1 00:03:04,600 --> 00:03:06,308 Taisimme löytää jotain. 2 00:03:14,267 --> 00:03:16,142 Ei hätää. 3 00:03:22,642 --> 00:03:24,433 Oletko sinä tässä? Ali Abdul. 4 00:03:24,517 --> 00:03:27,558 Tämä on sinun. Ei enää sotaa sinulle. 5 00:03:27,642 --> 00:03:29,767 Selvä. Ilmoita löytö, veli. 6 00:03:29,850 --> 00:03:31,725 Kuka hän on? 7 00:03:31,808 --> 00:03:35,392 Kuka helvetti hän on? Kuka hän on? 8 00:03:35,475 --> 00:03:37,058 Missä hän on? 9 00:03:38,433 --> 00:03:39,933 Missä hän on? 10 00:03:42,058 --> 00:03:44,017 Maahan. Maahan. 11 00:04:06,350 --> 00:04:09,183 Hei. Poika, poika, poika. 12 00:04:10,392 --> 00:04:12,183 Joo, joo, joo. 13 00:04:14,683 --> 00:04:17,267 Senkin hölmö paskiainen, sinua ammuttiin. 14 00:04:17,350 --> 00:04:18,933 Olet kunnossa. 15 00:04:19,017 --> 00:04:23,725 Saatamme tarvita lääkäriä. Loganiin osui. Olet kunnossa. Katso minua. 16 00:04:23,808 --> 00:04:25,975 Ei hätää. He tulevat. Katso minua. 17 00:04:26,058 --> 00:04:27,558 Olet kunnossa. 18 00:04:27,642 --> 00:04:30,017 Et kuole tänne, poika. 19 00:05:27,725 --> 00:05:29,183 Isä. 20 00:05:29,308 --> 00:05:31,808 No niin, ota se. 21 00:05:33,517 --> 00:05:35,267 Ota se ja ammu. 22 00:05:41,933 --> 00:05:43,558 En halua. 23 00:06:50,558 --> 00:06:51,892 Tule tänne. 24 00:06:54,808 --> 00:06:57,100 Tässä. Istu siihen. 25 00:06:57,183 --> 00:06:58,933 Pidä tätä. 26 00:07:00,350 --> 00:07:03,350 Pidä se kiveä vasten. 27 00:07:03,433 --> 00:07:05,350 Vedä se taakse. 28 00:07:08,475 --> 00:07:12,767 Yritä uudestaan. Ohjaa sitä. 29 00:07:15,725 --> 00:07:18,017 Juuri noin. 30 00:07:26,850 --> 00:07:28,183 Au. 31 00:07:29,433 --> 00:07:31,350 Au. - Okei. 32 00:07:33,683 --> 00:07:37,933 Ei hätää. Et halua menettää kultaista verta. 33 00:09:16,267 --> 00:09:18,683 Isä! Isä! 34 00:10:02,725 --> 00:10:05,433 Ohjaa meidät pois täältä. 35 00:10:05,517 --> 00:10:07,017 Tule. 36 00:10:11,433 --> 00:10:13,017 Valmiina? 37 00:10:49,267 --> 00:10:51,767 Ai! 38 00:11:03,642 --> 00:11:06,308 Oliko sinulla hauskaa? - Tosi hauskaa. 39 00:11:06,392 --> 00:11:07,892 Niinkö? 40 00:11:13,767 --> 00:11:15,558 Auts. 41 00:11:15,642 --> 00:11:17,267 Niin. 42 00:11:19,100 --> 00:11:21,308 Söitkö kalaa? 43 00:11:21,433 --> 00:11:24,600 En. Peuraa. Tosi hyvää. 44 00:11:45,017 --> 00:11:47,183 Mitä hänen sormelleen tapahtui? 45 00:11:48,267 --> 00:11:50,767 Mitä sanoit? - Mitä hänen sormelleen tapahtui? 46 00:11:50,892 --> 00:11:54,433 Se on vain naarmu. Hän pärjää kyllä. 47 00:11:55,475 --> 00:11:56,975 Hei. 48 00:11:59,058 --> 00:12:01,308 Miten voit? - Paksusti. 49 00:12:01,433 --> 00:12:03,100 Niinkö? 50 00:12:03,183 --> 00:12:05,850 Hionko sitä vähän? 51 00:12:07,850 --> 00:12:10,558 Miten siellä menee? Kaikki hyvin? Hän ei liiku. 52 00:12:10,642 --> 00:12:14,100 Hän nukkuu. 53 00:12:15,350 --> 00:12:19,308 Se on ihana ajatus. Nukkua sisälläsi. 54 00:12:21,058 --> 00:12:23,433 Miten se edistyy? 55 00:12:24,558 --> 00:12:27,850 Se on valmis, kun hän täyttää 16. 56 00:12:35,850 --> 00:12:37,267 Hei. 57 00:12:38,642 --> 00:12:40,683 Pitää mennä nukkumaan. 58 00:12:42,600 --> 00:12:45,933 Oliko hauskaa telttailla kanssani? - Oli. 59 00:12:47,350 --> 00:12:49,600 Niin minustakin. 60 00:12:55,267 --> 00:12:57,350 Mitä nyt? 61 00:12:59,350 --> 00:13:04,517 Tuleeko minusta yhtä rohkea kuin sinusta? - Kuin minusta? 62 00:13:08,350 --> 00:13:10,142 Rohkea voi olla monella tavalla. 63 00:13:12,183 --> 00:13:14,767 Kuten... 64 00:13:14,850 --> 00:13:17,850 Muistatko, kun et halunnut kaataa peuraa? 65 00:13:19,933 --> 00:13:22,100 Ja kun sanoit niin, 66 00:13:22,183 --> 00:13:25,308 pelkäsit, että tuottaisit minulle pettymyksen. 67 00:13:26,850 --> 00:13:29,058 Mutta sanoit sen silti. 68 00:13:29,892 --> 00:13:31,725 Se on rohkeutta. 69 00:13:37,100 --> 00:13:39,100 Ala nukkumaan. 70 00:13:39,183 --> 00:13:42,933 Ala nukkumaan. Sinne vain. 71 00:13:43,017 --> 00:13:44,808 Teen sinusta burriton. 72 00:13:46,933 --> 00:13:50,558 Auts. Se on kuumaa. 73 00:13:50,683 --> 00:13:52,975 Lämmitin sitä vähän. 74 00:13:53,058 --> 00:13:55,683 Yritätkö keittää minut? 75 00:13:57,808 --> 00:13:59,642 Näinkö? - Niin. 76 00:14:00,683 --> 00:14:02,600 Mitä tämän piti tehdä? 77 00:14:04,683 --> 00:14:07,267 Estää raskausarpia. 78 00:14:08,475 --> 00:14:11,975 Ei toimi. - Haista paska. 79 00:14:13,100 --> 00:14:15,267 No niin. 80 00:15:17,017 --> 00:15:18,600 Onko aika nousta? 81 00:15:18,683 --> 00:15:24,683 Äiti nukkuu. Tule tänne. 82 00:15:24,767 --> 00:15:28,850 Noin. Älä katso. Mitä leivässäsi on? 83 00:15:28,933 --> 00:15:30,850 Hilloa? 84 00:15:36,850 --> 00:15:39,475 Kanaa? - Joo! 85 00:15:45,725 --> 00:15:48,892 Muistatko, mitä tehdä? Se pitää tehdä varovasti. 86 00:15:49,017 --> 00:15:53,225 Varovasti. Paina lujaa. Juuri noin! Juuri noin. 87 00:16:00,350 --> 00:16:02,017 Kelly. - Ei. 88 00:16:02,142 --> 00:16:04,183 Kelly on kiva. - Ei. 89 00:16:04,267 --> 00:16:08,225 Ei sitten. - Kiana. 90 00:16:08,350 --> 00:16:10,308 Kiana? - Niin. 91 00:16:10,392 --> 00:16:11,975 Se ei ole nimi. - Kyllä on. 92 00:16:12,058 --> 00:16:15,017 Keksit sen. - Ei, se on ystäväsi verkkopallosta. 93 00:16:15,892 --> 00:16:20,975 Kiana! - Se pitkä maalivahti. 94 00:16:21,058 --> 00:16:24,267 Kiani! Ei Kiana, Kiani. 95 00:16:24,350 --> 00:16:27,767 Olen kutsunut häntä Kianaksi. - Se on väärä nimi. 96 00:16:27,850 --> 00:16:30,100 Miksei hän ole sanonut mitään? 97 00:16:30,183 --> 00:16:32,392 Kuka kutsuu itseään Kianiksi? 98 00:16:32,475 --> 00:16:36,225 Olet kusipää. - Miksi minä olen kusipää? 99 00:16:36,308 --> 00:16:38,017 Olisin luullut. 100 00:16:38,100 --> 00:16:42,225 Anteeksi, olet kutsunut minua väärällä nimellä. Nimeni on Kiani. 101 00:17:18,767 --> 00:17:21,683 Tiedätkö, mitä aiot sanoa heille? 102 00:17:21,808 --> 00:17:23,975 Ei aavistustakaan. 103 00:17:25,933 --> 00:17:30,183 Samaa paskaa kuin sinä minulle. 104 00:17:30,267 --> 00:17:32,725 Ole rehellinen, poika. 