1 00:00:00,330 --> 00:00:37,330 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي ثروت || 2 00:03:04,030 --> 00:03:05,330 .لقد وجدنا شيء 3 00:03:14,430 --> 00:03:16,430 .ـ إنه غير مسلح .ـ إنه غير مسلح 4 00:03:22,470 --> 00:03:24,330 ‫هذا انت، صحيح؟ علي عبد الله)؟) 5 00:03:24,430 --> 00:03:25,970 ‫نعم، هذا أنت. 6 00:03:26,070 --> 00:03:27,650 ‫هذا أنت. ‫لا حرب بعد الآن لك. 7 00:03:27,750 --> 00:03:29,970 .حسنًا، أبلغ عن غنيمتي يا أخي 8 00:03:30,070 --> 00:03:34,350 ‫ـ يا "0-ألفا"، هذا "1-3". ـ مَن هذا الرجل؟ 9 00:03:35,550 --> 00:03:37,130 ‫أين هذا الشخص؟ 10 00:03:38,470 --> 00:03:39,770 ‫اين هذا الرجل؟ 11 00:03:42,230 --> 00:03:44,230 ‫ابق منخفضًا. .ابق منخفضًا 12 00:04:06,150 --> 00:04:08,669 .بُني، بُني 13 00:04:10,269 --> 00:04:12,269 ‫نعم، نعم، نعم. 14 00:04:14,549 --> 00:04:17,210 .أنّك اصبت أيها السخيف 15 00:04:17,310 --> 00:04:20,370 ‫انّك بخير. أنّك بحاجة ‫إلى طبيب. أصيب (لوغان)! 16 00:04:20,470 --> 00:04:22,450 ‫أنّك بخير يا صاح. ‫انظر إليّ. 17 00:04:23,669 --> 00:04:25,450 ‫أنّك بخير، إنهم قادمون! انظر إليَّ. 18 00:04:25,669 --> 00:04:29,149 ‫أنّك بخير. ‫لن تموت هنا يا بُني. 19 00:04:36,669 --> 00:04:41,149 || نقل الدم || 20 00:05:27,830 --> 00:05:31,169 ‫ـ أبي. .ـ حسنًا 21 00:05:31,270 --> 00:05:33,270 ‫خذها. 22 00:05:33,590 --> 00:05:35,590 ‫أطلق النار. 23 00:05:42,070 --> 00:05:44,070 ‫لا أريد فعل ذلك. 24 00:06:50,510 --> 00:06:52,508 ‫تعال إلى هنا. 25 00:06:54,508 --> 00:06:56,728 ‫اجلس هنا. 26 00:06:56,828 --> 00:06:58,828 ‫امسك هذا. 27 00:07:00,469 --> 00:07:02,469 ‫نعم، ضعها على الحجر. 28 00:07:03,349 --> 00:07:05,349 ‫وتسحبها للخلف. 29 00:07:08,548 --> 00:07:11,248 ‫هيّا، حاول مرة أخري. ‫اضغط عليها. 30 00:07:11,349 --> 00:07:13,349 ‫فقط وجّهها. 31 00:07:15,828 --> 00:07:17,829 ‫ها أنت ذا، حسنًا. 32 00:07:29,388 --> 00:07:31,388 ‫لا تقلق. 33 00:07:33,028 --> 00:07:34,968 ‫لا بأس. 34 00:07:35,069 --> 00:07:37,108 لا يجب أن تفقد الدم، حسنًا؟ 35 00:09:16,308 --> 00:09:17,367 ‫أبي! 36 00:09:17,467 --> 00:09:18,527 ‫أبي! 37 00:10:02,707 --> 00:10:04,707 ‫هل تريد قيادة السيارة بعيدًا من هنا؟ 38 00:10:11,547 --> 00:10:13,547 ‫أأنت مستعد؟ 39 00:11:03,627 --> 00:11:05,527 ‫هل حظيت بوقت ممتع اليوم؟ 40 00:11:05,628 --> 00:11:07,628 ‫- أمتع وقت. ‫- حقًا؟ 41 00:11:19,387 --> 00:11:21,206 ‫هل اكلت بعض السمك؟ 42 00:11:21,306 --> 00:11:24,286 ‫لا، لحم غزال. ‫لذيذ جدًا. 43 00:11:45,187 --> 00:11:47,165 ‫ماذا حدث لاصبعه؟ 44 00:11:48,466 --> 00:11:51,166 ‫ـ ماذا قلتِ؟ ‫ـ ماذا حدث لاصبعه؟ 45 00:11:51,266 --> 00:11:53,366 ‫إنه مجرد جرح. 46 00:11:53,467 --> 00:11:55,647 ‫سيكون بخير. 47 00:11:59,266 --> 00:12:00,647 ‫كيف تشعرين؟ 48 00:12:00,747 --> 00:12:02,166 ‫- اشعر بالبدانة. ‫- حقًا؟ 49 00:12:03,467 --> 00:12:05,467 هل تريديني أن أفركها قليلاً؟ 50 00:12:07,987 --> 00:12:09,286 ‫كيف تبلين هناك؟ 51 00:12:09,387 --> 00:12:12,747 ‫ـ أأنتِ بخير؟ إنها لا تتحرك. ‫ـ انها نائمة. 52 00:12:13,346 --> 00:12:15,446 ‫حسنًا. 53 00:12:15,546 --> 00:12:18,986 ‫إنها فكرة رائعة. .تنام في داخلكِ 54 00:12:21,226 --> 00:12:23,226 ‫كيف تسير الأمور؟ 55 00:12:24,706 --> 00:12:26,965 ‫إنها بخير. سأكمل هذا ‫حين تبلغ سن 16 عامًا. 56 00:12:35,987 --> 00:12:37,987 ‫مرحبًا. 57 00:12:38,826 --> 00:12:40,826 ‫يجب أن تخلد إلى النوم. 58 00:12:42,467 --> 00:12:44,766 ‫هل قضيت وقتًا ممتعًا ‫معي في التخييم؟ 59 00:12:44,866 --> 00:12:46,866 ‫نعم. 60 00:12:47,427 --> 00:12:49,427 ‫نعم، وأنا أيضًا. 61 00:12:54,865 --> 00:12:56,865 ‫ما الأمر؟ 62 00:12:59,546 --> 00:13:01,546 ‫هل سأكون شجاعًا مثلك يومًا ما؟ 63 00:13:03,186 --> 00:13:05,186 ‫مثلي؟ 64 00:13:08,546 --> 00:13:10,546 ‫هناك العديد من الطرق لتكون شجاعًا. 65 00:13:12,266 --> 00:13:14,266 ‫مثل… 66 00:13:15,065 --> 00:13:17,585 ‫مثل هل تتذكّر عندما أخبرتك أن ‫تطلق النار على الغزال وأنت رفضت؟ 67 00:13:20,066 --> 00:13:25,105 ‫وحين قلت ذلك، كنت خائفًا ‫قليلاً من أنّك ستخيب أملي. 68 00:13:26,706 --> 00:13:28,706 ‫لكنك قلتها على أي حال. 69 00:13:29,986 --> 00:13:31,986 ‫هذه هي الشجاعة. 70 00:13:37,546 --> 00:13:39,605 ‫خذ قسطًا من النوم. 71 00:13:39,706 --> 00:13:41,324 ‫خذ قسطًا من النوم. 72 00:13:41,424 --> 00:13:42,885 ‫إلى داخل البطانية. 73 00:13:42,986 --> 00:13:44,986 ‫تغطى مثل "بوريتو"! 74 00:13:48,585 --> 00:13:50,585 ‫إنه حار. 75 00:13:51,226 --> 00:13:53,285 ‫لقد سخنته قليلاً. 76 00:13:53,385 --> 00:13:55,466 ‫هل تحاول طبخي؟ 77 00:13:57,624 --> 00:13:59,624 ‫- هكذا؟ ‫- نعم. 78 00:14:00,825 --> 00:14:02,444 ‫ماذا يعني فعل هذا مجددًا؟ 79 00:14:04,986 --> 00:14:07,066 ‫يفترض أن يمنع آثار الحزوز. 80 00:14:08,465 --> 00:14:09,925 ‫نعم، إنه لا يعمل. 81 00:14:10,026 --> 00:14:12,026 ‫عليك اللعنة. 82 00:14:12,665 --> 00:14:14,005 ‫حسنًا، هنا. 83 00:15:17,065 --> 00:15:18,724 ‫هل حان الوقت الاستيقاظ؟ 84 00:15:18,825 --> 00:15:20,684 .أمك نائمة 85 00:15:20,785 --> 00:15:23,204 ‫حسنًا، تعال إلى هنا. 86 00:15:25,145 --> 00:15:26,403 ‫نعم. رائع. نعم. 87 00:15:26,503 --> 00:15:28,644 ‫لا تنظر. ‫ماذا يوجد في شطيرتك؟ 88 00:15:28,744 --> 00:15:30,285 ‫مربى؟ 89 00:15:36,984 --> 00:15:39,264 ‫- لحم دجاج؟ ‫- نعم! 90 00:15:45,544 --> 00:15:47,544 ‫هل تتذكّر ماذا تفعل؟ 91 00:15:47,865 --> 00:15:50,044 .افعلها بلطف وبروية 92 00:15:50,145 --> 00:15:53,024 ‫اضغط عليها بقوة. ‫ها أنت ذا! هكذا. 93 00:16:00,385 --> 00:16:02,124 ‫ـ (كيلي)؟ .ـ لا 94 00:16:02,224 --> 00:16:04,325 ‫ـ (كيلي)، إنه اسم جميل. .ـ لا 95 00:16:04,425 --> 00:16:05,444 ‫حسنًا؟ 96 00:16:05,544 --> 00:16:06,964 ..أمي 97 00:16:07,065 --> 00:16:08,363 ‫(كيانا). 98 00:16:08,463 --> 00:16:10,363 ‫ـ (كيانا)؟ .ـ نعم 99 00:16:10,463 --> 00:16:11,763 ‫- إنه ليس اسم. ‫- بلى إنه كذلك. 100 00:16:11,864 --> 00:16:13,123 ‫- لقد اختلقته. ..ـ إنه اسم صديقتكِ 101 00:16:13,223 --> 00:16:15,223 ‫لا، إنه اسم صديقتك من كرة الشبكة. 102 00:16:15,823 --> 00:16:17,163 ‫(كيانا). 103 00:16:17,263 --> 00:16:21,044 .تلك الطويلة. حارسة المرمى 104 00:16:21,145 --> 00:16:22,684 ‫(كياني). 105 00:16:22,784 --> 00:16:24,284 ‫ليس (كيانا)، بل (كياني). 106 00:16:24,385 --> 00:16:28,004 ‫ـ كنت اناديها (كيانا). ‫ـ إنه اسم خاطئ. 107 00:16:28,105 --> 00:16:30,085 ‫لماذا إنها لم تعترض؟ 108 00:16:30,185 --> 00:16:32,004 ‫مَن يسمي نفسه (كياني)؟ ‫ماذا يعني هذا الاسم؟ 109 00:16:32,105 --> 00:16:34,364 ‫أنّك أحمق يا عزيزي. 110 00:16:34,464 --> 00:16:35,724 ‫لماذا أنا أحمق؟ بل أنها هي… 111 00:16:35,825 --> 00:16:37,164 ‫- طيلة الوقت؟ ‫- تعتقدين… 112 00:16:37,264 --> 00:16:39,404 ‫اسمي... آسف، لقد كنتِ ‫تناديني بالاسم الخطأ. 113 00:16:39,504 --> 00:16:40,683 ‫اسمي (كياني). 114 00:17:18,664 --> 00:17:21,464 ‫هل تعلم ما الذي ‫ستقوله لهؤلاء الشباب؟ 115 00:17:22,343 --> 00:17:23,883 ‫لا اعلم. 116 00:17:25,863 --> 00:17:28,083 ‫ربما اقول لهم ذات الهراء .