1 00:00:26,693 --> 00:00:31,197 Præsenteret af The Cheese Caves! Fetagettabaoutit! 2 00:00:46,379 --> 00:00:49,591 Vi behøver kun 32 vaske mere, så har vi nødder nok - 3 00:00:49,758 --> 00:00:52,719 - til vores dagstur til Cheese Caves. 4 00:00:53,845 --> 00:00:55,472 Hvordan ser salgsteamet ud? 5 00:00:55,638 --> 00:00:57,474 BILVASK 6 00:00:58,516 --> 00:01:01,269 -Giv mig fem. -Nej, du. 7 00:01:01,436 --> 00:01:02,937 Du godeste. 8 00:01:03,104 --> 00:01:08,610 To mennesker, der slet ikke klikker og har endnu mindre tilfælles. 9 00:01:10,195 --> 00:01:14,491 Kom nu, Candle og Trevor. Vi må have noget energi ved sælgerbordet. 10 00:01:14,657 --> 00:01:17,077 Se levende ud! 11 00:01:22,957 --> 00:01:28,046 Vi skal til Cheese Caves imod alle odds! 12 00:01:28,213 --> 00:01:31,007 Nu vi taler om odds ... 13 00:01:31,174 --> 00:01:35,804 Skal vi hænge ud i weekenden? 14 00:01:35,970 --> 00:01:42,185 Er Candle og Trevor venner? Hold fast, min sociale stjerne. 15 00:01:42,352 --> 00:01:44,771 Candle vil tygge og spytte dig ud. 16 00:01:52,362 --> 00:01:55,448 Åh, Trevor. Staklen holdt ikke en weekend. 17 00:02:08,962 --> 00:02:10,213 Velkommen, børn! 18 00:02:10,380 --> 00:02:14,676 Vi begynder med at hente vores udstyr og danne par. 19 00:02:18,221 --> 00:02:24,144 Lad os danne par. Aangström, Buns, Chatterley, Fox ... 20 00:02:24,310 --> 00:02:28,731 Du er sammen med Trevor! Du kan hjælpe ham igennem afvisningen. 21 00:02:31,901 --> 00:02:36,656 -Er du okay, Candle? -Ja. Alt er, som det plejer. 22 00:02:36,823 --> 00:02:38,908 -Du kan sige, hvis der er noget. -Nej! 23 00:02:40,869 --> 00:02:44,831 Som din partner må jeg vide, om du er syg eller ... 24 00:02:44,998 --> 00:02:50,170 Jeg er ikke syg! Jeg ... Jeg kludrede i det med Trevor. 25 00:02:50,336 --> 00:02:52,714 Kludrede i det med Trevor? 26 00:02:52,881 --> 00:02:55,008 -Hvad gjorde du? -Det kan jeg ikke sige. 27 00:02:55,175 --> 00:02:58,845 Det er for pinligt. Jeg ville ønske, vi kunne være venner igen. 28 00:02:59,012 --> 00:03:03,892 -Kan du hjælpe mig? -Vil du have min hjælp? 29 00:03:04,058 --> 00:03:06,895 Jeg har ventet hele livet på, du skulle bede om det. 30 00:03:07,061 --> 00:03:12,817 Især til sådan et spørgsmål. Kludrede du i det med Trevor? 31 00:03:21,075 --> 00:03:24,120 Uden at vide, hvad der skete mellem jer, kan jeg kun ... 32 00:03:24,287 --> 00:03:26,956 Hør her! Når I skraber fra disse hellige vægge - 33 00:03:27,123 --> 00:03:30,251 - så husk, at grotter er skrøbelige. 34 00:03:30,418 --> 00:03:33,796 Jeg foreslår, du og Trevor finder sammen og starter forfra. 35 00:03:33,963 --> 00:03:36,883 -En ny begyndelse. -En pige kan kun drømme. 36 00:03:37,050 --> 00:03:40,220 Lad mig se, hvad jeg kan gøre. Hej, Barry. 37 00:03:40,386 --> 00:03:43,181 Byt med Candle, så vi kan blive partnere. 