105 00:17:34,350 --> 00:17:38,308 Olemme kaikki vain miehiä. Kukaan meistä ei ole Teräsmies. 106 00:17:38,392 --> 00:17:41,225 Meitä ei ole tehty teräksestä. Emme ole voittamattomia. 107 00:17:41,308 --> 00:17:44,600 Yritämme tasapainoilla rohkeuden ja pelon välillä. 108 00:17:45,767 --> 00:17:49,600 Rohkeus on sitä, että ottaa tehtävän, johon ei ole valmistautunut. 109 00:17:51,183 --> 00:17:53,017 Ohjaajien työ täällä 110 00:17:53,100 --> 00:17:56,475 on varustaa teidät kaikkiin tilanteisiin, joihin joudutte. 111 00:17:58,183 --> 00:18:02,100 Vähennämme pelkoa harjoittelemalla. 112 00:18:04,683 --> 00:18:09,475 Rohkeutta minimoidaan, koska se on tarpeen. 113 00:18:09,558 --> 00:18:14,683 Kun pelkää, toimet ja päätökset voivat vaarantua. 114 00:18:16,808 --> 00:18:19,642 Oletteko lähellä loppua? 115 00:18:19,725 --> 00:18:22,225 Joo. 116 00:18:22,308 --> 00:18:24,725 Hyvä. Höykytämme teitä silti 117 00:18:24,808 --> 00:18:27,808 fyysisesti ja henkisesti kovemmin kuin uskoitte mahdolliseksi. 118 00:18:27,892 --> 00:18:31,892 Täytyy vain pitää linja. 119 00:18:40,767 --> 00:18:43,392 Yrittäkää pitää se. 120 00:18:45,725 --> 00:18:47,225 Siinä se. 121 00:18:55,850 --> 00:18:57,517 Oletko kunnossa? 122 00:19:50,058 --> 00:19:55,392 Älä... älä mene. 123 00:20:00,517 --> 00:20:02,017 Milloin sitten? 124 00:20:20,017 --> 00:20:25,892 Pyydän ottamaan huomioon myllerryksen, jota tämä nuori mies on kohdannut 125 00:20:25,975 --> 00:20:27,933 viimeisten seitsemän vuoden aikana. 126 00:20:28,017 --> 00:20:29,933 Hän on käynyt kuutta koulua 127 00:20:30,017 --> 00:20:32,725 ja asunut Brisbanessa, Adelaidessa, Perthissä ja täällä. 128 00:20:33,850 --> 00:20:35,517 Mistä se johtuu? 129 00:20:36,808 --> 00:20:39,308 Hänen isällään on ollut vaikeuksia löytää töitä 130 00:20:39,433 --> 00:20:41,100 armeijasta lähdön jälkeen. 131 00:20:42,975 --> 00:20:46,642 Onko isäsi täällä? - Kyllä. 132 00:20:46,725 --> 00:20:48,600 Herra Logan? 133 00:20:49,642 --> 00:20:51,142 Niin? 134 00:20:53,933 --> 00:20:58,017 Olitteko aktiivipalveluksessa, herra Logan? 135 00:20:58,100 --> 00:21:01,600 Kyllä, tuomari. - Setäni oli armeijassa. 136 00:21:01,683 --> 00:21:03,350 Hän palveli Vietnamissa. 137 00:21:05,017 --> 00:21:08,558 Hänellä oli vaikeaa seuraavina vuosina. 138 00:21:08,642 --> 00:21:11,725 Olen kunnossa. - Kuunnelkaa, herra Logan. 139 00:21:11,808 --> 00:21:14,058 Olen lukenut poikanne rikoksista. 140 00:21:14,142 --> 00:21:17,392 Hän on täällä kolmatta kertaa. 141 00:21:17,475 --> 00:21:21,517 Varkaus, huumeiden hallussapito ja omaisuuden tuhoaminen. 142 00:21:21,600 --> 00:21:24,017 Poliisi on hakenut hänet joka kerta, 143 00:21:24,100 --> 00:21:27,683 kun hän on karannut kotoa. 144 00:21:27,767 --> 00:21:30,850 Luin myös, että hänen äitinsä kuoli kahdeksan vuotta sitten. 145 00:21:30,933 --> 00:21:33,142 Olette siis yksin. 146 00:21:35,017 --> 00:21:36,933 Kyllä. 147 00:21:38,725 --> 00:21:41,058 Herra Logan, ymmärrän tilanteenne. 148 00:21:41,142 --> 00:21:42,933 Olen nähnyt kamppailunne. 149 00:21:43,017 --> 00:21:44,725 Olette myös yksinhuoltaja. 150 00:21:44,808 --> 00:21:47,308 Mutta poikanne tilanne on vakava. 151 00:21:47,433 --> 00:21:50,433 Tarkoitan, että jos hän tulee vielä oikeuden eteen, 152 00:21:50,517 --> 00:21:53,600 hänet lähetetään pois tai otetaan huostaan. 153 00:21:53,683 --> 00:21:56,850 Se on prosessi. Ymmärrättekö? 154 00:21:56,933 --> 00:21:58,308 Kyllä, tuomari. 155 00:22:01,142 --> 00:22:03,642 Poika, ymmärrätkö sinä tämän? 156 00:22:04,975 --> 00:22:06,433 Kyllä, tuomari. 157 00:22:08,350 --> 00:22:09,892 Hyvä. 158 00:22:10,017 --> 00:22:12,475 Voitte mennä, herra Logan. 159 00:22:18,850 --> 00:22:20,767 Kiitos. 160 00:24:17,058 --> 00:24:22,350 10 päivää poissa lukukauden aikana. Kuulostaako oikealta? 161 00:24:25,475 --> 00:24:27,558 Kyllä. 162 00:24:29,975 --> 00:24:34,892 Billy, odottaisitko hetken ulkona? 163 00:24:52,017 --> 00:24:58,933 Herra Logan, tämän summan maksaminen ei takaa mitään. 164 00:24:59,017 --> 00:25:02,808 Mitä tarkoitatte? - Tarkoitan, että 165 00:25:02,892 --> 00:25:07,058 Billy sopisi yhtä hyvin hyvään julkiseen kouluun. 166 00:25:08,600 --> 00:25:11,850 Ette halua häntä. - Kyse ei ole siitä, mitä haluan. 167 00:25:11,933 --> 00:25:15,183 Hän ei halua olla täällä. Vai mitä? 168 00:25:19,642 --> 00:25:22,225 Herra Logan. 169 00:25:22,308 --> 00:25:25,142 Ette ole maksanut viime lukukauden maksuja. 170 00:25:25,225 --> 00:25:29,558 Sanon vain, että on vaihtoehtoja. 171 00:25:29,642 --> 00:25:32,642 Hän voisi viihtyä paremmin julkisessa koulussa. 172 00:25:32,725 --> 00:25:35,725 Se voisi olla parempi hänelle ja helpompaa sinulle. 173 00:25:35,808 --> 00:25:39,767 Maksan siitä, mikä on erinomaista. 174 00:25:39,850 --> 00:25:42,350 Eikä hän enää lintsaa koulusta. 175 00:26:10,808 --> 00:26:13,308 Hei, siinä hän on! 176 00:26:18,225 --> 00:26:20,267 Näytät laihalta. 177 00:26:20,350 --> 00:26:21,933 Näytänkö? - Näytät. 178 00:26:22,017 --> 00:26:24,600 Mitä olet tehnyt hiuksillesi? 179 00:26:24,683 --> 00:26:26,808 Etkö pidä tästä? 180 00:26:27,808 --> 00:26:29,517 Se sopii sinulle. 181 00:26:29,600 --> 00:26:33,433 Kun kokeilin sitä, näytin idiootilta. 182 00:26:37,267 --> 00:26:39,267 Tulit siis kotiin. 183 00:26:39,350 --> 00:26:45,183 Niin. Parempaa työtä, ja poika on koulussa. 184 00:26:45,267 --> 00:26:48,017 Heidät on haudattu tänne. 185 00:26:48,100 --> 00:26:50,350 On todella mukava nähdä sinua. 186 00:26:55,350 --> 00:26:58,017 Voiko Billy hyvin? - Miten Layla voi? 187 00:27:02,058 --> 00:27:04,308 Hän heivasi minut. 188 00:27:05,850 --> 00:27:09,808 Hän pani jotain työkaveria. 189 00:27:09,892 --> 00:27:11,933 Isoa läskiä kusipäätä. 190 00:27:12,017 --> 00:27:14,683 Seurasin häntä. Hän on tyyppi, 191 00:27:14,767 --> 00:27:18,975 joka pukeutuu lycraan ajaakseen viikonlopun pyörällään. 192 00:27:20,267 --> 00:27:22,433 Ajoin melkein hänen ylitseen. 193 00:27:22,517 --> 00:27:25,392 Muttet ajanut? - En ajanut, alikersantti. 