1 00:00:26,609 --> 00:00:30,113 Prináša vám ho Thelma's Thumbtacks. Prejdite k veci! 2 00:00:32,115 --> 00:00:35,994 - No, áno... - Myslím, že teraz, keď robím... 3 00:00:36,202 --> 00:00:39,706 Ďakujem... Ticho! 4 00:00:39,873 --> 00:00:43,668 S radosťou vám oznamujem, že ráno som mal defekt 5 00:00:43,835 --> 00:00:46,921 a niekto mi pomohol... Prihovoril sa mi dobrý anjel, 6 00:00:47,088 --> 00:00:50,175 že máme miesto v rozpočte na originálny muzikál, 7 00:00:50,341 --> 00:00:53,011 ktorý bude mať na starosti naša pani učiteľka. 8 00:00:53,178 --> 00:00:55,055 Znížime len rozpočet na ceruzky. 9 00:00:55,221 --> 00:00:57,098 Už nemusíme používať ceruzky? 10 00:00:57,265 --> 00:01:00,185 Budeme hrať v skutočnom muzikály? Milujem muzikály! 11 00:01:01,519 --> 00:01:06,524 Bude to tá najlepšia vec, čo ste kedy videli! 12 00:01:07,942 --> 00:01:11,237 Barry! Ak bude dobrý, tak ho budeme pripravovať každý rok! 13 00:01:15,700 --> 00:01:18,828 Kedy zverejní zoznam hercov? 14 00:01:28,546 --> 00:01:30,256 OZNÁMENIA 15 00:01:30,840 --> 00:01:32,509 Bože. 16 00:01:41,726 --> 00:01:47,023 - Mám úlohu! Ja som... Helen! - Ja som... Helen, ako štvorročná? 17 00:01:47,190 --> 00:01:51,111 Ja som Helen na strednej škole? Počkať, sme všetci Helen? 18 00:01:51,277 --> 00:01:53,613 Čo je to vlastne za šou? 19 00:01:57,242 --> 00:01:59,202 Helenin zvuk? 20 00:01:59,369 --> 00:02:03,581 "Epický hudobný príbeh celého dokonalého života?" 21 00:02:03,748 --> 00:02:09,337 Dúfam, že ste všetci pripravení! Nepríďte neskoro na skúšku! 22 00:02:11,840 --> 00:02:14,968 Ak budeme mať tento rok úspech, ďalšie spravíme lepšie. 23 00:02:15,135 --> 00:02:17,095 Áno, to dáva zmysel. 24 00:02:17,262 --> 00:02:20,265 Semienko zasejeme teraz a potom zožneme úspech. Chápem. 25 00:02:20,431 --> 00:02:22,225 Scéna jedna: Zrodenie Helen. 26 00:02:24,477 --> 00:02:28,606 - Páni, to som ja. - A akcia! 27 00:02:28,690 --> 00:02:33,194 Prišli sme, aby sme boli svedkami narodenia dieťaťa 28 00:02:34,612 --> 00:02:38,867 Takého krásneho, takého tichého a mierneho 29 00:02:39,868 --> 00:02:42,495 Strih! To bolo strašné! 30 00:02:43,872 --> 00:02:48,877 - Candle, tvoj plač je hrozný! - Trevor, vyslovuj lepšie. 31 00:02:49,043 --> 00:02:51,379 Barry, myslíš si, že takto sa má stáť? 32 00:02:51,546 --> 00:02:54,007 - Prepáč, skôr takto? - Nie. 33 00:02:54,174 --> 00:02:55,592 - Takto? - Nie. 34 00:02:55,758 --> 00:02:57,343 - Noha? Prepáč. - Nie, zle. 35 00:02:57,510 --> 00:03:00,180 - Boky, sú to boky? Na hlave. - Nie. Nesprávne! 36 00:03:02,724 --> 00:03:09,522 Vezmite si desiatu, musím sa prejsť a dúfať, že to rozdýcham. 37 00:03:09,689 --> 00:03:12,984 - Ježiš, vieš napísať "Diva"? - D-E... 38 00:03:13,151 --> 00:03:15,945 Máme väčší problém. Pozrite sa na ďalšiu scénu. 