1 00:00:26,568 --> 00:00:30,280 Mede mogelijk gemaakt door Thelma's punaises: Geen punt. 2 00:00:32,240 --> 00:00:35,994 Nou, ja... -Ik denk dat, nu ik... 3 00:00:36,202 --> 00:00:39,706 Dank je... Stil. 4 00:00:39,873 --> 00:00:43,668 Ik ben verheugd aan te kondigen dat ik na een lekke band... 5 00:00:43,835 --> 00:00:46,921 ...ben gechanteerd, overtuigd door 'n goede Samaritaan... 6 00:00:47,088 --> 00:00:50,175 ...dat er budget is voor een musical... 7 00:00:50,341 --> 00:00:53,011 ...geregisseerd door onze eigen dramadocent. 8 00:00:53,178 --> 00:00:55,055 Het kostte alleen ons potloodbudget. 9 00:00:55,221 --> 00:00:57,098 Hebben we geen potloden meer nodig? 10 00:00:57,265 --> 00:01:00,185 Gaan we een musical opvoeren? Ik ben dol op musicals. 11 00:01:01,519 --> 00:01:06,524 Dit wordt de beste die je ooit zult zien. 12 00:01:07,859 --> 00:01:11,321 Als dit goed gaat, doen we elk jaar een musical. 13 00:01:15,700 --> 00:01:18,828 Wanneer hangt ze de rolverdeling op? 14 00:01:28,630 --> 00:01:30,256 AANKONDIGINGEN 15 00:01:30,840 --> 00:01:32,592 O, nee. 16 00:01:41,601 --> 00:01:47,023 Ik heb een rol. Ik ben Helen. -Ik ook. Ik ben Helen, 4 jaar oud? 17 00:01:47,190 --> 00:01:51,111 Ik ben Helen op de middelbare? Wacht even, zijn we allemaal Helen? 18 00:01:51,277 --> 00:01:53,613 Wat is dit voor show? 19 00:01:57,242 --> 00:01:59,202 The Sound of Helen? 20 00:01:59,369 --> 00:02:03,581 'Een epische musical over een leven van voortdurende perfectie'? 21 00:02:03,748 --> 00:02:09,337 Zijn jullie er klaar voor? Kom niet te laat op de repetitie. 22 00:02:11,756 --> 00:02:14,968 Als deze goed gaat, kunnen we volgend jaar een betere maken. 23 00:02:15,135 --> 00:02:17,095 Ja, dat klinkt logisch. 24 00:02:17,262 --> 00:02:20,265 Plant het zaadje nu en geniet van de oogst volgend jaar. 25 00:02:20,431 --> 00:02:22,225 Scène één: De geboorte van Helen. 26 00:02:24,477 --> 00:02:28,606 Laat me versteld staan. -En actie. 27 00:02:28,773 --> 00:02:33,278 we zijn hier om getuige te zijn van het kind 28 00:02:34,612 --> 00:02:39,701 zo mooi, zachtmoedig en mild 29 00:02:39,868 --> 00:02:42,495 Cut. Dat was vreselijk. 30 00:02:43,872 --> 00:02:48,877 Candle, je gehuil is te schril. -Trevor, articuleer. 31 00:02:49,043 --> 00:02:51,379 Barry, denk je dat een dokter zo staat? 32 00:02:51,546 --> 00:02:54,007 Sorry, meer zo? -Nee. 33 00:02:54,174 --> 00:02:55,592 Zo? -Nee. 34 00:02:55,758 --> 00:02:57,343 Deze voet? Sorry. -Fout. 35 00:02:57,510 --> 00:03:00,180 Zijn het heupen? Het zijn heupen. -Fout. 36 00:03:02,724 --> 00:03:09,522 10 minuten pauze. Ik moet even weg en hoop dat de stank wegtrekt. 37 00:03:09,689 --> 00:03:12,984 Jeetje. Kun je 'Diva' spellen? -D-E... 38 00:03:13,151 --> 00:03:15,945 Er is een groter probleem. Kijk, die volgende scène. 