194 00:27:27,433 --> 00:27:31,892 Tyttäresi. Oliko niitä kaksi? Miten he voivat? 195 00:27:35,142 --> 00:27:37,433 He eivät puhu minulle. 196 00:27:38,683 --> 00:27:40,517 Ikävä kuulla. 197 00:27:40,600 --> 00:27:42,683 Minkäs teet? 198 00:27:45,183 --> 00:27:48,892 Ajattelin palata sinne pusikkoon vähäksi aikaa. Mennä kotiin. 199 00:27:48,975 --> 00:27:51,517 Hyvä idea. Mikset palannut? 200 00:27:52,350 --> 00:27:54,850 Äiti ja isä kuolivat. 201 00:27:54,933 --> 00:27:57,017 Töitä ei ole. 202 00:27:57,100 --> 00:27:59,767 Tunnet veljeni ja siskoni. 203 00:27:59,850 --> 00:28:03,808 He häipyivät. En tunne sieltä ketään. 204 00:28:03,892 --> 00:28:07,267 Entä poikasi? Kuinka vanha hän on? 205 00:28:09,683 --> 00:28:11,725 Teini. 206 00:28:12,725 --> 00:28:15,642 Millainen hän on? 207 00:28:15,725 --> 00:28:17,767 Kuin teini. 208 00:28:19,725 --> 00:28:22,392 Kuunteleeko hän sinua? 209 00:28:22,475 --> 00:28:26,600 Ei. On vaikeaa olla sotilas, kun ei ole sotilas. 210 00:28:26,683 --> 00:28:29,683 Kukaan ei kuuntele sinua. 211 00:28:29,767 --> 00:28:32,267 Mitä teet työksesi? 212 00:28:32,392 --> 00:28:33,892 Olen myyntiedustaja. 213 00:28:37,183 --> 00:28:41,058 Niin. Entä sinä? 214 00:28:42,350 --> 00:28:44,600 Teetkö yhä samaa? 215 00:28:46,183 --> 00:28:48,808 Olemme hyviä siinä. 216 00:28:49,975 --> 00:28:54,392 Aivoissani ei ole tarpeeksi tilaa oppia muita asioita. 217 00:28:54,475 --> 00:28:58,892 Se on yksi syy, miksi halusin tavata sinut. 218 00:28:58,975 --> 00:29:02,850 Halusin tietää, kiinnostaisiko sinua tehdä jotain kanssani. 219 00:29:04,642 --> 00:29:06,558 Tarvitsen apuasi, poika. 220 00:29:09,892 --> 00:29:14,350 Joten voimme puhua oikeasti tärkeistä asioista? 221 00:29:14,433 --> 00:29:17,308 Tarvitsen apua. 222 00:29:17,392 --> 00:29:21,892 Sisään ja ulos. Nolla laukausta. 223 00:29:21,975 --> 00:29:23,558 Siinä se. 224 00:29:25,058 --> 00:29:27,808 Mieti sitä. 225 00:30:14,183 --> 00:30:18,142 Pysy hereillä. Pysy hereillä. 226 00:30:18,933 --> 00:30:21,308 Hei, kaveri. Miten menee? 227 00:30:25,600 --> 00:30:27,642 Verenpaine on 80/30. Pulssi kiihtyy. 228 00:30:27,725 --> 00:30:29,183 On toimittava nopeasti. 229 00:30:36,392 --> 00:30:38,058 Aloita verensiirto. 230 00:30:39,183 --> 00:30:41,433 Mikä vauvan tila on? 231 00:31:01,600 --> 00:31:05,017 Suupielessäsi on paskaa. 232 00:31:05,100 --> 00:31:06,808 Mitä? 233 00:31:10,475 --> 00:31:12,267 Ei mitään. 234 00:31:20,183 --> 00:31:22,267 Vuodelta 2009. 235 00:31:22,350 --> 00:31:26,350 Juojille, jotka pitävät täyteläisestä... 236 00:31:26,433 --> 00:31:29,475 Juojille, jotka pitävät täyteläisestä viinistä, 237 00:31:29,558 --> 00:31:32,350 jossa on paljon makua. 238 00:31:49,600 --> 00:31:52,975 Olen Ryan Logan Playford'silta. Olen uusi edustaja. 239 00:31:53,058 --> 00:31:57,017 Ajattelin tulla esittäytymään ja näyttämään tämän kuun tarjouksia. 240 00:31:57,100 --> 00:31:58,975 Mitä sille toiselle tapahtui? 241 00:32:00,350 --> 00:32:02,892 En tiedä. 242 00:32:02,975 --> 00:32:09,308 Sauvignon Blancissa on maanläheisiä sävyjä ja nahkaisuutta. 243 00:32:09,392 --> 00:32:13,308 Täällä sovitaan tapaamisesta. Niin se tehdään. 244 00:32:13,433 --> 00:32:16,975 Mikä on hyvä päivä varata aika? 245 00:32:20,350 --> 00:32:24,100 Soita ja varaa aika. 246 00:32:28,725 --> 00:32:31,433 Voinko puhua jollekulle muulle? 247 00:32:31,517 --> 00:32:35,017 Meillä on hyviä tempranilloja. 248 00:32:35,100 --> 00:32:37,725 Oletko kuullut niistä? - Painu helvettiin. 249 00:32:46,850 --> 00:32:51,475 Jätän sinut puuhiisi. Kiitos ajastasi. 250 00:33:19,558 --> 00:33:22,142 Jos vielä puhut minulle noin, 251 00:33:22,225 --> 00:33:25,017 viillän sinua niin syvälle, että tarvitset ompelijaryhmän 252 00:33:25,100 --> 00:33:29,308 kursimaan sinut kokoon. Ymmärrätkö? - Joo. 253 00:33:41,767 --> 00:33:47,017 Kuulustelimme kerran afgaania. 254 00:33:47,100 --> 00:33:48,725 Talibania. 255 00:33:50,058 --> 00:33:52,642 Tiedätkö, mikä se on? - Tiedän. 256 00:33:52,725 --> 00:33:54,600 Meidän oli pakko 257 00:33:54,725 --> 00:33:59,600 viedä hänet toiseen provinssiin, ja afgaanitulkki häipyy. 258 00:33:59,683 --> 00:34:03,558 Irrotan käsiraudat, jotta voin viedä hänet helikopteriin. 259 00:34:03,642 --> 00:34:05,933 Hän saa kätensä vapaaksi. 260 00:34:06,017 --> 00:34:08,877 Hän tavoitteli kivääriäni. 261 00:34:11,517 --> 00:34:13,683 Mitä olisi pitänyt tehdä? 262 00:34:17,350 --> 00:34:19,225 Kuoliko hän? 263 00:34:23,600 --> 00:34:26,350 Tappoiko isäni koskaan ketään? 264 00:34:29,642 --> 00:34:31,142 Isäsi oli tarkka-ampuja. 265 00:34:34,392 --> 00:34:35,642 Hei. 266 00:34:37,725 --> 00:34:42,100 Isäsi on sankari. Ymmärrätkö? 267 00:34:43,308 --> 00:34:44,808 Joo. 268 00:34:51,558 --> 00:34:55,975 Ajatteletko koskaan miestä, jonka tapoit? 269 00:35:02,142 --> 00:35:04,850 Se on outoa. 270 00:35:08,308 --> 00:35:10,767 Tapat jonkun ja 271 00:35:10,850 --> 00:35:14,767 mietit, miten ihmeessä polkunne kohtasivat. 272 00:35:16,850 --> 00:35:20,392 Miten ihmiset joutuvat tilanteisiin, joissa joku kuolee. 273 00:35:22,225 --> 00:35:26,642 Se on aina joku, jota et ole tuntenut. Joku, josta et tiedä mitään. 274 00:35:29,433 --> 00:35:33,850 Se raukka ei ollut nähnyt minua, ja minä sammutin hänen valonsa. 275 00:35:36,017 --> 00:35:37,767 Noin vain. 276 00:35:40,350 --> 00:35:42,683 Johnny! - Korpraali. 277 00:35:44,558 --> 00:35:46,433 Hei. 278 00:35:46,517 --> 00:35:48,933 Puhun pojallesi. Hän on kasvanut. 279 00:35:50,267 --> 00:35:53,558 Niin. Tässä. 280 00:35:55,975 --> 00:35:57,975 Mistä tiesit, missä asun? 281 00:35:58,058 --> 00:36:00,142 Tarkkailin sinua. 282 00:36:02,683 --> 00:36:05,558 Et kai antanut hänelle olutta? - En. 283 00:36:05,683 --> 00:36:08,475 Hyvä. Mitä haluat, Johnny? 284 00:36:12,600 --> 00:36:14,642 Tiedät, mitä haluan. 285 00:36:19,225 --> 00:36:20,808 Haluan vain jutella. 286 00:36:27,100 --> 00:36:29,850 Kasvavan pojan on syötävä. Tavataanko pubissa? 