29,402 -Και μετά ένα ηχητικό; -Μην ανησυχείς γι' αυτό. 118 00:09:29,569 --> 00:09:34,407 Σ' αρέσουν οι προσποιήσεις; Είμαι το σορτσάκι της Κιφ. 119 00:09:42,832 --> 00:09:47,169 "Απάντηση της Κάντλ, από τι φτιάχτηκε, ηχεία;" 120 00:09:47,336 --> 00:09:49,130 β Ετσι δεθήκατε; 121 00:09:49,297 --> 00:09:51,632 Δεν κατάλαβε γιατί φόρεσα το σορτς. 122 00:09:51,799 --> 00:09:55,011 Είναι πολύ δημοφιλή. Πολλοί αθλητές φοράνε. 123 00:09:55,177 --> 00:09:57,805 Θα της στείλω όλη την ιστορία των σορτς. 124 00:09:57,972 --> 00:10:01,183 Κιφ, γράφει το δικό της ογκώδες μήνυμα. 125 00:10:01,350 --> 00:10:03,769 Το βλέπετε αυτό; Συμβαίνει συνέχεια; 126 00:10:03,936 --> 00:10:05,855 β Εστειλα αρκετά τις προάλλες. 127 00:10:06,022 --> 00:10:10,026 Νόμιζα ότι κάτι περίεργο της Κάντλ. Ωχ, όχι! Πάω να την βρω. 128 00:10:10,192 --> 00:10:13,362 -Η μία μεριά σου δεν φτιάχτηκε! -Βάλε της Κιφ! 129 00:10:13,529 --> 00:10:16,699 Ξέρεις τι, ας πάμε με την ιστορία των ρούχων. 130 00:10:19,910 --> 00:10:21,954 Κάντλ! Τι έγινε; 131 00:10:22,121 --> 00:10:27,501 Με καλύπτω με πανί από τυρί για να κρυφτώ στη μιζέρια μου για πάντα! 132 00:10:27,668 --> 00:10:29,670 Κάντλ, όχι, όχι! 133 00:10:29,837 --> 00:10:34,550 Σε συγχωρώ για το ογκώδες μήνυμα. Το παθαίνουν όλοι. 134 00:10:34,717 --> 00:10:36,510 Δεν πρέπει να ντρέπεσαι. 135 00:10:36,677 --> 00:10:38,846 Δεν πρέπει; 136 00:10:39,013 --> 00:10:43,184 β Οχι. Συγγνώμη που σε έκρινα. 137 00:10:45,311 --> 00:10:48,272 Προτιμάμε ογκώδη μηνύματα! 138 00:10:50,941 --> 00:10:54,153 Κάτι στο αριστερό σου μάτι μου φαίνεται περίεργο. 139 00:10:54,320 --> 00:10:58,658 β Εχω την ιστορία των ρούχων, την ιστορία της Κάντλ και τη δική μου, 140 00:10:58,824 --> 00:11:00,826 το καουτσούκ της Νότιας Ηπείρου 141 00:11:00,993 --> 00:11:02,536 και το βραδινό μου. 142 00:11:02,703 --> 00:11:06,207 Μερικές ακόμα παράγραφοι και θα αρχίσω να της λέω 143 00:11:06,374 --> 00:11:08,542 πόσο άδικο είχε για το σορτς. 144 00:11:08,709 --> 00:11:12,254 Θα είναι πολύ ογκώδες. 145 00:11:14,715 --> 00:11:17,760 Προσφορά του Αντισηπτικού Χεριών Φρούτι Τούτι 146 00:11:17,927 --> 00:11:20,805 Επειδή δεν ξέρεις πού έχουν βρεθεί. 147 00:11:26,143 --> 00:11:27,353 Περίμενε. 148 00:11:29,188 --> 00:11:32,983 Δις Δασκάλα Ντιρ, ξεχάσατε να μας βάλετε εργασίες. 