39 00:03:16,112 --> 00:03:20,909 'Helen, 6 jaar, wordt de jongste Nobelprijswinnaar ooit'? 40 00:03:21,075 --> 00:03:23,745 Zo is de hele show. Baby Helen: magnetische charme. 41 00:03:23,912 --> 00:03:27,749 Kind Helen: wonderkind. Student Helen: Nog steeds lieflijk. 42 00:03:27,916 --> 00:03:34,088 'Helen komt binnen. Iedereen is vol ontzag voor haar stralende charisma.' 43 00:03:34,255 --> 00:03:35,882 Er is geen plot. Noppes. Niets. 44 00:03:36,049 --> 00:03:38,301 Moeten we allemaal ontslag nemen? 45 00:03:38,468 --> 00:03:40,845 Dat is één optie. -Ja, misschien. 46 00:03:41,012 --> 00:03:43,556 Ik ben er klaar mee. -Rustig aan, mensen. 47 00:03:45,308 --> 00:03:47,143 Kiff, ga je gang. 48 00:03:47,310 --> 00:03:49,520 We hebben één kans. Niet nu opgeven. 49 00:03:49,687 --> 00:03:51,731 Er moet nog iemand naar kijken... 50 00:03:51,898 --> 00:03:54,525 ...met verstand van muzikaal theater. 51 00:03:54,692 --> 00:03:58,071 ik zie je in Saint Louis 52 00:03:58,238 --> 00:04:02,367 la la la la, publiek domein 53 00:04:06,246 --> 00:04:08,081 Oké, team. Doe je best. 54 00:04:08,248 --> 00:04:10,708 Er zit een eerlijke professional in de zaal. 55 00:04:10,875 --> 00:04:12,627 Hou op met samenzweren. 56 00:04:12,794 --> 00:04:16,798 Scène vijf, tiener Helen, koningin van de middelbare school. Actie. 57 00:04:16,965 --> 00:04:20,426 ontelbaar te veel vrienden 58 00:04:20,593 --> 00:04:23,638 charme? Precies genoeg. 59 00:04:26,307 --> 00:04:28,685 Oké, Sweepy. Zeg het maar eerlijk. 60 00:04:28,851 --> 00:04:32,522 Dit wordt de slechtste musical ooit. 61 00:04:32,689 --> 00:04:35,233 En ik heb veel troep gezien. 62 00:04:35,400 --> 00:04:37,735 Wat? Dat mag niet gebeuren. 63 00:04:37,902 --> 00:04:41,322 Als het stuk flopt, mogen we nooit meer een musical doen. 64 00:04:41,489 --> 00:04:44,742 Wat moeten we doen? -Helen overtuigen hem te veranderen. 65 00:04:44,909 --> 00:04:47,620 We kunnen hem beter maken. Denk ik. 66 00:04:47,787 --> 00:04:50,123 Dat heb ik wel vaker gehoord. 67 00:04:51,207 --> 00:04:54,210 KLEDING 68 00:04:59,132 --> 00:05:02,218 Hoi, regisseur Helen. -Wat wil je, Kiff? 69 00:05:02,385 --> 00:05:05,930 We vinden het allemaal geweldig om in een musical te spelen. 70 00:05:06,097 --> 00:05:09,642 Maar dit script heeft wat problemen. 71 00:05:09,809 --> 00:05:12,186 Zullen we het wat oppeppen? 72 00:05:12,353 --> 00:05:14,522 Hoe durf je? 73 00:05:14,689 --> 00:05:17,734 Het verhaal kan interessanter worden. 74 00:05:17,900 --> 00:05:20,778 Noem één ding in het script dat niet interessant is. 75 00:05:20,945 --> 00:05:23,406 Er is geen conflict. -Dat is er wel. 76 00:05:23,573 --> 00:05:26,451 Het conflict is: welke Helen is je favoriet? 77 00:05:26,617 --> 00:05:28,703 Er valt niets te overwinnen. 78 00:05:28,870 --> 00:05:33,583 Je overwint je ontzag voor de genialiteit van de show. 79 00:05:33,750 --> 00:05:36,336 De derde akte-resolutie voelt niet verdiend. 