287 00:36:29,933 --> 00:36:31,433 Joo. 288 00:36:32,642 --> 00:36:34,183 Hei. 289 00:36:37,808 --> 00:36:41,100 Mukava nähdä taas, poika. - Joo. 290 00:36:44,308 --> 00:36:45,850 Ole ylpeä itsestäsi. 291 00:36:50,725 --> 00:36:53,267 Nähdään, veli. 292 00:37:00,225 --> 00:37:04,975 Mistä hän puhui? - Ei mistään. 293 00:37:06,392 --> 00:37:10,017 Hän vain kertoi tarinoita. 294 00:37:27,433 --> 00:37:30,892 Oletko kunnossa? - Olen. 295 00:37:36,767 --> 00:37:39,558 John, jätän väliin. Tämä ei kiinnosta minua. 296 00:37:39,642 --> 00:37:42,100 Se ei ole minua varten. 297 00:37:43,683 --> 00:37:46,225 Selvä. Ei draamaa. 298 00:37:46,308 --> 00:37:47,808 Okei. 299 00:37:50,225 --> 00:37:51,725 Hei. 300 00:37:54,142 --> 00:37:56,392 En odottanut kuulevani tuota. 301 00:37:59,267 --> 00:38:02,017 Unohditko Tony McManusin? 302 00:38:04,808 --> 00:38:06,767 En. 303 00:38:08,892 --> 00:38:12,100 Tein sen, koska rakastan sinua. 304 00:38:14,183 --> 00:38:18,017 Koska olet veljeni ja olisit tehnyt saman minulle. 305 00:38:20,017 --> 00:38:21,517 Etkö olisikin? 306 00:38:22,767 --> 00:38:24,475 Poika? 307 00:38:44,225 --> 00:38:48,433 Eikö tuntunutkin hyvältä pullokaupassa? 308 00:38:57,975 --> 00:39:00,808 Kenelle hän luuli puhuvansa? 309 00:39:02,933 --> 00:39:04,767 Hän ei tunne sinua. 310 00:39:08,225 --> 00:39:09,767 Kukaan heistä ei tunne. 311 00:39:20,142 --> 00:39:22,683 Hän nai 14-vuotiaana. 312 00:39:22,767 --> 00:39:24,892 Isäsikö? Mitä? Eikä. - Kyllä. 313 00:39:24,975 --> 00:39:27,642 Se on vale. Paskapuhetta. - Puhut paskaa. 314 00:39:27,725 --> 00:39:30,350 En puhu. Vannon Jumalan nimeen. 315 00:39:33,892 --> 00:39:35,350 Mitä helvettiä haluat, Logan? 316 00:39:38,683 --> 00:39:40,975 Isäni oli erikoisjoukoissa. 317 00:39:41,100 --> 00:39:44,308 Niin varmaan. Aika kova tyyppi. 318 00:39:45,892 --> 00:39:47,517 Onko hän ollut sodassa? 319 00:39:48,975 --> 00:39:51,017 On. 320 00:39:51,100 --> 00:39:54,392 Tappoiko hän ihmisiä? - Hän oli tarkka-ampuja. 321 00:39:55,683 --> 00:39:58,475 Hän on sankari. - Kuka niin sanoo? 322 00:39:58,600 --> 00:40:00,267 Muut sotilaat. 323 00:40:00,350 --> 00:40:03,433 Pidätkö itseäsi sankarina? 324 00:40:03,558 --> 00:40:05,392 En. 325 00:40:05,475 --> 00:40:06,892 Anna olla, Jesse. 326 00:40:08,683 --> 00:40:10,767 Haluatko istua? 327 00:40:12,433 --> 00:40:13,725 Istu alas. 328 00:40:15,517 --> 00:40:18,225 Hyvä on. Menetkö juhliin perjantaina? 329 00:40:18,350 --> 00:40:21,142 Menen. Entä sinä? - Joo, mennään. 330 00:40:21,225 --> 00:40:28,142 Onko muita tulossa? - Muutama mimmi käytäväporukasta. 331 00:40:28,225 --> 00:40:30,267 Kyllä vain. He ovat okei. 332 00:40:40,517 --> 00:40:42,683 Mitä teet, kun sinulla ei ole tätä? 333 00:40:42,767 --> 00:40:45,850 Ajan maastopyörillä. 334 00:40:49,017 --> 00:40:51,100 Samaa kuin aina. 335 00:40:52,308 --> 00:40:54,183 Kyllä. 336 00:41:42,017 --> 00:41:44,808 Helvetti! - Ole hiljaa ja pysy siellä. 337 00:41:57,350 --> 00:41:59,975 Hei. Kuuntele minua. 338 00:42:00,058 --> 00:42:04,183 Annat minulle sen koodin. Näetkö nämä? Jos en saa koodia, 339 00:42:04,267 --> 00:42:07,100 leikkaan jotain irti. 340 00:42:07,183 --> 00:42:08,642 Hyvä on! 341 00:42:08,725 --> 00:42:12,183 Hiljaa, kusipää. Mikä koodi on? 342 00:42:12,267 --> 00:42:14,475 356456. 343 00:43:08,642 --> 00:43:10,975 Hys. 344 00:43:30,808 --> 00:43:32,725 Anteeksi, Johnny. 345 00:43:34,308 --> 00:43:36,267 Helvetti, Ray. 346 00:44:27,975 --> 00:44:30,392 Vittu. Tuokaa hänet. 347 00:44:31,183 --> 00:44:33,225 Korpraali, tuo hänet. 348 00:44:33,350 --> 00:44:36,100 Meillä ei ole aikaa, tuo hänet. 349 00:44:36,183 --> 00:44:40,017 Meidän on mentävä nyt heti. Tuo hänet sisään. 350 00:45:16,058 --> 00:45:19,392 Eikö se muka tuntunut hyvältä? 351 00:45:19,475 --> 00:45:22,517 Kaipaat sitä varmasti. 352 00:45:22,600 --> 00:45:24,433 Sotilaana olemista. 353 00:45:28,350 --> 00:45:30,350 Helvetin pommi. 354 00:45:32,142 --> 00:45:33,433 Se siitä, olet ulkona. 355 00:45:35,267 --> 00:45:36,850 Sanoit, ettei ammuta. 356 00:45:38,975 --> 00:45:41,350 Sama se. Polveen vain. 357 00:45:44,142 --> 00:45:45,558 Kuulin kaksi laukausta. 358 00:45:49,475 --> 00:45:51,183 Kuulet omiasi, korpraali. 359 00:45:53,183 --> 00:45:57,475 En halua tietää, mistä on kyse. 360 00:45:59,183 --> 00:46:00,683 Niin, no. 361 00:46:02,558 --> 00:46:05,767 Milloin olet todella tiennyt? - Niin. 362 00:46:11,183 --> 00:46:13,225 Kaipasin sinua Jackin hautajaisissa. 363 00:46:15,683 --> 00:46:17,267 Kaipasin sinua. 364 00:46:24,808 --> 00:46:26,767 Oletko ajatellut tehdä niin? 365 00:46:41,017 --> 00:46:42,517 Billy. 366 00:46:45,517 --> 00:46:47,600 Niin. - Niin. 367 00:46:49,517 --> 00:46:51,017 Niin. 368 00:46:53,558 --> 00:46:55,433 Kiitos tästä illasta, poika. 369 00:46:57,267 --> 00:46:58,683 Kiitos. 370 00:47:58,642 --> 00:48:02,058 Hän sanoi, että uhkasit viiltää häntä. Onko se totta? 371 00:48:04,225 --> 00:48:08,600 Et voi puhua asiakkaille noin. Et voi puhua kenellekään noin. 372 00:48:08,683 --> 00:48:10,850 Ymmärrätkö sen? - Kyllä. 373 00:48:10,933 --> 00:48:14,017 Mikä sai sinut sanomaan sellaista? 374 00:48:15,350 --> 00:48:18,933 Tapa, jolla hän puhui minulle. 375 00:48:19,017 --> 00:48:20,808 Miten sitten? 376 00:48:23,142 --> 00:48:24,642 Niin kuin olisin... 377 00:48:26,225 --> 00:48:28,850 Vain... 378 00:48:28,933 --> 00:48:30,642 Tajuan kyllä. 379 00:48:34,058 --> 00:48:36,475 En osannut odottaa tätä. 380 00:48:36,558 --> 00:48:39,933 Et ole saanut maailmaa liekkeihin myyntiluvuilla, 381 00:48:40,017 --> 00:48:43,100 mutta panoksesi on ollut loistavaa. 382 00:48:43,183 --> 00:48:48,267 Kai kaupan omistaja hyväksyy anteeksipyynnön? 383 00:48:48,350 --> 00:48:50,433 Voitko tehdä sen? 384 00:48:50,517 --> 00:48:53,850 Pannaan se huonon päivän piikkiin ja jatketaan elämää. 385 00:48:53,933 --> 00:48:57,225 Pystytkö siihen? - Pystyn. 