1 00:00:34,000 --> 00:00:45,000 PENERJEMAH Cereal-Killer 2 00:01:15,476 --> 00:01:20,146 Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh. 3 00:01:20,148 --> 00:01:24,150 Enam, lima, empat. 4 00:01:24,152 --> 00:01:27,453 Tiga, dua, satu. 5 00:01:30,390 --> 00:01:31,790 Ini penangkapan penting. 6 00:01:31,792 --> 00:01:34,025 Kita membutuhkannya usai Slater kacaukan penggerebekan 7 00:01:34,027 --> 00:01:35,196 di kelab tari bugil. 8 00:01:36,997 --> 00:01:38,830 Sapa, Gary. 9 00:01:38,832 --> 00:01:40,132 Hai, Gary. 10 00:01:40,134 --> 00:01:42,201 Penggerebekan pertamamu, Gary? 11 00:01:42,203 --> 00:01:43,003 Ya. 12 00:01:45,104 --> 00:01:46,572 Bersiap! 13 00:01:46,574 --> 00:01:49,007 Akan kuberi pertanda saat kita masuk! 14 00:01:49,009 --> 00:01:52,110 Polisi, penggerebekan. Jangan bergerak, angkat tangan! 15 00:01:52,112 --> 00:01:56,715 Lab berkata, barang aneh dari van adalah senyawa mengerikan. 16 00:01:56,717 --> 00:01:57,518 Lantas? 17 00:01:58,652 --> 00:02:02,421 Kau suntik, hirup atau hisap? 18 00:02:02,423 --> 00:02:05,257 Kita akan segera tahu. 19 00:02:05,259 --> 00:02:08,494 Anggap saja itu mematikan dan sangat kecanduan! 20 00:02:08,496 --> 00:02:10,828 Kita sudah lihat efeknya kepada gadis itu. 21 00:02:20,608 --> 00:02:21,442 Berangkat! 22 00:02:39,293 --> 00:02:40,226 Dengar. 23 00:02:40,228 --> 00:02:42,394 Tiarap artinya menunduk. 24 00:02:42,396 --> 00:02:44,129 10-26 artinya kejahatan tengah berlangsung, 25 00:02:44,131 --> 00:02:47,132 dan 29-9 artinya hapus rekaman itu. 26 00:02:47,134 --> 00:02:49,368 Kau tetap bersamaku. 27 00:02:49,370 --> 00:02:51,339 Cepat, masuk! 28 00:02:53,106 --> 00:02:55,440 Polisi, penggerebekan! 29 00:02:55,442 --> 00:02:59,177 Polisi, penggerebekan! 30 00:02:59,179 --> 00:03:01,146 - Polisi! - Polisi, penggerebekan! 31 00:03:01,148 --> 00:03:03,114 Polisi! 32 00:03:03,116 --> 00:03:04,983 - Penggerebekan! - Di sebelah kirimu. 33 00:03:04,985 --> 00:03:06,652 - Penggerebekan! - Jangan tembak! 34 00:03:06,654 --> 00:03:08,787 - Penggerebekan! - Kita ambil posisi! 35 00:03:08,789 --> 00:03:09,921 Mundur! 36 00:03:09,923 --> 00:03:12,025 - Kiri bawah! - Sialan! 37 00:03:14,328 --> 00:03:16,127 Di mana bajingan itu? 38 00:03:16,129 --> 00:03:17,596 Oursler, Slater, masuk. 39 00:03:17,598 --> 00:03:20,466 - Penggerebekan! - Kami melihat pesawat. 40 00:03:20,468 --> 00:03:22,368 Mereka mungkin bersenjata lengkap. 41 00:03:22,370 --> 00:03:25,337 Tetap kosongkan saluran ini, dasar profesional! 42 00:03:28,175 --> 00:03:29,510 Semua disambut. 43 00:03:30,411 --> 00:03:32,944 Semua menonton. 44 00:03:32,946 --> 00:03:34,580 Akhirnya, pengikut... 45 00:03:34,582 --> 00:03:37,649 Ini adalah malam yang kalian nantikan. 46 00:03:37,651 --> 00:03:39,751 Lacak sinyalku. 47 00:03:39,753 --> 00:03:41,920 - Sinyalku adalah obat keriangan. - Aman! 48 00:03:41,922 --> 00:03:43,689 - Sinyalku adalah obat penenang. - Aman! 49 00:03:43,691 --> 00:03:45,924 Sinyalku adalah keselamatan. 50 00:03:45,926 --> 00:03:47,393 Bau apa itu? 51 00:03:47,395 --> 00:03:51,029 - Keabadian dimulai dari sekarang. - Birkhorn, jangan bergerak! 52 00:03:51,031 --> 00:03:52,266 Angkat tanganmu, Bedebah. 53 00:03:53,501 --> 00:03:54,733 Astaga. 54 00:03:54,735 --> 00:03:57,369 Matanya. 55 00:03:57,371 --> 00:03:58,972 Aku mengenalnya. 56 00:04:01,074 --> 00:04:03,143 Dia pemilik toko kaset dekat rumahku. 57 00:04:05,379 --> 00:04:06,612 Ini Brayberry, kami temukan 58 00:04:06,614 --> 00:04:08,880 beberapa hal yang aneh di dalam rekaman itu. 59 00:04:08,882 --> 00:04:12,052 Kami juga temukan 4-19, tampaknya melukai diri sendiri. 60 00:04:13,053 --> 00:04:16,021 - Polisi, regu pertama! - Polisi! 61 00:04:27,835 --> 00:04:29,301 Apa kau akan terus menangis, Slater, 62 00:04:29,303 --> 00:04:33,073 atau kau akan carikan aku narkoba di dalam sana? 63 00:04:49,022 --> 00:04:51,091 Polisi, penggerebekan! 64 00:04:52,292 --> 00:04:53,759 Slater, ada mayat! 65 00:04:53,761 --> 00:04:55,894 Siagakan pasukan taktik lain. 66 00:04:58,699 --> 00:05:02,570 Ini TKP, jangan sentuh apa pun. 67 00:05:03,737 --> 00:05:06,738 Jangan merusak TKP-ku, Slater! 68 00:05:06,740 --> 00:05:08,807 Slater, terus bergerak. 69 00:05:08,809 --> 00:05:10,275 Seluruh gedung harus diamankan. 70 00:05:10,277 --> 00:05:11,612 Kita ke lantai atas. 71 00:05:14,415 --> 00:05:17,150 Kurasa gadis dari rekaman itu tidak ada di sini. 72 00:05:18,719 --> 00:05:22,120 Ini adalah jalan raya informasi yang membentang di seluruh dunia, 73 00:05:22,122 --> 00:05:24,189 disebut Internet, 74 00:05:24,191 --> 00:05:26,992 atau hanya cukup net saja untuk beberapa pengguna. 75 00:05:26,994 --> 00:05:29,260 Hari ini jutaan warga Amerika memiliki komputer pribadi 76 00:05:29,262 --> 00:05:32,097 dan dapat mengakses net dengan biaya bulanan murah. 77 00:05:32,099 --> 00:05:33,931 Kupikir aku akan tetap pakai teleponku saja. 78 00:05:35,403 --> 00:05:38,370 Berita setempat, sejumlah warga Westerville 79 00:05:38,372 --> 00:05:41,507 telah angkat bicara soal kisah sosok misterius 80 00:05:41,509 --> 00:05:43,475 yang mereka sebut, Rat Man. 81 00:05:43,477 --> 00:05:45,176 Terdengar seperti pahlawan super, Camille. 82 00:05:45,178 --> 00:05:48,013 Itu bukan pahlawan super yang ingin kutemui, Mark. 83 00:05:48,015 --> 00:05:51,683 Saksi mata mengatakan, manusia atau hibrida manusia hewan ini 84 00:05:51,685 --> 00:05:53,852 tinggal di dalam selokan dan keluar pada malam hari 85 00:05:53,854 --> 00:05:56,154 tetapi jika kau menyoroti sinar secara langsung, 86 00:05:56,156 --> 00:05:58,123 ia tiba-tiba menghilang. 87 00:05:58,125 --> 00:06:01,026 Holly Marciano dari Channel Six punya berita selengkapnya. 88 00:06:01,028 --> 00:06:03,161 Apakah dia legenda urban? 89 00:06:03,163 --> 00:06:06,131 Apakah memang ada makhluk yang tak dikenali ini 90 00:06:06,133 --> 00:06:07,966 bersembunyi di dalam selokan? 91 00:06:07,968 --> 00:06:10,368 Aku berjalan-jalan keluar pada malam hari 92 00:06:10,370 --> 00:06:13,240 dan aku mendengarnya bersuara dari bawah sana. 93 00:06:14,808 --> 00:06:17,845 Matanya menatapku, serupa... 94 00:06:20,247 --> 00:06:21,980 Badut. 95 00:06:21,982 --> 00:06:24,750 Sketsa amatir ini menyerupai dengan yang warga katakan 96 00:06:24,752 --> 00:06:26,552 sebagai rupa dari Rat Man. 97 00:06:26,554 --> 00:06:29,187 Hampir setiap orang memiliki teori sendiri 98 00:06:29,189 --> 00:06:31,492 dan penjelasan untuk gambar tersebut. 99 00:06:32,860 --> 00:06:34,926 Teoriku adalah, dia seorang narapidana 100 00:06:34,928 --> 00:06:38,063 di Athens karena melakukan kejahatan sinting. 101 00:06:38,065 --> 00:06:39,330 Sepupuku dipindahkan ke sana. 102 00:06:39,332 --> 00:06:41,733 Sepupunya yang gila ada di sana, 103 00:06:41,735 --> 00:06:44,703 jadi aku menganggapnya orang gila yang kabur. 104 00:06:44,705 --> 00:06:48,039 Dia tinggal di selokan agar tidak ditemukan. 105 00:06:49,242 --> 00:06:51,577 Aku percaya itu pertanda dari Yesus. 106 00:06:51,579 --> 00:06:54,780 Sudah waktunya bagi pendosa dan kaum elit 107 00:06:54,782 --> 00:06:56,249 menerima akibatnya atas dosa-dosa mereka. 