80 00:05:36,502 --> 00:05:40,548 Ik heb hem verdiend door de beste te zijn. 81 00:05:42,633 --> 00:05:46,971 Willen jullie zeggen dat The Sound of Helen slecht is? 82 00:05:47,138 --> 00:05:51,517 Niet per se. -Je weet wel... 83 00:05:51,684 --> 00:05:53,394 Ja. 84 00:05:53,561 --> 00:05:56,356 Ik waardeer dat jullie de waarheid vertellen... 85 00:05:56,522 --> 00:06:01,986 ...dat geen van jullie goed genoeg is voor m'n kunst. Ik neem ontslag. 86 00:06:02,153 --> 00:06:04,238 Wat doen we nu? Wacht, ze komt terug. 87 00:06:04,405 --> 00:06:07,241 Weet je hoe moeilijk het was om dit te organiseren? 88 00:06:07,408 --> 00:06:10,661 Dit is m'n levenswerk. Ik probeer al jaren geld... 89 00:06:10,828 --> 00:06:14,040 ...uit de directeur te persen. En jullie verpesten het. 90 00:06:14,207 --> 00:06:16,501 Weet je hoeveel punaises ik heb gekocht? 91 00:06:16,667 --> 00:06:19,253 Ik heb een cursus banden verwisselen gevolgd. 92 00:06:19,420 --> 00:06:22,006 Deze show is toch te goed voor jullie plebs. 93 00:06:25,218 --> 00:06:30,390 Heeft Helen punaises neergelegd om PS een lekke band te geven? 94 00:06:31,891 --> 00:06:34,727 Dat is een Helen die ik wel kan toejuichen. 95 00:06:34,894 --> 00:06:37,688 Ze is gepassioneerd en tot alles bereid. 96 00:06:37,855 --> 00:06:39,732 Daar moet de musical over gaan. 97 00:06:39,899 --> 00:06:41,984 Helen die tegen ons schreeuwt? 98 00:06:42,151 --> 00:06:45,029 Helen die deze musical wil maken. We herschrijven hem. 99 00:06:45,196 --> 00:06:50,118 Kunnen we de show nog redden? -Ja. 100 00:07:01,129 --> 00:07:02,713 PREMIERE GYMZAAL 101 00:07:06,717 --> 00:07:10,138 Denk je dat Helen komt? -We hebben een kaartje opgestuurd. 102 00:07:10,304 --> 00:07:13,224 Opschieten, mensen. Nog vijf minuten. 103 00:07:13,391 --> 00:07:14,976 Dit is zo spannend. 104 00:07:15,143 --> 00:07:20,440 Ik hoorde dat de regisseur ontslag nam en de show vreselijk wordt. 105 00:07:20,606 --> 00:07:26,737 Waarom ben je er dan? -Ik kijk graag naar slechte dingen. 106 00:07:28,114 --> 00:07:31,409 Hallo, mag ik jullie aandacht? 107 00:07:31,576 --> 00:07:33,703 Ik moest dit kaartje voorlezen. 108 00:07:33,870 --> 00:07:39,459 'Het optreden van vanavond, The Sound of Helen, gaat niet door. 109 00:07:39,750 --> 00:07:44,881 In plaats daarvan presenteert de schooltoneelclub: My Fair Helen.' 110 00:07:45,715 --> 00:07:47,967 Oké. 111 00:07:48,134 --> 00:07:50,178 Wat zei hij? My Fair watte? 112 00:07:56,267 --> 00:08:01,481 ik denk aan een gedachte, ik heb een behoefte 113 00:08:02,356 --> 00:08:07,904 iets wat groeit als onkruid 114 00:08:08,237 --> 00:08:13,117 er is iets wat ik zou willen zijn 115 00:08:13,993 --> 00:08:18,706 en dat iets, is iemand 116 00:08:20,791 --> 00:08:26,547 Geef je dromen op. Je leeft in de echte wereld. Niet in dromenland. 