39 00:03:16,112 --> 00:03:20,909 "Helen, ako šesťročná získala Nobelovú cenu?" 40 00:03:21,075 --> 00:03:23,745 Vždy je to to isté. Malá Helen: magnetický šarm. 41 00:03:23,912 --> 00:03:27,749 Helen ako dieťa: zázračné dieťa. Vysokoškoláčka: stále pôvabná. 42 00:03:27,916 --> 00:03:34,130 "Helen vstúpi. Všetci omdlievajú z jej žiarivej charizmy?" 43 00:03:34,297 --> 00:03:35,882 Nie je tu žiadna zápletka. Nijaká. Nič! 44 00:03:36,174 --> 00:03:38,218 Mali by sme všetci rezignovať? 45 00:03:38,468 --> 00:03:40,845 - Je to jedna z možností. - Teda, možno áno. 46 00:03:41,012 --> 00:03:43,640 - Ja som v pohode. - Počkajte, ľudia! 47 00:03:45,308 --> 00:03:47,143 Kiff, máš slovo. 48 00:03:47,310 --> 00:03:49,520 Je to naša jediná šanca. Nevzdajme to. 49 00:03:49,687 --> 00:03:51,731 Potrebujeme druhý názor od niekoho 50 00:03:51,898 --> 00:03:54,525 s divadelnými znalosťami. 51 00:03:54,692 --> 00:03:56,903 Stretneme sa v Saint Louis 52 00:03:59,906 --> 00:04:01,783 La la la la, verejná sféra 53 00:04:06,246 --> 00:04:08,081 Dobre, tím, dajme do toho všetko. 54 00:04:08,248 --> 00:04:10,708 Máme tu profesionála. 55 00:04:10,875 --> 00:04:12,627 Prestaňte tam hore konšpirovať! 56 00:04:12,794 --> 00:04:16,798 Scéna päť, tínedžerka Helen, kráľovná strednej školy. Akcia! 57 00:04:16,965 --> 00:04:20,426 Príliš veľa priateľov na spočítanie! 58 00:04:20,593 --> 00:04:23,638 Šarm? Mám ho toľko, koľko treba! 59 00:04:26,307 --> 00:04:28,685 Dobre, Sweepy, povedz nám to na rovinu. 60 00:04:28,851 --> 00:04:32,522 Toto bude ten najhorší muzikál, aký kedy vznikol. 61 00:04:32,689 --> 00:04:35,233 A to som bol na premiére Diamant s nohami. 62 00:04:35,400 --> 00:04:37,735 Čože? To nemôžeme dopustiť. 63 00:04:37,902 --> 00:04:41,322 Ak sa hra pokazí, už nikdy neurobíme ďalší muzikál. 64 00:04:41,489 --> 00:04:42,657 Čo urobíme? 65 00:04:42,824 --> 00:04:44,742 Presvedčíme Helen, aby zmenila hru. 66 00:04:44,909 --> 00:04:47,620 Môžeme to napraviť. Myslím si. 67 00:04:47,787 --> 00:04:50,123 To isté hovorili o Diamante s nohami. 68 00:04:51,207 --> 00:04:54,168 OBLEČENIE 69 00:04:59,132 --> 00:05:02,218 - Pani učiteľka, Helen. - Čo chceš, Kiff? 70 00:05:02,385 --> 00:05:05,930 Počúvaj, vieš, že sa nám všetkým páči, že tu hráme? 71 00:05:06,097 --> 00:05:09,642 Ale tento scenár má niekoľko problémov. 72 00:05:09,809 --> 00:05:12,186 Čo keby sme ho trochu vylepšili? 73 00:05:12,353 --> 00:05:14,522 Ako sa opovažuješ? 74 00:05:14,689 --> 00:05:17,734 Len si myslím, že tento príbeh by mohol byť zaujímavejší. 75 00:05:17,900 --> 00:05:20,778 Povedz jednu vec zo scenára, ktorá nie je zaujímavá. 76 00:05:20,987 --> 00:05:23,448 - Nie je tam žiadny konflikt. - Isteže je! 77 00:05:23,573 --> 00:05:26,451 Konflikt je pri výbere, ktorá je tvoja obľúbená Helen? 