1
00:00:19,477 --> 00:00:21,312
Kjære bror Wilhelm?
2
00:00:21,938 --> 00:00:24,523
Hvorfor betalte ikke innbyggerne i Hameln
3
00:00:24,524 --> 00:00:29,529
rottefangeren for å bli kvitt rottene?
4
00:00:30,739 --> 00:00:33,449
De følte vel at det ikke var verdt prisen.
5
00:00:33,450 --> 00:00:36,453
Men et løfte er et løfte.
6
00:00:37,037 --> 00:00:39,664
Han ble kvitt rottene som avtalt.
7
00:00:41,916 --> 00:00:44,711
De hadde ikke noe imot å bryte et løfte.
8
00:00:45,503 --> 00:00:49,841
Det var derfor rottefangeren
tok barna i stedet.
9
00:00:51,176 --> 00:00:55,096
De endte opp med å miste noe
som var mer verdifullt enn penger.
10
00:01:00,727 --> 00:01:01,936
Og barna?
11
00:01:02,896 --> 00:01:04,606
Hva skjedde med dem?
12
00:01:05,732 --> 00:01:10,361
De ble vel tatt av rottefangeren
og levde lykkelige i alle sine dager.
13
00:01:11,321 --> 00:01:12,530
Det må ha vært sånn.
14
00:02:43,329 --> 00:02:45,873
Fem ganger én er fem. Fem ganger to er ti.
15
00:02:45,874 --> 00:02:49,209
Fem ganger tre er femten.
Fem ganger fire er tjue.
16
00:02:49,210 --> 00:02:52,546
Fem ganger fem, tjuefem.
Fem ganger seks er tretti.
17
00:02:52,547 --> 00:02:56,008
Fem ganger sju er trettifem.
Fem ganger åtte er førti.
18
00:02:56,009 --> 00:02:58,052
Fem ganger ni er førtifem.
19
00:02:59,971 --> 00:03:02,390
Vet noen svaret på dette?
20
00:03:11,441 --> 00:03:14,610
Hva er det, Maria? Du virker distrahert.
21
00:03:14,611 --> 00:03:17,279
Å, lærer. Jeg så på skyene.
22
00:03:17,280 --> 00:03:18,489
Skyene?
23
00:03:19,365 --> 00:03:23,369
Skyene kommer fra vest,
så det vil snart regne.
24
00:03:23,995 --> 00:03:25,955
Jeg liker regn.
25
00:03:26,748 --> 00:03:28,583
Det vasker verden ren.
26
00:03:29,250 --> 00:03:32,921
De stygge og skitne tingene forsvinner.
27
00:03:34,589 --> 00:03:39,135
Det er greit å se frem til regn.
Avlingene avhenger jo av det.
28
00:03:39,969 --> 00:03:43,056
Men jeg vil at du
skal følge med i timene også.
29
00:03:43,973 --> 00:03:45,599
Beklager, lærer.
30
00:03:45,600 --> 00:03:48,353
- Vet du svaret?
- Det er 53.
31
00:03:49,103 --> 00:03:50,270
Riktig.
32
00:03:50,271 --> 00:03:54,609
Lærer? Det er alltid et jevnt antall furer
på en åker, ikke sant?
33
00:03:55,235 --> 00:03:57,277
Så hvorfor er det et oddetall?
34
00:03:57,278 --> 00:03:59,821
Oddetall kan forekomme.
35
00:03:59,822 --> 00:04:05,369
Mor Kodeks sier at det eneste vi må lære
er å regne ut forholdene på en åker.
36
00:04:05,370 --> 00:04:09,748
Det stemmer. Mor Kodeks har rett.
37
00:04:09,749 --> 00:04:14,587
Men det finnes alltid unntak.
Ingen åker er en perfekt firkant.
38
00:04:15,505 --> 00:04:17,966
Det stemmer. De er ikke helt firkantede.
39
00:04:18,549 --> 00:04:20,551
Det er akkurat som du sa, lærer.
40
00:04:23,388 --> 00:04:28,976
I landsbyen vår må man forlate skolen
og begynne å jobbe når man fyller 17.
41
00:04:28,977 --> 00:04:30,520
Det gjelder deg også.
42
00:04:31,312 --> 00:04:35,482
Jeg vet det.
Jeg har en halv måned igjen som elev.
43
00:04:35,483 --> 00:04:39,695
Jeg vil at du skal lære
så mye du kan før det.
44
00:04:39,696 --> 00:04:43,198
Det er fremdeles mye du ikke kan.
45
00:04:43,199 --> 00:04:46,201
Naboen min, Deborah,
sluttet da hun var tolv.
46
00:04:46,202 --> 00:04:47,661
Og Carol var 14.
47
00:04:47,662 --> 00:04:51,915
Men jeg tror ikke mor Kodeks
vil gjøre et unntak for meg.
48
00:04:51,916 --> 00:04:55,168
Hun er like tøff mot seg selv
som mot andre.
49
00:04:55,169 --> 00:04:59,131
Jeg tror ikke hun lar deg
gå på skolen særlig mye lenger.
50
00:04:59,132 --> 00:05:01,092
Du har nok rett.
51
00:05:02,385 --> 00:05:08,265
Maria, jeg er bekymret for deg.
Du er smart, men følsom, du er en drømmer.
52
00:05:08,266 --> 00:05:11,686
Jeg lurer på om du er forberedt
på den virkelige verden.
53
00:05:12,520 --> 00:05:13,729
Jeg fikk en idé!
54
00:05:13,730 --> 00:05:17,691
Jeg skal gi en spesiell leksjon i dag.
Bli her etter skolen.
55
00:05:17,692 --> 00:05:19,026
En spesiell leksjon?
56
00:05:19,027 --> 00:05:24,157
Ja, så du kan lære så mye som mulig
på den korte tiden før eksamen.
57
00:05:24,907 --> 00:05:26,075
Takk, lærer.
58
00:05:26,659 --> 00:05:30,120
Men mor Kodeks kjefter på meg
hvis jeg ikke kommer hjem.
59
00:05:30,121 --> 00:05:35,585
Det er ikke somling eller latskap.
Bestemoren din tillater nok det.
60
00:05:36,419 --> 00:05:37,795
Jeg håper du har rett.
61
00:05:39,339 --> 00:05:43,842
- Du vet vel hvordan mor Kodeks er?
- Selvsagt.