117 00:08:28,508 --> 00:08:31,552 waarom kun je mijn pijn niet zien? 118 00:08:32,595 --> 00:08:36,474 je vraagt om noten die we gewoon niet hebben 119 00:08:36,641 --> 00:08:39,810 elke nacht huil ik tevergeefs 120 00:08:40,478 --> 00:08:45,107 deze spreadsheets moeten ingepland worden 121 00:08:45,399 --> 00:08:46,359 budgetten 122 00:08:47,777 --> 00:08:50,988 alsjeblieft 123 00:08:51,155 --> 00:08:54,617 alsjeblieft 124 00:08:54,784 --> 00:08:57,954 alsjeblieft... 125 00:08:58,412 --> 00:09:01,165 Nee 126 00:09:02,542 --> 00:09:04,377 Dat is wat veel. 127 00:09:08,130 --> 00:09:09,507 Precies. 128 00:09:14,136 --> 00:09:19,684 mensen noemden me een sukkel dat ik een musical wilde 129 00:09:19,850 --> 00:09:25,731 Ik weet niet of ik het kan, maar ik blijf het proberen. 130 00:09:26,983 --> 00:09:31,320 ik verstopte me in de bosjes en gooide de punaises neer 131 00:09:31,487 --> 00:09:34,240 wat? -hij kreeg een lekke band 132 00:09:34,407 --> 00:09:37,326 en stond stil -dat meen je niet. 133 00:09:37,493 --> 00:09:42,873 maar ik heb geen reserve en ik moet snel naar school 134 00:09:43,040 --> 00:09:44,709 oké, ik help je wel 135 00:09:44,875 --> 00:09:48,087 maar dan moet je iets voor mij doen 136 00:09:48,254 --> 00:09:51,674 Wacht, wat? -Oké, Helen. Jij wint. 137 00:09:51,841 --> 00:09:56,387 Je krijgt je musical. Maar we moeten het potloodbudget schrappen. 138 00:09:56,554 --> 00:09:58,389 Dat is precies wat er gebeurd is. 139 00:09:58,556 --> 00:10:02,435 ze deed het echt hij keurde het budget goed 140 00:10:02,727 --> 00:10:05,521 ze deed het echt hij keurde het budget goed 141 00:10:05,855 --> 00:10:11,569 ze deed het echt 142 00:10:13,821 --> 00:10:18,326 ze kreeg haar zin 143 00:10:22,496 --> 00:10:23,789 en toen nam ze ontslag 144 00:10:26,375 --> 00:10:28,502 Ik had het mis. 145 00:10:32,465 --> 00:10:35,968 Is dit applaus voor mij? Voor mijn verhaal? 146 00:10:36,135 --> 00:10:38,763 Ze houden van me. Ze houden echt van me. 147 00:10:44,769 --> 00:10:46,646 Kiff, dat was geweldig. 148 00:10:46,812 --> 00:10:50,191 Ik heb me nog nooit zo close gevoeld met een werknemer. 149 00:10:50,358 --> 00:10:52,610 Ik ben niet je werknemer. 150 00:10:54,111 --> 00:10:57,782 Ik kan niet wachten tot de musical van volgend jaar. 151 00:11:03,788 --> 00:11:08,542 Vinden we het prima dat ze punaises op de weg legt en m'n auto sloopt? 152 00:11:08,709 --> 00:11:11,587 Dat vinden jullie allemaal oké? 153 00:11:11,754 --> 00:11:14,090 Heel kwetsend. 154 00:11:14,256 --> 00:11:17,593 Gesponsord door Foldman's Frisse Bietensap 155 00:11:17,760 --> 00:11:19,887 Zo hoort het te smaken. 