38 00:03:43,348 --> 00:03:48,144 God idé. Jeg spørger Trev. Det bliver et nej. 39 00:03:51,773 --> 00:03:55,735 Velkommen til "Prisen på ost er korrekt". 40 00:03:58,446 --> 00:04:00,240 Hvem vil spille? 41 00:04:00,406 --> 00:04:03,868 Gør det! Du kender prisen på alt. Trev vil finde det sjovt. 42 00:04:04,035 --> 00:04:06,746 Det er en god idé. 43 00:04:08,122 --> 00:04:09,749 Jeg har en frivillig! 44 00:04:13,336 --> 00:04:17,882 -Hej. Jeg hedder Candle. -Candle, vi starter med noget svært. 45 00:04:18,049 --> 00:04:24,430 Hvor meget tror du, et halvt kilo Ekstra Old Bitto-ost koster? 46 00:04:24,597 --> 00:04:29,852 Det er nemt! 150 nødder per halvkilo. Min far importerer den. 47 00:04:36,818 --> 00:04:39,445 Du er god til det her! Var det ikke sjovt, Candle? 48 00:04:39,612 --> 00:04:44,367 Sjovt! Candle! Jeg elsker sjov! 49 00:04:44,534 --> 00:04:48,204 Når jeg har det sjovt og bliver ivrig ved at have det sjovt - 50 00:04:48,371 --> 00:04:53,001 - vil jeg af og til sikre mig, vi stadig har det sjovt, så jeg ... 51 00:04:53,167 --> 00:04:58,548 Du er sjov, Gnome. Forstår du, hvad jeg mener, Gnome? 52 00:04:58,715 --> 00:05:00,883 Nej. 53 00:05:03,177 --> 00:05:06,014 Giv Fun Candle en hånd! 54 00:05:09,142 --> 00:05:15,315 Lad ikke fetaen blive tør. Saltlage. 55 00:05:16,566 --> 00:05:20,153 Sig, hvad der skete. Det nytter ikke at holde det hemmeligt. 56 00:05:20,320 --> 00:05:24,157 -Du vil tro, jeg er skør. -Nej! 57 00:05:24,324 --> 00:05:26,200 Jo! 58 00:05:27,368 --> 00:05:32,123 Hjælp mig med at hjælpe dig. Luk mig ind i din skam, Candle! 59 00:05:32,290 --> 00:05:34,000 Stop! 60 00:05:34,167 --> 00:05:37,754 De sagde, grotterne er skrøbelige. Stop! 61 00:05:37,920 --> 00:05:40,465 Det kan jeg ikke. Det kommer ud! 62 00:05:40,631 --> 00:05:45,428 Hvorfor kan det ikke løses, uden jeg siger, hvad jeg gjorde? 63 00:05:50,391 --> 00:05:53,227 Fetavine! 64 00:05:54,562 --> 00:05:55,730 Vi kan ikke komme ud. 65 00:05:57,982 --> 00:06:02,862 Jeg kan ikke forsvinde med den hemmelighed indeni. 66 00:06:03,029 --> 00:06:05,782 Nu vil hun sige det. 67 00:06:05,948 --> 00:06:09,702 Efter bilvasken havde Trevor og jeg sådan en sjov weekend. 68 00:06:09,869 --> 00:06:12,413 Vi var sammen lørdag til søndag uafbrudt. 69 00:06:12,580 --> 00:06:16,709 Søndag kunne jeg ikke sove af glæde over vores venskab. 70 00:06:16,876 --> 00:06:23,383 Så jeg skrev en lang sms til Trevor. 71 00:06:23,549 --> 00:06:28,429 En lang sms? Hvad? 72 00:06:35,395 --> 00:06:39,607 Jeg skrev sådan en lang besked 73 00:06:39,774 --> 00:06:43,736 -Der er ingen vej tilbage -Når man sender sådan en besked 74 00:06:43,903 --> 00:06:45,530 Hvordan? 75 00:06:45,696 --> 00:06:48,658 Har du set den besked? 76 00:06:48,825 --> 00:06:50,993 Det er slut Du kan ikke stoppe 77 00:06:52,495 --> 00:06:55,665 Jeg vil fortælle om min sms Som jeg sendte spontant 78 00:06:55,832 --> 00:06:57,708 Jeg lagde mig ned Tjekkede min kur 79 00:06:57,875 --> 00:07:01,254 Sms'en var læst Den var set, kunne ikke fjernes 80 00:07:01,421 --> 00:07:02,630 Hvad mener du? 81 00:07:02,797 --> 00:07:04,048 -Den var lang -Hvordan? 