الذي كنت تقوله ليّ 117 00:17:28,184 --> 00:17:30,184 ‫نعم. 118 00:17:30,744 --> 00:17:32,744 ‫فقط كن صادقًا يا بني. 119 00:17:34,744 --> 00:17:38,363 ‫لا، أننا مجرد بشر. ‫لا أحد منا "سوبرمان". 120 00:17:38,464 --> 00:17:40,464 ‫لسنا مصنوعين من الفولاذ. ‫لسنا منيعين. 121 00:17:41,383 --> 00:17:43,583 ‫فقط نحاول السير على الخط ‫بين الشجاعة والخوف. 122 00:17:45,744 --> 00:17:50,023 ‫الشجاعة الخالصة هي انجاز .المهام التي لستم مؤهلين لفعلها 123 00:17:51,183 --> 00:17:52,484 ‫فمهمة المدربين هنا 124 00:17:52,584 --> 00:17:56,363 ‫هي تجهيزكم لأي موقف .قد تواجهونه في الميدان 125 00:17:58,383 --> 00:18:00,704 أننا بالتدريب المتواصل .نقلل شدّة الخوف 126 00:18:04,744 --> 00:18:09,363 ‫يتم تقليل الشجاعة الخالصة ‫لأنها يجب أن تكون كذلك. 127 00:18:09,464 --> 00:18:13,283 ‫لأنه في مواجهة الخوف يمكن أن ‫تتعرض أفعالكم وقراراتكم للخطر. 128 00:18:16,663 --> 00:18:18,204 أنّكم اوشكتم على الانتهاء، صحيح؟ 129 00:18:18,304 --> 00:18:19,882 ‫- صحيح؟ ‫- نعم. 130 00:18:19,983 --> 00:18:21,983 ‫نعم. 131 00:18:22,303 --> 00:18:23,362 ‫هذا جيّد. 132 00:18:23,462 --> 00:18:27,343 ‫لكننا ما زلنا نضغط عليكم جسديًا ‫وذهنيًا اكثر مما كنتم تتوقعون. 133 00:18:27,823 --> 00:18:29,823 ‫عليكم فقط الحفاظ على حدودكم. 134 00:18:30,462 --> 00:18:31,723 ‫عليكم فقط الحفاظ على حدودكم. 135 00:18:40,824 --> 00:18:42,824 ‫فقط حاولوا الحفاظ على حدودكم. 136 00:18:45,784 --> 00:18:46,963 ‫هذا كل شيء. 137 00:18:56,063 --> 00:18:57,442 ‫أأنت بخير يا صاح؟ 138 00:19:01,702 --> 00:19:03,362 ‫سياره إسعاف. نعم. 139 00:19:52,863 --> 00:19:54,863 ‫أرجوكِ لا تذهبي. 140 00:20:00,541 --> 00:20:02,541 ‫متى إذًا؟ 141 00:20:20,063 --> 00:20:22,402 ،إليك رأي أخير يا سيادة القاضية 142 00:20:22,502 --> 00:20:23,882 ‫أطلب منك أن تأخذي في الاعتبار.. 143 00:20:23,982 --> 00:20:27,262 ‫الاضطرابات التي واجهها هذا الشاب ‫خلال السنوات السبع الماضية. 144 00:20:28,262 --> 00:20:30,121 ‫لقد تنقل بين ست مدارس. 145 00:20:30,221 --> 00:20:32,462 ‫عاش في "بريسبان" ‫و"أديلايد" و"بيرث" والآن هنا. 146 00:20:33,981 --> 00:20:36,161 ‫وما أسباب ذلك؟ 147 00:20:36,261 --> 00:20:40,261 ‫واجه والده يا سيادتكِ صعوبة في .إيجاد عمل مُرضي منذ تركه للجيش 148 00:20:43,061 --> 00:20:45,582 ‫ـ هل والدك هنا يا بني؟ ‫- نعم يا سيادتكِ. 149 00:20:46,741 --> 00:20:48,741 ‫سيّد (لوغان)؟ 150 00:20:49,541 --> 00:20:51,541 ‫نعم يا سيادتكِ؟ 151 00:20:54,062 --> 00:20:57,423 ‫إذن كنت في خدمة نشطة يا سيد (لوغان)؟ 152 00:20:58,183 --> 00:20:59,282 ‫نعم يا سيادتكِ. 153 00:20:59,383 --> 00:21:02,781 ‫حسنًا، كان لدي عم في ‫الجيش خدم في "فيتنام".. 154 00:21:04,982 --> 00:21:08,362 ‫لقد كافح في السنوات .التي تلت الحرب 155 00:21:08,462 --> 00:21:09,681 ‫أنا بخير يا سيادتكِ. 156 00:21:09,781 --> 00:21:11,921 ‫الآن، اسمعني يا سيّد (لوغان). 157 00:21:12,021 --> 00:21:13,961 ‫لقد اطلعت على جرائم ابنك. 158 00:21:14,061 --> 00:21:17,241 ‫وهذه المرة الثالثة ‫التي يظهر فيها هنا. 159 00:21:17,341 --> 00:21:21,561 ‫لقد كانت تهم سرقة وحيازة ‫مخدرات والآن تدمير ممتلكات. 160 00:21:21,662 --> 00:21:24,041 ‫وفي جميع المناسبات قبضت عليه الشرطة 161 00:21:24,142 --> 00:21:27,721 ‫بعد بضعة أيام من رعايتك، ‫إنه لاذ بالفرار. 162 00:21:27,821 --> 00:21:32,061 ‫وقرأت هنا أيضًا أن والدته توفيت ‫منذ ثمان سنوات، لذا فقط أنت؟ 163 00:21:35,021 --> 00:21:37,120 ‫نعم يا سيادتك. 164 00:21:38,742 --> 00:21:40,961 ‫سيّد (لوغان)، أنني ‫أتعاطف مع وضعك. 165 00:21:41,061 --> 00:21:42,961 ‫لقد رأيت كفاحك بنفسي. 166 00:21:43,061 --> 00:21:47,201 ‫أنت أيضًا والد وحيد، ‫لكن الوضع مع ابنك مريع. 167 00:21:47,301 --> 00:21:50,361 ‫وأعني بهذا، إذا ظهر في ‫هذه المحكمة مرة أخرى، 168 00:21:50,462 --> 00:21:52,982 ‫فسيتم إما سجنه ‫أو إبعاده عن رعايتك. 169 00:21:53,861 --> 00:21:56,761 ‫الآن هذا هو الاجراء. ‫هل تفهم ما اقوله؟ 170 00:21:56,861 --> 00:21:58,861 ‫نعم يا سيادتكِ. 171 00:22:01,182 --> 00:22:03,182 ‫هل تفهم هذا يا بُني؟ 172 00:22:05,061 --> 00:22:07,061 ‫نعم يا سيادتكِ. 173 00:22:08,380 --> 00:22:13,380 ‫جيّد. يمكنك الذهاب ‫يا سيد (لوغان). 174 00:22:19,300 --> 00:22:21,899 .ـ شكرًا .ـ انحني 175 00:22:54,030 --> 00:22:57,099 (أخبروني جواسيسي أنّك في (سيدني" ."أيها العريف. أنا هنا، أود رؤيتك يا أخي 176 00:22:57,110 --> 00:22:59,899 ."(لديّ شيء لأقوله لك. مودتي، (جوني" 177 00:24:17,061 --> 00:24:20,380 أنّه تغيت عشر أيام .خلال الفصل الدراسي 178 00:24:21,380 --> 00:24:23,380 ‫هل هذا صحيح؟ 179 00:24:25,260 --> 00:24:27,260 ‫نعم. 180 00:24:30,060 --> 00:24:33,959 ‫(بيلي)، هل يمكنك الانتظار ‫في الخارج للحظة؟ 181 00:24:34,060 --> 00:24:36,060 ‫شكرًا. 182 00:24:52,380 --> 00:24:55,999 ‫سيّد (لوغان)، دفع مبلغ المال ‫الذي يدفعه المرء لمدرسة كهذه 183 00:24:56,100 --> 00:24:58,100 ‫لا يضمن أيّ شيء. 184 00:24:59,259 --> 00:25:00,560 ‫ماذا تقصد بذلك؟ 185 00:25:00,660 --> 00:25:02,719 ‫ما أقصده هو... 186 00:25:02,820 --> 00:25:06,340 ‫يمكن أن يكون (بيلي) مناسبًا ‫تمامًا لمدرسة عامة جيّدة. 187 00:25:08,540 --> 00:25:12,159 ‫ـ انّك لا تريده. ‫ـ لا يتعلق الأمر بما أريد. 188 00:25:12,259 --> 00:25:14,979 ‫لا يبدو أنه يريد أن ‫يكون هنا، حسنًا؟ 189 00:25:19,739 --> 00:25:21,739 ‫سيّد (لوغان)... 190 00:25:22,380 --> 00:25:25,159 ‫أنّك لم تدفع رسوم الفصل ‫الدراسي الماضي. 191 00:25:25,259 --> 00:25:28,739 ‫كل ما أقوله هو أن ‫هناك بدائل جيّدة. 192 00:25:29,620 --> 00:25:32,519 ‫قد يكون أكثر سعادة ‫في مدرسة عامة. 193 00:25:32,620 --> 00:25:35,719 ‫قد يكون أفضل بالنسبة .له وسهلاً بالنسبة لك 194 00:25:35,820 --> 00:25:38,979 ‫سأحرص على دفع المبالغ المستحقة. 195 00:25:39,979 --> 00:25:41,979 ‫ولن يغيب عن المدرسة بعد الآن. 196 00:26:10,580 --> 00:26:12,580 ‫مرحبًا، ها هو! 197 00:26:18,620 --> 00:26:20,479 ‫تبدو نحيفًا. 198 00:26:20,580 --> 00:26:22,360 ‫- حقًا؟ ‫- نعم. 199 00:26:22,460 --> 00:26:24,679 ‫ماذا فعلت لشعرك؟ 200 00:26:24,779 --> 00:26:26,779 ‫ماذا، لا يعجبك؟ 201 00:26:27,819 --> 00:26:29,998 ‫إنه يناسبك. 202 00:26:30,098 --> 00:26:32,158 ‫لكنني حاولت أن اغير شعري .يا صاح لكنني بدوت أحمقًا 203 00:26:36,739 --> 00:26:39,359 ‫إذن أنّك عدت إلى الديار يا صاح؟ 204 00:26:39,459 --> 00:26:42,158 ‫نعم. فرص عمل أفضل. 205 00:26:42,258 --> 00:26:44,918 ،رؤيتها، كما تعرف .الفتى في المدرسة 206 00:26:45,018 --> 00:26:47,018 ‫لقد دفنوهما هنا. 207 00:26:48,258 --> 00:26:50,258 ‫من الجيّد حقًا رؤيتك يا بني. 208 00:26:55,460 --> 00:26:57,079 ‫هل (بيلي) بخير؟ 209 00:26:57,180 --> 00:26:59,180 ‫كيف حال (ليلى)؟ 210 00:27:02,259 --> 00:27:04,259 ‫إنها لم تعد تتواصل معي بعد. 211 00:27:06,179 --> 00:27:08,779 إنها الآن تعيش مع .زميلها في العمل 212 00:27:10,058 --> 00:27:12,159 ‫وغد بدين. 213 00:27:12,259 --> 00:27:13,957 ‫لقد تتبعته، إنه أحد هؤلاء الرجال 214 00:27:14,057 --> 00:27:18,818 ‫الذي يرتدي ملابس ضيقة ويركب ‫دراجته في عطلة نهاية الأسبوع. 215 00:27:20,378 --> 00:27:22,438 ‫كدت ادهس ذلك الوغد. 216 00:27:22,538 --> 00:27:24,578 ‫- لكنك لم تفعلها؟ ‫- لا، لم أفعلها أيها العريف. 217 00:27:27,459 --> 00:27:30,358 ‫بناتك... هل كان لديك بنتان؟ 