386 00:48:58,558 --> 00:49:01,225 Voin pyytää anteeksi. Mutta en voi luvata, 387 00:49:01,308 --> 00:49:04,392 etten tee sitä enää, jos joku puhuu minulle noin. 388 00:49:04,475 --> 00:49:08,767 Ei voi puhua ihmisille niin epäkunnioittavasti. 389 00:49:17,267 --> 00:49:20,225 Olen pahoillani, Ryan. En voi ottaa riskiä. 390 00:49:20,308 --> 00:49:24,142 Minäkin saan potkut. Anteeksi. 391 00:49:27,350 --> 00:49:29,392 Ei se mitään. 392 00:49:31,767 --> 00:49:33,392 Ei se mitään. 393 00:49:36,683 --> 00:49:39,058 Kiitos tilaisuudesta. 394 00:49:49,683 --> 00:49:53,183 Mikä narttu. - Ole hiljaa, Brad. 395 00:49:55,475 --> 00:49:56,975 Hyvää, vai mitä? 396 00:50:10,392 --> 00:50:11,975 Haluatko? 397 00:50:16,475 --> 00:50:18,517 En voi. 398 00:50:18,642 --> 00:50:21,433 Mikset? - Koska hän on nössö. 399 00:50:22,975 --> 00:50:24,475 Tee se. 400 00:50:24,558 --> 00:50:27,267 Hänen ei ole pakko, jos hän ei halua. 401 00:50:27,350 --> 00:50:28,767 Anteeksi. - Rauhoitu. 402 00:50:28,892 --> 00:50:30,808 Anteeksi, Brad. 403 00:50:37,433 --> 00:50:39,267 Vauhtia. 404 00:50:43,892 --> 00:50:47,225 Kiitos. Aiemmasta. 405 00:50:47,308 --> 00:50:49,933 Eipä mitään. He ovat joskus kusipäitä. 406 00:50:54,058 --> 00:50:58,808 Olen polttanut ennen. - Jaa. 407 00:50:59,600 --> 00:51:01,100 Olen ollut oikeudessa. 408 00:51:03,433 --> 00:51:06,683 Oikeasti? - Joo. 409 00:51:06,767 --> 00:51:08,725 Jotain muuta paskaa. 410 00:51:08,808 --> 00:51:11,308 Vielä kerran, ja minut viedään pois. 411 00:51:11,392 --> 00:51:16,517 Minne? - Nuorisovankilaan kai. 412 00:51:16,600 --> 00:51:20,892 Eikö se pelota sinua? Se on vankila. 413 00:51:21,017 --> 00:51:22,683 En tiedä. 414 00:51:24,058 --> 00:51:26,600 Eikö isäsi ole sotilaana tiukka? 415 00:51:29,808 --> 00:51:34,892 Hän on aika hyödytön nyt. Ei niin kuin ennen. 416 00:51:34,975 --> 00:51:36,475 Helvetti. 417 00:51:37,933 --> 00:51:41,725 Mitä tapahtui? - Auto-onnettomuus. 418 00:51:43,392 --> 00:51:44,808 Kamalaa. 419 00:51:47,683 --> 00:51:52,017 Anteeksi. - Ai. Voit koskea siihen, jos haluat. 420 00:51:56,308 --> 00:51:58,808 Eikö olekin outoa? 421 00:52:02,767 --> 00:52:07,058 Pidän juhlat isäni luona perjantaina. Hän on poissa viikonlopun. 422 00:52:07,142 --> 00:52:09,267 Haluatko tulla? 423 00:52:09,350 --> 00:52:11,225 Oikeasti? 424 00:52:11,308 --> 00:52:13,433 Siitä tulee hauskaa. 425 00:52:13,517 --> 00:52:17,308 Paljon juomia. Eri ihmisiä. Tyttöjä. 426 00:52:17,392 --> 00:52:18,808 Siitä tulee hullua. 427 00:52:41,808 --> 00:52:43,683 Mitä aiot tehdä? 428 00:52:46,642 --> 00:52:48,350 Tuotat hänelle pettymyksen. 429 00:53:15,350 --> 00:53:18,308 Montako niitä on? - Kahdeksan tai yhdeksän. 430 00:53:18,433 --> 00:53:20,350 Olet parempi mies kuin minä. 431 00:53:20,433 --> 00:53:23,600 Edellinen oikea työni oli myydä sähkötyökaluja. 432 00:53:23,683 --> 00:53:25,350 Se oli mahtavaa. 433 00:53:25,433 --> 00:53:28,433 Pomo oli ääliö eikä katsonut minua silmiin. 434 00:53:28,558 --> 00:53:29,808 Käski käyttää silmälappua. 435 00:53:29,933 --> 00:53:31,808 Kuin merirosvo. 436 00:53:31,892 --> 00:53:36,558 Kuin merirosvo. Tyrmäsin hänet pikkujouluissa ja sain potkut. 437 00:53:39,600 --> 00:53:43,725 Jos voin auttaa, se olisi hienoa. 438 00:53:43,808 --> 00:53:46,308 Minulla on rahaa Billyn kouluun. En voi koskea siihen. 439 00:53:46,392 --> 00:53:49,267 Tarvitsen vähän tavallisiin siviilijuttuihin. 440 00:53:49,350 --> 00:53:54,600 En usko, että eläkkeeni riittää, ja muutenkin keinot ovat vähissä. 441 00:53:54,725 --> 00:53:57,475 Sinun ei tarvitse selittää mitään. 442 00:53:58,933 --> 00:54:03,142 Niin, mutta... On vähän noloa kysyä. 443 00:54:03,225 --> 00:54:04,892 Minulla on sinulle jotain. 444 00:54:07,017 --> 00:54:10,683 Minulla on joku, jota voit pitää silmällä. 445 00:54:10,767 --> 00:54:13,142 En luota siihen tyyppiin. 446 00:54:13,267 --> 00:54:16,808 Et luota moniin ihmisiin. - Luotan sinuun, poika. 447 00:54:18,558 --> 00:54:22,267 Jos haluat homman, se on sinun. 448 00:54:35,767 --> 00:54:37,892 Menetkö metsästämään? 449 00:54:47,975 --> 00:54:50,475 Haluatko mennä metsästämään? 450 00:54:50,558 --> 00:54:52,683 Minun kanssani, kuten aiemmin. 451 00:54:58,267 --> 00:54:59,600 Tässä. 452 00:55:02,433 --> 00:55:04,642 Muistatko, miten tähtäintä käytetään? 453 00:55:05,683 --> 00:55:07,392 Tavallaan. 454 00:55:09,100 --> 00:55:10,475 Hyvä on. 455 00:55:32,850 --> 00:55:34,808 Isä? - Niin? 456 00:55:36,100 --> 00:55:37,975 Voinko mennä ulos tänään? 457 00:55:39,475 --> 00:55:40,808 Minne? 458 00:55:41,725 --> 00:55:43,392 Taloon. 459 00:55:46,683 --> 00:55:48,142 Kenen kanssa? 460 00:55:50,058 --> 00:55:51,933 Koulukavereiden. 461 00:55:54,225 --> 00:55:58,267 Tuletko takaisin? - Lupaan sen. 462 00:56:04,808 --> 00:56:06,725 Selvä. 463 00:56:09,058 --> 00:56:10,517 Kiitos. 464 00:56:11,892 --> 00:56:14,392 Kiitos, kun kysyit minulta. 465 00:56:44,850 --> 00:56:46,642 En tehnyt mitään! 466 00:56:46,725 --> 00:56:49,600 Jesse, senkin koira! Anna mennä. 467 00:56:51,392 --> 00:56:53,308 Hyvä Jesse. 468 00:56:53,433 --> 00:56:55,267 Anna mennä, Logan. 469 00:56:55,350 --> 00:56:57,225 Kolme, kaksi, yksi. 470 00:57:00,183 --> 00:57:01,850 Loganilla on ruisku! 471 00:57:04,225 --> 00:57:05,933 Sinä huijasit. 472 00:57:06,017 --> 00:57:10,100 Painu helvettiin. Hyvä homma, veli. 473 00:57:29,642 --> 00:57:33,850 Tämän tekijä on koulutettu kuten sinä. 474 00:57:33,933 --> 00:57:37,850 Pojat sanoivat, että he olivat kuin kaksi ninjaa. 475 00:57:41,642 --> 00:57:43,558 Ja tunnet Rayn. 476 00:57:45,975 --> 00:57:48,850 En. - Tunnet Rayn. 477 00:57:48,933 --> 00:57:50,725 Jos niin sanotte. 478 00:57:50,808 --> 00:57:53,725 Hän kuoli. 479 00:57:54,517 --> 00:57:57,225 Tuosta ei ole mitään hyötyä. Ned. 480 00:57:58,975 --> 00:58:02,308 Pojat sanoivat, että ovi oli lukossa. Joku tiirikoi sen. 481 00:58:04,100 --> 00:58:06,267 Mietin vain. 482 00:58:06,350 --> 00:58:10,600 Tunnetko jonkun muun alalla, jolla on samat taidot kuin sinulla? 