82 00:07:04,215 --> 00:07:08,511 Meget lang, som fra mor, men mere, med start, ingen slutning 83 00:07:08,678 --> 00:07:10,680 Du bare scroller, scroller ned 84 00:07:10,847 --> 00:07:13,474 Ingen tanke, jeg bare skrev Jeg var spændt på det 85 00:07:13,641 --> 00:07:16,561 Mine fingre løb maraton Min hjerne fulgte ikke med 86 00:07:16,727 --> 00:07:19,939 Da jeg trykkede på send Var vores venskab slut 87 00:07:20,106 --> 00:07:23,526 Toget var kørt med dårlig grammatik Og helt uden skam 88 00:07:23,693 --> 00:07:25,027 Og jeg kan ingen bebrejde 89 00:07:25,194 --> 00:07:29,365 -Ingen bebrejde. -Kan ikke bebrejde nogen 90 00:07:29,532 --> 00:07:31,993 Hun kan ikke bebrejde nogen 91 00:07:32,160 --> 00:07:34,662 Kun mig selv 92 00:07:34,829 --> 00:07:38,583 Jeg sendte en sms En meget lang sms 93 00:07:38,749 --> 00:07:40,626 Der er ingen vej tilbage nu 94 00:07:40,793 --> 00:07:43,379 -Når man sender den slags sms'er -Hvordan? 95 00:07:43,546 --> 00:07:47,550 Har du set den sms? 96 00:07:47,717 --> 00:07:49,886 Det er slut Du kan ikke vende om 97 00:07:50,052 --> 00:07:52,180 SLUT 98 00:07:53,931 --> 00:08:00,563 -Jeg kan ordne det. -Men vi er fanget! 99 00:08:02,940 --> 00:08:06,819 Jeg er et egern, Candle. Der er plads til to tons i mine kinder. 100 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 -Hvor er Trevor? -Gør sin carica-ost færdig. 101 00:08:19,790 --> 00:08:24,045 -Kom nu. Det var bare en sms. -Bare? 102 00:08:24,212 --> 00:08:25,755 Sig ikke noget. 103 00:08:25,922 --> 00:08:30,343 Trevor, jeg sendte sms'en, fordi jeg følte sådan. 104 00:08:30,510 --> 00:08:34,347 Det sjoveste, jeg har prøvet, men jeg har haft det sjovere - 105 00:08:34,514 --> 00:08:37,767 - men med dig var det nok top 70% af det sjoveste - 106 00:08:37,934 --> 00:08:42,271 - jeg nogensinde har prøvet, nogle måneder er det tre tirsdage - 107 00:08:42,438 --> 00:08:43,981 - og måske andre måneder. 108 00:08:44,148 --> 00:08:47,443 Og skønt du ikke kan komme en tirsdag, er du stadig inviteret. 109 00:08:47,610 --> 00:08:51,364 Men vi kan skifte til mandage. Det er ikke underligt, vel? 110 00:08:51,531 --> 00:08:54,742 Jeg føler, at du forstår det, for du er ikke underlig, vel? 111 00:09:00,164 --> 00:09:04,627 Ikke underlig. Det er ikke underligt ... 112 00:09:08,005 --> 00:09:12,385 Endelig. Vent. Hvad er det her inden det lange? 113 00:09:12,552 --> 00:09:14,428 Læs dem ikke. 114 00:09:14,595 --> 00:09:19,183 "Fra Candle: Har du set Kiffs tøj? Det er shortsene for mig." 115 00:09:19,350 --> 00:09:23,646 "Fra Trevor: Jeg kan høre dem herfra." 116 00:09:25,273 --> 00:09:29,402 -Og så en voice note? -Det er ikke noget. Glem det. 117 00:09:29,569 --> 00:09:34,407 Kan du lide efterligninger? Sådan her lyder Kiffs shorts. 