218 00:27:30,459 --> 00:27:32,459 ‫كيف حالهما؟ 219 00:27:35,577 --> 00:27:37,617 ‫إنهما لا يتحدثان معي. 220 00:27:38,978 --> 00:27:40,358 ‫يؤسفني سماع ذلك. 221 00:27:40,459 --> 00:27:42,459 ‫لا، ماذا عساك أن تفعل؟ 222 00:27:45,219 --> 00:27:49,199 ‫أتعلم، فكرت في العودة إلى ‫الريف لبعض الوقت، إلى الديار. 223 00:27:49,299 --> 00:27:51,299 ‫إنها فكره جيّدة. لماذا لم تفعلها؟ 224 00:27:52,419 --> 00:27:56,858 ‫مات أبي وأمي وبعدها .لم أجد ايّ وظيفة 225 00:27:57,179 --> 00:27:59,718 ‫أخي وأختي، كما تعلم... 226 00:27:59,818 --> 00:28:02,058 ابتعدوا عني، لذا لم .يعد هناك أحد اعرفه 227 00:28:04,019 --> 00:28:07,058 ‫ماذا عن ابنك؟ كم عمره الآن؟ 228 00:28:09,458 --> 00:28:11,458 ‫إنه مراهق. 229 00:28:13,097 --> 00:28:15,438 ‫اللعنة. كيف يبدو؟ 230 00:28:15,538 --> 00:28:17,198 ‫مثل أيّ مراهق. 231 00:28:19,417 --> 00:28:21,397 ‫هل يستمع إليك؟ 232 00:28:22,698 --> 00:28:25,699 ‫لا، من الصعب أن تكون ‫جنديًا حين لا تكون جنديًا. 233 00:28:26,699 --> 00:28:28,699 ‫لن يستمع إليك أي أحد. 234 00:28:29,858 --> 00:28:32,158 ‫ماذا تعمل؟ ما عملك؟ 235 00:28:32,259 --> 00:28:33,719 ‫أنا مندوب مبيعات. 236 00:28:37,499 --> 00:28:39,199 ‫نعم. 237 00:28:39,299 --> 00:28:41,298 ‫وماذا عنك؟ هل… 238 00:28:42,137 --> 00:28:44,137 ‫ما زلت تفعل ذات الشيء؟ 239 00:28:46,177 --> 00:28:48,177 ‫هذا ما نجيده أيها العريف. 240 00:28:50,058 --> 00:28:52,778 ‫لم يعد عقلي يستوعب ‫تعلم أشياء أخرى. 241 00:28:54,617 --> 00:28:57,617 ‫أحد أسباب رغبتي ،في رؤيتك يا بني 242 00:28:58,778 --> 00:29:02,177 ‫أردت أن أعرف ما إذا كنت ‫مهتمًا بعمل شيء معي. 243 00:29:04,617 --> 00:29:06,757 ‫أحتاج مساعدتك يا بني. 244 00:29:06,857 --> 00:29:08,857 ‫حسنًا. 245 00:29:09,979 --> 00:29:11,678 ‫لذا، هلا توقفت عن الحديث ،عن هذا الهراء الآن 246 00:29:11,779 --> 00:29:14,258 ‫والتحدث عن الأشياء المهمة حقًا؟ 247 00:29:15,578 --> 00:29:18,797 ‫اسمع، أنا بحاجة للمساعدة. ‫إنها ليلة واحدة، حسنًا؟ 248 00:29:18,897 --> 00:29:20,897 .عملية دخول وخروج .لا اطلاق نار 249 00:29:22,058 --> 00:29:24,058 ‫هذا هي. 250 00:29:25,058 --> 00:29:27,058 ‫فقط فكر في الأمر. 251 00:30:14,058 --> 00:30:17,378 ‫ابق معي يا صاح. ‫يجب أن تبقى مستفيقًا. 252 00:30:18,737 --> 00:30:20,736 ‫أسمع يا صاح، أنّك بخير. 253 00:30:25,456 --> 00:30:28,256 ‫ـ ضغطه 80\30. نبضه سريع. ‫- علينا التحرك بسرعة. 254 00:30:36,177 --> 00:30:39,156 ‫يمكنك بدء عملية نقل الدم. 255 00:30:39,256 --> 00:30:41,397 ‫ما حالة الجنين؟ 256 00:31:01,577 --> 00:31:03,577 .هناك فتات طعام على زاوية فمك 257 00:31:05,016 --> 00:31:07,016 ‫ماذا؟ 258 00:31:10,337 --> 00:31:12,337 ‫لا شيء. 259 00:31:20,057 --> 00:31:22,057 ‫2009... 260 00:31:22,577 --> 00:31:26,516 ‫إنه لمحتسي الخمر الذين يستمتعون ..بأحتساء النبيذ الغالي الذي يملء الفم 261 00:31:26,617 --> 00:31:29,396 ‫إنه لمحتسي الخمر الذين يستمتعون ..بأحتساء النبيذ الغالي الذي يملء الفم 262 00:31:29,496 --> 00:31:31,617 ‫بالكثير من الفواكه والنكهات. 263 00:31:49,256 --> 00:31:51,676 ‫مرحبًا يا صاح، أنا (ريان لوغان)، ‫أعمل لصالح "بليفوردز". 264 00:31:51,776 --> 00:31:54,556 ‫أنا المندوب الجديد. فكرت في ..القدوم لكي أعرّف عن نفسي 265 00:31:54,657 --> 00:31:57,555 .وتتفقد عروضنا الخاصة لهذا الشهر 266 00:31:57,656 --> 00:31:59,656 ‫ماذا حدث للمندوب الآخر؟ 267 00:32:00,055 --> 00:32:02,055 ‫لا اعرف. 268 00:32:03,256 --> 00:32:05,475 ‫لذا، لدينا مشروب "ساوفيجنون"، 269 00:32:05,575 --> 00:32:09,116 مذاقه عسر ولاذع على .حاسة الذوق 270 00:32:09,216 --> 00:32:11,276 إذا اردت أخباري عن ،العروض الخاصة 271 00:32:11,377 --> 00:32:13,476 .عليك الاتصال لتحديد موعد .هذه هي طريقة عملنا 272 00:32:13,576 --> 00:32:14,877 ‫حسنًأ. 273 00:32:14,977 --> 00:32:17,417 أيّ يوم يناسبك لأحدد موعد فيه؟ 274 00:32:20,177 --> 00:32:24,096 عليك الاتصال لكي تحدد موعد .وبعدها نتناقش 275 00:32:28,457 --> 00:32:30,555 ‫هل هناك شخص آخر ربما ‫يمكنني التحدث إليه؟ 276 00:32:30,656 --> 00:32:34,875 ‫لأنه، كما تعلم، لدينا ‫بعض النبيذ الرائع، 277 00:32:34,976 --> 00:32:37,456 ..ـ هل سبق أن سمعت .ـ اغرب من هنا 278 00:32:46,976 --> 00:32:49,456 ‫سأترك هذا معك. ‫أشكرك على وقتك. 279 00:33:19,976 --> 00:33:22,115 ‫الآن، إذا تحدثت معي ‫هكذا مرة أخرى، 280 00:33:22,216 --> 00:33:25,075 سأمزقك أربًا لدرجة تحتاج ‫فريق من صانعي الملابس 281 00:33:25,176 --> 00:33:29,655 ‫ـ ليخيطونك مجددًا، هل تفهم؟ ‫ـ نعم. 282 00:33:41,976 --> 00:33:47,275 ‫ذات المرة، أسرنا رجل ‫الأفغاني وكنا نستجوبه. 283 00:33:47,375 --> 00:33:49,755 ‫كان طالباني. 284 00:33:49,855 --> 00:33:51,434 ‫هل تعرف هذا؟ 285 00:33:51,536 --> 00:33:52,955 ‫نعم. 286 00:33:53,055 --> 00:33:56,876 ‫على أيّ حال، اضطررنا إلى ‫نقله إلى مقاطعة أخرى، 287 00:33:56,976 --> 00:33:58,976 ‫لأن المترجم الأفغاني مات. 288 00:33:59,816 --> 00:34:03,555 ‫أزلت الأصفاد عن ذلك الرجل حتى ‫أتمكن من أخذه إلى المروحية. 289 00:34:03,655 --> 00:34:08,334 ،وبمجرد أن تحررت يديه .استحوذ على بندقيتي 290 00:34:11,454 --> 00:34:13,454 ‫ما كان يفترض عليّ أن أفعل؟ 291 00:34:17,095 --> 00:34:19,095 ‫هل مات؟ 292 00:34:23,534 --> 00:34:25,534 ‫هل قتل والدي أحدًا قبلاً؟ 293 00:34:29,736 --> 00:34:31,736 ‫كان والدك قناصًا يا بُني. 294 00:34:34,256 --> 00:34:36,256 ‫اسمع… 295 00:34:38,176 --> 00:34:40,176 ‫والدك بطل. 296 00:34:41,055 --> 00:34:43,074 ‫هل تفهم؟ 297 00:34:43,174 --> 00:34:45,174 ‫نعم. 298 00:34:51,614 --> 00:34:54,495 ‫هل فكرت يومًا في ‫الرجل الذي قتلته؟ 299 00:35:02,375 --> 00:35:04,455 ‫إنه أمر غريب، كما تعلم... 300 00:35:08,535 --> 00:35:10,594 ‫أن تقتل شخصًا ما و... 301 00:35:10,694 --> 00:35:13,075 ‫وبعدها تتساءل كيف صادفت ذلك، 302 00:35:13,175 --> 00:35:15,175 ‫هل تعرف؟ 303 00:35:17,054 --> 00:35:19,735 ‫كيف الناس يواجهون موقفًا ‫يموت فيه شخص ما. 304 00:35:22,374 --> 00:35:23,874 ‫إنه دومًا شخص لم تعرفه من قبل، 305 00:35:23,974 --> 00:35:26,134 ‫ شخص لا تعرف شيئًا عنه. 306 00:35:29,534 --> 00:35:33,454 وذلك الوغد لم يرني ابدًا .في ذلك اليوم وأنا قتلته 307 00:35:35,815 --> 00:35:37,815 ‫هكذا. 308 00:35:40,295 --> 00:35:42,454 ‫ـ (جوني). .ـ ايها العريف 309 00:35:44,494 --> 00:35:46,155 ‫مرحبًا. 310 00:35:46,255 --> 00:35:49,434 ‫أنني أتحدث مع ابنك ‫يا صاح. لقد كبر. 311 00:35:49,534 --> 00:35:51,534 ‫نعم. 312 00:35:52,373 --> 00:35:54,373 ‫هاك. 313 00:35:55,974 --> 00:35:58,074 ‫كيف عرفت عنواني؟ 314 00:35:58,174 --> 00:36:00,174 ‫كنت أراقبك. 315 00:36:02,495 --> 00:36:04,354 ‫أنّك لم تعطيه بيرة، صحيح؟ 316 00:36:04,455 --> 00:36:06,754 ‫- لا. ‫- جيّد. 317 00:36:06,854 --> 00:36:08,854 ‫ماذا تريد يا (جوني)؟ 318 00:36:12,495 --> 00:36:14,475 ‫أنّك تعرف ماذا أريد يا صاح. 319 00:36:19,015 --> 00:36:21,013 ‫فقط اريد الدردشة. 320 00:36:26,854 --> 00:36:30,113 ‫إنه فتى ينمو، يجب أن يأكل. ‫ماذا لو تقابلنا في الحانة؟ 