156 00:11:19,970 --> 00:11:21,555 WEINIG KEUS 157 00:11:21,764 --> 00:11:25,226 Zondag. De drukste dag om boodschappen te doen. 158 00:11:25,393 --> 00:11:29,438 Het wordt een goede dag bij Weinig Keus. Ik voel het. 159 00:11:29,605 --> 00:11:34,151 Gordon, dit is je eerste dag. Kun je het aan? 160 00:11:35,611 --> 00:11:38,406 Ik neem m'n werk heel serieus. 161 00:11:38,572 --> 00:11:40,908 Het is tijd. Doe de deuren open. 162 00:11:41,075 --> 00:11:44,704 de wekelijkse winkel koop wat frisdrank, prik 163 00:11:44,870 --> 00:11:48,499 doe de boodschappendraai en vergeet je lijstje niet 164 00:11:50,209 --> 00:11:53,421 Heb je het boodschappenlijstje bij je, Martin? 165 00:11:53,587 --> 00:11:56,257 Je bent het toch niet weer vergeten? 166 00:11:56,424 --> 00:11:59,093 Moeten we weer helemaal naar huis rijden? 167 00:11:59,260 --> 00:12:01,512 Nee. -Dus je hebt hem wel? 168 00:12:01,679 --> 00:12:03,472 Ja. -Mooi, want jij moet... 169 00:12:03,639 --> 00:12:05,099 ...zelf boodschappen doen. 170 00:12:05,266 --> 00:12:07,309 Ze hebben kortingsbonnen. 171 00:12:07,476 --> 00:12:09,687 Als je ze alle 20 in de winkel vindt... 172 00:12:09,854 --> 00:12:12,523 ...kun je een munt winnen voor hun grijpspel. 173 00:12:12,690 --> 00:12:14,734 Ik hoorde dat er een oude kazoo in zit. 174 00:12:14,900 --> 00:12:17,820 Je bent gek, mam. Veel plezier. 175 00:12:17,987 --> 00:12:21,991 Ik heb m'n wekelijkse date met het proefstation. 176 00:12:22,158 --> 00:12:24,201 Wat is dat toch met dat proefstation? 177 00:12:24,368 --> 00:12:26,412 Het is het populairste in de winkel. 178 00:12:26,579 --> 00:12:29,999 Onbeperkt kaas, fruit en pasta proeven... 179 00:12:30,166 --> 00:12:32,918 Droom het en het is er. Gratis. 180 00:12:33,085 --> 00:12:37,006 Hou je niet van moussaka? Elke tien minuten is er iets nieuws. 181 00:12:37,173 --> 00:12:40,676 En het leukst is de vrouw die het mogelijk maakt: Diane. 182 00:12:40,843 --> 00:12:44,346 Ze geeft altijd extra lekkers aan hongerige kinderen. 183 00:12:47,683 --> 00:12:49,977 Ja. Veel plezier. 184 00:12:50,144 --> 00:12:56,692 Ik werk het lijstje af. Dat ik bij me heb. 185 00:12:56,859 --> 00:12:59,904 Slimmy, ouwe reus. 186 00:13:05,159 --> 00:13:08,496 Sorry daarvoor. O, hoi. 187 00:13:08,662 --> 00:13:10,623 U bent toch lerares van m'n dochter? 188 00:13:10,790 --> 00:13:13,459 Ze zit in uw toneelklas. Kiff Chatterley. 189 00:13:15,044 --> 00:13:20,424 Ik denk dat jullie soms samen streken uithalen? In de stad? 190 00:13:20,591 --> 00:13:24,345 Ik heb veel leerlingen, ik weet niet... 191 00:13:29,058 --> 00:13:32,728 Oké, nou, leuk je te zien. -Oké. 192 00:13:32,895 --> 00:13:36,190 Getsie. Blij dat dat voorbij is. 193 00:13:36,357 --> 00:13:38,359 De eerste bon. 194 00:13:38,526 --> 00:13:41,987 Proeven. Proeven. Proeven. 195 00:13:42,154 --> 00:13:43,781 Hallo. Waar is Diane? 196 00:13:43,948 --> 00:13:47,326 Ze is naar De Grote Proeverij. Ik ben nieuw. 