62
00:05:43,843 --> 00:05:49,223
Hun er landsbyens store leder,
like streng som hun er barmhjertig.
63
00:05:51,517 --> 00:05:56,230
Det er derfor jeg drar hjem i dag.
Det er best om jeg er der.
64
00:06:07,658 --> 00:06:09,786
Jeg er bekymret for Maria.
65
00:06:10,661 --> 00:06:14,456
Hun er smart
og forstår alt jeg lærer henne.
66
00:06:14,457 --> 00:06:18,086
Men hun kan være umoden
og løsrevet fra virkeligheten.
67
00:06:18,753 --> 00:06:22,256
Er hun klar til å jobbe
med de sterke, solide kvinnene?
68
00:06:23,216 --> 00:06:28,221
Jeg kan ikke unngå å bekymre meg.
Om bare noen kunne beskytte henne.
69
00:06:31,933 --> 00:06:35,561
Dessverre vet jeg at utdannelse
ikke er viktig for mor Kodeks.
70
00:06:36,229 --> 00:06:37,771
Det betyr at om noen år
71
00:06:37,772 --> 00:06:41,024
vil hun bli giftet bort
til en i landsbyen.
72
00:06:41,025 --> 00:06:43,986
Bare tanken er så uutholdelig.
Jeg ønsker å gift...
73
00:06:48,699 --> 00:06:49,951
Hva holde jeg på med?
74
00:07:04,173 --> 00:07:06,675
Maria, hva har du gjort i dag?
75
00:07:06,676 --> 00:07:09,762
Jeg dro til lærerens hus og lærte matte.
76
00:07:10,721 --> 00:07:14,182
- Hva mer skjedde?
- Bare de kjedelige forelesningene hans.
77
00:07:14,183 --> 00:07:17,353
- Jeg skjønner.
- Mor Kodeks, jeg kjeder meg.
78
00:07:18,062 --> 00:07:20,313
Hvor lenge må jeg gå på skolen?
79
00:07:20,314 --> 00:07:23,608
For en ting å si.
80
00:07:23,609 --> 00:07:28,530
Bare de heldigste barna som deg
kan gå på skolen til de er 17.
81
00:07:28,531 --> 00:07:33,494
Men jeg må være i det trange,
stinkende klasserommet hele tiden.
82
00:07:34,162 --> 00:07:36,997
Jeg pugger navn
og typer avlinger hver dag.
83
00:07:36,998 --> 00:07:41,835
Jeg aner ikke hvor mange ganger,
jeg kan gjøre det i søvne.
84
00:07:41,836 --> 00:07:43,713
Er det ikke naturlig å gå lei?
85
00:07:45,506 --> 00:07:47,425
For en håndfull du er.
86
00:07:48,176 --> 00:07:53,389
I så fall inviterer jeg Lucas
på middag i slutten av måneden. Ok?
87
00:07:54,432 --> 00:07:57,184
- Mor Kodeks!
- Ja?
88
00:07:57,185 --> 00:08:01,563
Maria er fortsatt et barn.
Er det ikke litt tidlig for det?
89
00:08:01,564 --> 00:08:03,315
Kanskje om to eller tre år?
90
00:08:03,316 --> 00:08:05,567
Hvorfor vente så lenge?
91
00:08:05,568 --> 00:08:10,364
Maria kan lese en kalender
og telle furer på en åker. Det holder.
92
00:08:10,990 --> 00:08:12,782
Jeg antar det, men...
93
00:08:12,783 --> 00:08:17,245
Man må kunne matte
for å sette poteter om våren.
94
00:08:17,246 --> 00:08:18,580
Det stemmer.
95
00:08:18,581 --> 00:08:21,082
Maria vet hvorfor utdanning er nødvendig.
96
00:08:21,083 --> 00:08:24,962
- Det beviser at hun er en smart jente.
- Men, Maria...
97
00:08:26,964 --> 00:08:29,383
Er du virkelig klar til å gifte deg?
98
00:08:30,134 --> 00:08:32,845
Jeg vet ikke om jeg er klar.
99
00:08:33,429 --> 00:08:37,975
Men jeg vet at jeg blir noens kone.
En kone er hennes nye families skatt.
100
00:08:38,476 --> 00:08:43,147
Hun er høyt verdsatt av sin mann,
hans far og hans søsken.
101
00:08:44,106 --> 00:08:48,818
Lucas er sterk,
og familien hans har 20 sauer.
102
00:08:48,819 --> 00:08:49,986
En god match.
103
00:08:49,987 --> 00:08:55,784
Men de sier at Lucas er en bølle
og slåss med hvem som helst.
104
00:08:55,785 --> 00:08:58,663
- Han er...
- Jo sterkere, jo bedre.
105
00:08:59,705 --> 00:09:03,333
Denne landsbyen trenger ikke
dovenpelser og libertinere.
106
00:09:03,334 --> 00:09:07,046
Jeg avskyr de som bare klager
og kritiserer, men aldri jobber.
107
00:09:08,005 --> 00:09:10,424
Vi trenger hardtarbeidende folk.
108
00:09:11,425 --> 00:09:14,636
Vi mente ikke å klage.
109
00:09:14,637 --> 00:09:18,306
Joseph, hvis du ikke liker
måten jeg styrer ting på,
110
00:09:18,307 --> 00:09:20,559
kan du dra med Malta.
111
00:09:20,560 --> 00:09:23,144
Det ønsker jeg ikke.
Jeg ville aldri sagt...
112
00:09:23,145 --> 00:09:26,606
Jeg beklager hvis vi har fornærmet deg.
113
00:09:26,607 --> 00:09:31,070
Landsbyen klarer seg
takket være ditt dyktige lederskap.
114
00:09:32,029 --> 00:09:34,906
Vel, dere skal lage kyllingstuing.
115
00:09:34,907 --> 00:09:38,536
Vi har ikke hatt det på lenge,
og vi får gjester i hus.
116
00:09:39,495 --> 00:09:40,413
Forstått.
117
00:09:43,541 --> 00:09:44,667
Det regner.
118
00:09:45,293 --> 00:09:46,669
Jeg liker regn.
119
00:09:58,014 --> 00:09:59,015
Hvem der?
120
00:10:00,850 --> 00:10:03,311
Kan det være... Maria, er det deg?
121
00:10:25,583 --> 00:10:28,960
Tilgi meg, kan jeg få en kopp varmt vann?