321 00:36:30,214 --> 00:36:32,393 ‫نعم، نعم. 322 00:36:32,493 --> 00:36:34,493 ‫اسمع… 323 00:36:37,613 --> 00:36:39,553 ‫سررت برؤيتك مرة أخرى يا بني. 324 00:36:39,653 --> 00:36:41,774 ‫نعم. 325 00:36:44,255 --> 00:36:46,255 ‫يجب أن تكون فخورًا يا صاح. 326 00:36:50,775 --> 00:36:52,773 ‫أراك في الحانة يا أخي. 327 00:37:00,054 --> 00:37:02,134 ‫عمّ كان يتحدث معك؟ 328 00:37:03,134 --> 00:37:05,134 .لا شيء 329 00:37:06,213 --> 00:37:09,793 ‫إنه فقط يروي ليّ القصص. 330 00:37:27,253 --> 00:37:29,254 ‫مرحبًا، أأنت بخير؟ 331 00:37:29,573 --> 00:37:31,573 ‫أجل، أنا بخير يا بُني. 332 00:37:36,653 --> 00:37:39,993 ‫أرفض الأشتراك يا (جون). ‫لست مهتمًا بالعملية. 333 00:37:40,093 --> 00:37:42,093 ‫أيًا كانت، فإنها لا تناسبني. 334 00:37:43,653 --> 00:37:46,033 ‫نعم، حسنًا. لا دراما. 335 00:37:46,133 --> 00:37:48,133 ‫حسنًا. 336 00:37:50,173 --> 00:37:52,173 ‫اسمع… 337 00:37:54,133 --> 00:37:56,173 ‫لأكون صادقًا، لم أتوقع ‫سماع ذلك أيها العريف. 338 00:37:59,173 --> 00:38:01,213 ‫هل نسيت أمر (توني مكمانوس)؟ 339 00:38:04,693 --> 00:38:06,113 ‫لا. 340 00:38:06,213 --> 00:38:08,213 ‫لا. 341 00:38:08,772 --> 00:38:12,012 ‫فعلت ذلك لأنني أحبّك. 342 00:38:14,253 --> 00:38:18,253 ‫لأنك أخي وأنّك فعلت ‫الشيء نفسه من أجلي. 343 00:38:20,094 --> 00:38:24,734 ‫أليس كذلك يا بُني؟ 344 00:38:44,252 --> 00:38:46,913 ‫كان تصرفك رائعًا في متجر ‫الخمور اليوم، حسنًا؟ 345 00:38:58,253 --> 00:39:00,814 ‫مَن كان يحسب إنه يتحدث إليه؟ 346 00:39:02,974 --> 00:39:04,512 ‫إنه لا يعرفك. 347 00:39:08,332 --> 00:39:10,332 ‫لا أحد منهم يعرفك. 348 00:39:20,012 --> 00:39:22,752 .كل حفلة ذهب إليها .إنها تسمح لعمر 14 عامًا 349 00:39:22,852 --> 00:39:24,593 ‫- والدك؟ ماذا؟ محال. ‫- نعم. 350 00:39:24,693 --> 00:39:27,312 ‫-هذه كذبة. هذا هراء. ‫-أنّك تكذب. 351 00:39:27,412 --> 00:39:29,452 ‫لا يا صاح، اقسم. 352 00:39:33,412 --> 00:39:35,412 ‫ماذا تريد بحق الجحيم يا (لوغان)؟ 353 00:39:38,771 --> 00:39:40,771 ‫كان والدي في القوات الخاصة. 354 00:39:41,532 --> 00:39:43,732 ‫بالتأكيد. هل كان جنديًا قويًا؟ 355 00:39:45,652 --> 00:39:47,652 ‫هل ذهب إلى الحرب؟ 356 00:39:49,132 --> 00:39:50,992 ‫نعم. 357 00:39:51,092 --> 00:39:52,752 ‫وهل قتل أناس؟ 358 00:39:52,853 --> 00:39:54,853 ‫كان قناصًا. 359 00:39:55,612 --> 00:39:57,032 ‫إنه مثل البطل. 360 00:39:57,132 --> 00:39:59,152 ‫مَن يقول؟ 361 00:39:59,252 --> 00:40:00,472 ‫الجنود الآخرون. 362 00:40:00,572 --> 00:40:02,572 ‫هل تعتقد أنك بطل ‫من نوع ما أيضًا؟ 363 00:40:03,413 --> 00:40:05,592 ‫لا. 364 00:40:05,692 --> 00:40:07,692 ‫توقف عن هذا يا (جيسي). 365 00:40:08,812 --> 00:40:10,812 ‫هل تريد الجلوس؟ 366 00:40:12,292 --> 00:40:14,292 ‫اجلس. 367 00:40:15,652 --> 00:40:18,111 ‫حسنًا، هل ستذهب إلى الحفلة الجمعة؟ 368 00:40:18,212 --> 00:40:19,431 ‫- نعم. ‫- حقًا؟ 369 00:40:19,531 --> 00:40:21,271 ‫نعم لنذهب. 370 00:40:21,371 --> 00:40:23,772 ‫أيّ شخص آخر قادم تعرفه؟ 371 00:40:24,611 --> 00:40:28,271 بعض الفتيات من مجموعة الأصدقاء .في تلك القاعة هناك سيأتن 372 00:40:28,371 --> 00:40:30,272 ‫نعم. إنهن جيّدات. 373 00:40:30,372 --> 00:40:32,372 ‫سألته. 374 00:40:40,213 --> 00:40:42,871 ‫ماذا تفعل حين ‫لا يكون لديك هذا؟ 375 00:40:42,972 --> 00:40:45,092 ،لا افعل شيئًا كثيرًا .فقط اركب الدراجة 376 00:40:49,171 --> 00:40:51,171 ‫كالمعتاد دومًا ايها العريف. 377 00:40:52,331 --> 00:40:53,952 ‫نعم يا سيّدي. 378 00:41:41,812 --> 00:41:43,871 ‫اللعنة! 379 00:41:43,971 --> 00:41:45,511 ‫ابق هنا. 380 00:41:57,210 --> 00:41:58,991 ‫اسمع. 381 00:41:59,092 --> 00:42:01,351 ‫أستمع إليّ، ستعطيني الرمز. 382 00:42:01,452 --> 00:42:02,871 ‫هل ترى هذه؟ 383 00:42:02,972 --> 00:42:05,431 إذا لم احصل على الرمز في ،المحاولة التالية، لن اكسر اصبعط 384 00:42:05,532 --> 00:42:07,271 .بل سأقطعه يا صاح 385 00:42:07,371 --> 00:42:09,492 ‫-نعم، نعم، نعم. ‫- اهدأ. 386 00:42:10,572 --> 00:42:12,431 ‫ما الرمز؟ 387 00:42:12,532 --> 00:42:14,532 ‫3-5-6-4-5-6. 388 00:43:20,071 --> 00:43:22,171 ،هناك أشخاص في الشقة" ."اطلقوا النار على أحد 389 00:43:22,191 --> 00:43:23,201 هل لا زالوا هناك؟ 390 00:43:23,271 --> 00:43:25,971 ـ اعتقد أنهم يطوا علينا. اين انت؟" ."ـ أنا على بعد 5 دقائق 391 00:43:30,971 --> 00:43:32,971 ‫آسف يا (جوني). 392 00:43:34,451 --> 00:43:36,451 ‫اللعنة يا (راي). 393 00:44:27,771 --> 00:44:30,171 ‫اللعنة. أحضره. 394 00:44:31,370 --> 00:44:33,109 ‫أحضره ايها العريف. 395 00:44:33,209 --> 00:44:35,209 ‫الوقت يداهمنا ايها العريف، أحضره. 396 00:44:36,249 --> 00:44:39,769 ‫علينا المغادرة الآن، ‫لذا أحضره إلى الداخل. 397 00:45:16,170 --> 00:45:18,170 ‫هل تخبرني أن هذا لم يبدو جيّدًا؟ 398 00:45:19,529 --> 00:45:22,549 ‫لابد أنك تفتقد ذلك يا بني؟ 399 00:45:22,650 --> 00:45:24,650 ‫أن تكون جنديًا. 400 00:45:28,449 --> 00:45:30,449 ‫العبوات الناسفة. 401 00:45:32,089 --> 00:45:34,089 ‫هذا هو، أنّك تركت الجيش. 402 00:45:35,449 --> 00:45:37,449 ‫قلت لا اطلاق نار؟ 403 00:45:38,848 --> 00:45:40,848 ‫تبًا له. كانت في ركبته. 404 00:45:44,089 --> 00:45:46,090 ‫سمعت أطلاقتان. 405 00:45:49,450 --> 00:45:51,450 ‫أنّك تسمع أشياء أيها العريف. 406 00:45:53,169 --> 00:45:57,010 ‫نعم، لا أريد حقًا أن أعرف ‫كل شيء عن ذلك، لذا... 407 00:45:59,090 --> 00:46:01,090 ‫نعم، صحيح. 408 00:46:02,609 --> 00:46:04,349 ‫متى عرفت؟ 409 00:46:11,249 --> 00:46:13,249 ‫افتقدتك في جنازة (جاكو). 410 00:46:15,488 --> 00:46:17,488 ‫افتقدتك. 411 00:46:24,769 --> 00:46:26,769 ‫هل فكرت يومًا بفعل ذلك؟ 412 00:46:40,609 --> 00:46:42,609 ‫(بيلي). 413 00:46:45,248 --> 00:46:47,248 ‫نعم. 414 00:46:49,248 --> 00:46:51,248 ‫نعم. 415 00:46:53,529 --> 00:46:55,529 ‫أشكرك على الليلة يا بني. 416 00:46:57,208 --> 00:46:58,509 ‫شكرًا. 417 00:47:58,327 --> 00:48:01,448 ‫قال إنك هددت بتمزيقه، هل هذا صحيح؟ 418 00:48:04,169 --> 00:48:07,148 ‫لا يمكنك التحدث إلى ‫العملاء هكذا يا صاح. 419 00:48:07,248 --> 00:48:08,599 ‫لا يمكنك التحدث إلى ‫أي شخص هكذا. 420 00:48:08,609 --> 00:48:09,948 ‫هل تفهم؟ 421 00:48:10,049 --> 00:48:11,308 ‫نعم. 422 00:48:11,408 --> 00:48:13,768 ‫هل يمكنني أن أسأل بالضبط ما ‫الذي دفعك لقول شيء كهذا؟ 423 00:48:15,448 --> 00:48:17,649 .بسبب طريقة حديثه معي 424 00:48:18,489 --> 00:48:20,487 ‫مثل ماذا؟ 425 00:48:23,247 --> 00:48:25,247 ‫مثل، كنت... 426 00:48:26,448 --> 00:48:28,448 ‫فقط… 427 00:48:29,127 --> 00:48:31,127 ‫نعم، فهمت. 428 00:48:33,687 --> 00:48:36,427 ‫نعم يا صاح، يجب أن ‫أكون صادقًا، لم أتوقع هذا. 429 00:48:36,527 --> 00:48:37,707 ‫أعني، أنّك لم... 430 00:48:37,808 --> 00:48:43,268 لم تصل إلى الأرقام المطلوبة .لكن مجهودك كان رائعًأ يا صاح 431 00:48:43,368 --> 00:48:45,147 ‫الآن، اسمع، صاحب المحل... 432 00:48:45,247 --> 00:48:48,188 ‫صاحب المحل سيقبل الاعتذار، حسنًا؟ 433 00:48:48,289 --> 00:48:50,349 ‫هل تستطيع فعل ذلك؟ ...نعتذر له 434 00:48:50,449 --> 00:48:52,688 وننسى ذلك اليوم السيء .ونبدأ صفحة جديدة 435 00:48:54,048 --> 00:48:56,048 ‫هل تستطيع فعل ذلك؟ 436 00:48:56,367 --> 00:48:58,507 ‫نعم. 437 00:48:58,608 --> 00:49:00,307 ‫نعم، يمكنني الاعتذار. 