108 00:06:59,553 --> 00:07:02,053 Di mana pertama kali anda melihatnya? 109 00:07:02,055 --> 00:07:03,655 Di sana. 110 00:07:03,657 --> 00:07:05,891 Di belakangku, di situ aku melihatnya. 111 00:07:05,893 --> 00:07:06,727 Di sana. 112 00:07:10,864 --> 00:07:12,363 Kita selesai. 113 00:07:12,365 --> 00:07:13,734 Terima kasih atas pengabdianmu. 114 00:07:15,368 --> 00:07:18,369 Ini bakal terakhir kalinya aku di hutan ini. 115 00:07:18,371 --> 00:07:20,205 Kita bisa pilih rute yang lebih mudah. 116 00:07:20,207 --> 00:07:21,408 Tidak ada rute. 117 00:07:22,710 --> 00:07:23,544 Ya. 118 00:07:26,847 --> 00:07:29,116 Mau rekam tambahan hutannya lagi? 119 00:07:31,184 --> 00:07:36,389 Kami punya semua jenis rekaman dari hutan dan pintu saluran air. 120 00:07:38,759 --> 00:07:41,292 Astaga, apa yang dia mau? 121 00:07:41,294 --> 00:07:43,228 Kami masuk ke dalam selokan? 122 00:07:43,230 --> 00:07:45,032 Aku tidak sedang dramatis. 123 00:07:48,401 --> 00:07:49,202 Ya. 124 00:07:50,504 --> 00:07:52,070 Ya, tidak masalah. 125 00:07:52,072 --> 00:07:52,971 Baik. 126 00:07:55,543 --> 00:07:56,942 Kau tampak stres. 127 00:07:56,944 --> 00:07:58,579 Mau minum sehabis ini? 128 00:08:00,614 --> 00:08:02,047 - Jeff? - Ya? 129 00:08:02,049 --> 00:08:03,851 - Sialan kau. - Dimengerti. 130 00:08:11,424 --> 00:08:14,770 Ini kisah luar biasa tentang Rat Man. Kisah dari Westerville... 131 00:08:14,795 --> 00:08:18,396 Katanya dia lebih suka liputan di dalam saluran, kan? 132 00:08:18,398 --> 00:08:19,865 Ya. 133 00:08:19,867 --> 00:08:21,935 Bahaya kesehatan, lihat itu. 134 00:08:27,541 --> 00:08:29,309 Di mana? 135 00:08:33,013 --> 00:08:34,379 Orang itu menyeramkan. 136 00:08:34,381 --> 00:08:36,283 Ya, ayo menjauh darinya. 137 00:08:39,787 --> 00:08:42,988 Ini kisah luar biasa tentang Rat Man, 138 00:08:42,990 --> 00:08:46,224 Monster Loch Ness milik kota Westerville. 139 00:08:46,226 --> 00:08:48,627 Misteri yang hanya bisa dikisahkan 140 00:08:48,629 --> 00:08:52,063 di dalam terowongan besar di bawah kaki kita. 141 00:08:52,065 --> 00:08:54,566 Saya Holly Marciano, Channel Six News. 142 00:09:01,308 --> 00:09:02,641 Pekerja konstruksi? 143 00:09:02,643 --> 00:09:04,511 - Ulangi lagi. - Ya. 144 00:09:05,579 --> 00:09:08,413 Tunggu, aku atur fokus. 145 00:09:08,415 --> 00:09:10,684 Beres. 146 00:09:13,420 --> 00:09:16,688 Ini kisah luar biasa tentang Rat Man, 147 00:09:16,690 --> 00:09:19,658 Monster Loch Ness milik kota Westerville. 148 00:09:19,660 --> 00:09:22,360 - Misteri... - Apa itu? 149 00:09:22,362 --> 00:09:23,595 Kau sedang apa? 150 00:09:23,597 --> 00:09:26,297 Ada seseorang di sana. 151 00:09:26,299 --> 00:09:28,135 - Sungguh. - Ya Tuhan. 152 00:09:30,871 --> 00:09:33,171 Aku tak punya waktu untuk omong kosong ini. 153 00:09:33,173 --> 00:09:35,306 Bisakah kau hiraukan apapun itu? 154 00:09:35,308 --> 00:09:37,277 Tunggu sebentar, Holly. 155 00:09:39,913 --> 00:09:40,748 Halo? 156 00:09:45,919 --> 00:09:47,487 Permisi. 157 00:09:48,756 --> 00:09:53,761 Astaga, serius? 158 00:10:00,267 --> 00:10:02,067 Apa itu? 159 00:10:02,069 --> 00:10:03,904 Entah. 160 00:10:11,411 --> 00:10:13,413 Hanya sekumpulan sampah. 161 00:10:18,018 --> 00:10:19,619 Anak kecil tinggal di sini? 162 00:10:20,821 --> 00:10:22,862 Entah jika ini bisa disebut tempat tinggal, 163 00:10:22,887 --> 00:10:24,039 tapi, ya, mungkin saja. 164 00:10:24,858 --> 00:10:26,526 Astaga. 165 00:10:30,230 --> 00:10:31,930 Kita negara terkaya di dunia 166 00:10:31,932 --> 00:10:34,465 dan kita memperlakukan warganya seperti ini. 167 00:10:34,467 --> 00:10:35,402 Memalukan. 168 00:10:40,273 --> 00:10:42,540 Kita harus rekam ini. 169 00:10:42,542 --> 00:10:44,175 Benar? Anggap ini bukti... 170 00:10:44,177 --> 00:10:46,144 Rasanya hidup di bawah ini. 171 00:10:46,146 --> 00:10:47,746 Kau benar-benar menjual berita ini, Holly. 172 00:10:47,748 --> 00:10:49,280 Jangan brengsek. 173 00:10:49,282 --> 00:10:51,182 Aku serius. Ini kisah yang bagus. 174 00:10:51,184 --> 00:10:53,218 Bukankah kau ada pertemuan antar alkoholik? 175 00:10:53,220 --> 00:10:54,211 Aku tak mau datang, 176 00:10:54,236 --> 00:10:56,454 dan membicarakan masalah minumku. 177 00:10:56,456 --> 00:10:59,457 Kau tak ingin melakukan sesuatu yang bisa membuat perbedaan, Jeff? 178 00:10:59,459 --> 00:11:01,693 Yang bisa membantu orang? 179 00:11:01,695 --> 00:11:03,594 Membantumu meraih Pulitzer, kan? 180 00:11:03,596 --> 00:11:06,133 Itu maksudku. 181 00:11:09,369 --> 00:11:11,202 Holly! 182 00:11:11,204 --> 00:11:12,205 - Holly! - Ayo! 183 00:11:14,374 --> 00:11:15,841 Sinari aku. 184 00:11:15,843 --> 00:11:17,709 Sialan. 185 00:11:17,711 --> 00:11:19,212 Ayo. 186 00:11:53,213 --> 00:11:57,148 Kau sedang apa? 187 00:11:57,150 --> 00:11:58,285 Apa? 188 00:12:01,421 --> 00:12:02,756 Ada apa? 189 00:12:04,892 --> 00:12:06,792 Sepertinya ada orang. 190 00:12:06,794 --> 00:12:07,627 Ayo. 191 00:12:13,033 --> 00:12:14,634 Astaga. 192 00:12:20,307 --> 00:12:22,810 Periksa, lihat belakangmu. 193 00:12:27,280 --> 00:12:29,082 Ini pasti tempat tinggalnya. 194 00:12:30,550 --> 00:12:32,350 Baik. 195 00:12:32,352 --> 00:12:34,219 Kita tak harus mengusiknya. 196 00:12:34,221 --> 00:12:35,420 Tak perlu mengusiknya, 197 00:12:35,422 --> 00:12:36,824 cukup rekam saja. 198 00:13:05,085 --> 00:13:06,284 Jeff. 199 00:13:06,286 --> 00:13:07,652 Ayo pergi dari sini. 200 00:13:07,654 --> 00:13:08,753 - Tenang. - Tidak. 201 00:13:08,755 --> 00:13:09,754 Tarik napas yang dalam. 202 00:13:09,756 --> 00:13:10,788 Tidak. 203 00:13:10,790 --> 00:13:12,390 Itukah dia? 204 00:13:12,392 --> 00:13:14,392 Tenang, tarik napas yang dalam. 205 00:13:14,394 --> 00:13:16,761 Kita tidak akan pulang dengan tangan kosong. 206 00:13:16,763 --> 00:13:20,866 Tarik napas yang dalam, biar kuambil kameramu. 207 00:13:20,868 --> 00:13:21,701 Tenang. 208 00:13:24,537 --> 00:13:25,705 Baik. 209 00:13:26,639 --> 00:13:28,006 - Beri waktu sejenak. - Baik-baik saja? 210 00:13:28,008 --> 00:13:29,140 Ya, beri waktu sejenak. 211 00:13:29,142 --> 00:13:29,977 Baik. 212 00:13:39,486 --> 00:13:41,953 Aku siap, kau melihatnya? 213 00:13:41,955 --> 00:13:43,288 Ya. 214 00:13:43,290 --> 00:13:46,459 Santai aja. 215 00:13:47,928 --> 00:13:48,761 Hai. 216 00:13:50,730 --> 00:13:51,564 Halo. 217 00:13:52,900 --> 00:13:54,301 Kami tak bermaksud menakutimu. 218 00:13:56,870 --> 00:13:59,604 Kami teman. 219 00:13:59,606 --> 00:14:01,808 Kami ingin ajukan beberapa pertanyaan. 220 00:14:02,675 --> 00:14:03,543 Tidak keberatan? 221 00:14:05,946 --> 00:14:08,181 Aku akan sedikit mendekat. 222 00:14:11,885 --> 00:14:12,819 Baik. 223 00:14:18,258 --> 00:14:19,859 Boleh kutanya siapa namamu? 224 00:14:21,728 --> 00:14:23,361 Bill. 225 00:14:23,363 --> 00:14:24,197 Bill. 226 00:14:25,498 --> 00:14:27,267 Senang bertemu, Bill. 227 00:14:28,668 --> 00:14:31,071 Aku Holly, dan itu Jeff. 228 00:14:33,873 --> 00:14:35,375 Punya nama belakang, Bill? 229 00:14:40,780 --> 00:14:43,383 Apa kau tinggal bersama orang lain? 230 00:14:47,454 --> 00:14:49,222 Raatma. 231 00:14:51,558 --> 00:14:54,025 Maaf, bisa ulangi? 