1
00:00:17,208 --> 00:00:19,916
Pomoc! Zdrháme! Běžte!
2
00:00:34,291 --> 00:00:35,375
Do prdele.
3
00:00:43,916 --> 00:00:48,583
HESSDALEN BYL NAPROSTO OBYČEJNÉ
NORSKÉ HORSKÉ ÚDOLÍ,
4
00:00:53,291 --> 00:00:58,708
DOKUD JEHO OBYVATELÉ NEOBJEVILI
NA NEBI NEVYSVĚTLITELNÁ SVĚTLA.
5
00:01:04,958 --> 00:01:06,333
Bože můj!
6
00:01:07,666 --> 00:01:10,083
Nahrávám to, mám to natočené!
7
00:01:10,166 --> 00:01:13,791
VĚDCI Z CELÉHO SVĚTA
ÚDOLÍ PROHLEDÁVALI,
8
00:01:13,875 --> 00:01:16,583
ALE SVĚTLA ZŮSTÁVAJÍ ZÁHADOU…
9
00:01:18,708 --> 00:01:22,000
NETFLIX UVÁDÍ
10
00:01:23,750 --> 00:01:27,416
Jsem Stine Lyongo.
Momentálně vedu Hessdalenskou observatoř…
11
00:01:27,500 --> 00:01:29,291
Stine, to je skvělé.
12
00:01:29,375 --> 00:01:31,458
Jen si říkám…
13
00:01:32,291 --> 00:01:33,916
Něco tomu chybí.
14
00:01:34,666 --> 00:01:36,416
- Jo.
- Chce to víc…
15
00:01:36,500 --> 00:01:40,958
Jsem první žena
ve funkci správce observatoře.
16
00:01:41,041 --> 00:01:42,625
Je to zajímavější úhel?
17
00:01:42,708 --> 00:01:46,000
Úhel! Máme špatný úhel, takže ho změníme.
18
00:01:46,875 --> 00:01:50,333
Věda tady v Hessdalenu zažívá úpadek.
19
00:01:50,416 --> 00:01:54,916
- Naopak. Jsme epicentrem…
- Ale internetem koluje spousta teorií.
20
00:01:55,000 --> 00:01:59,666
Mimo jiné o mimozemšťanech.
Kterou máš nejradši, Stine?
21
00:01:59,750 --> 00:02:02,291
Teorie bioluminiscenčních
mikroorganizmů…
22
00:02:02,375 --> 00:02:05,833
Super. Panebože! To je vzrušující!
23
00:02:05,916 --> 00:02:10,208
Dívejte se dál a každý týden
se naučte něco nového se Smartweek.
24
00:02:10,291 --> 00:02:13,458
Použijte promo kód TajemnaLady20,
bez merez.
25
00:02:13,541 --> 00:02:14,833
Bude to super.
26
00:02:15,625 --> 00:02:17,875
Tak jo. Jsme uvnitř jeskyně…
27
00:02:17,958 --> 00:02:19,375
Půjdeme tudy.
28
00:02:20,458 --> 00:02:25,000
Takže jdeme tudy. Jo, to je… Už jdu.
29
00:02:25,083 --> 00:02:27,708
Velmi vzrušující.
30
00:02:35,708 --> 00:02:37,250
To je zvláštní.
31
00:02:37,333 --> 00:02:39,208
Co? Co je zvláštní?
32
00:02:39,916 --> 00:02:42,833
Do háje. Podrž to.
33
00:02:43,875 --> 00:02:48,416
Tak jo. Jo, tohle je nějaká skála…
34
00:02:51,791 --> 00:02:53,250
Co to je?
35
00:03:01,833 --> 00:03:02,791
Sakra.
36
00:03:10,666 --> 00:03:12,958
Lajkujte a odebírejte můj kanál.
37
00:03:14,333 --> 00:03:17,958
Tajemná Lady je na stopě velké záhadě.
38
00:03:22,208 --> 00:03:24,333
Možná bychom měly…
39
00:03:25,250 --> 00:03:27,916
jít dál.
40
00:03:29,666 --> 00:03:33,333
No, lidi, našly jsme nějakou…
41
00:03:34,166 --> 00:03:35,375
síň.
42
00:03:39,666 --> 00:03:40,916
Co to sakra je?
43
00:03:42,541 --> 00:03:44,875
Je to čím dál lepší.
44
00:03:47,458 --> 00:03:51,000
Zelený sliz. Je to nějaký zelený sliz.