438 00:49:00,407 --> 00:49:02,867 ‫لكن ما لا يمكنني فعله هو أن ‫أعدك بأني لن افعل ذلك مجددًا 439 00:49:02,967 --> 00:49:04,427 ‫إذا تحدث أحد معي بهذه الطريقة. 440 00:49:04,527 --> 00:49:08,208 ‫لا يمكنك التحدث إلى أشخاص .بطريقة غير محترمة 441 00:49:17,248 --> 00:49:19,907 ‫أنا آسف يا (ريان)، لا أستطيع. ‫لا يمكن المخاطرة بهذا يا صاح. 442 00:49:20,007 --> 00:49:22,387 ‫ليس بعد أن حذرتك للو، ‫قد يطردوني من عملي. 443 00:49:22,487 --> 00:49:24,487 ‫آسف. 444 00:49:27,447 --> 00:49:29,266 ‫لا بأس يا رجل. 445 00:49:31,566 --> 00:49:33,567 ‫لا بأس. 446 00:49:36,607 --> 00:49:38,607 ‫أشكرك على إتاحة الفرصة. 447 00:49:49,968 --> 00:49:52,767 ‫- إنه فظيع يا أخي. ‫- اخرس يا (براد). 448 00:49:55,328 --> 00:49:56,868 ‫إنه جيّد، صحيح؟ 449 00:50:10,446 --> 00:50:12,446 ‫هل تريد البعض؟ 450 00:50:16,207 --> 00:50:18,347 ‫لا أستطبع. 451 00:50:18,447 --> 00:50:21,367 ‫- لماذا لا تستطيع؟ ‫- لأنه جبان. 452 00:50:22,768 --> 00:50:24,708 ‫افعلها. 453 00:50:24,808 --> 00:50:26,808 ‫لا يجب أن يفعل ذلك إذا ‫كان لا يريد يا أولاد. 454 00:50:27,447 --> 00:50:28,588 ‫ـ تبًا، أنا آسف. .ـ استرخِ 455 00:50:29,588 --> 00:50:31,588 .اللعنة، أسف يا (براد) 456 00:50:44,947 --> 00:50:46,526 .شكرًا لك 457 00:50:46,626 --> 00:50:48,046 .على ما فعلته سابقًا 458 00:50:48,146 --> 00:50:49,206 .العفو 459 00:50:49,307 --> 00:50:51,307 .لا بأس، فهم يتصرفون بحماقة أحيانًا 460 00:50:54,907 --> 00:50:56,907 .لقد سبق ومررت بذلك 461 00:50:58,307 --> 00:51:00,126 .حسنَا 462 00:51:00,226 --> 00:51:02,226 .ومثلت أمام المحكمة بسببها 463 00:51:04,348 --> 00:51:06,047 حقًا؟ 464 00:51:06,147 --> 00:51:08,906 .نعم، على التسبب بالمتاعب 465 00:51:09,707 --> 00:51:11,707 قضية أخرى وسيتحفظ عليّ 466 00:51:12,266 --> 00:51:14,266 أين؟ 467 00:51:15,506 --> 00:51:17,506 .أعتقد في مؤسسة "جوفي" الاصلاحية 468 00:51:17,866 --> 00:51:21,607 أولست خائفًا؟ أليست هذه المؤسسة مثل السجن؟ 469 00:51:21,707 --> 00:51:23,707 .لا أدري 470 00:51:24,747 --> 00:51:26,127 ألا يعمل أبوك في القوات الجوية الخاصة؟ 471 00:51:26,227 --> 00:51:28,227 ألن يكون صارمًا؟ 472 00:51:30,627 --> 00:51:32,627 .هو عديم الفائدة الأن 473 00:51:33,707 --> 00:51:35,707 .لم يعد كذلك - .اللعنة - 474 00:51:38,866 --> 00:51:40,866 ماذا حدث؟ 475 00:51:41,185 --> 00:51:43,185 .حادث سيارة 476 00:51:44,265 --> 00:51:46,265 .هذا مقزز 477 00:51:48,347 --> 00:51:51,526 .أنا أسف - يمكنك لمسها - 478 00:51:51,626 --> 00:51:53,626 .إذا أردت 479 00:51:57,186 --> 00:51:59,186 شكلها غريب أليس كذلك؟ 480 00:52:03,586 --> 00:52:05,847 .سأقيم حفل في منزل والدي عشية الجمعة 481 00:52:05,947 --> 00:52:07,927 لن يكون في المنزل في .عطلة نهاية الأسبوع 482 00:52:08,027 --> 00:52:10,025 أتريد المجيء؟ 483 00:52:10,425 --> 00:52:11,965 حقًا؟ 484 00:52:12,065 --> 00:52:14,325 .نعم، سيكون حفلًا ممتعًا 485 00:52:14,425 --> 00:52:15,925 الكثير من المشروبات 486 00:52:16,025 --> 00:52:18,025 ومختلف الناس والفتيات 487 00:52:18,425 --> 00:52:20,425 .وسيكون حفلًا جامحًا 488 00:52:42,546 --> 00:52:44,546 ماذا ستفعل؟ 489 00:52:47,705 --> 00:52:49,705 .أنت تخيب ظنه بك 490 00:53:16,265 --> 00:53:19,085 كم مرة خذلته فيها؟ - .هذه المرة الثامنة أو التاسعة - 491 00:53:19,186 --> 00:53:21,246 .أنت أصلح مني حالًا يا صديقي 492 00:53:21,346 --> 00:53:24,405 كانت وظيفتي الأخيرة .بيع الأدوات الكهربائية 493 00:53:24,505 --> 00:53:26,166 .كانت رائعة 494 00:53:26,266 --> 00:53:29,206 .حيث كان المدير أبله ولا يجرؤ على توبيخي 495 00:53:29,306 --> 00:53:31,166 .أخبرني أن أرتدي رقعة عين 496 00:53:31,266 --> 00:53:33,965 .مثل القراصنة - .مثل القراصنة - 497 00:53:34,065 --> 00:53:35,646 فأفقدته الوعي في حفل عيد الميلاد 498 00:53:35,746 --> 00:53:37,285 .وطردتُ على ذلك 499 00:53:40,666 --> 00:53:43,405 ليتني أستطيع مساعدتك يا سيدي 500 00:53:43,505 --> 00:53:44,805 .سيكون ذلك رائعًا 501 00:53:44,905 --> 00:53:46,565 أملك بعض المال لأجل تعليم (بيلي) 502 00:53:46,666 --> 00:53:48,244 .لا يكمنني أخذه ولكن أحتاج القليل 503 00:53:48,344 --> 00:53:50,005 .لتوفير متطلباتي اليومية 504 00:53:50,105 --> 00:53:51,525 .ولا أظن أن معاش تقاعدي سيكفي 505 00:53:51,625 --> 00:53:52,884 .ولن أربحها بالتأكيد 506 00:53:52,985 --> 00:53:54,985 ليس لدي فرصة، أليس كذلك؟ 507 00:53:56,264 --> 00:53:58,264 .ليس عليك شرح كل شيء يا بني 508 00:53:59,864 --> 00:54:02,904 .نعم، من المحرج أن أسأل 509 00:54:04,265 --> 00:54:06,265 .أحضرت لك شيئًا 510 00:54:08,066 --> 00:54:10,106 .أريدك أن تراقب شيئًا 511 00:54:11,865 --> 00:54:14,805 .أنا لا أثق بالكثير من الناس - .أنت لا تثق بأحد - 512 00:54:14,905 --> 00:54:16,905 .أنا أثق بك يا بني 513 00:54:19,305 --> 00:54:21,404 .يمكنك أخذها إذا أردت 514 00:54:36,705 --> 00:54:38,705 أستذهب إلى الصيد؟ 515 00:54:49,024 --> 00:54:51,025 أتريد مرافقتي؟ 516 00:54:51,346 --> 00:54:53,346 .كالأيام الخوالي 517 00:55:03,424 --> 00:55:05,424 هل تتذكر طريقة تنسيق منظار البندقية؟ 518 00:55:06,625 --> 00:55:08,625 .ربما 519 00:55:10,224 --> 00:55:12,224 .فلتفعلها إذًا 520 00:55:20,224 --> 00:55:26,224 ."ترجمة: د.علي طلال & علي ثروت" 521 00:55:33,944 --> 00:55:35,945 .أبي - .أجل - 522 00:55:37,144 --> 00:55:39,144 أيمكنني التسكع في الخارج الليلة؟ 523 00:55:40,504 --> 00:55:42,604 أين؟ 524 00:55:42,704 --> 00:55:44,704 .في منزل 525 00:55:47,504 --> 00:55:49,504 مع من؟ 526 00:55:51,064 --> 00:55:53,064 .أصدقاء المدرسة 527 00:55:54,945 --> 00:55:57,164 هل ستعود؟ 528 00:55:57,265 --> 00:55:59,263 .نعم، أعدك 529 00:56:05,863 --> 00:56:07,863 .حسنًا يمكنك الذهاب 530 00:56:09,943 --> 00:56:11,943 .شكرًا لك 531 00:56:12,863 --> 00:56:14,863 .شكرًا على أستأذاني 532 00:56:47,344 --> 00:56:50,203 .أشربها دون توقف يا (جيس) 533 00:56:50,304 --> 00:56:51,483 .أستمر 534 00:56:51,583 --> 00:56:53,083 أنطلق يا (جيس) 535 00:56:55,344 --> 00:56:57,203 والأن (لوغان) و(براد) 536 00:56:57,304 --> 00:56:58,804 واحد، أثنان، ثلاثة 537 00:57:01,384 --> 00:57:03,083 .لقد فاز (لوغان) 538 00:57:05,343 --> 00:57:07,124 .لقد غششت - .أغرب عن وجهي - 539 00:57:07,224 --> 00:57:09,164 .أغرب عن وجهي 540 00:57:09,264 --> 00:57:11,264 .أحسنت يا صديقي 541 00:57:30,704 --> 00:57:34,063 .ما أعنيه هو أن من فعل ذلك خبير مثلك 542 00:57:35,063 --> 00:57:37,203 .قال الرجال أنهما كانا مثل النينجا 543 00:57:37,303 --> 00:57:39,302 .ظهرا من العدم 544 00:57:42,742 --> 00:57:44,742 .وكما تعلم يا (ري) 545 00:57:46,943 --> 00:57:49,222 .لا - .بل تعلم يا (راي) - 546 00:57:50,343 --> 00:57:51,404 .حسنًا، إن أصريت 547 00:57:51,504 --> 00:57:53,623 .لقد مات 548 00:57:55,424 --> 00:57:57,904 هذا سيء أليس كذلك يا (نيد)؟ 549 00:57:59,944 --> 00:58:02,424 قال الرجال أن الباب .كان مغلق، لا بد أن من فعلها ذكي 550 00:58:05,183 --> 00:58:07,163 أتساءل 551 00:58:07,263 --> 00:58:09,283 إن كنت تعرف أحدًا في المجال نفسه 552 00:58:09,384 --> 00:58:11,522 ويتمتع بالمهارات نفسها مثلك؟ 