232 00:14:54,027 --> 00:14:56,027 Katamu Rat Man? 233 00:14:56,029 --> 00:14:58,565 Apa kau si Rat Man itu? 234 00:15:03,070 --> 00:15:04,202 Baik. 235 00:15:06,539 --> 00:15:07,374 Terima kasih. 236 00:15:08,508 --> 00:15:11,542 Akan kutinggalkan kartu namaku... 237 00:15:11,544 --> 00:15:13,344 - Di sini. - Holly! 238 00:15:13,346 --> 00:15:18,351 Aku ingin sekali melanjutkan... 239 00:15:33,366 --> 00:15:35,333 Holly! 240 00:15:35,335 --> 00:15:36,169 Holly? 241 00:15:38,972 --> 00:15:39,806 Holly! 242 00:15:41,808 --> 00:15:43,174 Persetan, aku pergi dari sini. 243 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK? TERBIASA DENGAN TANTANGAN? 244 00:15:51,024 --> 00:15:59,024 JANGAN KLIK WWW.MEWAHXXX.COM BUKTIKAN SENDIRI! 245 00:16:16,709 --> 00:16:17,544 Apa.. 246 00:16:23,783 --> 00:16:24,717 Apa... 247 00:16:31,191 --> 00:16:32,025 Ya Tuhan! 248 00:16:33,426 --> 00:16:34,261 Apa? 249 00:16:37,297 --> 00:16:38,798 Aku tak tahu 250 00:16:40,333 --> 00:16:42,102 apa yang kau mau... 251 00:16:46,005 --> 00:16:47,006 Ada... 252 00:16:49,676 --> 00:16:51,578 Ada orang yang bisa membantu kalian, 253 00:16:52,712 --> 00:16:55,948 yang bisa menolong kalian, baik? 254 00:16:59,886 --> 00:17:03,823 Aku sedang meliput berita tentang kalian. 255 00:17:05,558 --> 00:17:07,460 Untuk menunjukkan kepada orang, 256 00:17:09,996 --> 00:17:11,929 bahwa kalian hanyalah... 257 00:17:11,931 --> 00:17:14,465 Kalian normal. Kalian butuh bantuan, 258 00:17:14,467 --> 00:17:16,267 dan aku bisa membantu. 259 00:17:16,269 --> 00:17:17,602 Aku bisa. 260 00:17:17,604 --> 00:17:19,437 Jika kalian mengizinkan, aku bisa bantu kalian. 261 00:17:19,439 --> 00:17:20,471 Biar kubantu. 262 00:17:20,473 --> 00:17:22,108 - Bagaimana? - Dan aku bisa... 263 00:17:24,042 --> 00:17:25,078 Bagaimana kau bisa membantu? 264 00:17:29,782 --> 00:17:32,783 Aku ingin meliput kisah mereka. 265 00:17:32,785 --> 00:17:35,019 Aku akan menampilkan kisah mereka ke publik. 266 00:17:35,021 --> 00:17:36,754 Aku akan membantu kalian. 267 00:17:36,756 --> 00:17:39,357 Itu tawaran yang sangat murah hati, 268 00:17:39,359 --> 00:17:41,861 tapi kami akan tampilkan kisah kami sendiri. 269 00:17:44,831 --> 00:17:46,364 - Jeff? - Holly? 270 00:17:46,366 --> 00:17:47,965 - Jeff? - Holly! 271 00:17:47,967 --> 00:17:49,500 Jeff! 272 00:17:49,502 --> 00:17:54,507 Hentikan! 273 00:17:56,476 --> 00:18:00,245 Matikan lampunya. Kau menakutinya. 274 00:18:00,247 --> 00:18:01,013 Ayo. 275 00:18:02,048 --> 00:18:03,781 Ayo. 276 00:18:03,783 --> 00:18:05,352 Bagus, ayo. 277 00:18:35,148 --> 00:18:37,083 Atas nama Raatma. 278 00:18:42,121 --> 00:18:44,355 Jangan! 279 00:18:44,357 --> 00:18:47,126 Kumohon, jangan! 280 00:18:48,027 --> 00:18:49,587 Kumohon, jangan! 281 00:18:49,612 --> 00:18:51,244 Tolong, jangan! 282 00:18:51,269 --> 00:18:55,266 Kupikir kau ingin meliput kisah kami. 283 00:18:55,268 --> 00:18:57,134 Jangan, kumohon. 284 00:18:57,136 --> 00:18:59,570 Mungkin kau masih belum menyadarinya, 285 00:18:59,572 --> 00:19:02,275 kau sedang menyaksikan awal dari sebuah era baru. 286 00:19:03,243 --> 00:19:05,912 Hanya orang-orang beradab yang akan bangkit. 287 00:19:07,747 --> 00:19:11,216 Temanmu tidak layak, tapi kau, siapa tahu? 288 00:19:11,218 --> 00:19:15,019 Atas semua dosamu, kau bisa saja diselamatkan. 289 00:19:15,021 --> 00:19:15,855 Tidak! 290 00:19:16,989 --> 00:19:19,457 Jangan, kumohon! 291 00:19:19,459 --> 00:19:24,464 Jangan! 292 00:19:25,332 --> 00:19:26,866 - Kumohon! - Berikan kameramu. 293 00:19:28,835 --> 00:19:31,438 Waktunya untuk menilai dirimu layak di dunia baru. 294 00:19:34,207 --> 00:19:36,274 Bukan wewenangku membalas kejahatan. 295 00:19:36,276 --> 00:19:39,244 Kami serahkan itu kepada murka Tuhan baru kami. 296 00:19:47,654 --> 00:19:49,920 Tuhan, kumohon! 297 00:20:12,945 --> 00:20:15,114 Kenapa, Tuhan? 298 00:20:19,986 --> 00:20:21,452 Teknologi kompresi. 299 00:20:21,454 --> 00:20:23,854 Veggie Masher dapat mengubah sayuran anda yang biasa 300 00:20:23,856 --> 00:20:27,858 menjadi pasta yang lezat hanya dalam hitungan detik. 301 00:20:27,860 --> 00:20:29,827 Cukup tumbuk dan nikmati. 302 00:20:29,829 --> 00:20:31,758 Dengan Veggie Masher dari Wonder Health, 303 00:20:31,783 --> 00:20:33,498 anda bisa mengeluarkan vitamin penuh 304 00:20:33,500 --> 00:20:35,500 dan potensi gizi dari wortel, 305 00:20:35,502 --> 00:20:38,436 brokoli, paprika, dan kacang polong. 306 00:20:38,438 --> 00:20:39,704 Tunggu apa lagi? 307 00:20:39,706 --> 00:20:41,772 Hubungi nomor bebas pulsa ini dan pesan sekarang. 308 00:20:41,774 --> 00:20:43,374 Veggie Masher dari Wonder Health. 309 00:20:43,376 --> 00:20:46,143 Anak perusahaan Mega Tech Farmasi. 310 00:20:49,649 --> 00:20:52,283 Aku bersyukur sekali mendengar kabar rekan kami, 311 00:20:52,285 --> 00:20:55,453 Holly Marciano berhasil keluar setelah misi penyelamatan 312 00:20:55,455 --> 00:20:58,523 setelah dia terjebak di dalam selokan air. 313 00:20:58,525 --> 00:21:00,458 Ayo. 314 00:21:00,460 --> 00:21:02,695 Ulurkan tanganmu. 315 00:21:15,375 --> 00:21:16,576 Mencekam. 316 00:21:17,944 --> 00:21:20,411 Seperti yang pemirsa lihat saat ini, 317 00:21:20,413 --> 00:21:22,947 dengan sedih kami laporkan bahwa juru kamera Jeff Wohl 318 00:21:22,949 --> 00:21:24,882 belum ditemukan. 319 00:21:24,884 --> 00:21:27,618 Tapi Holly, kami senang kau kembali. 320 00:21:27,620 --> 00:21:29,622 Terima kasih, Mark. Senang bisa kembali. 321 00:21:30,790 --> 00:21:32,557 Ini hari pertama musim gugur, 322 00:21:32,559 --> 00:21:34,692 tidak ada cara lebih baik untuk memulai musim 323 00:21:34,694 --> 00:21:38,729 selain dengan festival labu tahunan ke-94 Westerville. 324 00:21:38,731 --> 00:21:41,432 Orang-orang sudah mengantre ke wahana Raatma, 325 00:21:41,434 --> 00:21:43,067 apel Raatma, dan tentu saja... 326 00:21:43,069 --> 00:21:46,072 Untuk menyaksikan penobatan sebagai Raatma terbesar festival. 327 00:21:52,812 --> 00:21:54,545 Mari tayangkan iklan... 328 00:21:54,547 --> 00:21:56,547 Astaga! 329 00:22:16,235 --> 00:22:17,802 Dalam berita olahraga... 330 00:22:17,804 --> 00:22:20,871 Negara bagian Ohio melawan Indiana Hoosiers besok malam. 331 00:22:20,873 --> 00:22:22,707 Semoga sukses untuk Buckeyes. 332 00:22:22,709 --> 00:22:25,612 Saya Holly Marciano, Channel Six News. 333 00:22:26,546 --> 00:22:27,647 Salam Raatma. 334 00:22:39,726 --> 00:22:41,692 Lab ini bisa saja dipenuhi jebakan. 335 00:22:41,694 --> 00:22:43,728 Amankan dengan hati-hati. 336 00:22:43,730 --> 00:22:47,031 Mungkin semua orang sudah mati. 337 00:22:47,033 --> 00:22:49,536 Kau merasa kewalahan, Nash? 338 00:22:50,770 --> 00:22:52,839 Urus dirimu sendiri, Slater. 339 00:23:08,888 --> 00:23:11,155 Ada orang di sini. 340 00:23:11,157 --> 00:23:13,724 Tim Biru, kami temukan banyak mayat. 341 00:23:13,726 --> 00:23:15,394 Ruangan penuh mayat. 342 00:23:25,738 --> 00:23:27,404 Persetan, aku panggil bantuan. 343 00:23:27,406 --> 00:23:30,441 Jangan, kita cari yang lain. 344 00:23:30,443 --> 00:23:32,810 Slater, di mana lokasimu? 345 00:23:32,812 --> 00:23:34,078 Mana kutahu. 346 00:23:34,080 --> 00:23:36,380 Oursler dan aku terpisah. 