118 00:09:42,832 --> 00:09:47,169 "Svar fra Candle: Er de lavet af højttalere?" 119 00:09:47,336 --> 00:09:49,130 Var det sådan, I blev venner? 120 00:09:49,297 --> 00:09:55,011 Candle forstår nok ikke det med de shorts. De er meget populære nu. 121 00:09:55,177 --> 00:09:57,805 Jeg sender dig shortsenes historie som baggrund. 122 00:09:57,972 --> 00:10:01,183 Kiff, hun skriver sin egen lange sms. 123 00:10:01,350 --> 00:10:03,769 Kan du ikke se det? Sker det samme nu igen? 124 00:10:03,936 --> 00:10:05,855 Jeg sendte flere i sidste uge. 125 00:10:06,022 --> 00:10:10,026 Jeg troede, det var noget sært, som Candle gør. Jeg finder hende. 126 00:10:10,192 --> 00:10:13,362 -Den ene side er ikke færdig! -Brug Kiffs! 127 00:10:13,529 --> 00:10:16,699 Ved du hvad, lad os tale generelt om tøjets historie. 128 00:10:19,910 --> 00:10:21,954 Candle. Hvad skete der? 129 00:10:22,121 --> 00:10:27,501 Jeg gemmer mig i en osteklud, så jeg kan gemme mig i elendighed. 130 00:10:27,668 --> 00:10:29,670 Nej, Candle! 131 00:10:29,837 --> 00:10:34,550 Jeg tilgiver din lange sms. Det kan ske for alle. 132 00:10:34,717 --> 00:10:36,510 Ikke noget at skamme sig over. 133 00:10:36,677 --> 00:10:38,846 Nej? 134 00:10:39,013 --> 00:10:43,184 Nej, jeg er ked af, jeg dømte dig. 135 00:10:45,311 --> 00:10:48,272 Vi foretrækker lange sms'er! 136 00:10:50,941 --> 00:10:54,153 Dit venstre øje ser underligt ud. 137 00:10:54,320 --> 00:10:58,658 Jeg har tøjets historie, Candles og min fælles historie - 138 00:10:58,824 --> 00:11:00,826 - det sydlige kontinents gummiboom - 139 00:11:00,993 --> 00:11:02,536 - og min middag i aften. 140 00:11:02,703 --> 00:11:06,207 Om et par stykker mere, kan jeg fortælle om - 141 00:11:06,374 --> 00:11:08,542 - hvor meget hun tog fejl af de shorts. 142 00:11:08,709 --> 00:11:12,254 Wow, det bliver langt. 143 00:11:14,674 --> 00:11:17,760 Præsenteret af Frooty Tooty Håndsprit. 144 00:11:17,927 --> 00:11:20,805 Fordi man ikke ved, hvor ting har været ... 145 00:11:26,143 --> 00:11:27,353 Vent. 146 00:11:29,188 --> 00:11:32,983 Miss Deer Teacher, vi har ikke fået lektier for. 147 00:11:33,150 --> 00:11:36,612 Ikke? Jeg skal på en stor date i aften. 148 00:11:36,779 --> 00:11:40,741 Mine tanker er andre steder. Kom tilbage! Ønsk mig held og lykke. 149 00:11:40,908 --> 00:11:43,661 Okay. Held og lykke! 150 00:11:54,880 --> 00:11:56,757 Er du okay, Kiff? 151 00:11:56,924 --> 00:11:59,719 -Jeg har ingen lektier for ... -Super. 152 00:11:59,885 --> 00:12:02,805 ... sådan en skuffelse. Så kedeligt. 153 00:12:02,972 --> 00:12:06,767 Men du er heldig. Nu begynder "Smoldering Cove". 154 00:12:06,934 --> 00:12:10,396 Er det en sæbeopera? Du godeste. 155 00:12:10,563 --> 00:12:14,483 Tidligere i "Smoldering Cove" ... 