197 00:13:47,493 --> 00:13:50,579 Fijn voor Diane, ze wil er al jaren heen. 198 00:13:50,746 --> 00:13:53,999 Altijd leuk om een andere fan van proeven te ontmoeten. 199 00:13:54,166 --> 00:13:56,335 Wat eten we vandaag? Mini-quiche? 200 00:13:57,670 --> 00:14:03,509 M'n proefhapjes zijn alleen voor betalende klanten. Geen kinderen. 201 00:14:03,676 --> 00:14:06,428 Ik dacht dat Diane al grappig was. 202 00:14:11,725 --> 00:14:16,146 Ik ben niet zomaar een kind. Ik ben hier met m'n ouders. 203 00:14:16,313 --> 00:14:18,941 M'n 'betalende klant'-ouders. 204 00:14:19,108 --> 00:14:24,405 Mijn mening is belangrijk voor wat betreft het product... 205 00:14:24,572 --> 00:14:28,826 ...en de afweging van de dingen. 206 00:14:28,993 --> 00:14:32,162 Hallo, meneer. Mini-quiche? 207 00:14:37,251 --> 00:14:41,088 Oké, brood, ja. We kopen altijd brood, dat weet ik. 208 00:14:41,255 --> 00:14:44,884 Daar heb ik geen lijstje voor nodig. 209 00:14:47,094 --> 00:14:50,139 Jeetje. Welk merk kopen we meestal? 210 00:14:50,306 --> 00:14:52,600 Die met de babytarwe die uit de zon steekt? 211 00:14:52,766 --> 00:14:54,101 Het brandende broodje? 212 00:14:54,268 --> 00:14:57,605 Die met de plattelandsvrouw die boterhalters tilt is leuk. 213 00:14:57,771 --> 00:14:59,732 Ik heb de laatste. 214 00:15:03,485 --> 00:15:06,238 Wat sta jij hier te snuiven? 215 00:15:06,405 --> 00:15:11,660 Ik mocht niet proeven. -Ik ook niet. 216 00:15:14,121 --> 00:15:16,874 Hoi, jongens. -Testhapjesman? 217 00:15:17,041 --> 00:15:20,002 Hebben jullie het over die nieuwe? -Ja. 218 00:15:20,169 --> 00:15:23,380 Raar dat iemand die 'Gordon' heet macht over me heeft. 219 00:15:23,547 --> 00:15:27,509 Laten we samenwerken. Met z'n vieren zijn we hem vast te slim af. 220 00:15:27,676 --> 00:15:30,679 Eén, twee, drie, vier, proefmonsters. 221 00:15:32,431 --> 00:15:34,975 Ahum. Hallo. Daar ben ik weer. 222 00:15:35,142 --> 00:15:37,645 Wat bedoel je daarmee? 223 00:15:37,811 --> 00:15:40,022 Weet je nog? Kiff Chatterley's moeder? 224 00:15:41,607 --> 00:15:45,361 We kwamen elkaar vijf minuten geleden tegen. 225 00:15:45,527 --> 00:15:47,571 Oké. 226 00:15:52,868 --> 00:15:56,038 Dus, ja. Hoe dan ook... 227 00:15:56,246 --> 00:15:57,539 KORTINGSBONNEN 228 00:15:59,041 --> 00:16:05,631 Het spijt me. Pardon. Hij wil die kant niet op. Wieltje. 229 00:16:05,798 --> 00:16:08,092 Daar gaan we. 230 00:16:13,347 --> 00:16:17,685 Oeps. M'n boodschappenlijst valt. Zonder lijstje kan ik niet winkelen. 231 00:16:17,768 --> 00:16:21,230 BIETEN 232 00:16:23,315 --> 00:16:26,443 Sorry. Ik las je lijstje. 233 00:16:26,610 --> 00:16:28,946 Ik weet niet goed wat ik moet kopen. 234 00:16:29,113 --> 00:16:33,367 Ach, arm ding. Heb je zin om mee te gaan winkelen? 235 00:16:33,534 --> 00:16:36,245 Echt? Dat zou geweldig zijn. 236 00:16:36,412 --> 00:16:40,040 We beginnen met vier liter Foldman's Frisse Bietensap. 