122
00:10:28,961 --> 00:10:32,381
Jeg har ingenting
til en tvilsom karakter som deg.
123
00:10:32,965 --> 00:10:34,924
Jeg må be deg om å dra.
124
00:10:34,925 --> 00:10:38,887
Jeg kan sitte under takskjegget.
Jeg trenger bare et sted å sove.
125
00:10:38,888 --> 00:10:43,558
Ikke vær tåpelig.
Du er skitten og sikkert full av lus!
126
00:10:43,559 --> 00:10:46,729
- Hvis jeg trygler?
- Du er sta til å være tigger!
127
00:10:47,438 --> 00:10:51,024
- Jeg er ingen tigger.
- Ikke?
128
00:10:51,025 --> 00:10:54,695
Likevel stormer du inn
midt på natten og stiller krav?
129
00:10:56,739 --> 00:10:59,283
- Jeg er på en reise.
- En reisende?
130
00:10:59,784 --> 00:11:03,579
Ja. Jeg drar fra by til by,
besøker landsbyer og ser verden.
131
00:11:05,706 --> 00:11:09,084
Det høres absolutt ut som en tigger.
132
00:11:09,085 --> 00:11:10,961
En tigger tar bare.
133
00:11:11,545 --> 00:11:14,048
Men jeg kan gi deg noe.
134
00:11:15,424 --> 00:11:21,514
Kutt ut løgnene.
Hva kan en som tigger ha å tilby?
135
00:11:22,640 --> 00:11:24,517
Jeg kan gi deg dette
136
00:11:25,559 --> 00:11:27,603
som betaling for en natts opphold.
137
00:11:28,521 --> 00:11:29,605
Hva er det?
138
00:11:37,446 --> 00:11:38,614
Så fryktelig!
139
00:11:39,240 --> 00:11:41,741
Hvorfor sier du det?
140
00:11:41,742 --> 00:11:45,203
Et overdådig kledd par
som glor på hverandre?
141
00:11:45,204 --> 00:11:47,330
Det er absolutt fryktelig!
142
00:11:47,331 --> 00:11:50,126
Er det sånn du ser det?
143
00:11:50,835 --> 00:11:54,838
Jeg ble trollbundet da jeg så det
på et marked for lenge siden.
144
00:11:54,839 --> 00:12:00,260
Jeg strakk meg langt for å få det,
for jeg så på dem som lykkelige elskere.
145
00:12:00,261 --> 00:12:01,386
Elskere?
146
00:12:01,387 --> 00:12:04,973
Mener du utuktige folk
som oppfører seg uanstendig?
147
00:12:04,974 --> 00:12:08,436
Kaller du det å vise kjærlighet utuktig?
148
00:12:09,270 --> 00:12:13,606
Elskere er et vakkert syn.
De er ingenting å frykte.
149
00:12:13,607 --> 00:12:14,733
Stille!
150
00:12:14,734 --> 00:12:18,361
Din skitne tigger!
Skammelige, uforskammede kjeltring!
151
00:12:18,362 --> 00:12:19,697
Forsvinn!
152
00:12:21,323 --> 00:12:22,324
Greit.
153
00:12:47,308 --> 00:12:49,769
- God morgen, lærer.
- Ja, god morgen.
154
00:12:50,936 --> 00:12:53,814
- God morgen.
- God morgen.
155
00:12:58,569 --> 00:13:03,740
- Og hva skjedde så?
- Bjørnen flyktet da den så meg.
156
00:13:03,741 --> 00:13:04,949
Og så?
157
00:13:04,950 --> 00:13:06,452
Lucas?
158
00:13:08,662 --> 00:13:11,373
Ikke si at Maria og Lucas er...
159
00:13:14,752 --> 00:13:18,172
God morgen, lærer.
Hvorfor ser du så streng ut?
160
00:13:19,131 --> 00:13:24,887
Maria, du må bli etter skolen i dag.
Jeg sender noen for å informere familien.
161
00:13:33,270 --> 00:13:34,814
- Vi må gå.
- På gjensyn.
162
00:13:44,907 --> 00:13:49,786
Maria, forstår du
hva et middagsselskap betyr?
163
00:13:49,787 --> 00:13:51,372
Hva det betyr?
164
00:13:53,290 --> 00:13:55,501
Vi skal spise middag og snakke.
165
00:13:56,335 --> 00:14:01,089
Det er utenkelig at en mann og kvinne
som ikke er i familie spiser sammen.
166
00:14:01,090 --> 00:14:04,468
Og mor Kodeks forbyr denslags.
167
00:14:05,052 --> 00:14:06,469
Slapp av, lærer.
168
00:14:06,470 --> 00:14:10,182
Du trenger ikke gå rundt grøten.
Jeg forstår.
169
00:14:11,767 --> 00:14:15,103
Vi skal se om Lucas
er egnet til å være min ektemann,
170
00:14:15,104 --> 00:14:18,273
og om jeg er egnet til å være hans kone.
171
00:14:18,274 --> 00:14:23,028
Ja, men det er ikke poenget.
Du er fremdeles ung.
172
00:14:23,571 --> 00:14:25,238
Men du skal likevel...
173
00:14:25,239 --> 00:14:27,491
Jeg er ikke for ung til å være gift.
174
00:14:29,994 --> 00:14:32,037
Alle gifter seg til slutt.
175
00:14:32,621 --> 00:14:37,375
Dessuten er jeg
mor Kodeks' etterfølger som høvding.
176
00:14:37,376 --> 00:14:39,169
Så det er ikke for tidlig.
177
00:14:39,670 --> 00:14:42,464
I det minste mener mor Kodeks det.
178
00:14:44,967 --> 00:14:48,261
De sier mor Kodeks var 13
da hun giftet seg.
179
00:14:48,262 --> 00:14:51,222
Det var da. Dette er nå.
180
00:14:51,223 --> 00:14:52,349
Sier du det?
181
00:14:52,933 --> 00:14:57,062
Landsbyen har ikke endret seg
siden den forrige mor Kodeks.
182
00:14:59,064 --> 00:15:02,318
Jeg skal også leve et liv som mor Kodeks.
183
00:15:04,862 --> 00:15:06,989
- Stopp der!
- Hva?
184
00:15:07,698 --> 00:15:13,244
Dine intensjoner er beundringsverdige.
Ekteskap er en hellig institusjon.
185
00:15:13,245 --> 00:15:14,246
Ja.