483 00:58:14,017 --> 00:58:16,017 Se olisit voinut olla sinä. 484 00:58:16,100 --> 00:58:18,892 Olet ollut siellä ennenkin. Tiedät, mitä siellä on. 485 00:58:18,975 --> 00:58:21,808 Ehkä varastit avaimet. - Emme väitä niin. 486 00:58:21,892 --> 00:58:23,642 Juuri niin minä väitän. 487 00:58:23,767 --> 00:58:26,892 Kuuntele. En vienyt mitään. 488 00:58:26,975 --> 00:58:29,308 En mennyt asuntoosi. 489 00:58:29,433 --> 00:58:32,683 En avannut kassakaappia enkä tiirikoinut lukkoa. 490 00:58:32,808 --> 00:58:36,808 Teen töitä sinulle. - Viimeksi kun tarkistin. 491 00:58:36,892 --> 00:58:39,892 Ned, aiotko luottaa häneen? Katso nyt häntä! 492 00:58:39,975 --> 00:58:43,517 Ihan totta. Minä vain juttelen. 493 00:58:43,642 --> 00:58:46,142 En koskaan pitänyt sinusta, Johnny. 494 00:58:46,225 --> 00:58:49,475 Juttelemme vain. Rauhoitu. 495 00:58:49,558 --> 00:58:52,683 Tällainen minä olen rauhallisena. 496 00:58:54,142 --> 00:58:55,975 Mitä sinä teet? 497 00:58:58,058 --> 00:59:01,058 Näinkö sinä hoidat sen? 498 00:59:21,058 --> 00:59:23,433 Minä ajan. - Sinun vuorosi oli jo. 499 00:59:23,558 --> 00:59:26,142 Miksi sinä saat päättää? - Se on isäni auto. 500 00:59:26,225 --> 00:59:28,308 Pystytkö siihen, Logan? 501 00:59:31,850 --> 00:59:34,142 Älä ole pehmo, Logan. Autoon siitä. 502 00:59:34,225 --> 00:59:37,600 Mitä sinä pelkäät? - Kaikki ovat kokeilleet. Mene autoon. 503 00:59:37,725 --> 00:59:40,100 Tule nyt. - Älä ole nössö. 504 00:59:40,225 --> 00:59:42,350 Mene sinne! 505 01:00:04,767 --> 01:00:06,808 Älä sano mitään. 506 01:00:17,933 --> 01:00:19,558 Billy! 507 01:00:20,767 --> 01:00:23,767 Hidasta. Missä olet? 508 01:00:54,808 --> 01:00:56,892 Oletko kunnossa? - Olen. 509 01:01:14,850 --> 01:01:16,267 Mitä aiot tehdä? 510 01:01:18,183 --> 01:01:20,142 Menetkö poliisin puheille? 511 01:01:24,142 --> 01:01:27,892 Isä tappaa minut. Auto on paskana. 512 01:01:28,808 --> 01:01:30,975 Anteeksi. 513 01:01:31,058 --> 01:01:33,142 Olemme kusessa. 514 01:01:35,933 --> 01:01:40,183 Olimme vain matkustajia. Billy ajoi. 515 01:01:52,017 --> 01:01:53,600 Istukaa alas. 516 01:02:01,600 --> 01:02:04,433 Näkikö kukaan teitä? - Ei. 517 01:02:04,517 --> 01:02:06,600 Eikö kukaan käynyt täällä? - Ei. 518 01:02:06,683 --> 01:02:08,475 Kenen auto se on? 519 01:02:08,600 --> 01:02:11,558 Se on isäni auto. - Tietääkö kukaan, että se on sinulla? 520 01:02:14,600 --> 01:02:16,392 Kuka joi? 521 01:02:27,350 --> 01:02:29,392 Joitko sinä? 522 01:02:43,058 --> 01:02:45,100 Minä join, isä. 523 01:03:01,433 --> 01:03:03,225 Mene autoon. 524 01:03:53,058 --> 01:03:55,975 Billy. Avaa ovi. 525 01:03:56,058 --> 01:03:57,558 Billy. 526 01:03:59,392 --> 01:04:02,225 Avaa ovi! - Ei! 527 01:04:02,308 --> 01:04:05,683 Avaa ovi heti! - Painu helvettiin! 528 01:04:17,350 --> 01:04:21,933 Hei. Katso minua. Katso minua. 529 01:04:24,100 --> 01:04:26,725 No niin. 530 01:05:47,142 --> 01:05:50,017 Voinko auttaa? - Olen Ryan Logan, Billyn isä. 531 01:05:52,767 --> 01:05:56,392 Aivan. Tule sitten sisään. 532 01:06:07,892 --> 01:06:10,058 Poikani kertoi, että olit armeijassa. 533 01:06:13,475 --> 01:06:16,058 Niin. - Palvelitko Irakissa? 534 01:06:16,142 --> 01:06:17,475 Kyllä. 535 01:06:17,558 --> 01:06:20,475 Meidän ei olisi pitänyt olla siellä. 536 01:06:25,433 --> 01:06:27,225 Missä autoni on? 537 01:06:28,892 --> 01:06:30,058 Poltin sen. 538 01:06:31,933 --> 01:06:35,058 Anteeksi kuinka? - Poltin sen. Se oli romuna. 539 01:06:35,183 --> 01:06:38,100 Ajattelin, että sinulla on vakuutus. 540 01:06:38,183 --> 01:06:41,767 Sanonko, että se varastettiin ja poltettiin? 541 01:06:47,475 --> 01:06:51,100 Tiedätkö, mitä teen työkseni, sotilas? 542 01:06:51,183 --> 01:06:53,142 Olen asianajaja. 543 01:06:53,225 --> 01:06:55,392 Lakifirman johtaja. 544 01:06:55,475 --> 01:06:57,558 Hyvin arvovaltaisen firman. 545 01:06:58,558 --> 01:07:00,433 Tiedätkö, mitä tapahtuisi, 546 01:07:00,517 --> 01:07:05,058 jos lähtisin tuohon mukaan? 547 01:07:05,142 --> 01:07:09,183 Ja kun korvaushakemus todettaisiin vilpilliseksi? 548 01:07:10,350 --> 01:07:11,850 Voin joutua vankilaan. 549 01:07:13,100 --> 01:07:17,308 Ainakaan en harjoittaisi lakia enää koskaan. 550 01:07:24,933 --> 01:07:28,017 Poikasi on kuulemma pirulainen. 551 01:07:29,600 --> 01:07:30,933 Selvä. 552 01:07:31,017 --> 01:07:33,475 Onko hän jo ollut vaikeuksissa poliisien kanssa? 553 01:07:35,475 --> 01:07:37,642 On. 554 01:07:37,725 --> 01:07:41,183 Poikasi oli vihainen. 555 01:07:42,517 --> 01:07:45,850 He kaikki joivat. - He saattoivat juoda. 556 01:07:45,933 --> 01:07:49,642 Mutta he eivät menneet auton rattiin, vai mitä? 557 01:07:49,725 --> 01:07:50,808 Minun autoni. 558 01:07:52,475 --> 01:07:53,767 Niin. 559 01:07:57,683 --> 01:07:59,767 Haluatko, että tämä katoaa? 560 01:08:02,767 --> 01:08:04,100 Ole kiltti. 561 01:08:15,767 --> 01:08:17,975 Valitan, en voi auttaa. 562 01:08:18,058 --> 01:08:21,267 Minun on oltava rehellinen, jotta saan vakuutusrahat. 563 01:08:22,725 --> 01:08:24,558 Annan ilmaisen neuvon. 564 01:08:24,642 --> 01:08:28,267 Mitä tulipaloon tulee, laittaisin sen poikasi syyksi. 565 01:08:28,350 --> 01:08:32,683 Hänellä on jo tarpeeksi ongelmia. Sinun ei kannata myöntää sitä. 566 01:08:36,725 --> 01:08:38,892 Onko poliisi mukana tässä? 567 01:08:38,975 --> 01:08:41,058 Totta kai. 568 01:08:41,142 --> 01:08:43,683 Entä jos maksan auton? 569 01:08:48,142 --> 01:08:50,933 Tiedätkö, minkä arvoinen se on? 570 01:08:55,267 --> 01:08:58,975 Hankin rahat, ja annat asian olla. 571 01:09:01,475 --> 01:09:03,100 Niinkö? 572 01:09:04,225 --> 01:09:07,975 Hanki rahat, niin katsotaan. 573 01:09:08,058 --> 01:09:11,767 Käske poikasi etsiä uusia ystäviä. 574 01:09:11,892 --> 01:09:15,267 En halua poikaani vaikeuksiin. 575 01:09:26,308 --> 01:09:28,683 Anna minulle pari päivää. 576 01:09:28,767 --> 01:09:30,683 Kiitos ajastasi. 577 01:10:16,350 --> 01:10:19,392 Hei. Tule tänne, poika. 578 01:10:19,475 --> 01:10:23,225 Hengitä syvään. Katso minua. 579 01:10:23,308 --> 01:10:25,517 Hengitä syvään. Selviät kyllä. 