237 00:16:40,207 --> 00:16:42,584 Jij bent de baas. 238 00:16:42,751 --> 00:16:46,046 Moet je hem zien. Hij vindt zichzelf heel wat. 239 00:16:46,213 --> 00:16:49,383 Ik mag wel een warm hapje. -Kiff. We hebben er een. 240 00:16:49,550 --> 00:16:52,386 Oké dan. Secretaris Prins. 241 00:16:52,553 --> 00:16:55,431 Raar om u hier in spijkershort te zien. 242 00:16:55,597 --> 00:16:59,560 Moet ik gratis hapjes halen? -Vier gratis hapjes. 243 00:16:59,727 --> 00:17:02,771 Zeg dat ze voor de andere volwassenen zijn. 244 00:17:02,938 --> 00:17:05,232 En breng ze daarna hierheen. 245 00:17:06,734 --> 00:17:10,029 Oké, dit gaat goed. Ze lachen. 246 00:17:10,195 --> 00:17:12,489 Hij vraagt om extra monsters. Ja. 247 00:17:12,656 --> 00:17:15,534 Kom terug naar ons. Wacht, wat doet hij? 248 00:17:15,701 --> 00:17:18,328 Hij ruikt eraan en sluit z'n ogen. 249 00:17:18,495 --> 00:17:20,914 Hij kwijlt alsof hij ze lekker vindt ruiken. 250 00:17:21,081 --> 00:17:23,250 O nee, nu proeft hij een miniquiche. 251 00:17:23,417 --> 00:17:26,754 O nee, hij vindt ze heerlijk. Hij eet ze allemaal op. 252 00:17:26,920 --> 00:17:31,925 Die hapjes zijn ongelooflijk. Je moet ze echt proeven. 253 00:17:34,720 --> 00:17:37,473 Dat proberen we. 254 00:17:39,391 --> 00:17:41,894 Dit is het, de twintigste kortingsbon. 255 00:17:43,479 --> 00:17:47,608 Nee, ik doe dit niet nog eens. Niet nog meer koetjes en kalfjes. 256 00:17:47,775 --> 00:17:51,779 'Koetjes en kalfjes'? We hebben amper tien woorden gewisseld. 257 00:17:51,945 --> 00:17:56,033 Als ik je nog één keer zie en over niks moet kletsen... 258 00:17:56,200 --> 00:17:58,619 ...verander ik je in een paddenstoel. 259 00:17:58,786 --> 00:18:00,370 Maar ik haat paddenstoelen. 260 00:18:00,537 --> 00:18:02,706 Echt? Zelfs cantharellen? 261 00:18:02,873 --> 00:18:06,585 Paddenstoelen zijn veelzijdig in elk recept. 262 00:18:06,752 --> 00:18:13,675 Nee, wacht. Dit is een kletspraatje. Daag me niet uit, dame. 263 00:18:13,842 --> 00:18:17,888 Mooi, ik wil ook niet met jou praten. Jeetje, wat een sukkel. 264 00:18:18,055 --> 00:18:22,601 18, 19... Waar is de laatste gebleven? 265 00:18:24,561 --> 00:18:26,688 O, nee. 266 00:18:26,855 --> 00:18:30,192 Hoe krijg ik die bon zonder met Helen te praten? 267 00:18:34,321 --> 00:18:36,073 We weten nu wat niet werkt. 268 00:18:36,240 --> 00:18:39,159 Een volwassene vragen, een tunnel graven... 269 00:18:39,326 --> 00:18:41,787 ...Gordon bellen en doen alsof je z'n oma bent. 270 00:18:41,954 --> 00:18:43,789 We hebben alles geprobeerd. 271 00:18:43,956 --> 00:18:45,499 We geven het op. 272 00:18:45,666 --> 00:18:49,503 Ik laat papa wel de producten kopen, dan kunnen we ze bij mij testen. 273 00:18:49,670 --> 00:18:53,757 Nee, Candle. Daar gaat het niet om. Het gaat om gratis dingen. 