186
00:15:15,539 --> 00:15:18,083
Men det er bare det folk snakker høyt om.
187
00:15:19,251 --> 00:15:21,378
Noen ting blir ikke nevnt offentlig.
188
00:15:22,504 --> 00:15:26,549
Jeg forstår ikke, lærer. Hva mener du?
189
00:15:26,550 --> 00:15:29,887
Jeg tror du er gammel nok til å se dette.
190
00:15:36,101 --> 00:15:40,522
Det er skadelig for et barn,
men med din visdom går det bra.
191
00:15:59,124 --> 00:16:02,086
Å, så nydelig.
192
00:16:06,048 --> 00:16:08,299
Jeg har kun vist dette til deg.
193
00:16:08,300 --> 00:16:11,260
Det er et portrett av elskere.
194
00:16:11,261 --> 00:16:15,265
Du kan føle kjærligheten
de har for hverandre.
195
00:16:17,101 --> 00:16:18,352
Elskere.
196
00:16:20,270 --> 00:16:24,858
Det går kanskje imot
mor Kodeks lære og regler,
197
00:16:25,401 --> 00:16:27,652
men dette er en annen sannhet.
198
00:16:27,653 --> 00:16:30,072
Ja, du har rett.
199
00:16:30,698 --> 00:16:34,117
Takk, lærer! Du har vist meg noe vakkert!
200
00:16:34,118 --> 00:16:36,870
Det er fordi jeg har tro på deg.
201
00:16:42,292 --> 00:16:44,420
Det er virkelig nydelig.
202
00:17:18,120 --> 00:17:19,663
Velkommen hjem, Maria.
203
00:17:23,792 --> 00:17:24,710
God aften.
204
00:17:25,210 --> 00:17:26,754
Hva sa læreren?
205
00:17:27,379 --> 00:17:30,590
Sa du at du skal slutte på skolen
når du gifter deg?
206
00:17:30,591 --> 00:17:35,803
Ja, selvsagt. Men han sa
at jeg burde lære mer staving.
207
00:17:35,804 --> 00:17:40,767
Jeg får mye papirarbeid
når jeg blir landsbyhøvding, sant?
208
00:17:40,768 --> 00:17:46,731
Det går bra så lenge du kan lese navn.
Læreren din sier alltid nytteløse ting.
209
00:17:46,732 --> 00:17:49,692
Men han er en god lærer
fordi han er snill.
210
00:17:49,693 --> 00:17:53,322
Snille ord nærer ikke familien.
211
00:17:54,698 --> 00:17:55,908
Det vet jeg.
212
00:18:04,833 --> 00:18:07,503
Hva har jeg gjort?
213
00:18:21,350 --> 00:18:25,728
Jeg ga Paul en rett i fleisen.
214
00:18:25,729 --> 00:18:28,231
Jeg sa: "Ingen snakker sånn til meg."
215
00:18:28,232 --> 00:18:31,443
Han stønnet en stund og så patetisk ut.
216
00:18:32,027 --> 00:18:34,487
Det er en betryggende historie.
217
00:18:34,488 --> 00:18:40,409
Paul sa han så noen nær Steintoppen
for noen dager siden.
218
00:18:40,410 --> 00:18:45,414
Jeg regner med at du tar deg av kjettere
som trenger seg inn i landsbyen vår.
219
00:18:45,415 --> 00:18:48,751
Jeg tar meg av det! Jeg skal kaste dem ut!
220
00:18:48,752 --> 00:18:52,713
Maria, du trenger ikke bekymre deg.
Bare bli ved min side, ok?
221
00:18:52,714 --> 00:18:56,968
Hun er landsbyens skatt.
Jeg forventer at du setter pris på henne.
222
00:18:56,969 --> 00:18:58,761
Selvsagt.
223
00:18:58,762 --> 00:19:02,431
Vi skal holde henne innendørs
og ta godt vare på henne.
224
00:19:02,432 --> 00:19:05,936
Når jeg er borte,
blir hun vår neste landsbyhøvding.
225
00:19:06,436 --> 00:19:10,482
Dessverre var ikke Malta skikket til det,
men Maria er ganske smart.
226
00:19:10,983 --> 00:19:13,402
Hun blir en fin etterfølger.
227
00:19:15,487 --> 00:19:18,866
Jeg vet det! Hun er en skjønnhet også.
228
00:19:19,658 --> 00:19:21,326
Jeg skal behandle henne bra.
229
00:19:21,910 --> 00:19:27,166
Hvis du virkelig mener det,
gi henne kontroll over medgiften.
230
00:19:29,334 --> 00:19:30,335
Hva?
231
00:19:31,587 --> 00:19:33,671
En kvinne som tar seg av økonomien?
232
00:19:33,672 --> 00:19:36,048
- Nettopp.
- Det er ikke morsomt!
233
00:19:36,049 --> 00:19:39,135
Det tillater vi ikke,
selv om det er du som spør!
234
00:19:39,136 --> 00:19:43,182
Selv om hun er ditt dyrebare barnebarn,
er det å be om for mye!
235
00:19:43,807 --> 00:19:49,605
Hvis dere kontrollerer pengene,
er Marias formue oppbrukt innen et år.
236
00:19:51,523 --> 00:19:54,567
- Er du skuffet?
- Men det er...
237
00:19:54,568 --> 00:19:59,530
Maria føder et barn etter hvert.
Da kan dere kombinere økonomien deres.
238
00:19:59,531 --> 00:20:02,868
- Vel, det er vel...
- Hva skjer om jeg ikke får barn?
239
00:20:04,119 --> 00:20:06,329
Blir jeg slaktet som denne kyllingen?
240
00:20:06,330 --> 00:20:07,371
Maria.
241
00:20:07,372 --> 00:20:10,791
Dagens kylling lukter ikke vondt,
men den er litt seig.
242
00:20:10,792 --> 00:20:15,756
Sist slaktet vi en hane.
I dag var det en høne til ære for deg.
243
00:20:16,340 --> 00:20:18,508
Den som ikke lenger kunne legge egg?
244
00:20:24,932 --> 00:20:27,684
Så Maria, hva synes du om Lucas?
245
00:20:28,769 --> 00:20:32,939
- Lucas er en pretensiøs tosk.
- Hva?
246
00:20:32,940 --> 00:20:36,944
Han er en bølle,
han kommer til å slå meg når vi er gift.
247
00:20:37,819 --> 00:20:39,905
Han elsker å mobbe de svake.