580 01:10:25,600 --> 01:10:28,142 Jep. - Minä autan. Ymmärrätkö? 581 01:10:33,850 --> 01:10:35,767 Herra Logan. - Niin? 582 01:10:36,850 --> 01:10:41,308 Vaimonne ja poikanne ovat molemmat Rh-negatiivisia. 583 01:10:41,392 --> 01:10:45,100 Rh-antigeenejä ei ole. - Aivan. 584 01:10:45,183 --> 01:10:47,517 Tiedättekö, mitä ongelmia siinä on? 585 01:10:47,600 --> 01:10:49,350 He luovuttavat verta jatkuvasti. 586 01:10:49,433 --> 01:10:52,225 Heidän on pakko. Se on täällä. - Verta ei ole tarpeeksi. 587 01:10:52,308 --> 01:10:54,850 Sitä on tulossa, mutta aika ei riitä. 588 01:10:54,933 --> 01:10:58,433 Heillä on sisäistä verenvuotoa, ja poikasi perna on revennyt. 589 01:10:58,517 --> 01:11:01,892 Vaimonne menetti vauvan. 590 01:11:02,017 --> 01:11:03,392 Selvä. 591 01:11:03,475 --> 01:11:05,767 Hänellä on vakavia päävammoja. 592 01:11:05,850 --> 01:11:09,267 Maksa ja koko vatsa vuotavat verta. 593 01:11:10,725 --> 01:11:13,392 Ymmärrättekö, mitä sanon? 594 01:11:16,100 --> 01:11:19,308 Anna heille verta. Miten vauva voi? 595 01:11:20,725 --> 01:11:22,392 Vauva kuoli. 596 01:11:22,475 --> 01:11:24,600 Molemmille ei ole tarpeeksi verta. 597 01:11:24,683 --> 01:11:26,767 Ymmärrättekö, mitä sanon? 598 01:11:28,892 --> 01:11:30,225 Kyllä. 599 01:11:31,100 --> 01:11:32,600 Selvä. 600 01:11:43,350 --> 01:11:45,433 Isä? 601 01:11:45,517 --> 01:11:47,058 Isä? 602 01:11:47,142 --> 01:11:49,683 Niin. - Olen valmis. 603 01:11:49,767 --> 01:11:52,517 Oletko valmis? - Olen. 604 01:12:04,100 --> 01:12:07,017 Sinähän puhut äidin kanssa. 605 01:12:16,642 --> 01:12:18,350 Voisinpa puhua hänelle. 606 01:12:26,600 --> 01:12:28,600 Kaipaan häntä. 607 01:12:37,892 --> 01:12:41,475 Pitää löytää toinen paikka. Kaikki tuijottavat. 608 01:12:41,558 --> 01:12:44,100 Tarvitsen lisää rahaa, John. 609 01:12:47,808 --> 01:12:50,767 Selvä. Miten voin auttaa? - Se ei ole pieni summa. 610 01:12:50,892 --> 01:12:51,892 Paljonko? 611 01:12:51,975 --> 01:12:54,892 Parisataa tuhatta. En tiedä, voinko maksaa takaisin. 612 01:12:54,975 --> 01:12:58,308 Billy teki jotain, ja nyt minun on pakko. 613 01:12:58,392 --> 01:13:00,642 Hys. 614 01:13:00,725 --> 01:13:03,683 Minun ei tarvitse tietää. 615 01:13:12,142 --> 01:13:13,642 Korpraali. 616 01:13:16,017 --> 01:13:18,308 Tämä voidaan hoitaa. 617 01:13:19,350 --> 01:13:23,600 Mutta sinun on osallistuttava. 618 01:13:27,017 --> 01:13:30,308 Kerro sitten, poika. Olen täällä. 619 01:13:33,975 --> 01:13:36,017 Hoidetaan homma. 620 01:13:40,392 --> 01:13:41,725 Niin. 621 01:13:43,142 --> 01:13:47,183 Niin? Juuri niin. 622 01:15:09,808 --> 01:15:11,017 Pojat. 623 01:15:11,100 --> 01:15:14,142 Tutkikaa hänet. - Anna minun. 624 01:15:14,225 --> 01:15:17,017 Hetkinen. Minulla ei ole mitään. 625 01:15:17,100 --> 01:15:20,225 Katso, ei mitään. Ei mitään täällä. 626 01:15:22,933 --> 01:15:24,308 Ei mitään. 627 01:15:26,017 --> 01:15:28,142 Johnny, voitko tehdä palveluksen? 628 01:15:28,225 --> 01:15:31,642 Ole kiltti ja selitä, miksi helvetissä? 629 01:15:33,225 --> 01:15:35,433 Oletko tyhmä? 630 01:15:35,517 --> 01:15:36,850 Oletko päästäsi hidas? 631 01:15:38,767 --> 01:15:40,267 En. 632 01:15:42,808 --> 01:15:44,850 Koska voisin. 633 01:15:46,058 --> 01:15:48,100 Siinäkö kaikki? 634 01:15:48,183 --> 01:15:51,225 Sekö on vastauksesi? Koska voisit? 635 01:15:53,892 --> 01:15:56,725 Mitä haluatte minun sanovan? 636 01:15:56,808 --> 01:15:59,142 Koska se on likaista rahaa? 637 01:15:59,267 --> 01:16:01,850 Koska olette huumediilereitä? 638 01:16:06,642 --> 01:16:09,267 En välitä siitä paskaakaan. 639 01:16:10,558 --> 01:16:13,350 Kadotin moraalisen kompassin. 640 01:16:15,392 --> 01:16:17,017 Kuten sanoin. 641 01:16:18,475 --> 01:16:22,058 Tein sen, koska pystyin. 642 01:16:22,142 --> 01:16:24,475 Koska olen hyvin kykenevä. 643 01:16:26,225 --> 01:16:27,767 Koska se oli hauskaa. 644 01:16:33,225 --> 01:16:35,267 Ja koska olette hyödyttömiä. 645 01:16:37,558 --> 01:16:40,475 Emme ole niin hyödyttömiä, Johnny. 646 01:16:40,558 --> 01:16:43,517 Tajusimme, että se olit sinä. - Nerokasta. 647 01:16:43,600 --> 01:16:46,058 Niin olen. 648 01:16:46,142 --> 01:16:49,308 Missä se on? Johnny, missä se on? 649 01:16:49,392 --> 01:16:51,683 Se on takana. - Ned. 650 01:16:55,642 --> 01:16:58,558 Olet todella kusessa tällä kertaa. 651 01:17:01,100 --> 01:17:03,350 Onko kaikki hyvin? 652 01:17:03,433 --> 01:17:04,933 Ned, kaikki hyvin? 653 01:17:05,017 --> 01:17:06,892 Ei ole. Se ei ole täällä! 654 01:17:08,850 --> 01:17:11,308 Helvetti! 655 01:17:39,808 --> 01:17:41,517 Anna tulla! 656 01:18:07,392 --> 01:18:09,725 Mene! Tarkka-ampuja kukkulalla! 657 01:18:09,850 --> 01:18:12,558 Tarkka-ampuja! 658 01:18:54,392 --> 01:18:56,308 Pyydän. Pyydän. 659 01:19:16,475 --> 01:19:19,017 Voit mennä kotiin, korpraali. 660 01:19:19,100 --> 01:19:20,892 Minä hoidan tämän loppuun. 661 01:19:26,142 --> 01:19:27,850 Pärjäsit hyvin, poika. 662 01:19:28,975 --> 01:19:32,808 Olet sotilas. Teit, mitä piti. Siivosit jälkesi. 663 01:19:35,350 --> 01:19:37,100 Mene kotiin. 664 01:19:39,267 --> 01:19:40,600 Hei. 665 01:20:01,767 --> 01:20:03,850 Täällä ei ole enää turvallista. 666 01:20:07,600 --> 01:20:09,308 On aika lähteä. 667 01:20:27,558 --> 01:20:30,558 Meidän pitää muuttaa pois täältä. 668 01:20:30,642 --> 01:20:34,600 En tee enää mitään sellaista. 669 01:20:39,725 --> 01:20:42,933 Kyse ei ole siitä. Olen pahoillani. 670 01:20:43,058 --> 01:20:46,308 En karkaa enää koskaan. 671 01:20:46,392 --> 01:20:48,683 Haluan vain jäädä tänne. 672 01:20:50,017 --> 01:20:52,267 Nämä pojat eivät ole ystäviäsi. 673 01:20:56,183 --> 01:20:59,933 He ovat ainoat ystäväni. 674 01:21:00,017 --> 01:21:01,850 Olen pahoillani, Billy. 675 01:21:02,933 --> 01:21:05,142 Niinkö? - Niin. 676 01:21:05,225 --> 01:21:08,975 Sinusta tämä on minun syytäni. 677 01:21:09,058 --> 01:21:11,350 Minun syytäni, että lähdit armeijasta. 678 01:21:11,433 --> 01:21:14,558 Minun syytäni, ettet saa pidettyä työpaikkaa! 