347 00:23:36,382 --> 00:23:41,285 Mungkin mereka bergegas pergi karena tahu kita akan datang. 348 00:23:41,287 --> 00:23:42,855 Jangan ke mana-mana. 349 00:23:44,557 --> 00:23:47,293 Jika semua ini masuk berita, 350 00:23:48,528 --> 00:23:50,029 dan mereka meminta wawancara, 351 00:23:51,831 --> 00:23:53,633 biar aku saja, wajahku tampan. 352 00:24:16,856 --> 00:24:18,288 Bukankah video peringatan ini 353 00:24:18,290 --> 00:24:21,158 biasanya memakai kamera rumahan? 354 00:24:21,160 --> 00:24:23,794 Kami merekam setiap layanan kami. 355 00:24:23,796 --> 00:24:28,801 Kau belum bertemu keluarga almarhum, kan? 356 00:24:29,969 --> 00:24:32,002 Mereka, intinya... 357 00:24:32,004 --> 00:24:34,539 Kami tidak pernah persoalkan permintaan klien. 358 00:24:34,541 --> 00:24:36,874 Duka adalah masa pribadi. 359 00:24:36,876 --> 00:24:39,109 Jika keluarga ingin memasukkan 360 00:24:39,111 --> 00:24:42,381 rekaman di video peringatan, kami akan sediakan. 361 00:24:43,516 --> 00:24:45,015 Sepertinya ada biaya tambahan. 362 00:24:45,017 --> 00:24:47,217 Benar. 363 00:24:47,219 --> 00:24:48,220 Berikan baterainya. 364 00:24:51,323 --> 00:24:53,423 Sudah kuatur agar tersambung ke semua kamera. 365 00:24:53,425 --> 00:24:55,325 Pastikan ini tetap dalam mode CD. 366 00:24:55,327 --> 00:24:58,295 Jika tidak kasetnya akan keluar di tengah pidato seseorang. 367 00:24:58,297 --> 00:25:00,598 - Siap berangkat? - Ya, aku parkir di depan. 368 00:25:00,600 --> 00:25:02,633 Penghormatan dimulai pukul 9, aku sarankan 369 00:25:02,635 --> 00:25:03,801 - buka pintunya. - Aku tahu. 370 00:25:03,803 --> 00:25:05,402 Kenapa petinya miring? 371 00:25:05,404 --> 00:25:08,405 Sebelumnya tidak. 372 00:25:08,407 --> 00:25:10,307 Aku bahkan tak mendekatinya. 373 00:25:10,309 --> 00:25:11,676 Mungkin aku menabraknya. 374 00:25:11,678 --> 00:25:12,511 Tidak masalah. 375 00:25:17,684 --> 00:25:19,283 Astaga, berat. 376 00:25:19,285 --> 00:25:20,985 Jenazahnya besar. 377 00:25:20,987 --> 00:25:23,420 Sisa-sisa darinya. 378 00:25:23,422 --> 00:25:24,622 Ronald, dia bergurau? 379 00:25:24,624 --> 00:25:27,357 Almarhum mengalami kecelakaan parah. 380 00:25:27,359 --> 00:25:28,693 Ini penghormatan peti tertutup. 381 00:25:28,695 --> 00:25:30,828 - Aku tahu, tapi... - Jangan cemas. 382 00:25:30,830 --> 00:25:33,798 Aku mampu kembalikan ke bentuk aslinya. 383 00:25:33,800 --> 00:25:36,803 Aku kasihan dengan wajah dan kepalanya. 384 00:25:38,204 --> 00:25:39,737 Keluarga ingin dia disatukan kembali, 385 00:25:39,739 --> 00:25:42,439 selain dari bagian kepala, kurasa penyatuanku bagus. 386 00:25:42,441 --> 00:25:43,674 Tapi jangan langsung percaya, 387 00:25:43,676 --> 00:25:46,143 silakan lihat sendiri. 388 00:25:46,145 --> 00:25:47,645 Semua akan lancar, Hailey. 389 00:25:47,647 --> 00:25:49,413 Aku besok akan datang untuk menggantikanmu. 390 00:25:49,415 --> 00:25:51,749 Jika ada hal serius, hubungi aku. 391 00:25:51,751 --> 00:25:53,620 Jika tidak, jangan bangunkan aku. 392 00:26:31,057 --> 00:26:33,357 Ya, aku baru mau ganti kasetnya, 393 00:26:33,359 --> 00:26:36,827 tapi aku merasa bodoh, merekam diriku sedang duduk. 394 00:26:36,829 --> 00:26:37,697 Aku berdiri. 395 00:26:39,098 --> 00:26:40,798 Hubungi aku jika ada hal serius. 396 00:26:40,800 --> 00:26:42,700 Jika tidak, berarti bukan hal serius. 397 00:26:42,702 --> 00:26:45,636 Ini penghormatan, dia takkan ke mana-mana. 398 00:26:45,638 --> 00:26:46,971 Mungkin mereka terjebak badai, 399 00:26:46,973 --> 00:26:49,475 atau mungkin tidak ada yang menyukai orang itu. 400 00:26:53,179 --> 00:26:54,244 Maaf. 401 00:27:27,747 --> 00:27:29,479 Hai, Sharon. Ini aku. 402 00:27:29,481 --> 00:27:32,049 Aku tahu ini sudah larut, tapi jika kau masih terjaga... 403 00:27:32,051 --> 00:27:33,953 Hubungi aku di rumah duka. 404 00:27:35,287 --> 00:27:40,059 Di sini tidak ada orang lain dan aku bekerja semalaman, 405 00:27:41,694 --> 00:27:43,462 dan aku ingin bertanya padamu. 406 00:27:44,496 --> 00:27:45,331 Dah. 407 00:28:24,370 --> 00:28:25,469 Halo? 408 00:28:25,471 --> 00:28:27,073 Maksudku, Rumah Duka Jensen. 409 00:28:28,307 --> 00:28:30,109 Hai, Sharon. 410 00:28:31,377 --> 00:28:33,479 Ibumu masih menyimpan koran, kan? 411 00:28:34,881 --> 00:28:36,380 Tidak. 412 00:28:36,382 --> 00:28:38,048 Tidak perlu. 413 00:28:38,050 --> 00:28:41,485 Bisakah kau periksa halaman berita kematian 414 00:28:41,487 --> 00:28:44,957 dalam beberapa edisi terakhir pria bernama Andrew Edwards? 415 00:28:46,025 --> 00:28:48,125 Ini aneh, aku seharusnya 416 00:28:48,127 --> 00:28:50,229 memandu penghormatannya, namun... 417 00:28:51,330 --> 00:28:53,230 Semacam itu. 418 00:28:53,232 --> 00:28:56,266 Berita seminggu terakhir. 419 00:28:56,268 --> 00:28:57,103 Ya. 420 00:28:58,304 --> 00:29:00,239 Terima kasih, aku hargai itu. 421 00:29:01,507 --> 00:29:02,341 Dah. 422 00:29:34,140 --> 00:29:35,741 Sial. 423 00:30:56,455 --> 00:30:57,523 Petinya miring? 424 00:31:30,889 --> 00:31:33,924 Aku tidak bohong, dia masih hidup. 425 00:31:33,926 --> 00:31:35,825 Aku dengar dia bergerak. 426 00:31:35,827 --> 00:31:39,065 Hailey, aku yakin dia sudah mati. 427 00:31:40,232 --> 00:31:43,400 Jika tak bisa tangani penghormatan yang didatangi oleh sedikit orang... 428 00:31:43,402 --> 00:31:44,503 Tunggu, ini Tim. 429 00:31:48,240 --> 00:31:52,609 Hailey, aku berani jamin bahwa mayat di peti itu 430 00:31:52,611 --> 00:31:54,611 tidak mampu bergerak. 431 00:31:54,613 --> 00:31:56,280 Semua cerita tentang mayat yang bangkit 432 00:31:56,282 --> 00:31:58,082 hanyalah legenda urban. 433 00:31:58,084 --> 00:31:59,549 Itu hanya gas keluaran 434 00:31:59,551 --> 00:32:02,019 atau hanya salah satu dari ratusan proses kimia 435 00:32:02,021 --> 00:32:04,488 yang mungkin saja terjadi sejak dibalsem 4 hari lalu. 436 00:32:04,490 --> 00:32:06,290 Kita sudah membahasnya. 437 00:32:06,292 --> 00:32:07,659 Itu hanya gas keluaran. 438 00:32:08,860 --> 00:32:10,194 Hanya ada kau di sana, kan? 439 00:32:10,196 --> 00:32:12,596 Buka tutup peti dan intip saja. 440 00:32:12,598 --> 00:32:14,898 Serius, Ronnie dan aku akan tetap terhubung 441 00:32:14,900 --> 00:32:17,834 dan kau akan melihat kalau itu hanya mayat. 442 00:32:17,836 --> 00:32:19,203 Mungkin terlihat sedikit menjijikkan, 443 00:32:19,205 --> 00:32:21,440 namun itu akan membuatmu membaik. 444 00:32:23,976 --> 00:32:25,109 Hailey? 445 00:32:25,111 --> 00:32:26,843 Tidak, kau benar. 446 00:32:26,845 --> 00:32:29,679 Itu hanya proses kimia. 447 00:32:29,681 --> 00:32:30,549 Maaf, Tim. 448 00:32:32,184 --> 00:32:33,817 Tidak apa-apa, Nak. 449 00:32:33,819 --> 00:32:36,420 Jangan hubungi nomor ini lagi atau Ron akan memecatmu. 450 00:32:36,422 --> 00:32:37,256 Selamat malam. 451 00:33:11,923 --> 00:33:13,823 Ini tempat penghormatan Andrew, kan? 452 00:33:13,825 --> 00:33:14,958 Ya. 453 00:33:14,960 --> 00:33:17,096 Astaga, maaf. Tunggu sebentar. 454 00:33:17,996 --> 00:33:20,499 Kami mengalami pemadaman listrik... 