248
00:20:40,572 --> 00:20:42,365
Men det gjør ikke noe.
249
00:20:42,366 --> 00:20:47,829
Lucas er den som passer meg best,
så det er ingen grunn til bekymring.
250
00:20:50,666 --> 00:20:54,293
Maria, er det slik du ser meg?
251
00:20:54,294 --> 00:20:56,003
Jeg bare antok...
252
00:20:56,004 --> 00:20:59,966
At vi ville falle for hverandre
og gifte oss av kjærlighet?
253
00:20:59,967 --> 00:21:03,469
- Kjærlighet?
- Det er nok, Maria. Det er uanstendig.
254
00:21:03,470 --> 00:21:06,681
Du er et smart barn,
men for direkte til tider.
255
00:21:06,682 --> 00:21:09,851
- Du må lære å velge ordene dine.
- Greit.
256
00:21:10,435 --> 00:21:14,438
Vi går videre med ekteskapet,
men det er ikke avgjort.
257
00:21:14,439 --> 00:21:17,859
Jeg skal holde øye med deg.
258
00:21:18,527 --> 00:21:20,529
Forstått, mor Kodeks.
259
00:21:27,411 --> 00:21:30,121
Jeg hører at Lucas
og Maria skal gifte seg.
260
00:21:30,122 --> 00:21:31,122
Virkelig?
261
00:21:31,123 --> 00:21:34,750
Hvis jeg skal gifte meg,
håper jeg det er med Thomas.
262
00:21:34,751 --> 00:21:37,586
Mor Kodeks bestemmer
hvem du skal gifte deg med.
263
00:21:37,587 --> 00:21:41,216
- Du kan få snørrete Simon.
- Så ekkelt!
264
00:21:42,467 --> 00:21:45,220
Hvem sa det? Stå frem nå!
265
00:21:47,180 --> 00:21:50,558
For en tåpelig ting å si! Det er absurd!
266
00:21:50,559 --> 00:21:55,022
Ekstremt vulgært!
Jeg trenger ikke slike elever her!
267
00:21:59,484 --> 00:22:00,943
Hold ut hendene!
268
00:22:00,944 --> 00:22:03,322
Dere må straffes!
269
00:22:05,782 --> 00:22:06,825
God morgen.
270
00:22:08,952 --> 00:22:10,495
Så fint vær det er i dag.
271
00:22:11,538 --> 00:22:13,707
Sauene er nok også glade.
272
00:22:14,583 --> 00:22:15,417
Lærer?
273
00:22:15,418 --> 00:22:18,794
Jeg vil at du skal lære meg
noe etter skolen i dag.
274
00:22:18,795 --> 00:22:21,381
- Kan jeg bli etter skoletid?
- Ja.
275
00:22:22,591 --> 00:22:23,800
Selvsagt.
276
00:22:25,010 --> 00:22:26,678
Glem det. Sett dere.
277
00:22:27,429 --> 00:22:30,307
- Unnskyld, lærer.
- Unnskyld.
278
00:22:30,932 --> 00:22:34,018
Det å bare si "unnskyld"
er ingen unnskyldning.
279
00:22:34,019 --> 00:22:35,604
Bare ikke gjør det igjen.
280
00:22:38,774 --> 00:22:40,233
Det er sant.
281
00:22:41,026 --> 00:22:44,904
Jeg så en høy mann stå her
og stirre ned på landsbyen.
282
00:22:44,905 --> 00:22:50,160
- Hvorfor sier du "mann"?
- En kvinne ville ikke streifet rundt sånn.
283
00:22:50,911 --> 00:22:54,414
Et overraskende plausibelt svar, Paul.
284
00:22:57,209 --> 00:23:00,295
Vi trenger ikke fremmede.
De skaper bare problemer.
285
00:23:05,342 --> 00:23:06,510
Hva er det, Maria?
286
00:23:07,344 --> 00:23:09,471
Hva vil du jeg skal lære deg?
287
00:23:11,431 --> 00:23:12,682
Mor Kodeks sier:
288
00:23:13,558 --> 00:23:16,770
"Maria, du må lære deg
å snakke ordentlig."
289
00:23:17,687 --> 00:23:20,941
- Hvordan snakke ordentlig?
- Hun sier jeg er for direkte.
290
00:23:21,608 --> 00:23:24,903
Men jeg liker ikke å gå rundt grøten.
291
00:23:25,487 --> 00:23:28,865
Lærer, kan du vise meg det bildet igjen?
292
00:23:32,411 --> 00:23:33,787
Vær så snill, lærer!
293
00:23:34,830 --> 00:23:36,163
Greit.
294
00:23:36,164 --> 00:23:37,749
Jeg skal vise deg det.
295
00:23:40,085 --> 00:23:41,253
Takk!
296
00:23:42,003 --> 00:23:43,213
Vis meg det nå!
297
00:23:44,881 --> 00:23:45,882
Demp deg.
298
00:23:46,508 --> 00:23:47,384
Her.
299
00:23:52,722 --> 00:23:54,307
Det er virkelig nydelig!
300
00:23:55,350 --> 00:23:57,394
Tenk at det fantes noe så vakkert.
301
00:23:59,104 --> 00:24:00,271
Hør her, lærer.
302
00:24:00,272 --> 00:24:04,484
Får jeg låne dette?
Ingen kommer til å se det.
303
00:24:05,277 --> 00:24:09,321
Ikke vær absurd!
Hva skjer om mor Kodeks finner det ut?
304
00:24:09,322 --> 00:24:13,660
Ikke vær redd.
Jeg kommer aldri til å si at det er ditt.
305
00:24:14,619 --> 00:24:15,620
Absolutt ikke.
306
00:24:17,164 --> 00:24:18,165
Lærer?
307
00:24:21,209 --> 00:24:23,962
Hvor fikk du dette bildet fra?
308
00:24:25,088 --> 00:24:29,217
Vi besøker bare byen bortenfor fjellet
når mor Kodeks tillater det.
309
00:24:29,718 --> 00:24:31,094
Med noen års mellomrom.
310
00:24:32,012 --> 00:24:34,681
Jeg har aldri hørt at du har tatt turen.
311
00:24:43,398 --> 00:24:45,066
Jeg er villig til å si det.
312
00:24:46,568 --> 00:24:48,487
Jeg skal også gi deg bildet.
313
00:24:51,364 --> 00:24:55,076
Men bare hvis du lover å bli min.