553 00:58:14,942 --> 00:58:17,042 .أعني، ربما كنت أنت الفاعل 554 00:58:17,143 --> 00:58:19,762 فقد سبق ودخلت هناك .وتعلم ما يحتويه المكان 555 00:58:19,862 --> 00:58:21,602 .ربما سرقت المفاتيح 556 00:58:21,703 --> 00:58:22,842 نحن لا نتهمك يا (جون) 557 00:58:22,942 --> 00:58:24,362 .لا بل أتهمك 558 00:58:24,462 --> 00:58:27,842 .أسمعني، أنا لم أخذ شيئًا 559 00:58:27,942 --> 00:58:30,082 .ولم أدخل شقتك اللعينة تلك 560 00:58:30,183 --> 00:58:34,042 .ولم أفتح أية خزانة، ولم أكسر أية قفل 561 00:58:34,143 --> 00:58:36,144 .أنا أعمل لديك 562 00:58:37,023 --> 00:58:38,124 .على ما أظن 563 00:58:38,224 --> 00:58:39,923 أستثق في هذا الحقير يا (نيد)؟ 564 00:58:40,023 --> 00:58:41,883 .انظر إليه يا صديقي 565 00:58:41,983 --> 00:58:44,242 .أنا أخبرك يا صديقي 566 00:58:44,342 --> 00:58:46,602 .أنا لم أحب (جوني) قط .أنا لم أحبك قط يا (جوني) 567 00:58:46,702 --> 00:58:48,162 .تبًا - .نحن نحتسي البيرة - 568 00:58:48,262 --> 00:58:50,242 نحن نتحدث فحسب أليس كذلك؟ .أهدأ 569 00:58:50,342 --> 00:58:52,903 .أنا هادئ .هذه طبيعتي وأنا هادئ 570 00:58:55,103 --> 00:58:57,103 ماذا تفعل؟ 571 00:58:59,063 --> 00:59:01,063 .أهكذا تعالج الأمر 572 00:59:14,862 --> 00:59:16,321 !يا إلهي 573 00:59:21,902 --> 00:59:23,082 .أنا سأقود 574 00:59:23,183 --> 00:59:24,763 .تبًا يا (جيس) لقد أخذت دورك 575 00:59:24,863 --> 00:59:26,042 ولماذا أنت صاحب القرار؟ 576 00:59:26,142 --> 00:59:27,243 .لأنها سيارة أبي 577 00:59:27,343 --> 00:59:29,343 أأنت مستعد يا (لوغان)؟ 578 00:59:32,542 --> 00:59:33,962 .لا تكن جبانًا يا (لوغان) 579 00:59:34,062 --> 00:59:36,162 .اركب السيارة - مما أنت خائف يا صديقي؟ - 580 00:59:36,263 --> 00:59:37,522 .هيا - .نال الجميع فرصته - 581 00:59:37,622 --> 00:59:39,283 .اركب 582 00:59:39,383 --> 00:59:40,882 .نعم، هيا يا صديقي - .لا تكن جبانًا - 583 00:59:40,982 --> 00:59:42,982 .اركب يا صديقي 584 01:00:05,861 --> 01:00:07,862 .لا تقولي شيئًا أرجوك 585 01:00:18,942 --> 01:00:20,942 (بيلي) 586 01:00:21,902 --> 01:00:24,342 أهدأ، اين أنت؟ 587 01:00:55,702 --> 01:00:57,082 هل أنت بخير؟ 588 01:00:57,182 --> 01:00:59,182 .نعم 589 01:01:15,702 --> 01:01:17,702 ماذا ستفعل؟ 590 01:01:19,142 --> 01:01:21,142 هل ستبلغ الشرطة؟ 591 01:01:25,142 --> 01:01:27,321 .سيقتلني أبي 592 01:01:27,421 --> 01:01:29,400 .انظر إليها، لقد تحطمت 593 01:01:29,500 --> 01:01:31,500 .أنا أسف 594 01:01:32,140 --> 01:01:34,140 .نحن في ورطة كبيرة 595 01:01:36,862 --> 01:01:39,282 .لا بأس فلقد كنا مجرد ركاب 596 01:01:39,382 --> 01:01:41,081 .بيلي من قاد السيارة 597 01:01:53,021 --> 01:01:55,021 .اجلس 598 01:02:02,621 --> 01:02:04,920 هل رأكم أحد؟ - .لا - 599 01:02:05,020 --> 01:02:07,601 هل مر عليكم أحد؟ - .لا - 600 01:02:07,701 --> 01:02:10,480 لمن هذه السيارة؟ - .إنها لوالدي - 601 01:02:10,581 --> 01:02:12,581 هل يعلم أحد أنك أخذتها؟ 602 01:02:15,500 --> 01:02:17,500 من كان يشرب الخمر؟ 603 01:02:28,421 --> 01:02:30,421 هل كنت تشرب الخمر؟ 604 01:02:44,140 --> 01:02:45,881 .أنا كنت أشرب يا أبي 605 01:03:02,421 --> 01:03:04,421 .اركب السيارة 606 01:03:54,101 --> 01:03:56,101 .أفتح الباب يا (بيلي) 607 01:03:57,220 --> 01:03:59,220 (بيلي) 608 01:04:00,501 --> 01:04:02,240 .افتح الباب 609 01:04:02,340 --> 01:04:05,001 .لا - .افتح الباب الأن - 610 01:04:05,101 --> 01:04:07,101 .أغرب عن وجهي 611 01:04:18,340 --> 01:04:20,399 أنت 612 01:04:20,499 --> 01:04:23,300 .انظر إليّ 613 01:04:25,180 --> 01:04:26,879 .حسنًا 614 01:04:26,979 --> 01:04:28,979 .حسنًا 615 01:05:42,139 --> 01:05:44,199 .نعم يا صديقي، حوالي الساعة السابعة 616 01:05:44,300 --> 01:05:46,300 .صحيح 617 01:05:48,139 --> 01:05:50,659 هل يمكنني مساعدتك؟ - .(أنا (راين لوغان) والد (بيلي - 618 01:05:53,699 --> 01:05:55,478 .نعم 619 01:05:55,579 --> 01:05:57,158 .تفضل بالدخول 620 01:06:08,700 --> 01:06:10,700 أخبرني أبني أنك كنت تعمل في الجيش، أليس كذلك؟ 621 01:06:14,020 --> 01:06:16,839 .نعم - هل خدمت في العراق؟ - 622 01:06:16,939 --> 01:06:18,959 .نعم 623 01:06:19,060 --> 01:06:21,140 لم يجب علينا غزو العراق أليس كذلك؟ 624 01:06:26,339 --> 01:06:28,339 أين سيارتي؟ 625 01:06:29,498 --> 01:06:31,498 أحرقتها؟ 626 01:06:32,859 --> 01:06:34,118 ماذا؟ 627 01:06:34,218 --> 01:06:35,839 .أحرقتها، فقد كانت لا تصلح 628 01:06:35,939 --> 01:06:37,939 .ظننت أنه مؤمن عليها 629 01:06:39,259 --> 01:06:42,259 .تريدني أن أقول أنها سُرقت وأحُرقت 630 01:06:48,419 --> 01:06:50,498 أتعلم ماذا أعمل أيها الجندي؟ 631 01:06:52,178 --> 01:06:54,158 .أنا محامي 632 01:06:54,258 --> 01:06:58,059 .مدير هيئة محاماة ذات شأن عالي 633 01:06:59,418 --> 01:07:00,958 أتدري ما قد يحدث 634 01:07:01,059 --> 01:07:02,758 إن كذبت على مكتب التأمين 635 01:07:02,858 --> 01:07:04,938 الكذبة هذه التي ورطتني فيها؟ 636 01:07:05,938 --> 01:07:08,158 وفقًا للتحقيق الإلزامي لإدعائي 637 01:07:08,258 --> 01:07:10,258 وثَبت تزويري للإدعاء 638 01:07:11,258 --> 01:07:13,258 .قد أسجن على ذلك 639 01:07:14,059 --> 01:07:16,498 .أو أحرم من مزاولة مهنة المحاماة على الأقل 640 01:07:25,938 --> 01:07:28,378 .قال أبني أن أبنك غبي 641 01:07:30,498 --> 01:07:31,878 .حسنًا 642 01:07:31,978 --> 01:07:33,978 .لقد سبق وتورط مع الشرطة 643 01:07:36,418 --> 01:07:38,318 .نعم 644 01:07:38,418 --> 01:07:40,419 ،أبنك 645 01:07:40,939 --> 01:07:42,939 .كان غاضبًا 646 01:07:43,499 --> 01:07:45,399 .كانوا جميعًا سُكارى 647 01:07:45,499 --> 01:07:46,839 .نعم، ربما كانوا 648 01:07:46,939 --> 01:07:48,798 .ولكنهم لم يقودوا السيارة 649 01:07:48,899 --> 01:07:50,278 أليس كذلك؟ 650 01:07:50,379 --> 01:07:52,379 .سيارتي 651 01:07:53,499 --> 01:07:55,499 .نعم 652 01:07:58,857 --> 01:08:00,857 .عليك نسيان هذا 653 01:08:03,697 --> 01:08:05,697 .أرجوك 654 01:08:16,458 --> 01:08:18,458 .أسف، لا يمكنني مساعدتك 655 01:08:19,258 --> 01:08:21,617 .عليّ أن أكون صادقًا لأسترد مبلغ التأمين 656 01:08:23,617 --> 01:08:25,598 إليك إستشارة مجانية 657 01:08:25,698 --> 01:08:26,919 ،بقدر ضرر السيارة 658 01:08:27,019 --> 01:08:29,279 سألوم أبنك على ذلك 659 01:08:29,379 --> 01:08:31,118 .فهو بالفعل نال حصته من المشكلات 660 01:08:31,219 --> 01:08:33,337 .ولن يخلصه من ورطته اعترافك بذلك 661 01:08:37,618 --> 01:08:39,558 حسنًا، هل ستبلغ الشرطة؟ 662 01:08:39,658 --> 01:08:41,658 .بالطبع 663 01:08:42,258 --> 01:08:44,258 وماذا إذا دفعت ثمن السيارة؟ 664 01:08:49,138 --> 01:08:51,138 هل تعلم كم ثمن هذه السيارة؟ 665 01:08:56,258 --> 01:08:58,618 سأدفع لك ثمنها ومن ثم .عليك التزام الصمت 666 01:09:02,417 --> 01:09:04,417 هل أنت موافق؟ 667 01:09:05,256 --> 01:09:07,657 .أحضر لي النقود وسنري ماذا سنفعل 668 01:09:09,058 --> 01:09:11,858 .أخبر أبنك أن يجد أصدقاء جدد 669 01:09:13,257 --> 01:09:15,938 فأنا لا أريد أن يستكع .أبني مع مثير للمتاعب مثله 670 01:09:27,257 --> 01:09:29,257 .أمهلني يومان 671 01:09:29,698 --> 01:09:31,598 .