149 00:11:33,150 --> 00:11:36,612 β Οντως; β Εχω ένα σοβαρό ραντεβού απόψε. 150 00:11:36,779 --> 00:11:40,741 Μάλλον το μυαλό μου είναι αλλού. Μυαλό, γύρνα πίσω! 151 00:11:40,908 --> 00:11:43,661 Καλή τύχη! 152 00:11:54,880 --> 00:11:56,757 Είσαι καλά, Κιφ; 153 00:11:56,924 --> 00:11:59,719 -Δεν έχω εργασίες... -Αυτό είναι πολύ... 154 00:11:59,885 --> 00:12:02,805 ...απογοητευτικό. Στενάχωρο. 155 00:12:02,972 --> 00:12:06,767 Είσαι τυχερή. Ξεκινάει ο Κόλπος που Σιγοκαίει. 156 00:12:06,934 --> 00:12:10,396 Τι είναι, σαπουνόπερα; Ωχ, αδερφέ. 157 00:12:10,563 --> 00:12:14,483 Στο προηγούμενο επεισόδιο. 158 00:12:16,193 --> 00:12:20,448 Γιατί να πάει στο πάρτι του Τσέις; Παντρεύεται την Μίντι! 159 00:12:20,614 --> 00:12:23,284 Δεν θυμάται ότι προσποιήθηκε πως πέθανε. 160 00:12:23,451 --> 00:12:25,369 Ω Θεούλη μου! 161 00:12:25,536 --> 00:12:27,997 Θα δεις τη Μαρλίνα, είναι όμορφη 162 00:12:28,164 --> 00:12:31,000 αλλά δεν το ξέρει, έχει αμνησία! 163 00:12:31,167 --> 00:12:33,544 Μαρλίνα, αυτό είναι αλάτι. 164 00:12:33,711 --> 00:12:36,630 Συγγνώμη, απλά έχω το ραντεβού απόψε, το 165 00:12:36,797 --> 00:12:38,257 μυαλό μου είναι αλλού. 166 00:12:38,424 --> 00:12:42,261 -Μυαλό, γύρνα πίσω! Πες καλή τύχη. -Περίεργο. 167 00:12:42,428 --> 00:12:44,180 Ακριβώς όπως η Δασκάλα. 168 00:12:44,346 --> 00:12:47,391 Αθεράπευτα ρομαντική, η Μαρλίνα Ντίνα Τουρίνα. 169 00:12:47,558 --> 00:12:52,021 Αποκλείεται, Μ.Ν.Τ; β Εχουν τα ίδια αρχικά. 170 00:12:54,190 --> 00:12:59,361 β Ασε να το κάνω εγώ. Ωχ, όχι! Χίλια συγγνώμη. 171 00:13:03,032 --> 00:13:05,034 Ωχ, όχι, είμαι αλλεργικός! 172 00:13:13,709 --> 00:13:17,129 Ζιανκάρλο, περίμενε! 173 00:13:31,435 --> 00:13:36,357 Τι λες να δοκιμάσουμε πάλι; Αυτή τη φορά, χωρίς σούπα; 174 00:13:37,817 --> 00:13:40,820 Τι καταστροφή. Τι ανάκαμψη. 175 00:13:40,986 --> 00:13:45,157 β Ετσι ο σκεπτικιστής αρχίζει να πιστεύει. 176 00:13:48,160 --> 00:13:50,204 Πες τα όλα. Πώς πήγε; 177 00:13:50,371 --> 00:13:53,874 -β Ηταν η απόλυτη καταστροφή. -Τι έγινε; 178 00:13:54,041 --> 00:13:56,043 β Εχω πάει σε κακά ραντεβού, 179 00:13:56,210 --> 00:13:58,629 αλλά αυτό ήταν το χειρότερο! 180 00:13:58,796 --> 00:14:01,257 Πήγαμε να φάμε στο Καφέ Πενγκουίνο. 