314
00:24:55,577 --> 00:24:59,372
"Bli min." Betyr det ekteskap?
315
00:25:10,300 --> 00:25:11,218
Vel...
316
00:25:13,637 --> 00:25:16,723
Det er det samme for meg
om det blir deg eller Lucas.
317
00:25:18,183 --> 00:25:20,310
Jeg gjør bare som mor Kodeks sier.
318
00:25:21,186 --> 00:25:26,148
Da har jeg ingen sjanse.
Mor Kodeks vil nok velge Lucas.
319
00:25:26,149 --> 00:25:27,567
Ja, mest sannsynlig.
320
00:25:28,068 --> 00:25:34,115
Men det kan være noe jeg kan gjøre
hvis du forteller historien bak dette.
321
00:25:34,699 --> 00:25:37,202
Noe som kan overbevise mor Kodeks.
322
00:25:40,872 --> 00:25:42,540
En tigger kom hjem til meg.
323
00:25:42,541 --> 00:25:43,750
En tigger?
324
00:25:44,292 --> 00:25:47,754
Mor Kodeks sa at Paul
så noen nær Steintoppen.
325
00:25:48,338 --> 00:25:50,757
- Tiggeren, kanskje?
- Jeg aner ikke!
326
00:25:51,341 --> 00:25:54,719
Alt jeg vet er at en tigger kom
og ba om å få overnatte!
327
00:25:55,720 --> 00:25:58,639
Jeg fikk boken som betaling.
328
00:25:58,640 --> 00:26:00,600
Hvordan var den personen?
329
00:26:01,768 --> 00:26:04,436
Hvor kom hen fra, og hvor skulle hen?
330
00:26:04,437 --> 00:26:06,815
Eller er hen fortsatt her?
331
00:26:07,357 --> 00:26:09,775
Nei, tiggeren er...
332
00:26:09,776 --> 00:26:13,321
Jeg vet at du vil glede meg
enda mer, lærer.
333
00:26:14,322 --> 00:26:17,199
I så fall må du introdusere meg.
334
00:26:17,200 --> 00:26:18,827
Hen er ikke her!
335
00:26:20,495 --> 00:26:22,788
Virkelig? Hvor dro hen?
336
00:26:22,789 --> 00:26:26,500
Jeg spurte ikke!
Men hen klarer seg sikkert.
337
00:26:26,501 --> 00:26:29,670
I morgen ber jeg hen om å bli
for å treffe deg.
338
00:26:29,671 --> 00:26:30,754
Virkelig?
339
00:26:30,755 --> 00:26:32,132
Jeg lover.
340
00:26:33,300 --> 00:26:34,717
Du må også sverge.
341
00:26:34,718 --> 00:26:40,181
Ja, jeg gifter meg med deg
hvis du introduserer meg for den reisende.
342
00:26:41,891 --> 00:26:43,143
Sverger du?
343
00:26:43,768 --> 00:26:45,102
Jeg sverger.
344
00:26:45,103 --> 00:26:50,108
Da beholder jeg bildet inntil videre.
345
00:26:59,993 --> 00:27:00,994
Jeg er hjemme.
346
00:27:01,995 --> 00:27:03,079
Velkommen hjem.
347
00:27:18,303 --> 00:27:21,348
Reis deg. Jeg vet at du er våken.
348
00:27:23,099 --> 00:27:26,310
Drikk dette. Du kan ikke dø her.
349
00:27:26,311 --> 00:27:29,773
"Du kan ikke dø her."
For en fryktelig ting å si.
350
00:27:30,523 --> 00:27:33,735
Spesielt etter at du nesten drepte meg.
351
00:27:34,569 --> 00:27:38,198
Reisende. Jeg har kommet
for dagens betaling.
352
00:27:39,115 --> 00:27:41,659
Jeg har gitt deg alt av verdi.
353
00:27:41,660 --> 00:27:45,121
Jeg bedømmer hva som er av verdi.
354
00:27:46,039 --> 00:27:47,248
Jeg skjønner.
355
00:27:50,543 --> 00:27:51,920
Jeg har bare denne.
356
00:27:53,505 --> 00:27:55,590
Så gjenstår kun meg.
357
00:27:58,677 --> 00:28:04,432
Prøver du å lure meg?
Det er bare en pinne full av hull!
358
00:28:06,518 --> 00:28:08,978
Jeg forstår, du er totalt ignorant.
359
00:28:09,979 --> 00:28:12,064
Hold kjeft!
360
00:28:12,065 --> 00:28:15,902
Sånn snakker man ikke
til en som har høyere status!
361
00:28:19,364 --> 00:28:20,949
Hva er det?
362
00:28:22,909 --> 00:28:24,202
Det er en fløyte.
363
00:28:26,287 --> 00:28:27,789
Den spiller musikk.
364
00:28:28,456 --> 00:28:33,168
Det holder beina i gang når man er sliten
og leger hjertet når man er trist.
365
00:28:33,169 --> 00:28:37,631
Det er absurd. Tror du at den
kan kontrollere kropp og sinn?
366
00:28:37,632 --> 00:28:40,218
Kontrollere? Kanskje.
367
00:28:40,802 --> 00:28:43,596
For musikk rører hjertet.
368
00:28:47,392 --> 00:28:51,770
Kan det få noen til å begjære en annen?
369
00:28:51,771 --> 00:28:55,357
Det er det musikk er best til.
370
00:28:55,358 --> 00:29:00,279
Den vekker elskernes lidenskap
og gjør det for smertefullt å skilles.
371
00:29:00,280 --> 00:29:04,617
De vil være sammen for alltid,
nærmere hverandre enn før.
372
00:29:05,952 --> 00:29:07,704
Du lyver vel ikke?
373
00:29:08,288 --> 00:29:10,914
Har du aldri hørt musikk?
374
00:29:10,915 --> 00:29:12,958
Mor Kodeks forbyr det.
375
00:29:12,959 --> 00:29:16,671
Samme med utuktige bilder
og de ubrukelige tingene du ga meg.
376
00:29:17,547 --> 00:29:20,633
Jaså? Er ikke dagene dine triste?
377
00:29:24,345 --> 00:29:27,681
Så la meg få se musikken din.
378
00:29:27,682 --> 00:29:28,600
Nå?
379
00:29:30,185 --> 00:29:31,561
Nei, i morgen.
380
00:29:32,979 --> 00:29:33,897
Greit.