78 00:05:26,617 --> 00:05:28,703 Nemám tu čo prekonávať. 79 00:05:28,870 --> 00:05:33,583 Prekonáš samú seba v tomto geniálnom predstavení! 80 00:05:33,750 --> 00:05:36,336 V treťom dejstve nie je žiadne rozuzlenie. 81 00:05:36,502 --> 00:05:40,548 Zaslúžila som si tú hru tým, lebo som najlepšia! 82 00:05:42,633 --> 00:05:46,971 Snažíš sa mi povedať, že Helenin zvuk je zlá hra? 83 00:05:47,138 --> 00:05:51,517 Nie presne... veď vieš. 84 00:05:51,684 --> 00:05:53,394 Áno. 85 00:05:53,561 --> 00:05:56,356 Dobre. Oceňujem, že mi hovoríte pravdu. 86 00:05:56,522 --> 00:06:01,986 Pravdu, že nikto z vás nie je dosť dobrý na moju hru! Končím! 87 00:06:02,153 --> 00:06:04,238 Čo teraz... Počkaj, ona sa vráti. 88 00:06:04,405 --> 00:06:07,241 Viete, aké ťažké bolo túto produkciu rozbehnúť? 89 00:06:07,408 --> 00:06:10,661 Toto je mojím životným dielom. Roky som prosila o peniaze 90 00:06:10,828 --> 00:06:14,040 od toho vtáka, len aby ste to všetko zničil! 91 00:06:14,207 --> 00:06:16,501 Viete, koľko som minula na klince? 92 00:06:16,667 --> 00:06:19,253 Bola som na štvordňovom kurze výmeny pneumatiky! 93 00:06:19,420 --> 00:06:22,006 Táto šou je pre vás aj tak príliš dobrá! 94 00:06:25,218 --> 00:06:30,390 Myslíte, že Helen prepichne riaditeľovi pneumatiky? 95 00:06:31,891 --> 00:06:34,727 Tak to je Helen, ktorej môžem fandiť! 96 00:06:34,894 --> 00:06:37,688 Je vášnivá, je ochotná urobiť čokoľvek. 97 00:06:37,855 --> 00:06:39,732 O tom by mala byť táto šou! 98 00:06:39,899 --> 00:06:41,984 Helen na nás kričí? 99 00:06:42,151 --> 00:06:45,029 Helen chce rozbehnúť túto hru. Trošku ju prepíšeme. 100 00:06:45,196 --> 00:06:50,118 - Zachránime predstavenie! Dobre? - Áno! 101 00:07:01,129 --> 00:07:02,713 OTVÁRACÍ VEČER GYM 102 00:07:06,717 --> 00:07:10,138 - Myslíš, že Helen príde? - Neviem. Poslali sme jej pozvánku. 103 00:07:10,304 --> 00:07:13,224 Šup, ľudia! Päť minút do predstavenia! 104 00:07:13,391 --> 00:07:14,976 To je také vzrušujúce! 105 00:07:15,143 --> 00:07:17,687 Počula som, že režisérka skončila pre nezhody 106 00:07:17,854 --> 00:07:20,440 a že toto predstavenie bude hrozné. 107 00:07:20,606 --> 00:07:26,737 - Tak prečo si tu? - Rada sa pozerám na hrozné veci. 108 00:07:28,114 --> 00:07:31,409 Dobrý deň, môžete mi venovať pozornosť? 109 00:07:31,576 --> 00:07:33,703 Povedali mi, aby som prečítal toto. 110 00:07:33,870 --> 00:07:39,459 "Dnešné predstavenie, Helenin zvuk, sa nebude konať. 111 00:07:39,625 --> 00:07:45,548 Namiesto toho vám hrdo uvedieme predstavenie Moja krásna Helena." 112 00:07:45,715 --> 00:07:47,967 Dobre. 113 00:07:48,134 --> 00:07:50,178 Čo povedal? "Moja krásna," čo? 114 00:07:56,100 --> 00:08:01,731 Myslím, že myšlienka má potrebu 115 00:08:01,898 --> 00:08:05,568 Rásť ako rastlina 116 00:08:08,237 --> 00:08:12,241 Je tu niečo, čím by som chcela byť 117 00:08:14,118 --> 00:08:18,831 A to niečo je... niekto 118 00:08:20,791 --> 00:08:26,547 Vzdaj sa svojich snov. Ži v realite! Nie v rozprávke! 