181 00:14:01,423 --> 00:14:04,635 Και πήγα να τραβήξω την καρέκλα του, αλλά έπεσε. 182 00:14:04,802 --> 00:14:06,929 -Μισό λεπτό... -β Ενιωσα άσχημα. 183 00:14:07,096 --> 00:14:10,558 Οπότε έκοψα ένα λουλούδι, αλλά είναι αλλεργικός. 184 00:14:10,724 --> 00:14:12,768 -Και... -β Εριξες σούπα πάνω του; 185 00:14:12,935 --> 00:14:15,312 Ναι... Πώς το ήξερες; 186 00:14:15,479 --> 00:14:18,148 Δεν θα με πίστευες αν σου έλεγα, αλλά 187 00:14:18,315 --> 00:14:21,277 έριξες σούπα και πάνω σου; 188 00:14:21,443 --> 00:14:24,530 -β Οχι. -Εμπιστέψου με. Θα δουλέψει. 189 00:14:24,697 --> 00:14:26,365 Αποκλείεται να το κάνει. 190 00:14:26,532 --> 00:14:30,661 Η αληθινή αγάπη είναι περίπλοκη, αλλά δεν αξίζει το ρίσκο; 191 00:14:39,086 --> 00:14:44,133 -Εσύ είσαι. -Γεια σου, Ντάντε. 192 00:14:44,300 --> 00:14:47,928 β Ηρθες να ρίξεις σούπα πάνω μου πάλι; 193 00:14:48,095 --> 00:14:50,973 Δώσε μου ένα λεπτό. 194 00:15:04,570 --> 00:15:07,573 Θέλεις να πάμε για έναν καφέ; 195 00:15:09,158 --> 00:15:12,786 Κιφ Τσάτερλι, δεν ξέρω πώς το έκανες, αλλά δούλεψε! 196 00:15:12,953 --> 00:15:14,705 Με τίποτα! β Εριξες τη σούπα; 197 00:15:14,872 --> 00:15:18,751 β Εριξα τη σούπα, και θα πάω σπίτι του να δούμε ταινία. 198 00:15:22,129 --> 00:15:24,423 Με βάση το χτεσινό επεισόδιο... 199 00:15:24,590 --> 00:15:27,134 -Επεισόδιο; -Επεισόδιο είπα; 200 00:15:27,301 --> 00:15:29,553 Εννοούσα τη σκηνή των ραντεβού. 201 00:15:29,720 --> 00:15:33,349 Πρέπει να φέρεις κάτι, ένα επιτραπέζιο, 202 00:15:33,515 --> 00:15:36,477 ένα κατσαβίδι, και μερικά γυάλινα βάζα. 203 00:15:36,644 --> 00:15:40,814 Για να δούμε μια ταινία; Καλά. 204 00:15:45,194 --> 00:15:48,322 Υποθέτω είναι το τέλος. 205 00:15:48,489 --> 00:15:52,868 Μάλλον. Μισό λεπτό. 206 00:15:54,036 --> 00:15:57,206 Γυάλινα βάζα! 207 00:15:57,373 --> 00:16:00,918 Πώς θα αναπνέουν όμως; 208 00:16:03,963 --> 00:16:07,633 Αλλά τι θα κάνουμε χωρίς την ταινία; 209 00:16:07,800 --> 00:16:10,177 β Εφερα ένα επιτραπέζιο! 210 00:16:10,344 --> 00:16:13,472 Ποια είσαι; 211 00:16:21,146 --> 00:16:22,189 Εμπιστέψου με. 212 00:17:02,938 --> 00:17:04,773 Καλό, έτσι; 213 00:17:04,940 --> 00:17:08,819 Και ο Ντάντε μου ζήτησε να φύγουμε μαζί το Σαββατοκύριακο! 