455 00:33:24,736 --> 00:33:29,173 Kami temui seseorang sebelumnya, seorang pria tua. 456 00:33:29,175 --> 00:33:30,607 Dia tak ada malam ini? 457 00:33:30,609 --> 00:33:33,210 Pasti maksudmu Ronald, dia manajer tempat ini. 458 00:33:33,212 --> 00:33:35,745 Dia akan hadir besok untuk upacara pemakaman, 459 00:33:35,747 --> 00:33:38,315 tapi aku diberi tanggung jawab untuk penghormatannya. 460 00:33:38,317 --> 00:33:39,718 Tidak masalah. 461 00:33:41,153 --> 00:33:42,886 Aku bisa memaklumi orang yang bisa hadir 462 00:33:42,888 --> 00:33:44,088 di badai seperti ini. 463 00:33:44,090 --> 00:33:48,292 Ada arloji tornado, semacam itu. 464 00:33:48,294 --> 00:33:49,495 Aku mendengar berita cuaca. 465 00:33:51,363 --> 00:33:52,562 Boleh? 466 00:33:52,564 --> 00:33:53,865 Astaga, ya. 467 00:33:56,502 --> 00:33:57,303 Silakan. 468 00:33:59,071 --> 00:34:00,806 Kau anggota keluarga, atau... 469 00:34:52,056 --> 00:34:53,956 Terima kasih. 470 00:34:53,958 --> 00:34:55,724 Butuh hal lain? 471 00:34:55,726 --> 00:34:58,197 Tidak, aku sudah memberi penghormatan penuh. 472 00:35:24,990 --> 00:35:26,590 Rumah Duka Jensen. 473 00:35:26,592 --> 00:35:28,860 Maaf, aku ketiduran. 474 00:35:29,928 --> 00:35:31,428 Jangan cemas, tak apa. 475 00:35:31,430 --> 00:35:33,830 Tidak ada yang datang ke penghormatan malam ini. 476 00:35:33,832 --> 00:35:35,865 Ini agak menyeramkan. 477 00:35:35,867 --> 00:35:38,768 Aku ingin tahu kenapa si mayat ini, 478 00:35:38,770 --> 00:35:43,540 tapi akhirnya ada yang datang, jadi kini sudah tidak aneh lagi. 479 00:35:43,542 --> 00:35:45,875 Seseorang datang? 480 00:35:45,877 --> 00:35:46,878 Seperti apa rupanya? 481 00:35:49,080 --> 00:35:50,347 Kenapa? 482 00:35:50,349 --> 00:35:51,318 Aku membolak-balik Tribune 483 00:35:51,343 --> 00:35:53,217 untuk Andrew Edwards seperti yang kau pinta 484 00:35:53,219 --> 00:35:55,319 tapi aku tidak perlu melihat berita kematian. 485 00:35:55,321 --> 00:35:56,586 Dia berada di halaman depan. 486 00:35:56,588 --> 00:35:58,322 Apa? 487 00:35:58,324 --> 00:36:00,089 Andrew Edwards adalah nama pria 488 00:36:00,091 --> 00:36:02,592 yang melompat dari atap gereja di Haysburg. 489 00:36:02,594 --> 00:36:04,294 Sudah mendengarnya, kan? 490 00:36:04,296 --> 00:36:07,063 Dia satu jam di atap gereja meneriakkan semua bualan 491 00:36:07,065 --> 00:36:08,532 lalu membentur tangga beton 492 00:36:08,534 --> 00:36:10,702 tepat saat keluarganya mulai berdatangan untuk... 493 00:36:11,937 --> 00:36:13,972 Halo, Sharon? 494 00:36:24,483 --> 00:36:27,085 Halo? 495 00:36:46,004 --> 00:36:46,838 Apa? 496 00:37:04,623 --> 00:37:05,657 Pak Edwards? 497 00:37:16,835 --> 00:37:20,737 Kau mengalami kecelakaan. 498 00:37:20,739 --> 00:37:22,839 Ada... 499 00:37:22,841 --> 00:37:25,875 Ada semacam kesalahan di kamar mayat... 500 00:37:49,535 --> 00:37:51,301 Dia tak bisa melihatku. 501 00:40:16,414 --> 00:40:19,483 Petro, kami bergerak. Kau di mana? 502 00:40:21,520 --> 00:40:23,254 Kami tersesat. 503 00:40:24,490 --> 00:40:26,525 Ya Tuhan, bau itu lagi. 504 00:40:27,459 --> 00:40:28,860 Lebih buruk dari bau mayat. 505 00:40:30,028 --> 00:40:31,663 Ini tangga berbeda. 506 00:40:34,900 --> 00:40:38,904 Perhatikan langkahmu, ada sesuatu di lantai. 507 00:40:49,715 --> 00:40:51,683 Apa-apaan itu? 508 00:40:52,818 --> 00:40:55,151 Petro, kau di mana? 509 00:40:55,153 --> 00:40:58,622 Kami temukan mayat lagi, jelas dia mati dibunuh. 510 00:40:58,624 --> 00:41:01,390 Kita tidak butuh teknologi, kita butuh penggali kubur! 511 00:41:01,392 --> 00:41:02,992 Kita butuh lebih dari satu penggali kubur. 512 00:41:02,994 --> 00:41:05,330 Ini akan memburuk. 513 00:41:06,464 --> 00:41:07,298 Petro! 514 00:41:09,234 --> 00:41:10,600 Oursler! 515 00:41:10,602 --> 00:41:12,569 Radionya tidak berfungsi. 516 00:41:12,571 --> 00:41:13,404 Petro, Oursler! 517 00:41:14,873 --> 00:41:17,607 Semua petugas melapor! 518 00:41:17,609 --> 00:41:20,810 Dengan gangguan radio, saluran ini tidak stabil. 519 00:41:20,812 --> 00:41:22,748 Kita harus temukan jalan keluar. 520 00:41:26,217 --> 00:41:28,585 Semua disambut. 521 00:41:28,587 --> 00:41:30,920 Semua menonton. 522 00:41:30,922 --> 00:41:32,822 Akhirnya, pengikut... 523 00:41:32,824 --> 00:41:35,925 Ini adalah malam yang kalian nantikan. 524 00:41:35,927 --> 00:41:38,394 Lacak sinyalku. 525 00:41:38,396 --> 00:41:40,664 Sinyalku adalah obat keriangan. 526 00:41:40,666 --> 00:41:42,632 Sinyalku adalah obat penenang. 527 00:41:42,634 --> 00:41:45,070 Sinyalku adalah keselamatan. 528 00:41:46,404 --> 00:41:48,607 Keabadian dimulai dari sekarang. 529 00:48:34,000 --> 00:48:38,000 SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK? TERBIASA DENGAN TANTANGAN? 530 00:48:38,024 --> 00:48:46,024 JANGAN KLIK WWW.MEWAHXXX.COM BUKTIKAN SENDIRI! 531 01:11:27,817 --> 01:11:31,853 Kupikir kau berjanji takkan ada yang terluka. 532 01:11:31,855 --> 01:11:32,755 Gary. 533 01:11:36,092 --> 01:11:37,960 Seseorang pasti terluka. 534 01:11:40,496 --> 01:11:42,964 Apa yang terjadi di situ? 535 01:11:42,966 --> 01:11:47,569 Jika tak bisa amankan tempat itu, pergi dari sana sekarang! 536 01:11:47,571 --> 01:11:49,873 Keabadian dimulai sekarang. 537 01:11:54,478 --> 01:11:56,778 Spivy bersamamu, Nash? 538 01:11:56,780 --> 01:11:58,312 Dia terpisah. 539 01:11:58,314 --> 01:11:59,749 Aku belum melihatnya. 540 01:12:00,916 --> 01:12:05,319 Aku ingin pergi dari sini. 541 01:12:07,255 --> 01:12:08,756 Spivy? 542 01:12:08,758 --> 01:12:09,593 Spivy. 543 01:12:11,127 --> 01:12:13,397 Spivy, Oursler! 544 01:12:20,068 --> 01:12:20,904 Spivy? 545 01:12:22,271 --> 01:12:23,106 Spivy! 546 01:12:25,541 --> 01:12:27,710 Aku benci tempat ini. 547 01:12:28,812 --> 01:12:29,913 Spivy, masuk. 548 01:12:31,014 --> 01:12:32,680 Brayberry. 549 01:12:32,682 --> 01:12:33,517 Fisher. 550 01:12:34,684 --> 01:12:36,119 Siapa saja, masuk! 551 01:12:37,654 --> 01:12:40,121 Jangan sampai gila, Slater. 552 01:12:55,839 --> 01:12:56,806 Perhatian! 553 01:13:38,047 --> 01:13:39,549 Ya Tuhan! 554 01:13:41,851 --> 01:13:43,620 Tidak. 555 01:13:45,154 --> 01:13:45,989 Tidak. 556 01:13:57,000 --> 01:13:57,834 Tidak. 557 01:14:03,306 --> 01:14:04,139 Tidak. 558 01:14:05,675 --> 01:14:07,010 Kumohon, jangan. 559 01:14:09,779 --> 01:14:11,447 Aku merekam. 560 01:14:14,751 --> 01:14:16,551 Siap? 561 01:14:16,553 --> 01:14:17,885 Beres. 562 01:14:17,887 --> 01:14:20,822 Berbahagialah kiranya orang yang menangkap dan menghancurkan 563 01:14:20,824 --> 01:14:23,092 dia pada batu gunung adanya. 564 01:14:34,771 --> 01:14:35,672 Beres. 565 01:14:46,049 --> 01:14:49,684 Amerika dilanda kanker hitam 566 01:14:49,686 --> 01:14:53,087 yang telah dibiarkan membusukkan tanah yang dahulu besar ini 567 01:14:53,089 --> 01:14:55,422 dari dalam sudah terlalu lama. 568 01:14:55,424 --> 01:14:58,860 Kami, orang-orang Amerika terakhir yang layak, 569 01:14:58,862 --> 01:15:01,596 adalah patriot sejati yang memberikan sumpah darah 570 01:15:01,598 --> 01:15:03,998 untuk mempertahankan cara hidup kami. 571 01:15:04,000 --> 01:15:06,601 Kami akan rebut kembali Amerika. 572 01:15:06,603 --> 01:15:09,103 Pemerkosa akan diletakkan di parit. 