119 00:08:28,508 --> 00:08:32,428 Prečo nevidíš moju bolesť? 120 00:08:32,595 --> 00:08:36,474 Chceš zlaté oriešky Ktoré jednoducho nemáme 121 00:08:36,641 --> 00:08:39,810 Každú noc márne plačem! 122 00:08:39,977 --> 00:08:45,107 Takéto záležitosti Musia byť naplánované 123 00:08:45,274 --> 00:08:47,610 Rozpočty! 124 00:08:47,777 --> 00:08:50,988 Prosím 125 00:08:51,155 --> 00:08:54,617 Prosím 126 00:08:54,784 --> 00:09:01,165 Prosím Nie 127 00:09:02,542 --> 00:09:04,377 To je trochu veľa. 128 00:09:08,130 --> 00:09:09,507 Presne tak. 129 00:09:14,136 --> 00:09:19,684 Ľudia ma nazvali bláznom Že chcem spraviť muzikál 130 00:09:19,850 --> 00:09:25,731 Neviem, či to dokážem, ale neprestanem sa o to pokúšať! 131 00:09:26,983 --> 00:09:31,320 Schovaná v kríku Hodila som na zem ostré klince 132 00:09:31,487 --> 00:09:34,240 - Čo? - Prepichli gumu 133 00:09:34,407 --> 00:09:37,326 - Na mieste sfúkla - To nie je možné! 134 00:09:37,493 --> 00:09:42,873 Ale ja nemám náhradné koleso Musím sa urýchlene dostať do školy 135 00:09:43,040 --> 00:09:44,709 Dobre, pomôžem ti 136 00:09:44,875 --> 00:09:48,087 Len musíš pre mňa niečo urobiť Mrkni! 137 00:09:48,254 --> 00:09:51,674 - Počkať, čo? - Dobre, Helen. Vyhrala si. 138 00:09:51,841 --> 00:09:56,387 Budeš mať muzikál. Len znížime rozpočet na ceruzky. 139 00:09:56,554 --> 00:09:58,389 Presne tak sa to stalo! 140 00:09:58,556 --> 00:10:02,435 Ona to naozaj urobila Schválil rozpočet 141 00:10:02,852 --> 00:10:05,521 Ona to naozaj urobila On schválil rozpočet 142 00:10:05,688 --> 00:10:12,278 Ona to naozaj urobila 143 00:10:13,821 --> 00:10:18,326 Dosiahla svoje 144 00:10:22,496 --> 00:10:23,789 A potom skončila! 145 00:10:26,375 --> 00:10:28,502 Som ohromený! 146 00:10:32,465 --> 00:10:35,968 Všetok ten potlesk je môj? Za môj príbeh? 147 00:10:36,135 --> 00:10:38,721 Milujú ma! Naozaj ma milujú! 148 00:10:44,769 --> 00:10:46,646 Kiff, to bolo úžasné. 149 00:10:46,812 --> 00:10:50,191 Nikdy som necítila k zamestnancovi takú náklonnosť. 150 00:10:50,358 --> 00:10:52,610 Nie som tvojím zamestnancom. 151 00:10:54,111 --> 00:10:57,782 Už sa neviem dočkať budúcoročného muzikálu! 152 00:11:03,788 --> 00:11:08,542 Sme akože v pohode, že dala klince na cestu a zničila mi auto? 153 00:11:08,709 --> 00:11:11,587 To vám všetkým nevadí? 154 00:11:11,754 --> 00:11:14,090 Veľmi zraňujúce. 155 00:11:14,715 --> 00:11:17,593 Prináša vám ho Foldman's fantastický džús z červenej repy! 156 00:11:17,760 --> 00:11:19,887 Takto má chutiť! 157 00:11:19,970 --> 00:11:21,555 POTRAVINY 158 00:11:21,681 --> 00:11:25,226 Nedeľa. Najrušnejší deň na nákup potravín v našom meste. 