45
00:03:51,083 --> 00:03:52,000
Je to…
46
00:03:54,291 --> 00:03:55,708
Mohl by to být pavouk.
47
00:04:15,250 --> 00:04:17,291
Co je? Stine?
48
00:04:18,041 --> 00:04:20,291
Haló? Hej!
49
00:04:20,875 --> 00:04:23,125
Dobře, kolik prstů?
50
00:04:24,166 --> 00:04:25,916
Pět. Dobře. Moc dobře.
51
00:04:26,583 --> 00:04:29,125
Panebože. Tak jo.
52
00:04:29,208 --> 00:04:34,125
Tak jo, lidi. Tohle je záhada jako blázen.
Nechápu, co se děje.
53
00:04:35,541 --> 00:04:36,375
Stine?
54
00:05:02,708 --> 00:05:05,041
- Bum!
- Máš můj…
55
00:05:05,125 --> 00:05:07,291
Jejda. Pro tebe. Gratuluju.
56
00:05:09,083 --> 00:05:10,458
- Nazdar.
- Čau šéfe.
57
00:05:16,583 --> 00:05:20,458
Tak proč jste dnes tady,
Kaspere Kiellande?
58
00:05:20,541 --> 00:05:24,291
No… Protože, jak vidíte, jsem… výjimečný.
59
00:05:25,458 --> 00:05:28,166
Poznáte převrat, když ho vidíte.
60
00:05:28,250 --> 00:05:30,000
Sakra! Do prdele! Pardon.
61
00:05:30,083 --> 00:05:32,708
Do prdele. Převrat? Převrat.
62
00:05:33,583 --> 00:05:37,166
Poznáte výhodný obchod, když…
Ne, nepoznáte výhodný obchod.
63
00:05:38,500 --> 00:05:39,458
Zdravím.
64
00:05:40,208 --> 00:05:43,125
Převrat. Okupace. Anexe.
65
00:05:43,208 --> 00:05:45,875
Revoluce by mohla fungovat.
66
00:05:45,958 --> 00:05:49,666
Protože poznáte mistrovské dílo,
když ho vídíte… Moc pištím.
67
00:05:50,750 --> 00:05:53,791
A já vám nabízím investiční příležitost.
68
00:05:53,875 --> 00:05:56,958
- Tady to máš. Dvakrát proražené.
- Nádhera. Díky.
69
00:05:57,041 --> 00:05:58,791
Zelený čaj. Agávový sirup.
70
00:05:59,583 --> 00:06:01,750
- Skvělý systém.
- Bude to perfektní.
71
00:06:01,833 --> 00:06:04,375
- Bude. Naprosto dokonalé.
- To jo.
72
00:06:12,416 --> 00:06:17,458
- Máš něco na srdci?
- Ne, nemůžu to říct… Dobře.
73
00:06:19,375 --> 00:06:21,833
- Ještě něco bude perfektní.
- Ano?
74
00:06:22,875 --> 00:06:24,500
Tvoje rozlučka se svobodou.
75
00:06:25,916 --> 00:06:30,083
Zítra tě vyzvedne auto
a pojedeme na chatu do…
76
00:06:33,250 --> 00:06:34,583
Hessdalenu.
77
00:06:35,125 --> 00:06:36,625
Cože?
78
00:06:36,708 --> 00:06:39,750
Deskovky, kámoši, zpěv, vylomeniny, kvíz…
79
00:06:39,833 --> 00:06:42,791
- Zítra? Takže…
- Ano, zůstaneme celý víkend.
80
00:06:42,875 --> 00:06:45,208
Budeš nadšený. Jezdím tam každé léto.
81
00:06:45,291 --> 00:06:48,250
Znáš Hessdalenská světla? Je to trochu…
82
00:06:48,333 --> 00:06:50,083
- Hessdalenská světla.
- Jo.
83
00:06:50,583 --> 00:06:53,166
Třeba tu záhadu vyřešíme. Kdo ví?
84
00:06:54,958 --> 00:06:56,666
- Jak je, chlapi?
- Ahoj!
85
00:06:56,750 --> 00:06:57,958
- Ahoj Pelle.
- Ahoj.
86
00:06:58,583 --> 00:07:01,250
- O čem je řeč?
- O jeho rozlučce se svobodou.
87
00:07:01,333 --> 00:07:03,666
- Co?
- No jo! Už se těším.