573 01:15:09,105 --> 01:15:12,940 Kami jadikan mereka pijakan kami dan menginjak gerombolan anjing ini 574 01:15:12,942 --> 01:15:14,842 layaknya seekor tikus. 575 01:15:14,844 --> 01:15:18,746 Kami, Milisi Gerakan Patriot Pertama akan mendatangimu. 576 01:15:18,748 --> 01:15:23,150 Waktu pembersihan massal kami sudah dekat. 577 01:15:23,152 --> 01:15:25,519 Dengan senjata ini... 578 01:15:25,521 --> 01:15:28,322 Kristus dalam keutamaan yang tidak ada batasnya 579 01:15:28,324 --> 01:15:31,292 telah merasa pantas memberi estafet kepada kami, 580 01:15:31,294 --> 01:15:35,663 kami telah disamakan dengan kepalan tangan keadilan 581 01:15:35,665 --> 01:15:38,966 yang akan membasmi kejahatan dari muka bumi ini! 582 01:15:38,968 --> 01:15:40,935 - Ya! - Amerika Serikat. 583 01:15:40,937 --> 01:15:43,738 - Dosa-dosa akan runtuh! - Ya! 584 01:15:43,740 --> 01:15:45,372 Untuk Tuhan! 585 01:15:48,443 --> 01:15:51,345 Bob, harus kuapakan ini, kubuat dalam mode siaga. 586 01:15:51,347 --> 01:15:52,479 Tekan tombolnya? 587 01:15:52,481 --> 01:15:53,314 Tekan tombol merah. 588 01:15:53,316 --> 01:15:54,548 Tekan saja. 589 01:15:54,550 --> 01:15:56,083 Aku tak mau merusaknya. 590 01:15:56,085 --> 01:15:59,320 Ayo, keluar! 591 01:15:59,322 --> 01:16:00,924 Bisnis, waktunya bisnis! 592 01:16:01,891 --> 01:16:03,457 Astaga! 593 01:16:03,459 --> 01:16:05,028 Terima kasih genangan airnya, Steve. 594 01:16:07,664 --> 01:16:10,732 Ada tanda pemisah di gedung. 595 01:16:10,734 --> 01:16:14,301 Sepertinya pintu masuk keamanan di bagian timur. 596 01:16:14,303 --> 01:16:17,404 Tempat parkir karyawan, namun hari ini belum buka, 597 01:16:17,406 --> 01:16:19,173 tapi di hari H sudah pasti akan buka. 598 01:16:19,175 --> 01:16:21,242 Dimengerti. 599 01:16:21,244 --> 01:16:22,976 Aku melihat... 600 01:16:22,978 --> 01:16:24,679 Ada satu kamera pengawas. 601 01:16:24,681 --> 01:16:27,148 Ada empat kamera keamanan. 602 01:16:27,150 --> 01:16:30,752 Dua alat analisa sinar-X di lobi 603 01:16:30,754 --> 01:16:32,485 dan mungkin pemindai retina. 604 01:16:32,487 --> 01:16:36,658 Akan kucoba dapatkan kode, tapi jika tidak, ya ampun. 605 01:16:36,660 --> 01:16:37,894 Itu saja. 606 01:16:43,166 --> 01:16:44,766 - Kerja bagus. - Kerja bagus. 607 01:16:44,768 --> 01:16:45,601 Baik. 608 01:16:47,003 --> 01:16:48,535 Kita bisa bawa monster itu masuk, 609 01:16:48,537 --> 01:16:52,506 tapi kurasa mereka sudah tutup sebelum matahari terbenam. 610 01:16:52,508 --> 01:16:54,307 Depan gedung disinari matahari? 611 01:16:54,309 --> 01:16:55,743 Jika kita cemaskan perihal cuaca, 612 01:16:55,745 --> 01:16:57,712 kita takkan dapatkan mentari dalam beberapa bulan. 613 01:16:57,714 --> 01:16:59,046 Kita harus beraksi sekarang. 614 01:16:59,048 --> 01:17:00,247 Mungkin agak drastis. 615 01:17:00,249 --> 01:17:02,548 Kita harus masuk ke sana dan menyerang mereka 616 01:17:02,550 --> 01:17:03,851 saat gedungnya penuh, baik? 617 01:17:03,853 --> 01:17:05,119 Tentu. 618 01:17:05,121 --> 01:17:06,087 Ada tempat penitipan anak. 619 01:17:06,089 --> 01:17:07,056 Ada tempat penitipan anak. 620 01:17:10,727 --> 01:17:13,096 Baik, keluar. 621 01:17:14,630 --> 01:17:16,430 Sial, kita lewat pintu depan. 622 01:17:16,432 --> 01:17:19,667 Setidaknya jangan mengarah ke sana. 623 01:17:19,669 --> 01:17:21,769 Tunggu sebentar, Komandan. 624 01:17:21,771 --> 01:17:22,970 Lewat dok muatan barang. 625 01:17:22,972 --> 01:17:26,273 Lewat pintu masuk pemeliharaan, sepupuku bisa dapatkan kode akses. 626 01:17:26,275 --> 01:17:29,744 Bagus, dan ada matahari seharian. 627 01:17:33,349 --> 01:17:36,717 Tuan-tuan, di sinilah kita masuk 628 01:17:36,719 --> 01:17:38,387 dan memberangus kekejian. 629 01:18:05,882 --> 01:18:06,883 Tembakan bagus. 630 01:18:10,219 --> 01:18:12,319 Menara satu ke sarang elang. 631 01:18:12,321 --> 01:18:15,122 Silakan, sarang elang. 632 01:18:15,124 --> 01:18:16,323 Paket telah datang. 633 01:18:16,325 --> 01:18:17,827 Dimengerti, menara satu. 634 01:18:27,636 --> 01:18:29,237 Semoga kau tidak menunggu lama. 635 01:18:30,974 --> 01:18:33,009 Kerja sedikit, hasilnya banyak. 636 01:18:36,279 --> 01:18:37,112 Greg. 637 01:18:39,582 --> 01:18:43,384 Harus kukatakan, kalian serius. 638 01:18:43,386 --> 01:18:46,087 Aku terkesan dengan keamanan di sini. 639 01:18:46,089 --> 01:18:47,521 Benar, keamanan kami sangat ketat. 640 01:18:47,523 --> 01:18:50,357 Diam, Jimmy, kau tidak berguna. 641 01:18:50,359 --> 01:18:51,761 Salahku. Maaf, Komandan. 642 01:18:53,196 --> 01:18:55,298 Prajuritmu cukup terlatih, Greg. 643 01:18:57,333 --> 01:18:59,903 Aku Komandan Kadet Udara saat kita berseragam. 644 01:19:01,270 --> 01:19:02,939 Dimengerti, Komandan Kadet Udara. 645 01:19:05,541 --> 01:19:08,244 Pasukan milisimu diatur dengan baik. 646 01:19:11,880 --> 01:19:14,483 Tapi kalian tak hanya cukup bersenjata 647 01:19:17,020 --> 01:19:19,453 untuk pertempuran yang akan datang. 648 01:19:19,455 --> 01:19:22,289 Ya Tuhan, ini membuatku ereksi. 649 01:19:22,291 --> 01:19:24,557 Ini membuat kita semua ereksi. 650 01:19:24,559 --> 01:19:26,260 Ya, Bob. Aku bisa melihatnya. 651 01:19:26,262 --> 01:19:27,191 Ini lebih dari cukup 652 01:19:27,216 --> 01:19:29,931 untuk menahan pihak berwajib yang datang setelah operasi. 653 01:19:29,933 --> 01:19:33,000 Jika orang gila Waco itu memegang perangkat keras ini, 654 01:19:33,002 --> 01:19:35,101 ATF pasti akan menghancurkannya. 655 01:19:35,103 --> 01:19:38,105 Aku berani bertaruh kau minum darah orang Iraq itu, kan? 656 01:19:38,107 --> 01:19:39,673 Badai Gurun sialan! 657 01:19:39,675 --> 01:19:41,275 Dasar Orang Gurun! 658 01:19:41,277 --> 01:19:44,711 Tak seorang pun di kantor polisi melihatmu mengangkut semua ini? 659 01:19:44,713 --> 01:19:45,980 Tidak. 660 01:19:45,982 --> 01:19:47,481 Bagaimana? 661 01:19:47,483 --> 01:19:49,018 Kita punya teman di mana-mana. 662 01:19:50,318 --> 01:19:51,685 Kau tahu itu. 663 01:19:51,687 --> 01:19:55,689 Apalagi dengan orang rendahan seperti Clinton di Gedung Putih. 664 01:19:55,691 --> 01:19:58,392 Polisi mendukung milisimu untuk menjatuhkan FBI. 665 01:19:58,394 --> 01:20:01,330 untuk menurunkan FBI, sulit. 666 01:20:05,401 --> 01:20:08,101 Bisa katakan sesuatu, Komandan Kadet Udara, 667 01:20:08,103 --> 01:20:10,503 tentang seberapa penting tujuan dari peluang ini? 668 01:20:10,505 --> 01:20:11,773 Dengan senjata dan semuanya. 669 01:20:14,010 --> 01:20:14,844 Cut. 670 01:20:27,323 --> 01:20:30,093 Ini hanya gudang senjata duniawi. 671 01:20:40,904 --> 01:20:42,271 Senang berjumpa, Pejuang. 672 01:20:43,739 --> 01:20:44,673 Orang ini... 673 01:20:45,875 --> 01:20:49,243 Dia mendengar seruan Wu Tan untuk bertindak 674 01:20:49,245 --> 01:20:50,313 dan dia melakukan bagiannya. 675 01:20:51,514 --> 01:20:54,715 Dia telah mempersenjatai kami untuk konflik yang akan terjadi 676 01:20:54,717 --> 01:20:58,351 setelah tindakan heroik yang telah kami beri sumpah 677 01:20:58,353 --> 01:21:00,054 untuk dilaksanakan. 678 01:21:00,056 --> 01:21:04,926 Kami akan merobohkan Gedung Patrick V. McNamara 679 01:21:04,928 --> 01:21:07,728 di lubang pembuangan Detroit, Michigan. 680 01:21:07,730 --> 01:21:09,232 - Tentu saja. - Benar. 