159 00:11:25,393 --> 00:11:29,438 Dnes budeme mať úspešný deň, cítim to. 160 00:11:29,605 --> 00:11:34,151 Gordon, chlapče, myslíš, že zvládneš svoj prvý deň v práci? 161 00:11:35,611 --> 00:11:38,406 No ja beriem svoje povinnosti veľmi vážne. 162 00:11:38,572 --> 00:11:40,908 Je čas. Otvorte dvere. 163 00:11:41,075 --> 00:11:44,704 Urobíme týždenný nákup! Kúpime nejakú limonádu, pop! 164 00:11:44,870 --> 00:11:48,499 Urobíme nákupný ťah! Nezabudneme na svoj zoznam! 165 00:11:50,209 --> 00:11:53,421 Nezabudol si na zoznam, Martin? 166 00:11:53,587 --> 00:11:56,257 Ale nie. Zase si naň zabudol, miláčik? 167 00:11:56,424 --> 00:11:59,093 Budeme musieť ísť zase nazad domov? 168 00:11:59,260 --> 00:12:01,512 - Nie. - Takže ho máš? 169 00:12:01,679 --> 00:12:03,472 - Áno. - Dobre, potrebujem, 170 00:12:03,639 --> 00:12:05,099 aby si to dnes zvládol sám. 171 00:12:05,266 --> 00:12:07,309 Mám aj leták na akciu. 172 00:12:07,476 --> 00:12:09,687 Ak nazbierate 20 kupónov v obchode, 173 00:12:09,854 --> 00:12:12,523 získate žetón do automatu! 174 00:12:12,690 --> 00:12:14,734 Vraj je v ňom 50 rokov staré kazoo. 175 00:12:14,900 --> 00:12:17,820 Si blázon, mami. Choď sa zabaviť. 176 00:12:17,987 --> 00:12:21,991 Mám rande v sekcii s bezplatnými vzorkami. 177 00:12:22,158 --> 00:12:24,201 Aké vzorky? 178 00:12:24,368 --> 00:12:26,412 Je to naj miesto v obchode! 179 00:12:26,579 --> 00:12:29,999 Veľké množstvo bezplatných vzoriek syra, ovocia, cestovín, 180 00:12:30,166 --> 00:12:32,918 čokoľvek, čo si zmyslíš tam majú zadarmo! 181 00:12:33,085 --> 00:12:37,006 Nemáš rád Spanakopitu? Nevadí, za 10 minút príde ďalšie jedlo! 182 00:12:37,173 --> 00:12:40,676 A najlepšie je, že žena, ktorá to všetko chystá je, Diane. 183 00:12:40,843 --> 00:12:44,138 Vždy podstrčí deťom extra pochúťky. 184 00:12:47,683 --> 00:12:49,977 Áno. No, vy dve sa choďte baviť. 185 00:12:50,144 --> 00:12:56,692 Ja sa postarám o zoznam. Ktorý určite mám. 186 00:12:56,859 --> 00:12:59,904 Slimmy P! Môj človek! 187 00:13:05,159 --> 00:13:08,496 Ospravedlňujem sa za to. Ahoj! 188 00:13:08,662 --> 00:13:10,623 Si učiteľkou v škole, však? 189 00:13:10,790 --> 00:13:13,250 V tvojej triede, je moja Kiff Chatterleyová? 190 00:13:15,044 --> 00:13:20,424 Myslím, že spolu niekedy robíte bláznovstvá? V meste? 191 00:13:20,591 --> 00:13:24,345 Mám veľa študentov, neviem... 192 00:13:29,058 --> 00:13:32,728 - Dobre, rada som ťa videla! - Dobre. 193 00:13:32,895 --> 00:13:36,190 Bože môj. Som rada, že to mám za sebou. 194 00:13:36,357 --> 00:13:38,359 Prvý kupón. 195 00:13:38,526 --> 00:13:41,987 Vzorky. 196 00:13:42,154 --> 00:13:43,781 Dobrý deň! Kde je Diane? 197 00:13:43,948 --> 00:13:47,326 Odišla. Som nový. 198 00:13:47,493 --> 00:13:50,579 To je pre Diane dobré, chcela odísť už roky. 199 00:13:50,746 --> 00:13:53,999 Áno, vždy je pekné stretnúť nadšenca pre vzorky. 