88
00:07:03,750 --> 00:07:07,625
Tenhle víkend nemůžu, Audune. Nemůžu.
89
00:07:07,708 --> 00:07:11,416
Ne. Vážně? To je škoda.
Takže pojedeme jen my dva?
90
00:07:11,500 --> 00:07:14,666
Kolik let o tenhle obchod usiluju?
91
00:07:14,750 --> 00:07:15,625
- Šest.
- Šest.
92
00:07:15,708 --> 00:07:19,000
Nemůžu se do toho všeho jet opít.
93
00:07:19,083 --> 00:07:21,041
Je to skvělý nápad. Líbí se mi.
94
00:07:21,125 --> 00:07:25,750
Ale tohle je poprvé,
co něco dělám sám za sebe.
95
00:07:25,833 --> 00:07:29,416
- Kasper Kielland mi může změnit život…
- To je on.
96
00:07:29,500 --> 00:07:30,500
Kasper Kielland.
97
00:07:38,000 --> 00:07:39,041
Kdo to je?
98
00:07:40,375 --> 00:07:44,500
- Sakra. Dobře, je to tu.
- To dáš.
99
00:07:44,583 --> 00:07:46,958
- Víme, že to zvládneš.
- Puls. Teda!
100
00:07:47,041 --> 00:07:48,791
- Dobrý?
- To dáš.
101
00:07:50,125 --> 00:07:51,625
Nandej mu to.
102
00:08:03,458 --> 00:08:06,458
Tak jo, je čas někomu nakopat zadek.
103
00:08:10,625 --> 00:08:13,166
Jak vidíte, nebo tedy uvidíte,
104
00:08:13,250 --> 00:08:16,291
Sharpovy kvantitativní metody
105
00:08:16,375 --> 00:08:20,208
obecně překonávají
běžné investiční metody.
106
00:08:20,291 --> 00:08:23,166
- Zvlášť když…
- Jo, kámo.
107
00:08:23,250 --> 00:08:26,750
Rychlá technická.
Trochu jsme zabředli v detailech.
108
00:08:26,833 --> 00:08:30,250
Mohl bys vytáhnout hlavu zpod kapoty
ať vidíme celé auto?
109
00:08:31,208 --> 00:08:34,832
Auto! Jasně, Kaspere Kiellande.
Myslíte…
110
00:08:34,916 --> 00:08:38,457
Není to jasné?
Celek. Trochu víc údernosti, energie,
111
00:08:38,541 --> 00:08:41,832
výrazu v obličeji, trochu života.
Je to suché.
112
00:08:41,916 --> 00:08:44,375
Jasně. Au. To je…
113
00:08:45,166 --> 00:08:47,541
- No tak.
- Otoč se, kámo.
114
00:08:47,625 --> 00:08:49,250
- A zacpi si uši.
- Tak jo.
115
00:08:49,333 --> 00:08:51,083
- Kaspere.
- Chci Toma Cruise.
116
00:08:51,166 --> 00:08:53,000
Ne Rain Mana. Je trochu mimo.
117
00:08:53,083 --> 00:08:55,208
- Počkej dvě minuty.
- Deset sekund.
118
00:08:55,291 --> 00:08:57,125
Pokračuj!
119
00:08:57,208 --> 00:08:58,125
- Co?
- Povídej!
120
00:08:58,208 --> 00:09:02,541
Jasně. Energicky. Chcete energii, tady je.
121
00:09:05,083 --> 00:09:07,666
- Bum!
- Tak jo. Díky.
122
00:09:08,875 --> 00:09:12,416
Nebo… Ještě jsem neskončil,
ale možná to stačí?
123
00:09:14,083 --> 00:09:16,625
- Mám jít za ním?
- Co myslíš?
124
00:09:16,708 --> 00:09:18,916
Jo, asi bych měl.
125
00:09:21,416 --> 00:09:23,041
Pane Kiellande. Pardon.
126
00:09:23,125 --> 00:09:25,083
- Zdravím.
- Zase ty?
127
00:09:25,166 --> 00:09:27,166
Chápu, že to bylo trochu základní…
128
00:09:27,250 --> 00:09:29,208
- Velice.
- Chtěl jsem vám říct…
129
00:09:29,291 --> 00:09:32,750
Chápu. Respektuju,
že chceš hrát s velkýma klukama.
130
00:09:32,833 --> 00:09:35,208
Ale má to háček. Netuším, kdo sakra jsi.