156 00:12:16,193 --> 00:12:20,448 Hvorfor tage til Chases fødselsdag? Han gifter sig med Mindy! 157 00:12:20,614 --> 00:12:23,284 Hun husker ikke, at han forfalskede sin egen død. 158 00:12:23,451 --> 00:12:25,369 Du godeste! 159 00:12:25,536 --> 00:12:27,997 Vent, til du ser Marlina. Hun er smuk - 160 00:12:28,164 --> 00:12:31,000 - men hun ved det ikke, for hun har hukommelsestab. 161 00:12:31,167 --> 00:12:33,544 Marlina, det er salt. 162 00:12:33,711 --> 00:12:36,630 Undskyld, men jeg har bare en date i aften. 163 00:12:36,797 --> 00:12:38,257 Mine tanker flyver. 164 00:12:38,424 --> 00:12:42,261 -Tanker, hey! Ønsk mig lykke til. -Hvor underligt. 165 00:12:42,428 --> 00:12:44,180 Ligesom miss Deer Teacher. 166 00:12:44,346 --> 00:12:47,391 Hun er en håbløs romantiker, Marlina Deena Turina. 167 00:12:47,558 --> 00:12:52,021 Helt ærligt, MDT? De har de samme initialer. 168 00:12:54,190 --> 00:12:59,361 Lad mig tage den for dig. Åh nej! Jeg er ked af det. 169 00:13:03,032 --> 00:13:05,034 Åh nej! Jeg er allergisk! 170 00:13:13,709 --> 00:13:17,129 Giancarlo, vent! 171 00:13:31,435 --> 00:13:36,357 Skal vi gøre det igen? Men uden suppe næste gang? 172 00:13:37,817 --> 00:13:40,820 Hvilken katastrofe. Godt kommet igen. 173 00:13:40,986 --> 00:13:45,157 Sådan bliver skeptikeren troende. 174 00:13:48,160 --> 00:13:50,204 Okay, lad os høre. Hvordan gik det? 175 00:13:50,371 --> 00:13:53,874 -Det var en katastrofe. -Hvad skete der? 176 00:13:54,041 --> 00:13:56,043 Jeg har haft dårlige dates før - 177 00:13:56,210 --> 00:13:58,629 - men ingen slår den her. 178 00:13:58,796 --> 00:14:01,257 Vi var til middag på Cafe Penguino ... 179 00:14:01,423 --> 00:14:04,635 Jeg ville være flink og trække stolen ud, men han faldt. 180 00:14:04,802 --> 00:14:06,929 -Vent lige ... -Jeg blev flov. 181 00:14:07,096 --> 00:14:10,558 Så jeg plukkede en blomst, men han er allergisk. 182 00:14:10,724 --> 00:14:12,768 -Og så ... -Spildte du suppe? 183 00:14:12,935 --> 00:14:15,312 Ja ... Hvordan vidste du det? 184 00:14:15,479 --> 00:14:18,148 Du ville ikke tro mig, hvis jeg sagde det. Men - 185 00:14:18,315 --> 00:14:21,277 - spildte du også suppe på dine bukser? 186 00:14:21,443 --> 00:14:24,530 -Nej. -Stol på mig. Det virker. 187 00:14:24,697 --> 00:14:26,365 Det gør hun ikke. 188 00:14:26,532 --> 00:14:30,661 Ægte kærlighed kan være rodet, men er den ikke risikoen værd? 189 00:14:39,086 --> 00:14:44,133 -Nå, det er dig. -Hej, Dante. 190 00:14:44,300 --> 00:14:47,928 Er du kommet for at spilde suppe på mine bukser igen? 191 00:14:48,095 --> 00:14:50,973 Et øjeblik. 192 00:15:04,570 --> 00:15:07,573 Skal vi tage en kop kaffe? 193 00:15:09,158 --> 00:15:12,786 Kiff Chatterley, jeg ved ikke, hvad du gjorde, men det virkede! 194 00:15:12,953 --> 00:15:14,705 Hvad? Gjorde du det med suppen? 195 00:15:14,872 --> 00:15:18,751 Jeg gjorde det med suppen, og nu skal vi se film hos ham. 196 00:15:22,129 --> 00:15:24,423 Vent, ifølge afsnittet i går ... 