200 00:13:54,166 --> 00:13:56,252 Čo tu máme dnes, Gordo? Mini koláčiky? 201 00:13:57,670 --> 00:14:03,509 Vzorky sú len pre platiacich zákazníkov. Nie pre deti. 202 00:14:03,676 --> 00:14:06,428 Páni, myslela som si, že Diane je vtipná! 203 00:14:11,725 --> 00:14:16,146 Ja nie som len dieťa. Prišla som sem s rodičmi. 204 00:14:16,313 --> 00:14:18,941 S rodičmi, ktorí sú "platiacimi zákazníkmi"! 205 00:14:19,108 --> 00:14:24,405 Na mojom názore im veľmi záleží pokiaľ ide o produkt, 206 00:14:24,572 --> 00:14:28,826 ktorý kupujeme. 207 00:14:28,993 --> 00:14:32,162 Dobrý deň, pane. Mini koláčik? 208 00:14:37,251 --> 00:14:41,088 Dobre, chlieb, áno! Vždy kupujeme chlieb, to viem. 209 00:14:41,255 --> 00:14:44,884 Nepotrebujem zoznam, aby som vedel, že potrebujeme chlieb. 210 00:14:44,967 --> 00:14:46,927 CHLIEB 211 00:14:47,094 --> 00:14:50,139 Bože. Akú značku zvyčajne kupujeme? 212 00:14:50,306 --> 00:14:52,600 Je to táto s detskou pšenicou? 213 00:14:52,766 --> 00:14:54,101 Tá žemľa, ktorá horí? 214 00:14:54,268 --> 00:14:57,605 Mne sa páči táto, ako tlačí maslové činky. 215 00:14:57,771 --> 00:14:59,732 Zobral som posledný kus. 216 00:15:03,485 --> 00:15:06,238 Barry? Čo tu tak funíš? 217 00:15:06,405 --> 00:15:11,660 - Ten chlapík mi nechcel dať vzorku. - Mne tiež! 218 00:15:14,121 --> 00:15:16,874 - Ahojte, ľudia. - Chlapík so vzorkami? 219 00:15:17,041 --> 00:15:20,002 - Hovoríte o tom novom so vzorkami? - Áno! 220 00:15:20,169 --> 00:15:23,380 Nikdy som si nemyslela, že "Gordon" môže mať nado mnou moc. 221 00:15:23,547 --> 00:15:27,509 Hej, spojme sa! Štyria ho musíme prekabátiť. 222 00:15:27,676 --> 00:15:30,679 Jeden, dva, tri, štyri, vzorky! 223 00:15:32,431 --> 00:15:34,975 Ahoj! Znova ja. 224 00:15:35,142 --> 00:15:37,645 Čo to má znamenať? 225 00:15:37,811 --> 00:15:40,022 Pamätáš sa? Mama Kiff Chatterleyovej? 226 00:15:41,607 --> 00:15:45,361 Pred chvíľou sme na seba narazili a rozprávali sme sa? 227 00:15:45,527 --> 00:15:47,571 Dobre...? 228 00:15:52,868 --> 00:15:56,038 Takže, áno. Každopádne... 229 00:15:56,121 --> 00:15:57,498 RÝCHLY VÝBER KUPÓNOU 230 00:15:59,041 --> 00:16:05,631 Prepáč. Prepáč mi. Zdá sa, že sa mi nedá prejsť. 231 00:16:05,798 --> 00:16:08,092 A je to tu. 232 00:16:13,347 --> 00:16:17,685 Vypadol mi zoznam. Bez zoznamu nemôžem urobiť týždenný nákup. 233 00:16:17,768 --> 00:16:21,271 ČERVENÁ REPA 234 00:16:23,315 --> 00:16:26,443 Prepáč! Snažil som sa prečítať len tvoj zoznam. 235 00:16:26,610 --> 00:16:28,946 Mám veľký problém a neviem, čo mám kúpiť. 236 00:16:29,113 --> 00:16:33,367 Chudáčik. Chcel by si nakupovať so mnou? 237 00:16:33,534 --> 00:16:36,245 Vážne? To by bolo úžasné. 