214 00:17:08,986 --> 00:17:11,572 Είναι πολύ ρομαντικό! Πρέπει να πας! 215 00:17:11,739 --> 00:17:17,119 Σίγουρα; Είναι σε απομονωμένη καλύβα. Χωρίς ζεστό νερό ή σήμα. 216 00:17:17,286 --> 00:17:19,580 -Απομονωμένη; -Για ιδιωτικότητα. 217 00:17:19,747 --> 00:17:22,833 -Θα είναι πολύ σκοτεινά. -Θα δείτε τα άστρα. 218 00:17:23,000 --> 00:17:26,962 -Κανείς γύρω να ακούσει τις φωνές... -Ευτυχίας! 219 00:17:27,129 --> 00:17:30,591 Τι ξέρω εγώ; Δεν έχω πάει και σε πολλά ραντεβού. 220 00:17:30,758 --> 00:17:32,885 Αλλά...δεν ξέρω. 221 00:17:33,052 --> 00:17:36,972 Τα ραντεβού πήγαν καλά, αλλά πέρασε μόνο μια εβδομάδα. 222 00:17:37,139 --> 00:17:38,849 Μήπως πάμε πολύ γρήγορα; 223 00:17:39,016 --> 00:17:41,894 Μου ζήτησε να φέρω τα προσωπικά αρχεία μου. 224 00:17:42,061 --> 00:17:44,188 Σχεδιάζει για το μέλλον! 225 00:17:44,354 --> 00:17:48,067 Είναι ευγενικό, και υποσχέθηκε μια έκπληξη. 226 00:17:48,233 --> 00:17:52,696 Και πάντα έχεις δίκιο. Εντάξει, θα πάω. 227 00:17:52,863 --> 00:17:57,326 Χαίρομαι για σένα και για μένα, το άτομο που τα κατάφερε όλα! 228 00:17:57,493 --> 00:17:59,328 Εγώ ευθύνομαι! 229 00:17:59,495 --> 00:18:01,080 Πάνω στην ώρα! 230 00:18:01,246 --> 00:18:05,793 Καλώς ήρθατε στο ο Κόλπος που Σιγοκαίει. 231 00:18:19,223 --> 00:18:24,812 Ζιανκάρλο, γιατί είμαι δεμένη; Τι συμβαίνει; 232 00:18:24,978 --> 00:18:28,857 Σε έκανα να με ερωτευτείς, και σε έφερα εδώ, 233 00:18:29,024 --> 00:18:33,070 σε αυτήν την απομονωμένη περιοχή στην άκρη του Κόλπου, 234 00:18:33,237 --> 00:18:36,740 και περίμενα υπομονετικά να αποκοιμηθείς, 235 00:18:36,907 --> 00:18:39,660 για να κλέψω την ταυτότητά σου! 236 00:18:41,286 --> 00:18:43,497 β Οχι την ταυτότητά μου! 237 00:18:43,664 --> 00:18:47,709 Ακριβώς. Σύντομα θα είναι δική μου! 238 00:18:52,631 --> 00:18:54,591 -Το ήξερα. -Ωχ, όχι! 239 00:18:54,758 --> 00:19:00,222 Η Δασκάλα έφυγε με τον κακό! Εγώ ευθύνομαι! 240 00:19:00,389 --> 00:19:04,143 Θα φτιάξω ένα ζεστό τσάι με μέλι, τζίντζερ και λεμόνι 241 00:19:04,309 --> 00:19:10,440 για τον βήχα, αλλά όταν γυρίσω, η ταυτότητά σου θα γίνει δική μου! 242 00:19:10,607 --> 00:19:15,237 -β Οχι! -Πρέπει να σταματήσω να φωνάζω. 243 00:19:15,404 --> 00:19:17,948 Κόβεται με αγωνιώδες φινάλε; 244 00:19:18,115 --> 00:19:21,577 Ναι, και το επόμενο επεισόδιο βγαίνει τη Δευτέρα! 