شكرًا على وقتك 672 01:10:17,377 --> 01:10:20,757 .تعال يا بني 673 01:10:20,857 --> 01:10:23,157 خذ نفسًا 674 01:10:23,257 --> 01:10:25,837 .خذ نفسًا، ستكون على ما يرام 675 01:10:25,937 --> 01:10:27,236 أتسمعني؟ - .نعم - 676 01:10:27,337 --> 01:10:29,337 أن أساندك، أتفهمني؟ 677 01:10:34,736 --> 01:10:36,196 سيد (لوغان) 678 01:10:36,297 --> 01:10:37,757 ماذا؟ 679 01:10:37,857 --> 01:10:39,878 زوجتك وأبنك يا سيد (لوغان) 680 01:10:39,978 --> 01:10:42,317 ."لديهم فصيلة الدم النادرة "أر أتش 681 01:10:42,418 --> 01:10:44,417 ."ولا يوجد مضادات لـ"الار أتش 682 01:10:44,897 --> 01:10:46,317 .نعم، هذا صحيح 683 01:10:46,417 --> 01:10:48,237 إذًا، هل تعي المشكلة في ذلك؟ 684 01:10:48,337 --> 01:10:50,157 .نعم عليهم دائمًا التبرع بالدم 685 01:10:50,257 --> 01:10:52,036 .عليهم ذلك هنا 686 01:10:52,137 --> 01:10:53,237 .لا يوجد دم كافي 687 01:10:53,337 --> 01:10:55,956 نحن على وشك استلام بضع أكياس .دم ولكن لا نملك متسعًا من الوقت 688 01:10:56,057 --> 01:10:57,237 .كلاهما ينزفان من الداخل 689 01:10:57,337 --> 01:10:59,757 .وقد تمزق طحال أبنك 690 01:10:59,857 --> 01:11:01,197 ،وزوجتك 691 01:11:01,297 --> 01:11:03,157 أجهضت الجنين 692 01:11:03,257 --> 01:11:04,317 .حسنًا 693 01:11:04,417 --> 01:11:06,557 وتعرضت لإصابات خطيرة في الرأس 694 01:11:06,657 --> 01:11:09,937 .ولديها نزيف في الكبد والبطن 695 01:11:11,417 --> 01:11:13,417 أتفهم ما أقول؟ 696 01:11:17,056 --> 01:11:19,976 .نعم، أمديهم بالدم كيف حال الجنين؟ 697 01:11:21,696 --> 01:11:22,916 لقد مات، حسنًا؟ 698 01:11:23,016 --> 01:11:25,236 .لأنه لا يوجد دم كافٍ لكلاهما 699 01:11:25,336 --> 01:11:27,336 أتفهم ما أقول؟ 700 01:11:29,457 --> 01:11:31,457 .نعم 701 01:11:32,137 --> 01:11:34,137 .حسنًا 702 01:11:44,097 --> 01:11:46,097 أبي 703 01:11:46,497 --> 01:11:47,597 أبي 704 01:11:47,697 --> 01:11:49,955 نعم 705 01:11:50,055 --> 01:11:51,995 .لقد أنتهيت - .أمستعد للذهاب - 706 01:11:52,095 --> 01:11:54,095 .نعم 707 01:12:05,055 --> 01:12:07,055 هل أمي التي تتحدث معها؟ 708 01:12:17,697 --> 01:12:19,117 .ليتني أستطيع التحدث إليها 709 01:12:27,576 --> 01:12:29,576 .أشتقت إليها 710 01:12:38,935 --> 01:12:40,315 .عليّ إيجاد مكان آخر لشرب الخمر 711 01:12:40,416 --> 01:12:42,395 فالجميع يرمقني بالنظرات .كما لو كنت مسخًا 712 01:12:42,496 --> 01:12:44,496 .أحتاج إلى المزيد من المال يا (جون) 713 01:12:48,696 --> 01:12:50,156 .حسنًا يا بني، أيًا يكن سأساعدك 714 01:12:50,256 --> 01:12:52,156 .ليس مبلغًا قليلًا 715 01:12:52,256 --> 01:12:54,554 كم المبلغ؟ - .مئتا ألف - 716 01:12:54,654 --> 01:12:56,155 .ولا أعلم إن كان بمقدوري رده إليك 717 01:12:56,256 --> 01:12:58,856 …هذا بسبب شيء ارتكبه (بيلي) 718 01:12:59,896 --> 01:13:01,356 .اسكت 719 01:13:01,456 --> 01:13:04,176 .لا أريد معرفة ما حدث 720 01:13:13,136 --> 01:13:15,136 …أيها العريف 721 01:13:16,695 --> 01:13:18,695 .هناك طريقة لإتمام ذلك 722 01:13:20,336 --> 01:13:24,256 ولكن عليك المشاركة، أتفهمني؟ 723 01:13:27,935 --> 01:13:29,515 .أخبرني بقرارك يا بني 724 01:13:29,615 --> 01:13:31,035 .ستجدني هنا 725 01:13:34,454 --> 01:13:36,454 .هيا لنفعلها 726 01:13:41,335 --> 01:13:43,335 .أنا أقبل 727 01:13:44,136 --> 01:13:46,136 هل تقبل؟ 728 01:13:46,696 --> 01:13:48,696 .أحسنت 729 01:15:10,574 --> 01:15:12,154 .مرحبًا يا رجال 730 01:15:12,255 --> 01:15:13,594 .فتشه 731 01:15:13,694 --> 01:15:15,795 .أتركني - .مهلًا - 732 01:15:15,895 --> 01:15:17,395 .أنا لا أحمل شيئًا يا صديقي 733 01:15:17,495 --> 01:15:19,594 .انظر، لا شيء 734 01:15:19,694 --> 01:15:21,694 .لا يوجد شيء 735 01:15:23,975 --> 01:15:25,975 .لا شيء 736 01:15:26,935 --> 01:15:28,795 .أيمكنك أن تسدينا خدمة يا (جوني) 737 01:15:28,895 --> 01:15:31,694 أشرح لنا لماذا؟ 738 01:15:34,135 --> 01:15:36,234 هل أنت غبي يا رجل؟ 739 01:15:36,335 --> 01:15:38,334 هل أنت بطيء الفهم؟ 740 01:15:39,934 --> 01:15:41,934 .لا 741 01:15:43,854 --> 01:15:45,854 .لأني أستطيع 742 01:15:47,134 --> 01:15:49,114 .هذا ما في الأمر 743 01:15:49,214 --> 01:15:52,154 .أهذا إجابتك؟ لأنك تستطيع 744 01:15:54,934 --> 01:15:56,935 ماذا تريدني أن أقول؟ 745 01:15:57,855 --> 01:15:59,855 هل أقول أنه مال مشبوه؟ 746 01:16:00,695 --> 01:16:02,695 أم لأنكم تجار مخدرات؟ 747 01:16:07,175 --> 01:16:09,375 .فأنا أبالي بكل هذا 748 01:16:11,494 --> 01:16:13,694 .لم يعد لدي مبادئ 749 01:16:16,454 --> 01:16:18,454 …كما قلت 750 01:16:19,494 --> 01:16:22,054 .فعلتها لأنني أستطيع 751 01:16:23,134 --> 01:16:25,213 .لأني قادر 752 01:16:27,333 --> 01:16:28,954 .ولأنه كان ممتعًا 753 01:16:34,414 --> 01:16:36,554 .ولأنكما عديما المنفعة 754 01:16:38,134 --> 01:16:39,233 .مهلًا 755 01:16:39,333 --> 01:16:41,514 .لسنا عديما المنفعة لهذا الحد يا (جوني) 756 01:16:41,615 --> 01:16:43,194 .فلقد علمنا أنك الفاعل 757 01:16:43,294 --> 01:16:44,593 .يا لك من عبقري 758 01:16:44,694 --> 01:16:46,694 .أجل، أنا كذلك 759 01:16:47,414 --> 01:16:49,194 أين هي؟ 760 01:16:49,294 --> 01:16:51,234 أين هي يا (جوني)؟ - .إنها في صندوق السيارة - 761 01:16:51,334 --> 01:16:52,674 .أذهب لمعاينتها يا (نيد) 762 01:16:57,334 --> 01:16:59,614 هل فعلتها بنفسك هذه المرة يا (جون)؟ 763 01:17:02,133 --> 01:17:04,314 أكل شيء على ما يرام؟ 764 01:17:04,414 --> 01:17:05,993 أكل شيء على ما يرام يا (نيد)؟ 765 01:17:06,093 --> 01:17:07,913 .لا، لا يوجد شيء هنا 766 01:17:10,053 --> 01:17:11,394 !أيها الحقير 767 01:17:40,974 --> 01:17:43,014 .هات ما عندكم 768 01:17:52,333 --> 01:17:54,333 !تبًا 769 01:18:08,373 --> 01:18:10,873 .أنطلق فهناك قناص على التل - ماذا؟ - 770 01:18:10,973 --> 01:18:13,234 .اللعنة، قناص 771 01:18:13,334 --> 01:18:15,334 !اللعنة 772 01:18:55,332 --> 01:18:57,973 .أرجوك 773 01:19:17,293 --> 01:19:19,293 .يمكنك العودة إلى المنزل أيها العريف 774 01:19:20,293 --> 01:19:22,293 .أنا سأكمل الباقي 775 01:19:27,053 --> 01:19:29,052 .أحسنت صنعًا يا بني 776 01:19:30,052 --> 01:19:31,511 .أنت جندي 777 01:19:31,612 --> 01:19:33,971 ،فعلت ما تحتم عليك فعله .وأتممت مهمتك 778 01:19:36,252 --> 01:19:38,252 .عُد إلى المنزل يا صديقي 779 01:19:40,332 --> 01:19:42,332 أنت 780 01:20:02,852 --> 01:20:04,852 .لم يعد الوضع أمنًا بعد الأن 781 01:20:08,691 --> 01:20:10,691 .حان وقت الذهاب 782 01:20:28,413 --> 01:20:30,413 .علينا الرحيل من هنا 783 01:20:31,652 --> 01:20:33,932 .لن أفعل هذا مجددًا، أعدك 784 01:20:40,732 --> 01:20:42,592 .هذا ليس السبب 785 01:20:42,692 --> 01:20:44,311 .أنا أسف 786 01:20:44,411 --> 01:20:48,892 .لن أعاود الهرب، أريد البقاء هنا فحسب 787 01:20:51,052 --> 01:20:53,052 .أولئك الأولاد ليسو أصدقائك 788 01:20:57,252 --> 01:20:59,292 .هم الأصدقاء الوحيدين الذين عرفتهم يا أبي 789 01:21:01,052 --> 01:21:03,052 .أنا أسف يا (بيلي) 790 01:21:03,932 --> 01:21:06,431 أأنت حقًا أسف؟ - .نعم - 791 01:21:06,531 --> 01:21:08,931 لا لست أسف، تظن أنها غلطتي؟ أليس كذلك؟ 792 01:21:10,250 --> 01:21:12,230 .