681 01:21:10,666 --> 01:21:12,868 Kau yakin senjatanya berfungsi? 682 01:21:13,969 --> 01:21:14,803 Makhluk itu? 683 01:21:15,771 --> 01:21:16,605 Tentu. 684 01:21:18,174 --> 01:21:19,407 Sudah mengujinya? 685 01:21:28,317 --> 01:21:32,153 Matikan bel itu! 686 01:21:32,155 --> 01:21:33,722 - Bagus. - Kumohon, jangan. 687 01:21:34,790 --> 01:21:35,624 Kumohon. 688 01:21:38,494 --> 01:21:39,327 Kumohon. 689 01:21:40,696 --> 01:21:41,530 Kumohon. 690 01:21:50,273 --> 01:21:51,107 Jimmy. 691 01:21:57,713 --> 01:21:59,080 Embel. 692 01:21:59,082 --> 01:22:01,983 Ayo, ambil sedikit. 693 01:22:01,985 --> 01:22:03,987 Jangan sampai terkena, efek aromanya mematikan. 694 01:22:06,522 --> 01:22:07,456 Tiriskan darahnya. 695 01:22:08,591 --> 01:22:09,692 Ayo, jalang. 696 01:22:10,659 --> 01:22:12,061 Ini dia. 697 01:22:13,362 --> 01:22:15,429 Itu mungkin cukup. 698 01:22:15,431 --> 01:22:17,198 Matanya cukup keren. 699 01:22:17,200 --> 01:22:18,599 Dia cukup keren. 700 01:22:18,601 --> 01:22:19,666 Agak bermuka kejam. 701 01:22:19,668 --> 01:22:21,135 Astaga, para coyote itu? 702 01:22:21,137 --> 01:22:22,636 Ya. 703 01:22:22,638 --> 01:22:24,905 Ayo lakukan. 704 01:22:24,907 --> 01:22:25,741 Anak pintar. 705 01:22:27,876 --> 01:22:29,143 Anak pintar. 706 01:22:29,145 --> 01:22:31,712 Phoebe, ini barangnya. 707 01:22:31,714 --> 01:22:35,016 Ini untuk menebus jiwa Amerika Serikat. 708 01:22:35,018 --> 01:22:36,383 - Ya? - Mengerti? 709 01:22:36,385 --> 01:22:38,519 Rekam ini untuk para cucu. Bisa fokuskan? 710 01:22:38,521 --> 01:22:40,087 - Ya. - Rekam. 711 01:22:40,089 --> 01:22:41,722 - Sudah? - Ayo lakukan. 712 01:22:41,724 --> 01:22:44,860 Darah makhluk masuk dalam tiga, dua, satu. 713 01:22:49,832 --> 01:22:53,636 Katakan, Komandan Kadet Udara, tentang kegiatan kita di sini. 714 01:22:55,038 --> 01:22:58,372 Aku jadi berpikir, Bob... 715 01:22:58,374 --> 01:22:59,940 Mungkin ide yang bagus 716 01:22:59,942 --> 01:23:03,677 untuk menguji senjata kita sebelum berkomitmen penuh 717 01:23:03,679 --> 01:23:05,878 dan menjalankan misi. 718 01:23:05,880 --> 01:23:07,282 Cerdas. Sangat cerdas. 719 01:23:09,618 --> 01:23:11,154 Kenapa dia lama sekali? 720 01:23:12,388 --> 01:23:13,587 Astaga. 721 01:23:13,589 --> 01:23:15,556 Ini dia. 722 01:23:15,558 --> 01:23:17,724 Lari, Nak. Matahari terbit! 723 01:23:17,726 --> 01:23:18,861 Semua merunduk! 724 01:23:35,077 --> 01:23:37,813 Apa-apaan? 725 01:23:38,746 --> 01:23:40,314 - Jimmy! - Apa? 726 01:23:40,316 --> 01:23:43,350 Mungkin 727 01:23:43,352 --> 01:23:45,319 Mungkin itu terhalang pohon! 728 01:23:52,395 --> 01:23:54,860 Astaga. 729 01:24:00,469 --> 01:24:02,836 Martir pertama, Sayang! 730 01:24:02,838 --> 01:24:04,371 - Berhasil! - Lenyap! 731 01:24:04,373 --> 01:24:05,672 - Apa katamu? - Lenyap! 732 01:24:05,674 --> 01:24:07,441 - Apa? - Phoebe! 733 01:24:07,443 --> 01:24:09,077 - Lenyap! - Berhasil! 734 01:24:15,818 --> 01:24:17,684 Sialan kau! 735 01:24:17,686 --> 01:24:18,521 Hore! 736 01:24:20,323 --> 01:24:21,588 Lihat asapnya! 737 01:24:33,502 --> 01:24:36,570 Aku beri aba-aba, lalu... 738 01:24:36,572 --> 01:24:38,874 Ledakan! 739 01:24:48,916 --> 01:24:50,784 Sialan, Chuck. 740 01:24:50,786 --> 01:24:53,187 - Sial. - Maaf. 741 01:24:53,189 --> 01:24:55,203 Semua turun bersamaan, jika tidak... 742 01:24:55,228 --> 01:24:57,858 Sensor tidak berfungsi, Greg. Aku tak tahu kenapa. 743 01:24:57,860 --> 01:25:00,661 Pergi dan ambil suku cadangnya besok. 744 01:25:00,663 --> 01:25:02,831 Tebak, kita pergi lusa nanti. 745 01:25:05,067 --> 01:25:05,999 Sialan! 746 01:25:06,001 --> 01:25:07,668 Jangan menunda kesempatan, 747 01:25:07,670 --> 01:25:10,173 kita sedang melangkah ke panggung dunia. 748 01:25:11,639 --> 01:25:14,643 Keutamaan Tuhan yang tiada batas memberi kita anugerah berabad-abad. 749 01:25:15,978 --> 01:25:20,483 Senjata super metafisika. Kehancuran yang hidup. 750 01:25:23,719 --> 01:25:26,955 Aku tak mau kecewakan Kristus sang Raja. 751 01:25:30,326 --> 01:25:33,960 Kita harus melaksanakan tugas-Nya dengan kehormatan! 752 01:25:33,962 --> 01:25:34,797 Baik, Pak. 753 01:25:39,902 --> 01:25:42,303 Kita hanya berjarak satu hari 754 01:25:42,305 --> 01:25:46,575 sampai jatuhnya Kekaisaran Amerika yang tidak suci. 755 01:25:50,145 --> 01:25:51,847 Tapi malam ini... 756 01:25:53,782 --> 01:25:56,318 Kita akan ucapkan perpisahan dengan layak. 757 01:25:57,753 --> 01:26:02,155 Kita akan membersihkan diri sebelum pembalasan. 758 01:26:02,157 --> 01:26:06,228 Kita akan berpesta minum. 759 01:26:09,865 --> 01:26:11,932 Kita akan mabuk-mabukan. 760 01:26:11,934 --> 01:26:13,166 Ya! 761 01:26:13,168 --> 01:26:15,269 Hore! 762 01:26:15,271 --> 01:26:18,572 - Ya! - Barang milik Komandan! 763 01:26:18,574 --> 01:26:19,940 Habiskan! 764 01:26:27,583 --> 01:26:28,882 Mau kencing? 765 01:26:28,884 --> 01:26:30,182 - Kencing? - Mau kencing? 766 01:26:30,184 --> 01:26:31,985 Mau melihatku kencing? 767 01:26:31,987 --> 01:26:34,955 - Mau kurekam, Mesum? - Silakan saja. 768 01:26:34,957 --> 01:26:36,990 Kita akan ke lubang kencing! 769 01:26:36,992 --> 01:26:40,294 Tak pernah rehat, hanya kencing! 770 01:26:40,296 --> 01:26:41,129 Tak pernah rehat, hanya kencing! 771 01:26:45,834 --> 01:26:49,235 Astaga, sialan. 772 01:26:49,237 --> 01:26:50,637 Sialan. 773 01:26:50,639 --> 01:26:55,141 Biar kuberitahu, ini harganya $12. 774 01:26:55,143 --> 01:26:57,610 Jessie, apa-apaan? 775 01:26:57,612 --> 01:26:59,946 - Kena kau! - Sial! 776 01:26:59,948 --> 01:27:01,982 Aku mahir memakainya. 777 01:27:01,984 --> 01:27:04,585 Kau lumayan. 778 01:27:07,389 --> 01:27:09,256 Bob, kami membutuhkanmu! 779 01:27:09,258 --> 01:27:11,557 - Kau butuh minum, Bob. - Bob kalah! 780 01:27:11,559 --> 01:27:14,094 - Kau butuh minum. - Bob! 781 01:27:14,096 --> 01:27:16,797 Berikan padanya. 782 01:27:16,799 --> 01:27:19,164 Kameramu, topengmu. 783 01:27:19,166 --> 01:27:21,234 - Kameraku, topengku? - Kenapa tak minum? 784 01:27:21,236 --> 01:27:22,735 Kau memakai topeng asli. 785 01:27:22,737 --> 01:27:24,204 - Kau harus... - Aku mau minum. 786 01:27:24,206 --> 01:27:26,940 - Minum. - Aku sudah bekerja keras. 787 01:27:26,942 --> 01:27:29,175 - Kau duluan. - Kau tahu? 788 01:27:29,177 --> 01:27:30,012 Kau sakit. 789 01:27:48,630 --> 01:27:49,632 Itu dia. 790 01:27:50,499 --> 01:27:52,335 Astaga. 791 01:27:56,839 --> 01:27:58,005 Dasar pengecut. 792 01:28:00,675 --> 01:28:01,477 Steve. 793 01:28:11,520 --> 01:28:12,355 Steve. 794 01:28:14,357 --> 01:28:16,392 Di mana monster itu? 795 01:28:23,332 --> 01:28:24,933 Ayo kita ganggu dia, kawan. 796 01:28:25,901 --> 01:28:27,803 - Apa? - Kita ganggu dia. 797 01:28:29,137 --> 01:28:30,771 Kau tidak... 798 01:28:30,773 --> 01:28:32,305 Kau tidak ingin mengencinginya? 799 01:28:32,307 --> 01:28:34,841 Bob, kenapa denganmu? 800 01:28:34,843 --> 01:28:36,677 Kenapa denganmu? 801 01:28:36,679 --> 01:28:39,846 Bob, kembali ke pesta. 802 01:28:39,848 --> 01:28:43,517 Aku mau bekerja, pergilah. 803 01:28:43,519 --> 01:28:44,353 Apa-apaan? 804 01:28:45,821 --> 01:28:50,190 Sudah kuduga kau pengecut. 