197 00:15:24,590 --> 00:15:27,134 -Afsnit? -Sagde jeg "afsnit"? 198 00:15:27,301 --> 00:15:29,553 Hvor dumt af mig. Jeg mener "datingscene". 199 00:15:29,720 --> 00:15:33,349 Du ved, hvordan det er. Man skal have noget med, som et brætspil - 200 00:15:33,515 --> 00:15:36,477 - en skruetrækker og nogle glaskrukker ... 201 00:15:36,644 --> 00:15:40,814 For at se en film? Okay. 202 00:15:45,194 --> 00:15:48,322 Så er den vel slut. 203 00:15:48,489 --> 00:15:52,868 Det er den vel. Vent lidt. 204 00:15:54,036 --> 00:15:57,206 Glaskrukker! 205 00:15:57,373 --> 00:16:00,918 Wow. Men hvordan skal de trække vejret? 206 00:16:03,963 --> 00:16:07,633 Men hvad skal vi gøre, hvis vi ikke kan se filmen? 207 00:16:07,800 --> 00:16:10,177 Jeg har et brætspil. 208 00:16:10,344 --> 00:16:13,472 Hvem er du? 209 00:16:21,146 --> 00:16:22,189 Stol på mig. 210 00:17:02,938 --> 00:17:04,773 Ja, ikke? 211 00:17:04,940 --> 00:17:08,819 Så bad Dante mig om at tage på tur med ham i weekenden. 212 00:17:08,986 --> 00:17:11,572 Hvor romantisk! Du skal tage med. 213 00:17:11,739 --> 00:17:17,119 Synes du? Det er en afsidesliggende hytte. Intet varmt vand, ingen mobil. 214 00:17:17,286 --> 00:17:19,580 -Afsides. -Ja, privat. 215 00:17:19,747 --> 00:17:22,833 -Det bliver mørkt. -Perfekt til stjernekiggeri. 216 00:17:23,000 --> 00:17:26,962 -Ingen, der kan høre dig skrige ... -Af glæde! 217 00:17:27,129 --> 00:17:30,591 Hvad ved jeg? Jeg har ikke været på mange dates. 218 00:17:30,758 --> 00:17:32,885 Men jeg ved det ikke. 219 00:17:33,052 --> 00:17:36,972 Det har været nogle gode dates, men der er kun gået en uge. 220 00:17:37,139 --> 00:17:38,849 Går det for hurtigt? 221 00:17:39,016 --> 00:17:41,894 Han bad mig tage filer og personlige dokumenter med. 222 00:17:42,061 --> 00:17:44,188 Han planlægger fremtiden! 223 00:17:44,354 --> 00:17:48,067 Det er meget betænksomt, og han lovede mig en overraskelse. 224 00:17:48,233 --> 00:17:52,696 Du har aldrig givet mig dårlige råd. Okay, jeg gør det. 225 00:17:52,863 --> 00:17:57,326 Jeg er så glad på dine og mine vegne ... den der fik det til at ske. 226 00:17:57,493 --> 00:17:59,328 Det er min fortjeneste! 227 00:17:59,495 --> 00:18:01,080 Lige til tiden! 228 00:18:01,246 --> 00:18:05,793 Velkommen tilbage til "Smoldering Cove". 229 00:18:19,223 --> 00:18:24,812 Giancarlo, skat. Hvorfor er jeg bundet? Hvad laver du? 230 00:18:24,978 --> 00:18:28,857 Jeg fik dig til at falde for mig og bragte dig hertil - 231 00:18:29,024 --> 00:18:33,070 - til dette afsides sted i udkanten af bugten - 232 00:18:33,237 --> 00:18:36,740 - og ventede tålmodigt på, at du skulle falde i søvn - 233 00:18:36,907 --> 00:18:39,660 - så jeg kunne stjæle din identitet. 234 00:18:41,286 --> 00:18:43,497 Ikke min identitet! 