نعم، لأنك تركت الجيش 793 01:21:12,330 --> 01:21:14,492 .غلطتي لأنك لا تستطيع النجاح في وظيفة 794 01:21:15,612 --> 01:21:17,872 .أضطررت إلى ترك الجيش للإعتناء بي 795 01:21:17,972 --> 01:21:19,791 .فمن كان سيعتني بي؟ فأمي ماتت 796 01:21:19,892 --> 01:21:21,952 …أرجوك لا 797 01:21:22,052 --> 01:21:23,751 .وهذه أيضًا غلطتي 798 01:21:23,852 --> 01:21:26,231 .وأنت تتمنى أنها ما زالت حية وأنا ميت 799 01:21:26,331 --> 01:21:28,032 أتدري لما أهرب؟ 800 01:21:28,132 --> 01:21:30,111 .لأنك لا تريدني يا أبي 801 01:21:30,211 --> 01:21:32,211 !لا تقول هذا 802 01:21:34,572 --> 01:21:36,572 !لا تقول هذا 803 01:21:52,251 --> 01:21:54,251 .أنا أسف 804 01:22:02,732 --> 01:22:04,732 !أخرج من هنا 805 01:22:08,051 --> 01:22:10,051 !أخرج من غرفتي يا أبي 806 01:22:38,331 --> 01:22:40,331 ماذا حدث لدماغها؟ 807 01:22:42,051 --> 01:22:45,371 لا يمكننا معرفة نتيجة .الإصابات التي تعرضت لها 808 01:22:52,331 --> 01:22:54,070 ماذا عن أبني؟ 809 01:22:54,171 --> 01:22:56,311 .دماغه بخير 810 01:22:56,411 --> 01:22:58,411 .ولكنه مصاب بنزيف داخلي 811 01:23:08,491 --> 01:23:10,491 .سيد (لوغان) 812 01:23:16,650 --> 01:23:20,329 .عليك إتخاذ القرار 813 01:24:31,250 --> 01:24:33,230 !اللعنة 814 01:24:33,330 --> 01:24:34,389 .اطفء السيارة 815 01:24:34,490 --> 01:24:35,950 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 816 01:24:36,050 --> 01:24:38,050 اطفء السيارة 817 01:24:45,050 --> 01:24:47,050 …في تابلوه السيارة 818 01:24:59,049 --> 01:25:01,050 .ستجد النقود فيه 819 01:25:05,930 --> 01:25:09,290 ولا تظن أنني بنك يعطيك .ما تريد وقتما تريد 820 01:25:10,130 --> 01:25:12,649 .فهنا ينتهي كل شيء 821 01:25:15,050 --> 01:25:17,050 .لديك أبن 822 01:25:18,130 --> 01:25:20,629 .فكر فيما يمكنك فعله لأجله 823 01:25:25,689 --> 01:25:27,689 .لا تختبر صبري 824 01:25:40,129 --> 01:25:42,129 !يا إلهي 825 01:25:46,409 --> 01:25:49,070 لقد راجعنا لقطات كاميرات ،المراقبة عند إشارات المرور 826 01:25:49,170 --> 01:25:51,250 .وأجرينا فحصًا شاملًا في موقع الحادث 827 01:25:52,930 --> 01:25:54,909 ،لقد تخطي السائق إشارة المرور الحمراء 828 01:25:55,010 --> 01:25:58,529 واصطدم بسرعة عالية 829 01:26:00,050 --> 01:26:02,569 ،وبعد فحص نسبة الكحول في دم السائق 830 01:26:04,129 --> 01:26:06,129 .وجد أنها مرتفة جدًا 831 01:26:13,489 --> 01:26:15,489 .أنا أسف 832 01:27:23,929 --> 01:27:25,789 .اللعنة 833 01:27:34,169 --> 01:27:37,169 .أنا أسف 834 01:29:22,007 --> 01:29:24,007 هات ما عندك يا حقير 835 01:29:39,328 --> 01:29:41,108 من أنت بحق الجحيم؟ 836 01:30:15,207 --> 01:30:18,068 أين أبيك يا فتى؟ .أريد التحدث إليه 837 01:30:18,168 --> 01:30:19,788 أين أبيك يا فتى؟ أين ذهب؟ 838 01:30:19,888 --> 01:30:21,507 .لقد كان هنا - أين أبيك؟ - 839 01:30:21,607 --> 01:30:23,607 أين هو يا بني؟ 840 01:30:24,327 --> 01:30:26,067 .أريد التحدث إليه أين هو؟ 841 01:30:26,167 --> 01:30:28,167 يا (بيلي) 842 01:30:28,526 --> 01:30:30,147 هل أنت بخير يا (بيلي)؟ 843 01:30:30,247 --> 01:30:31,306 .أسف 844 01:30:31,406 --> 01:30:33,406 .هو على خير ما يرام 845 01:30:35,047 --> 01:30:37,047 .أدخل غرفتك 846 01:30:41,406 --> 01:30:43,067 ماذا يحدث؟ 847 01:30:43,167 --> 01:30:45,107 .لقد أرسلو مرتزقة لقتلي - .أغلق الباب يا (بيلي) 848 01:30:45,207 --> 01:30:47,207 .مرتزقة 849 01:30:48,967 --> 01:30:51,887 .هو بخير 850 01:30:52,847 --> 01:30:54,187 .هذه مشكلة 851 01:30:54,287 --> 01:30:56,285 ما الذي ورطتني فيه؟ 852 01:30:57,245 --> 01:30:59,346 .ما كان عليك أن تعلم - .والأن أعلم - 853 01:30:59,446 --> 01:31:01,226 أبسبب تلك الوظيفة الأمنة؟ ألأجل تلك النقود؟ 854 01:31:01,326 --> 01:31:03,786 والأن لسبب ما يعلم الكثير من الناس؟ 855 01:31:03,887 --> 01:31:05,106 .إنهم يعلمون كم عددهم؟ 856 01:31:05,206 --> 01:31:07,666 .لا أعلم أيها العريف، أكثر مما قتلناهم 857 01:31:07,767 --> 01:31:09,427 .أكثر مما قتلناهم 858 01:31:09,527 --> 01:31:12,166 أنحن قتلناهم؟ .بل أنا من قتلهم 859 01:31:13,286 --> 01:31:15,387 .أخبرتني أن النقود معك 860 01:31:15,487 --> 01:31:17,627 .لقد كانت النقود معي .وانت قصدتني 861 01:31:17,727 --> 01:31:18,947 .لقد قصدتني لأجل المال 862 01:31:19,047 --> 01:31:21,507 .كانت النقود معي، وأعطيتك إياها 863 01:31:21,607 --> 01:31:23,387 .أقتلهم وكل شيء سينتهي 864 01:31:23,487 --> 01:31:25,387 .هذا ما حدث 865 01:31:25,487 --> 01:31:27,487 .هذا ما حدث 866 01:31:28,606 --> 01:31:29,786 .ليست بمشكلة عويصة 867 01:31:29,886 --> 01:31:31,186 .علينا فعل ما أعتدنا عليه 868 01:31:31,286 --> 01:31:33,626 .نستدرجهم ونقتلهم، وسأتخلص منهم 869 01:31:33,726 --> 01:31:35,346 .نتخلص منهم جميعًا 870 01:31:39,246 --> 01:31:41,246 .هذا سهل 871 01:31:42,246 --> 01:31:43,985 .لا يوجد طريقة أخري أيها العريف 872 01:31:44,085 --> 01:31:47,067 .أنظر إليّ، لقد طُعنت 873 01:31:47,167 --> 01:31:48,946 أستفعلها؟ أرجوك 874 01:31:49,046 --> 01:31:50,267 .أضطررت لقتل شخص 875 01:31:50,367 --> 01:31:52,426 قتلت بعض الحمقي في منزلي، أستفعلها؟ أرجوك 876 01:31:52,527 --> 01:31:53,787 .لا يوجد طريقة أخري 877 01:31:53,887 --> 01:31:55,887 .أصمت 878 01:32:00,607 --> 01:32:02,606 أخرج من هنا، تولى الأمر بمفردك 879 01:32:05,126 --> 01:32:06,466 .أنت مدين لي 880 01:32:06,566 --> 01:32:07,946 .لما فعلته لأجلك 881 01:32:08,046 --> 01:32:10,225 .أنت مدين لي - بماذا؟ - 882 01:32:10,326 --> 01:32:12,026 .لا أدين لك بشيء 883 01:32:12,126 --> 01:32:14,926 .لم أطلب منك فعل ذلك 884 01:32:21,006 --> 01:32:23,006 .انا أسف 885 01:32:23,366 --> 01:32:25,366 .انا أسف 886 01:32:26,246 --> 01:32:28,386 .انا أسف 887 01:32:28,486 --> 01:32:30,026 .انا أسف يا أخي 888 01:32:30,126 --> 01:32:32,127 .انا أسف للغاية 889 01:32:36,166 --> 01:32:37,306 .انا أسف 890 01:32:42,926 --> 01:32:44,226 .انا أسف 891 01:32:44,326 --> 01:32:45,866 .حسنًا، أصمت 892 01:32:52,326 --> 01:32:54,326 .تعال إلى هنا 893 01:32:55,686 --> 01:32:58,746 .ستكون الأمور على ما يرام 894 01:33:03,406 --> 01:33:05,406 .انا أسف 895 01:33:39,285 --> 01:33:41,285 .غُد إلى غرفتك 896 01:33:48,084 --> 01:33:50,084 ماذا تفعل؟ 897 01:33:55,205 --> 01:33:57,205 …يا (جوني) 898 01:33:58,405 --> 01:34:00,405 توقف يا (جوني) 899 01:36:05,684 --> 01:36:07,684 .لقد أنهيته 900 01:36:11,404 --> 01:36:13,404 .شكله جميل 901 01:36:38,724 --> 01:36:40,724 .شكرًا يا أبي 902 01:36:43,324 --> 01:36:45,324 علاما؟ 903 01:36:47,124 --> 01:36:49,124 .على الشطيرة 904 01:37:15,564 --> 01:37:16,984 .تعال 905 01:37:17,084 --> 01:37:18,623 حسنًا، أأنت بخير؟ - .نعم - 906 01:37:18,723 --> 01:37:20,723 أتريد الجلوس بين سافي؟ 907 01:37:27,124 --> 01:37:29,123 .حسنًا 908 01:37:30,963 --> 01:37:32,963 .هيا تعال 909 01:37:37,323 --> 01:37:39,323 .تفحص المرآة 910 01:37:47,923 --> 01:37:49,983 اضغط دواسة البنزبن بروية 911 01:37:50,084 --> 01:37:51,503 .حسنًا 912 01:38:00,483 --> 01:38:02,483 .انطلق 913 01:38:25,483 --> 01:39:02,483 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي ثروت ||