238 00:16:36,412 --> 00:16:40,040 Poďme postupne, najskôr liter džúsu z repy. 239 00:16:40,207 --> 00:16:42,584 Ty si šéfka! 240 00:16:42,751 --> 00:16:46,046 Pozrite sa na neho. Myslí si, že je veľký muž. 241 00:16:46,213 --> 00:16:49,383 - Môžem si kúpiť varnú dosku. - Kiff! Našli sme jednu! 242 00:16:49,550 --> 00:16:52,386 Dobre, asistent, Princ! 243 00:16:52,553 --> 00:16:55,431 Je trochu zvláštne vidieť ťa tu šortkách. 244 00:16:55,597 --> 00:16:59,560 - Potrebuješ, vzorky zadarmo? - Štyri, vzorky zadarmo. 245 00:16:59,727 --> 00:17:02,771 Ale povedz, že sú pre tvojho dospelého kamaráta. 246 00:17:02,938 --> 00:17:05,232 Potom ich sem prines. 247 00:17:06,734 --> 00:17:10,029 Dobre, to je dobré, usmievajú sa. 248 00:17:10,195 --> 00:17:12,489 Pýta si ďalšie vzorky... Áno! 249 00:17:12,656 --> 00:17:15,534 Teraz sa len vráť k nám. Počkať, čo to robí? 250 00:17:15,701 --> 00:17:18,328 Privoniava si k vzorkám, teraz zatvára oči. 251 00:17:18,495 --> 00:17:20,914 a slintá, páči sa mu čo cíti... 252 00:17:21,081 --> 00:17:23,250 Nie, teraz skúša jeden mini koláčik... 253 00:17:23,417 --> 00:17:26,754 Ale nie, miluje ich! Je... Áno. Všetky ich zje. 254 00:17:26,920 --> 00:17:31,925 Tie vzorky sú neuveriteľné! Musíš ich ochutnať. 255 00:17:34,720 --> 00:17:37,473 Snažíme sa. 256 00:17:39,433 --> 00:17:41,852 To je ono, 20-ty kupón! 257 00:17:43,479 --> 00:17:47,608 Nie, už to nebudem opakovať. Už nevydržím žiadne reči! 258 00:17:47,775 --> 00:17:51,779 "Žiadne reči"? Vymenili sme si sotva desať slov. 259 00:17:51,945 --> 00:17:56,033 Ak ťa ešte raz uvidím a budem sa s tebou musieť rozprávať 260 00:17:56,200 --> 00:17:58,619 premením ťa na hubu! 261 00:17:58,786 --> 00:18:00,370 Ale ja huby neznášam! 262 00:18:00,537 --> 00:18:02,706 Vážne? A aj kuriatka? 263 00:18:02,873 --> 00:18:06,585 Myslím, že huby sú veľmi univerzálne v každom recepte... 264 00:18:06,752 --> 00:18:13,675 Nie... Počkaj! To je len taká malá konverzácia. Neskúšaj ma. 265 00:18:13,842 --> 00:18:17,888 Fajn, ani ja sa s tebou nechcem rozprávať! Ježiš, je hrozná. 266 00:18:18,055 --> 00:18:22,601 18, 19... Čo sa stalo s tým posledným? 267 00:18:24,561 --> 00:18:26,688 Ale nie! 268 00:18:26,855 --> 00:18:30,192 Ako mám dostať ten kupón bez rozhovoru s Helen? 269 00:18:34,321 --> 00:18:36,073 Takže vieme, čo nefunguje. 270 00:18:36,240 --> 00:18:39,159 Požiadame dospelého, aby pre nás získal vzorky 271 00:18:39,326 --> 00:18:41,787 zavoláme Gordonovi, že sme jeho babka. 272 00:18:41,954 --> 00:18:43,789 Vyskúšali sme už všetko! 273 00:18:43,956 --> 00:18:45,499 Vzdajme to. 274 00:18:45,666 --> 00:18:47,793 Donútim otca, aby kúpil všetky suroviny, 275 00:18:47,960 --> 00:18:49,503 a upečieme ich u mňa doma. 276 00:18:49,670 --> 00:18:53,757 Nie, Cande! O tom to nie je! Ide o vzorky zadarmo! 