235 00:18:43,664 --> 00:18:47,709 Præcis! Snart er den min. 236 00:18:52,631 --> 00:18:54,591 -Jeg vidste det. -Åh nej! 237 00:18:54,758 --> 00:19:00,222 Miss Deer Teacher er rejst med en skurk! Det er min skyld! 238 00:19:00,389 --> 00:19:04,143 Nu laver jeg varm te med honning, ingefær og citron - 239 00:19:04,309 --> 00:19:10,440 - og kurerer denne hoste, men når jeg kommer tilbage, er din identitet min! 240 00:19:10,607 --> 00:19:15,237 -Nej! -Hold op med at råbe. 241 00:19:15,404 --> 00:19:17,948 Slutter det sådan her? 242 00:19:18,115 --> 00:19:21,577 Ja, og næste episode er først på mandag. 243 00:19:21,743 --> 00:19:24,913 Men miss Deer Teacher gennemlever dette mareridt lige nu! 244 00:19:25,080 --> 00:19:26,415 Vent! Hvad? 245 00:19:26,582 --> 00:19:30,544 Jeg fortæller mere i bilen, men vi må af sted. Det er en nødsituation! 246 00:19:35,257 --> 00:19:36,758 Far! 247 00:19:55,319 --> 00:19:59,281 -Far, vi må slå døren ind. -Du behøver ikke sige det to gange. 248 00:20:07,748 --> 00:20:11,376 Pas på tæerne. Stille og roligt. 249 00:20:13,629 --> 00:20:18,258 -Vand og hostetabletter! -Alle papirerne! 250 00:20:18,425 --> 00:20:21,678 Hvad foregår der her? 251 00:20:21,845 --> 00:20:24,973 Forstærkning. Han stjæler folks identiteter. 252 00:20:25,140 --> 00:20:28,101 -En tyv? Hvor? -Hvad? Nej! 253 00:20:28,268 --> 00:20:31,897 Han tog mig med hertil i weekenden for at ordne min skat. 254 00:20:32,064 --> 00:20:35,442 -Det var overraskelsen. -Skat? 255 00:20:35,609 --> 00:20:37,069 -Skat? -Skat. 256 00:20:37,236 --> 00:20:39,279 Hvorfor var du så besvimet i en stol? 257 00:20:39,446 --> 00:20:43,200 Jeg faldt i søvn. Skatter er kedelige. 258 00:20:43,367 --> 00:20:45,202 Det er forståeligt. 259 00:20:45,369 --> 00:20:48,580 Hvorfor gned du dine hænder ondskabsfuldt? Sådan her. 260 00:20:50,916 --> 00:20:55,379 Jeg brugte håndsprit. Jeg ved ikke, hvor hendes kvitteringer har været. 261 00:20:55,545 --> 00:20:59,341 Det var uventet. Popcorn? 262 00:20:59,508 --> 00:21:03,512 Så alt er okay? Dante virker ... 263 00:21:03,679 --> 00:21:07,933 Ja, Dante er ikke den rette. 264 00:21:08,100 --> 00:21:10,602 Vi har haft perfekte dates - 265 00:21:10,769 --> 00:21:15,399 - og det var rart at have planer, men jeg gjorde datene sjove. 266 00:21:15,565 --> 00:21:18,235 -Han er ret kedelig. -Hold da op! 267 00:21:18,402 --> 00:21:21,280 -Undskyld, jeg blandede mig. -Man lærer altid noget. 268 00:21:21,446 --> 00:21:24,866 Jeg ved, der er en for dig derude, miss Deer Teacher. 269 00:21:25,033 --> 00:21:27,744 Måske, måske ikke, men det er okay. 270 00:21:27,911 --> 00:21:31,164 Jeg bør bruge lidt tid på det vigtigste. 271 00:21:31,331 --> 00:21:35,127 -At finde en ny? -At elske mig selv. 272 00:21:35,294 --> 00:21:38,880 Eller det. Det kan du også gøre. 273 00:21:43,093 --> 00:21:47,639 Jeg tager suppe til en. 274 00:22:25,344 --> 00:22:27,346 Tekster: Sysse Dahl Christensen