274 00:18:53,924 --> 00:18:57,845 Om dat sprankje hoop in de oneindige leegte... 275 00:18:58,011 --> 00:19:01,098 ...van met je ouders naar de supermarkt gaan. 276 00:19:01,265 --> 00:19:06,520 Kon iemand Gordon maar even bij de monsters vandaan halen. 277 00:19:06,687 --> 00:19:08,063 Maar wie? 278 00:19:08,230 --> 00:19:12,484 Dat is het. Ik heb een idee. 279 00:19:12,651 --> 00:19:17,823 Tijd voor je lunchpauze, Gordon. Ik let wel op de monsters. 280 00:19:17,990 --> 00:19:19,992 Goed. 281 00:19:20,159 --> 00:19:24,913 En 13 overrijpe avocado's. Dat was het. Je bent klaar. 282 00:19:25,080 --> 00:19:28,208 Ik ben trots op je, Martin. -Dank je. 283 00:19:28,375 --> 00:19:31,712 Ik was hier nooit opgekomen. Ik zat er ver naast. 284 00:19:31,879 --> 00:19:34,089 Ik volg het Slinkie Slankie-dieet. 285 00:19:34,256 --> 00:19:38,427 Dat had ik moeten zeggen voor ik jou hetzelfde liet kopen. 286 00:19:38,594 --> 00:19:40,637 Ik moet ervandoor. Hou het slankie. 287 00:19:41,763 --> 00:19:44,266 GEPOFTE LUCHT, BONENBOTER, BROOS EI 288 00:19:44,558 --> 00:19:47,019 Wacht, wat? Kom terug. 289 00:19:47,936 --> 00:19:51,481 Jij daar. Jij werkt hier. Zeg me wat ik moet kopen. 290 00:19:51,648 --> 00:19:56,737 M'n lijstje ligt nog thuis. M'n familie mag het niet weten. 291 00:19:57,988 --> 00:19:59,698 Hallo? 292 00:20:03,911 --> 00:20:05,913 Pap? 293 00:20:08,081 --> 00:20:10,876 Dit was de enige manier om gratis hapjes te krijgen. 294 00:20:11,043 --> 00:20:16,006 Is dat zo? Ik neem deze weer mee. 295 00:20:16,173 --> 00:20:19,176 Kiff, luister. Je moeder hoeft niet te weten... 296 00:20:19,343 --> 00:20:22,679 Te laat, ik heb alles gehoord. -Schat? Wat doe je? 297 00:20:23,889 --> 00:20:29,603 Jij? Genoeg nu. Paddenstoelentijd. -Rennen. 298 00:20:36,610 --> 00:20:40,906 Dadel-met-zaad, je verandert in iets wat je haat. 299 00:20:41,073 --> 00:20:42,824 Hé. 300 00:20:53,210 --> 00:20:57,297 Wauw, ik ben een kind. Waarom was ik zo'n nare vent? 301 00:20:57,464 --> 00:21:00,550 Kinderen zijn ook mensen. Gratis proeven voor iedereen. 302 00:21:00,717 --> 00:21:03,387 Bababoewie. 303 00:21:03,553 --> 00:21:06,807 Kijk nou. Hij veranderde in wat hij het meeste haat. 304 00:21:06,974 --> 00:21:08,976 Bravo, Helen. 305 00:21:15,399 --> 00:21:19,611 O, je bent Kiffs moeder. 306 00:21:24,241 --> 00:21:25,909 Laten we gaan. 307 00:21:31,248 --> 00:21:33,083 Vreselijk. 308 00:21:35,460 --> 00:21:39,715 Nooit saai in de detailhandel. -Zeg dat wel. 309 00:21:43,093 --> 00:21:48,348 Slimmy P, je bent alleen je gaat voor het eerst op pad 310 00:21:48,515 --> 00:21:51,727 Slimmy P, eindelijk vrij de wereld te bekijken 311 00:21:51,893 --> 00:21:53,770 je zult versteld staan 312 00:21:59,026 --> 00:22:00,110 VLIEGVELD 313 00:22:27,137 --> 00:22:29,139 Vertaling: Sander Kersten