277 00:18:53,924 --> 00:18:57,845 Je to o jedinom záblesku nádeje v bezduchej, nekonečnej prázdnote 278 00:18:58,011 --> 00:19:01,098 sprevádzaní svojich rodičov v obchode s potravinami! 279 00:19:01,265 --> 00:19:06,520 Keby len niekto prinútil Gordona, aby odišiel od vzoriek na pár minút! 280 00:19:06,687 --> 00:19:08,063 Ale kto? 281 00:19:08,230 --> 00:19:12,484 To je ono! Mám nápad! 282 00:19:12,651 --> 00:19:17,823 Je čas na obedňajšiu prestávku, Gordon. Ja budem strážiť vzorky. 283 00:19:17,990 --> 00:19:19,992 Dobre. 284 00:19:20,159 --> 00:19:24,913 A 13 prezretých kašovitých avokád! To je všetko, sme hotoví. 285 00:19:25,080 --> 00:19:28,208 - Som na teba taká hrdá, Martin. - Ďakujem ti. 286 00:19:28,375 --> 00:19:31,712 Nikdy by som neprišiel na tieto veci! 287 00:19:31,879 --> 00:19:34,089 Som na diéte Freaky Deaky. 288 00:19:34,256 --> 00:19:38,427 Asi som to mala spomenúť skôr. Máš nakúpené veci na diétu. 289 00:19:38,594 --> 00:19:40,554 Musím sa ponáhľať! Nech sa ti darí! 290 00:19:44,474 --> 00:19:46,977 Počkaj, čo? Vráť sa! 291 00:19:47,978 --> 00:19:51,481 Ty! Ty tu pracuješ? Musíš mi povedať, čo mám kúpiť! 292 00:19:51,648 --> 00:19:56,737 Nechal som si zoznam doma. Moja rodina sa to nesmie dozvedieť! 293 00:19:57,988 --> 00:19:59,698 Haló? 294 00:20:03,911 --> 00:20:05,913 Otec? 295 00:20:08,081 --> 00:20:10,876 Toto bol jediný spôsob, ako získať vzorky zadarmo! 296 00:20:11,043 --> 00:20:16,006 Je to tak? Vezmem si ich. 297 00:20:16,173 --> 00:20:19,176 Kiff, počúvaj, tvoja matka nemusí vedieť... 298 00:20:19,343 --> 00:20:22,554 - Neskoro, všetko som počula. - Zlato? Čo to robíš? 299 00:20:23,889 --> 00:20:29,603 - Ty! To je čo! Čas na huby! - Bežte. 300 00:20:37,236 --> 00:20:40,906 Dnes, vezmi na seba podobu veci, ktorú nenávidíš! 301 00:20:41,365 --> 00:20:42,532 Hej! 302 00:20:53,210 --> 00:20:57,297 Som dieťa! Prečo som sa správal ako blbec? 303 00:20:57,464 --> 00:21:00,550 Aj deti sú ľudia! Vzorky zadarmo pre všetkých! 304 00:21:00,717 --> 00:21:03,387 Deti! 305 00:21:03,553 --> 00:21:06,807 Pozrite sa. Premenil sa na to, čo najviac nenávidel. 306 00:21:06,974 --> 00:21:08,976 Výborne, Helen. 307 00:21:15,399 --> 00:21:19,611 Jasné, ty si Kiffina matka! 308 00:21:24,241 --> 00:21:25,909 Poďme odtiaľto preč. 309 00:21:31,248 --> 00:21:33,083 Hnusný. 310 00:21:35,460 --> 00:21:39,715 - V obchode nuda nehrozí, však? - Mohol by si to zopakovať. 311 00:21:43,093 --> 00:21:48,348 Slimmy P, na vlastnú päsť Prvýkrát vyrazíš na cestu 312 00:21:48,515 --> 00:21:51,727 Slimmy P, konečne si voľný Budeš vidieť svet, 313 00:21:51,893 --> 00:21:53,770 Vyrazí ti to dych 314 00:21:59,026 --> 00:22:00,152 LETISKO 315 00:22:00,360 --> 00:22:01,445 Áno. 316 00:22:27,137 --> 00:22:29,139 Preklad titulkov: dusana zvarova