381
00:29:34,522 --> 00:29:36,523
Hvis du lyver for meg...
382
00:29:36,524 --> 00:29:40,195
Jeg kan kanskje overdrive,
men jeg lyver aldri.
383
00:29:56,586 --> 00:29:57,921
Er du klar, lærer?
384
00:30:00,215 --> 00:30:02,091
La meg møte den reisende.
385
00:30:02,801 --> 00:30:06,679
Før det, Maria, vil du virkelig...
386
00:30:07,263 --> 00:30:08,640
Gifte meg med deg?
387
00:30:09,933 --> 00:30:10,934
Ja.
388
00:30:12,560 --> 00:30:15,772
Jeg tenkte på det,
ekteskap er kanskje umulig.
389
00:30:20,318 --> 00:30:22,821
Jeg skjønner. Det er leit.
390
00:30:23,404 --> 00:30:26,949
La oss glemme at jeg
lovet å introdusere deg.
391
00:30:26,950 --> 00:30:28,034
Vent, lærer.
392
00:30:30,703 --> 00:30:32,372
Hva om vi ikke var gift?
393
00:30:34,791 --> 00:30:37,377
Jeg tror jeg kanskje kan,
394
00:30:38,253 --> 00:30:41,965
skal vi si, oppfylle ønsket ditt én gang.
395
00:31:24,299 --> 00:31:25,675
Det lukter regn.
396
00:31:26,551 --> 00:31:27,677
Hører du det?
397
00:31:29,554 --> 00:31:32,348
Sangfugler, kanskje?
Det er som om de snakker.
398
00:31:33,433 --> 00:31:34,893
Det kan vel ikke stemme?
399
00:31:35,977 --> 00:31:37,854
Fugler synger ikke i regnet.
400
00:31:38,855 --> 00:31:40,732
Hva annet kan være så vakkert...
401
00:31:54,329 --> 00:31:57,081
Hvor er tiggeren?
402
00:31:57,790 --> 00:32:00,168
Hvor?
403
00:32:01,210 --> 00:32:03,004
Den sniken klarte å rømme!
404
00:32:03,713 --> 00:32:07,090
Hen hevdet at hen aldri lyver.
Jeg har blitt lurt!
405
00:32:07,091 --> 00:32:09,636
For en tosk jeg er.
406
00:32:12,138 --> 00:32:13,056
Det er sant!
407
00:32:13,057 --> 00:32:15,349
Det var virkelig en tigger her!
408
00:32:15,350 --> 00:32:19,479
Hen ga meg bildet.
Jeg skulle bli vist noe som kalles musikk!
409
00:32:20,980 --> 00:32:21,898
Musikk.
410
00:32:22,523 --> 00:32:24,901
Vær så snill, tro meg, Maria.
411
00:32:25,526 --> 00:32:28,613
Jeg gir dette til deg
for å bevise at jeg ikke lyver.
412
00:32:33,201 --> 00:32:36,536
Det er vår hemmelighet,
og også vårt løfte.
413
00:32:36,537 --> 00:32:38,372
Si at du forstår.
414
00:32:38,373 --> 00:32:39,582
Litt.
415
00:32:40,166 --> 00:32:43,835
Men det veier ikke opp for
at du brøt løftet ditt.
416
00:32:43,836 --> 00:32:48,299
Hvordan kan du si det?
Vi er ikke bare bekjente lenger.
417
00:33:10,279 --> 00:33:11,280
Det var morsomt.
418
00:33:12,198 --> 00:33:15,200
Takk for latteren, lærer.
419
00:33:15,201 --> 00:33:19,705
Alt du lærte meg
var verdiløst og kjedelig,
420
00:33:19,706 --> 00:33:22,500
men du fikk meg til å le til slutt.
421
00:33:23,334 --> 00:33:24,210
Takk.
422
00:33:28,089 --> 00:33:29,048
Maria.
423
00:33:30,008 --> 00:33:31,925
Maria!
424
00:33:31,926 --> 00:33:34,595
Maria, vent!
425
00:33:35,471 --> 00:33:38,765
Vær så snill, tro meg!
426
00:33:38,766 --> 00:33:41,935
Maria!
427
00:33:41,936 --> 00:33:46,858
Jeg er forelsket i deg!
428
00:33:50,403 --> 00:33:52,779
Hvorfor ikke spise med hendene?
429
00:33:52,780 --> 00:33:55,240
Tilgi meg, vær så snill.
430
00:33:55,241 --> 00:33:57,951
Du trenger ikke være så sint.
431
00:33:57,952 --> 00:34:00,662
Hvorfor tror du jeg er sint?
432
00:34:00,663 --> 00:34:05,876
Dere to er virkelig idioter.
Dere kan ikke oppdra Maria ordentlig.
433
00:34:05,877 --> 00:34:10,423
Jeg trodde hun var smart for en kvinne,
men jeg tok visst feil.
434
00:34:12,383 --> 00:34:16,387
Mor Kodeks, jeg tror ikke Maria
er håpløs eller dum.
435
00:34:16,888 --> 00:34:17,764
Malta.
436
00:34:17,765 --> 00:34:21,308
Dessuten er du også kvinne.
437
00:34:21,309 --> 00:34:24,227
Hvorfor ser du ned på henne sånn?
438
00:34:24,228 --> 00:34:29,692
Du forstår virkelig ingenting.
"Hvorfor?" For å overleve, så klart.
439
00:34:31,360 --> 00:34:32,612
Uansett...
440
00:34:33,237 --> 00:34:34,989
For et elendig liv.
441
00:34:37,617 --> 00:34:40,661
Hva er mest verst,
å være død eller levende?
442
00:34:41,537 --> 00:34:45,874
Tillater man raserianfall,
gjør snart alle som de vil.
443
00:34:45,875 --> 00:34:51,338
Vi hadde aldri overlevd vinteren sånn.
Alle ville sulte og fryse i hjel.
444
00:34:51,339 --> 00:34:55,093
Vi trenger strenge regler
og samarbeid for å overleve.
445
00:34:55,676 --> 00:34:59,054
Dovenpelser og utstøtte
vil bli forvist fra landsbyen.
446
00:34:59,055 --> 00:35:02,016
Vær så snill, mor Kodeks, det er nok.
447
00:35:02,725 --> 00:35:06,478
Alle sier at Maria er vakker og nydelig.
448
00:35:06,479 --> 00:35:12,442
Er det ikke best for alle
å selge henne til høystbydende?