805 01:28:50,192 --> 01:28:51,894 Steve sialan. 806 01:28:54,397 --> 01:28:57,297 Selamat datang di jam romantis. 807 01:29:03,772 --> 01:29:05,508 Cium dia. 808 01:29:06,775 --> 01:29:08,043 - Apa? - Cium dia! 809 01:29:11,547 --> 01:29:12,579 Kau menantangku? 810 01:29:12,581 --> 01:29:13,449 Cium dia! 811 01:29:15,050 --> 01:29:16,719 Cium mulutnya! 812 01:29:25,160 --> 01:29:26,793 Ya Tuhan! 813 01:29:26,795 --> 01:29:28,294 Berikan benda itu. 814 01:29:28,296 --> 01:29:30,831 Tidak. 815 01:29:30,833 --> 01:29:33,769 Bob! 816 01:29:37,239 --> 01:29:38,639 Ya Tuhan! 817 01:29:38,641 --> 01:29:40,441 Dasar gila! 818 01:29:47,014 --> 01:29:47,850 Kau orangnya? 819 01:29:49,151 --> 01:29:50,751 - Apa-apaan? - Ayo! 820 01:29:50,753 --> 01:29:52,018 - Tunggu, siapa... - Siapa bersama Bart? 821 01:29:52,020 --> 01:29:54,189 - Entah. - Siapa yang bertugas? 822 01:29:55,458 --> 01:29:57,390 - Siapa yang bertugas? - Seharusnya aku. 823 01:29:57,392 --> 01:29:58,525 - Maaf! - Apa-apaan? 824 01:29:58,527 --> 01:29:59,726 Maaf, Komandan. Akan kuperbaiki. 825 01:29:59,728 --> 01:30:01,263 - Sialan. - Sana! 826 01:30:02,565 --> 01:30:03,830 - Sedang apa kau? - Aku perbaiki! 827 01:30:03,832 --> 01:30:07,367 Siapa itu? 828 01:30:07,369 --> 01:30:09,869 Siapa itu? 829 01:30:09,871 --> 01:30:10,806 Itu Terry 830 01:30:13,709 --> 01:30:15,776 - Itu Terry? - Terry? 831 01:30:15,778 --> 01:30:18,211 - Siapa itu? - Terry tewas! 832 01:30:18,213 --> 01:30:19,214 Ya Tuhan. 833 01:30:21,550 --> 01:30:23,818 Sialan. 834 01:30:28,924 --> 01:30:29,958 Terry tewas. 835 01:30:32,960 --> 01:30:35,360 Jangan tembak sebelum aku perintahkan! 836 01:30:42,370 --> 01:30:43,739 Siapa yang menghilang? 837 01:30:45,641 --> 01:30:46,940 Siapa? 838 01:30:46,942 --> 01:30:48,642 - Reed. - Steve. 839 01:30:48,644 --> 01:30:50,378 Steve bertugas mengawasi tadi malam. 840 01:30:51,580 --> 01:30:52,913 Ada yang melihatnya? 841 01:30:52,915 --> 01:30:55,414 Steve, apa itu kau? 842 01:31:02,224 --> 01:31:03,857 Apa-apaan! 843 01:31:03,859 --> 01:31:05,958 Hentikan, tunggu! 844 01:31:05,960 --> 01:31:07,928 Tunggu, hentikan! 845 01:31:07,930 --> 01:31:09,062 Tunggu. 846 01:31:09,064 --> 01:31:10,864 Hentikan tembakan! 847 01:31:13,335 --> 01:31:18,340 Astaga. 848 01:31:19,074 --> 01:31:21,510 Oh, Tuhan! 849 01:31:22,410 --> 01:31:24,110 - Greg? - Steve! 850 01:31:24,112 --> 01:31:27,012 Steve, hentikan. Dasar bodoh! 851 01:31:27,014 --> 01:31:29,349 Kau berlumuran darah! 852 01:31:29,351 --> 01:31:31,251 Berhenti bergerak! 853 01:31:36,659 --> 01:31:39,094 Steve! 854 01:31:42,898 --> 01:31:44,330 Ayo, Greg. 855 01:31:44,332 --> 01:31:46,266 Sialan. 856 01:31:46,268 --> 01:31:48,467 Persetan kekejian jahat ini. 857 01:31:48,469 --> 01:31:51,672 Kita akan masuk ke sana dan melumpuhkan makhluk itu. 858 01:31:51,674 --> 01:31:53,273 Jika tidak masuk sebelum matahari terbenam, 859 01:31:53,275 --> 01:31:54,708 kita takkan bisa melakukan apa-apa. 860 01:31:54,710 --> 01:31:57,778 Makhluk ini kuat saat malam, ayo. 861 01:31:57,780 --> 01:32:00,282 Kalau begitu bersiap. 862 01:32:11,594 --> 01:32:12,427 Masuk! 863 01:32:15,798 --> 01:32:17,831 Bung, apa itu? 864 01:32:23,505 --> 01:32:26,108 Ke sini. 865 01:32:32,447 --> 01:32:33,614 Sial! 866 01:32:33,616 --> 01:32:35,481 - Sial. - Apa? 867 01:32:35,483 --> 01:32:36,318 Sial. 868 01:32:37,219 --> 01:32:39,321 Makhluk sialan. 869 01:32:43,225 --> 01:32:44,059 Pergi. 870 01:32:45,227 --> 01:32:47,630 Ayo. 871 01:33:20,295 --> 01:33:21,129 Aman! 872 01:33:25,367 --> 01:33:26,967 Sial! 873 01:33:26,969 --> 01:33:28,333 Ya Tuhan! 874 01:33:28,335 --> 01:33:30,570 Ya Tuhan, Tom! 875 01:33:30,572 --> 01:33:33,606 Apa-apaan? 876 01:33:33,608 --> 01:33:38,612 Astaga. 877 01:33:39,347 --> 01:33:41,081 Kupikir dia sudah lumpuh. 878 01:33:41,083 --> 01:33:42,382 Sial. 879 01:33:42,384 --> 01:33:43,451 Naik ke atas! 880 01:34:06,308 --> 01:34:08,408 Sial! 881 01:34:08,410 --> 01:34:09,776 - Greg! - Kakiku! 882 01:34:09,778 --> 01:34:11,845 Sial! 883 01:34:11,847 --> 01:34:14,047 Tidak! 884 01:34:14,049 --> 01:34:18,418 Sial! 885 01:34:18,420 --> 01:34:19,652 Kakiku! 886 01:34:19,654 --> 01:34:24,392 Baik. 887 01:35:03,598 --> 01:35:05,899 Kristus adalah Raja. 888 01:35:05,901 --> 01:35:09,169 Kristus adalah Raja. 889 01:35:09,171 --> 01:35:10,636 Kristus adalah Raja. 890 01:35:10,638 --> 01:35:14,039 Kristus adalah Raja. 891 01:35:14,041 --> 01:35:17,643 Kristus adalah Raja. 892 01:35:17,645 --> 01:35:20,914 Kristus adalah Raja. 893 01:35:20,916 --> 01:35:23,616 Kristus adalah Raja. 894 01:35:23,618 --> 01:35:28,623 Kristus adalah Raja. 895 01:35:49,978 --> 01:35:52,578 Ya Tuhan! 896 01:35:52,580 --> 01:35:54,948 Keluarkan aku dari sini! 897 01:35:54,950 --> 01:35:57,217 Tuhan tak bisa membantumu, Slater. 898 01:35:57,219 --> 01:35:59,319 Kau tidak lihat kaset terakhir? 899 01:35:59,321 --> 01:36:01,556 Aku melihatmu di kaset terakhir. 900 01:36:02,757 --> 01:36:04,891 Slater harus menjelaskannya. 901 01:36:04,893 --> 01:36:06,761 Kita harus menjelaskannya. 902 01:36:08,063 --> 01:36:10,163 Lepaskan aku! 903 01:36:10,165 --> 01:36:12,400 Kita terjebak dengan pecandu. 904 01:36:13,568 --> 01:36:15,802 Kau masih berpikir ini jaringan narkoba? 905 01:36:15,804 --> 01:36:17,670 Kaset video kami adalah penjahatnya. 906 01:36:17,672 --> 01:36:20,640 Kaset video kami akan merusakmu. 907 01:36:20,642 --> 01:36:22,077 Ini lebih seperti jatuh pingsan. 908 01:36:25,880 --> 01:36:29,715 Apa maksudmu, kalau Spivy... 909 01:36:29,717 --> 01:36:31,885 sedang jatuh pingsan? 910 01:36:31,887 --> 01:36:33,854 Tidak, Spivy sudah mati. 911 01:36:38,493 --> 01:36:40,395 Apa-apaan semua ini? 912 01:36:41,529 --> 01:36:45,298 Ini adalah kultus film pemujaan terhebat 913 01:36:45,300 --> 01:36:49,269 dari para penyelundup barang pendamba hal menjijikkan 914 01:36:49,271 --> 01:36:51,704 yang belum tersentuh dan tidak tersentuh. 915 01:36:51,706 --> 01:36:55,307 Pembunuhan dan perangsang, kanibal dan binatang. 916 01:36:55,309 --> 01:36:58,945 Gadis berkemeja putih merusak semuanya! 917 01:36:58,947 --> 01:37:02,883 Kami menangani konten selundupan, khususnya VHS. 918 01:37:02,885 --> 01:37:03,952 Jelas ilegal. 919 01:37:05,253 --> 01:37:06,866 Astaga, tak kusangka kita akan tertangkap 920 01:37:06,891 --> 01:37:08,614 oleh unit kita sendiri yang tidak berguna. 921 01:37:14,296 --> 01:37:17,663 Siap untuk pengambilan gambar? 922 01:37:17,665 --> 01:37:19,900 Apa katamu barusan? 923 01:37:19,902 --> 01:37:21,734 Kami gadis sintas terakhir. 924 01:37:21,736 --> 01:37:23,303 Kau pembunuhan terakhir kami. 925 01:37:51,366 --> 01:37:53,166 Bisa bantu aku, Nash? 926 01:37:53,168 --> 01:37:55,337 Kameraku tersangkut! 927 01:38:15,557 --> 01:38:17,923 Kaset ini akan menjadi rekaman terbaik kita. 928 01:38:17,925 --> 01:38:19,261 Penggemar akan menggila. 929 01:38:21,964 --> 01:38:23,130 Kita harus namakan apa? 930 01:38:23,154 --> 01:38:26,154 SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK? TERBIASA DENGAN TANTANGAN? 931 01:38:26,178 --> 01:43:24,178 JANGAN KLIK WWW.MEWAHXXX.COM BUKTIKAN SENDIRI!