245 00:19:21,743 --> 00:19:24,913 Μα η Δασκάλα ζει τον εφιάλτη τώρα! 246 00:19:25,080 --> 00:19:26,415 Περίμενε, τι; 247 00:19:26,582 --> 00:19:30,544 Θα σου πω στο αμάξι, αλλά πρέπει να φύγουμε. Είναι επείγον! 248 00:19:35,257 --> 00:19:36,758 Μπαμπά! 249 00:19:55,319 --> 00:19:59,281 -Να ρίξουμε την πόρτα. -Δεν χρειάζεται να το ξαναπείς. 250 00:20:07,748 --> 00:20:11,376 Πρόσεχε τα δάχτυλά σου. β Ηρεμα, ήρεμα. 251 00:20:13,629 --> 00:20:18,258 -Φάε νερό, σιρόπι του βήχα! -Τα έγγραφα! 252 00:20:18,425 --> 00:20:21,678 Τι συμβαίνει εδώ; 253 00:20:21,845 --> 00:20:24,973 Πίσω, Δασκάλα Ντιρ, είναι κλέφτης ταυτότητας! 254 00:20:25,140 --> 00:20:28,101 -Κλέφτης ταυτότητας; Πού; 255 00:20:28,268 --> 00:20:31,897 Φύγαμε για να κάνει τη φορολογική μου δήλωση. 256 00:20:32,064 --> 00:20:35,442 -Αυτή ήταν η έκπληξη. -Φορολογική δήλωση; 257 00:20:35,609 --> 00:20:37,069 Φορολογική δήλωση. 258 00:20:37,236 --> 00:20:39,279 Τότε γιατί κοιμόσουν; 259 00:20:39,446 --> 00:20:43,200 Αποκοιμήθηκα. β Ηταν πολύ βαρετό. 260 00:20:43,367 --> 00:20:45,202 Δίκαιο το βρίσκω. 261 00:20:45,369 --> 00:20:48,580 Γιατί έτριβες τα χέρια σου διαβολικά; β Ετσι; 262 00:20:50,916 --> 00:20:55,379 β Εβαζα αντισηπτικό. Δεν ξέρω πού έχουν βρεθεί οι αποδείξεις. 263 00:20:55,545 --> 00:20:59,341 Δεν το περίμενα αυτό. Ποπκόρν; 264 00:20:59,508 --> 00:21:03,512 β Αρα όλα καλά; Ο Ντάντε μοιάζει... 265 00:21:03,679 --> 00:21:07,933 Ναι, ο Ντάντε δεν είναι ο β Ενας. 266 00:21:08,100 --> 00:21:10,602 Είχαμε κάποια τέλεια ραντεβού, 267 00:21:10,769 --> 00:21:15,399 και είχε πλάκα να έχω σχέδια, αλλά εγώ τα έκανα διασκεδαστικά. 268 00:21:15,565 --> 00:21:18,235 Είναι λίγο βαρετός. 269 00:21:18,402 --> 00:21:21,280 -Συγγνώμη που μπλέχτηκα. -Ζεις, μαθαίνεις. 270 00:21:21,446 --> 00:21:24,866 Υπάρχει κάποιος εκεί έξω για σένα, Δασκάλα Ντιρ. 271 00:21:25,033 --> 00:21:27,744 β Ισως, ίσως και όχι. Αλλά δεν πειράζει! 272 00:21:27,911 --> 00:21:31,164 Θα πάρω λίγο χρόνο να αφοσιωθώ στα πιο σημαντικά. 273 00:21:31,331 --> 00:21:35,127 -Να βρεις κάποιον άλλον; -Να αγαπήσω τον εαυτό μου. 274 00:21:35,294 --> 00:21:38,380 β Η μπορείς να κάνεις κι αυτό, ναι. 275 00:21:43,093 --> 00:21:46,054 Θα πάρω τη σούπα, για έναν. 276 00:22:25,385 --> 00:22:27,387 Υποτιτλισμός: Δανάη Μιχαηλίδου