449
00:35:12,443 --> 00:35:15,904
- Hvordan kan du si noe sånt?
- Malta.
450
00:35:15,905 --> 00:35:20,076
Jeg kan ikke slippe dere ut
i verden med en slik tankegang.
451
00:35:20,785 --> 00:35:24,747
Dere ville ikke overlevd
alt det stygge der ute.
452
00:35:35,550 --> 00:35:38,802
Der er den igjen. Den lyden.
453
00:35:38,803 --> 00:35:40,179
Hva kan det være?
454
00:35:41,472 --> 00:35:44,433
Den får meg til å føle en lengsel,
455
00:35:45,309 --> 00:35:47,228
som da jeg så dette bildet.
456
00:35:49,188 --> 00:35:51,149
Nei, enda mer.
457
00:35:57,029 --> 00:35:57,989
Hva er det?
458
00:35:59,240 --> 00:36:01,700
Dere hører vel den merkelige lyden?
459
00:36:01,701 --> 00:36:03,870
Hva er det som plager meg?
460
00:36:09,667 --> 00:36:13,045
- Det er øredøvende.
- For en lyd. Jeg føler meg svimmel.
461
00:36:16,340 --> 00:36:19,927
Det kommer fra Steintoppen,
der Paul så noen.
462
00:36:20,428 --> 00:36:23,306
Jeg var sikker på at
det var fantasi, men...
463
00:36:24,015 --> 00:36:27,185
Jeg sender Lucas
og noen andre dit med en gang.
464
00:36:31,147 --> 00:36:32,148
Mor Kodeks!
465
00:36:34,275 --> 00:36:38,069
Hva er det? Jeg har ikke tilkalt deg.
466
00:36:38,070 --> 00:36:40,406
Tilgi meg, mor Kodeks.
467
00:36:41,073 --> 00:36:43,033
Alt er min feil!
468
00:36:43,034 --> 00:36:48,080
- Din feil?
- Jeg slapp en fremmed inn i landsbyen!
469
00:36:58,966 --> 00:37:00,383
Det var den lyden.
470
00:37:00,384 --> 00:37:04,304
Det er den reisende som lager lyden.
471
00:37:04,305 --> 00:37:06,848
Den har gjort Maria gal,
472
00:37:06,849 --> 00:37:11,938
og derfor forlot hun meg!
473
00:37:17,985 --> 00:37:19,028
Musikk.
474
00:37:20,655 --> 00:37:21,656
Musikk!
475
00:37:28,287 --> 00:37:29,413
Det er musikk!
476
00:38:04,490 --> 00:38:05,908
God kveld, Maria.
477
00:38:07,159 --> 00:38:08,786
God kveld, reisende.
478
00:38:09,453 --> 00:38:10,830
Det er deg, ikke sant?
479
00:38:12,164 --> 00:38:14,667
Likte du scherzoen min?
480
00:38:15,501 --> 00:38:17,003
Ja, veldig mye!
481
00:38:17,753 --> 00:38:20,172
Jeg får ikke nok. La meg høre mer!
482
00:38:21,173 --> 00:38:22,174
Selvsagt.
483
00:38:38,274 --> 00:38:45,031
Jeg tror jeg forstår
hvorfor mor Kodeks forbød vakre ting.
484
00:38:47,283 --> 00:38:51,704
Det er de tingene som frigjør oss.
485
00:38:52,538 --> 00:38:53,956
De utvider vår horisont.
486
00:38:55,499 --> 00:38:56,917
De endrer oss.
487
00:38:59,003 --> 00:39:03,382
Det finnes enda vakrere ting, sant?
488
00:39:05,426 --> 00:39:06,344
Vil du se dem?
489
00:39:08,346 --> 00:39:09,305
Ja.
490
00:39:09,306 --> 00:39:13,975
Du kan også se ting
som er enda verre og mer grusomme.
491
00:39:13,976 --> 00:39:15,770
Det er også fantastisk.
492
00:39:27,281 --> 00:39:28,282
Bli med meg.
493
00:39:39,710 --> 00:39:41,087
Maria!
494
00:39:41,712 --> 00:39:43,881
Maria, kom tilbake!
495
00:39:44,465 --> 00:39:46,674
Du må aldri forlate landsbyen!
496
00:39:46,675 --> 00:39:49,470
Det er farlig! Vil du dø?
497
00:39:57,311 --> 00:39:59,354
Nei! Stans henne!
498
00:39:59,355 --> 00:40:03,818
Jeg lar ikke noen som deg ta Maria!
499
00:40:04,402 --> 00:40:06,946
Jeg tar henne ikke.
500
00:40:07,655 --> 00:40:09,281
Hun følger etter meg.
501
00:40:09,865 --> 00:40:13,243
De som vil dra, drar.
De som vil bli, blir.
502
00:40:13,244 --> 00:40:15,413
Ingen kan tvinges!
503
00:41:43,459 --> 00:41:45,711
Hva skjedde så?
504
00:41:46,337 --> 00:41:49,839
Jenta forlot landsbyen
for aldri å komme tilbake.
505
00:41:49,840 --> 00:41:51,132
Var det alt?
506
00:41:51,133 --> 00:41:53,802
Døde hun? Hva med landsbyboerne?
507
00:41:54,553 --> 00:41:55,554
Hvem vet?
508
00:42:15,449 --> 00:42:22,456
EP. 06 ROTTEFANGEREN FRA HAMELN
509
00:44:19,031 --> 00:44:20,199
Jeg lurer på...
510
00:44:22,534 --> 00:44:26,038
Hva om et eventyr ikke var et eventyr?
511
00:44:27,706 --> 00:44:30,876
Hva om Askepott og Rødhette var slemme?
512
00:44:31,710 --> 00:44:35,631
Hva om Hans og Grete var barn i fremtiden?
513
00:44:36,924 --> 00:44:40,843
Eventyrets hovedpersoner
er alltid respektable og ærlige,
514
00:44:40,844 --> 00:44:43,722
gjør gode gjerninger
og lever lykkelige liv.
515
00:44:45,349 --> 00:44:47,393
Hva om det ikke var sant?
516
00:44:50,145 --> 00:44:52,356
Jeg vil høre slike historier.
517
00:44:55,067 --> 00:44:55,943
Vil ikke du?
518
00:44:59,822 --> 00:45:04,827
Tekst: Anya Bratberg