679 01:21:14,642 --> 01:21:19,017 Lähdit armeijasta takiani! Äiti oli poissa! 680 01:21:19,142 --> 01:21:22,517 Älä. - Sekin on minun syytäni. 681 01:21:22,600 --> 01:21:25,475 Toivot, että hän olisi täällä, en minä! 682 01:21:25,558 --> 01:21:29,350 Haluatko tietää, miksi karkasin? Koska et halua minua, isä! 683 01:21:29,475 --> 01:21:31,808 Älä sano noin! 684 01:21:33,392 --> 01:21:35,475 Älä sano noin! 685 01:21:51,392 --> 01:21:53,183 Anteeksi. 686 01:22:01,725 --> 01:22:03,058 Häivy! 687 01:22:07,100 --> 01:22:09,642 Ulos huoneestani, isä! 688 01:22:37,392 --> 01:22:39,308 Hänen aivonsa? 689 01:22:41,100 --> 01:22:44,767 Emme tiedä vammojen vakavuutta. 690 01:22:50,642 --> 01:22:53,267 Poikani? 691 01:22:53,350 --> 01:22:55,142 Hänen päänsä on kunnossa. 692 01:22:55,225 --> 01:22:57,475 Mutta on sisäistä verenvuotoa. 693 01:23:07,558 --> 01:23:09,225 Herra Logan? 694 01:23:15,225 --> 01:23:18,058 Teidän on tehtävä päätös. 695 01:24:30,308 --> 01:24:32,058 Helvetti! 696 01:24:32,142 --> 01:24:33,433 Sammuta auto. 697 01:24:33,517 --> 01:24:36,517 Mitä helvettiä luulet tekeväsi? - Sammuta auto. 698 01:24:44,183 --> 01:24:45,850 Se on hansikaslokerossa. 699 01:24:58,142 --> 01:24:59,683 Kaikki on siinä. 700 01:25:05,058 --> 01:25:08,850 Älä luule, että tästä voi lypsää lisää. 701 01:25:08,933 --> 01:25:11,600 Se loppuu nyt. 702 01:25:14,017 --> 01:25:15,933 Sinulla on poika. 703 01:25:17,058 --> 01:25:20,100 Mieti, mitä tekisit hänen vuokseen. 704 01:25:24,683 --> 01:25:26,725 Älä koettele minua. 705 01:25:39,683 --> 01:25:42,058 Helvetti. 706 01:25:45,433 --> 01:25:50,725 Olemme katsoneet liikennevalojen valvontanauhat. 707 01:25:51,892 --> 01:25:55,683 Toinen kuljettaja ylitti risteyksen punaisilla valoilla. 708 01:25:55,767 --> 01:25:59,017 Törmäys tapahtui kovassa vauhdissa. 709 01:25:59,100 --> 01:26:03,017 Mittasimme kuljettajan veren alkoholipitoisuuden. 710 01:26:03,100 --> 01:26:05,058 Hän oli juonut. 711 01:26:12,517 --> 01:26:14,183 Olen pahoillani. 712 01:27:22,975 --> 01:27:25,017 Helvetti! 713 01:27:59,433 --> 01:28:00,642 Jihuu! 714 01:28:16,850 --> 01:28:18,392 Jihuu! 715 01:29:21,433 --> 01:29:22,892 Anna tulla. 716 01:29:38,225 --> 01:29:39,725 Kuka sinä olet? 717 01:30:14,225 --> 01:30:16,017 Missä isäsi on? 718 01:30:16,100 --> 01:30:19,017 Haluan vain puhua isällesi. Minne hän meni? 719 01:30:19,142 --> 01:30:20,767 Hän oli täällä. - Missä isäsi on? 720 01:30:20,850 --> 01:30:24,725 Missä hän on? Missä isäsi on? 721 01:30:24,808 --> 01:30:26,850 Billy! 722 01:30:26,975 --> 01:30:29,892 Oletko kunnossa? 723 01:30:29,975 --> 01:30:32,600 Anteeksi. Hän on kunnossa. 724 01:30:34,600 --> 01:30:36,183 Mene huoneeseen. 725 01:30:41,183 --> 01:30:43,058 Mitä nyt? - He lähettivät palkkasoturin. 726 01:30:43,142 --> 01:30:44,308 Sulje ovi, Billy. 727 01:30:44,392 --> 01:30:46,142 Jonkun palkkasoturin. 728 01:30:48,225 --> 01:30:51,767 Hän on kunnossa. Hän on kunnossa. 729 01:30:51,850 --> 01:30:53,433 Se on ongelma. 730 01:30:53,558 --> 01:30:55,683 Mihin olet sotkenut minut? 731 01:30:55,767 --> 01:30:58,100 Et halunnut tietää. - Nyt haluan! 732 01:30:58,183 --> 01:31:00,517 Turvallinen työ. Rahat, jotka veimme. 733 01:31:00,642 --> 01:31:02,767 Ja nyt yhä useampi tietää. 734 01:31:02,850 --> 01:31:05,308 Kuinka moni tietää? - En tiedä, korpraali. 735 01:31:05,392 --> 01:31:08,392 Useampi kuin ne, jotka hoidimme. 736 01:31:08,475 --> 01:31:11,808 Hoidimme? Minä hoidin heidät. 737 01:31:11,892 --> 01:31:15,892 Sanoit, että sinulla on rahat. - Minulla olikin rahat. 738 01:31:15,975 --> 01:31:18,475 Tulit luokseni. Pyysit minulta rahaa. 739 01:31:18,558 --> 01:31:20,475 Minulla oli rahat. Annoin ne sinulle. 740 01:31:20,600 --> 01:31:25,350 Niin siinä kävi. Niin siinä kävi. 741 01:31:27,558 --> 01:31:30,017 Teemme niin kuin aina ennenkin. 742 01:31:30,100 --> 01:31:34,975 Houkuttelemme heidät sisään ja ammumme. Hankkiudumme kaikista eroon. 743 01:31:38,392 --> 01:31:40,142 Helppoa. 744 01:31:41,225 --> 01:31:43,558 Korpraali, ei ole muuta keinoa. 745 01:31:43,642 --> 01:31:46,642 Katso minua! Minua puukotettiin! 746 01:31:46,725 --> 01:31:49,350 Ole kiltti. Minun piti tappaa joku. 747 01:31:49,433 --> 01:31:52,767 Joku kuoli talossani! Ole kiltti! Ei ole muuta keinoa. 748 01:31:52,850 --> 01:31:54,725 Hiljaa. 749 01:32:01,933 --> 01:32:04,058 Olet omillasi. 750 01:32:04,142 --> 01:32:07,808 Olet minulle velkaa! Siitä, mitä tein! 751 01:32:07,933 --> 01:32:09,475 Mitä helvettiä? 752 01:32:09,558 --> 01:32:11,308 En ole sinulle mitään velkaa. 753 01:32:11,392 --> 01:32:13,350 En pyytänyt sitä! 754 01:32:20,267 --> 01:32:21,433 Olen pahoillani. 755 01:32:22,683 --> 01:32:24,017 Olen pahoillani. 756 01:32:25,850 --> 01:32:27,433 Olen pahoillani. 757 01:32:27,517 --> 01:32:32,267 Olen pahoillani, veli. Olen niin pahoillani. 758 01:32:34,975 --> 01:32:36,600 Olen pahoillani. 759 01:32:42,475 --> 01:32:45,558 Anteeksi. - No niin. Hys. 760 01:32:51,392 --> 01:32:53,475 Tule. Tule tänne. 761 01:32:54,808 --> 01:32:57,808 Kaikki järjestyy. Kaikki järjestyy. 762 01:33:02,725 --> 01:33:04,267 Olen pahoillani. 763 01:33:38,558 --> 01:33:40,392 Mene takaisin huoneeseen! 764 01:33:47,308 --> 01:33:49,058 Mitä me teemme? 765 01:33:55,725 --> 01:33:58,642 Johnny. Lopeta, Johnny. 766 01:36:04,600 --> 01:36:06,558 Valmista tuli. 767 01:36:10,433 --> 01:36:12,517 Se on kaunis. 768 01:36:37,892 --> 01:36:39,433 Kiitos, isä. 769 01:36:42,392 --> 01:36:43,642 Mistä? 770 01:36:46,058 --> 01:36:47,933 Voileivästä. 771 01:37:14,767 --> 01:37:16,225 Tule. 772 01:37:16,350 --> 01:37:17,892 Onko kaikki hyvin? - On. 773 01:37:17,975 --> 01:37:20,433 Haluatko istua jalkojeni välissä? 774 01:37:23,767 --> 01:37:25,642 Tule. 775 01:37:36,308 --> 01:37:37,683 Katso peiliin. 776 01:37:47,017 --> 01:37:48,850 Varovasti kytkimen kanssa. 777 01:37:48,933 --> 01:37:50,225 Joo. 778 01:38:04,267 --> 01:38:06,017 Anna mennä. 779 01:38:32,683 --> 01:38:36,683 Suomennos: Rosa Grönroos