131
00:09:35,291 --> 00:09:37,083
Nemůžu ti svěřit svoje peníze.
132
00:09:37,166 --> 00:09:39,416
- Ne.
- Chápeš, jak by to bylo divný?
133
00:09:39,500 --> 00:09:40,708
Ne, já…
134
00:09:40,791 --> 00:09:44,041
Jakože PowerPoint? S tím jdi někam…
135
00:09:44,125 --> 00:09:47,041
Víš, kdo byl na mém posledním jednání?
136
00:09:47,125 --> 00:09:48,500
Poslouchejte.
137
00:09:48,583 --> 00:09:50,916
Jo, Kygo. Pil s náma panáky.
138
00:09:51,000 --> 00:09:53,708
Jeden za druhým. To ti pošimrá koule.
139
00:09:53,791 --> 00:09:56,166
Protože je to zážitek.
140
00:09:56,250 --> 00:09:59,333
- To je aspoň něco, ne jen vzduch.
- Ne.
141
00:09:59,416 --> 00:10:02,541
Nezahrávají si se mnou.
Když si nezahrávají se mnou,
142
00:10:02,625 --> 00:10:04,541
nezahrávají si s mými penězi.
143
00:10:04,625 --> 00:10:06,000
- Jasný, Hermane?
- Sebastian.
144
00:10:06,083 --> 00:10:08,500
To jsem řekl. Nezahrávej si se mnou.
145
00:10:08,583 --> 00:10:10,916
- Je to prosté. Sbohem.
- Rozhodně.
146
00:10:11,000 --> 00:10:13,458
Mám zážitek… pro vás.
147
00:10:17,916 --> 00:10:20,250
- Audune?
- Jak to šlo?
148
00:10:20,833 --> 00:10:23,166
Musí to být nejlepší rozlučka na světě.
149
00:10:23,250 --> 00:10:24,125
Jo!
150
00:10:26,833 --> 00:10:28,833
Kurva…
151
00:10:38,875 --> 00:10:40,708
Kurva. Do prdele.
152
00:10:43,708 --> 00:10:46,208
Klid. Tak jak to šlo?
153
00:10:46,291 --> 00:10:47,666
Šlo to skvěle.
154
00:10:49,041 --> 00:10:50,250
Bylo to v pohodě.
155
00:10:50,333 --> 00:10:53,500
- Dobře.
- Úplně jsme si ne…
156
00:10:53,583 --> 00:10:55,000
Ale ne, zlato.
157
00:10:55,083 --> 00:10:57,916
Ne, je to v pohodě. Mám plán.
158
00:10:58,000 --> 00:11:01,416
Představ si, jak klesá letadlo
a narazí na turbulence…
159
00:11:01,500 --> 00:11:03,416
- Turbulence.
- A vítr. V pohodě.
160
00:11:03,500 --> 00:11:05,416
- Mám plán.
- Letadlový plán.
161
00:11:05,500 --> 00:11:08,125
Jo, ale to… Josefine?
162
00:11:08,208 --> 00:11:09,750
Co je to?
163
00:11:09,833 --> 00:11:11,125
- Tohle?
- Jo.
164
00:11:11,208 --> 00:11:13,500
To… Pojď sem.
165
00:11:13,583 --> 00:11:18,500
Tvoje máma přinesla nějaké věci.
166
00:11:18,583 --> 00:11:21,041
Trochu inspirace na svatbu.
167
00:11:21,125 --> 00:11:23,041
- Nic úchylnýho.
- Kukuč!
168
00:11:23,125 --> 00:11:26,250
- Ne.
- A taky tohle.
169
00:11:28,541 --> 00:11:31,625
Jasně. To jsou přesně ty věci, co nechci…
170
00:11:32,125 --> 00:11:33,833
Jo, ale poslouchej.
171
00:11:33,916 --> 00:11:36,791
Jejich jedinečná taktika „kolik je hodin?“
172
00:11:36,875 --> 00:11:41,041
pomohla nejlepší přátelům Mikkelu
Steggerovi a Sebastianu Borgnesovi…
173
00:11:41,125 --> 00:11:42,166
To je kdo?
174
00:11:42,250 --> 00:11:43,583
- To jsem já.
- Ty.
175
00:11:43,666 --> 00:11:45,791
…na mistrovství světa v laser game.
176
00:11:46,541 --> 00:11:49,208
Proč o tom nevím? Kdo to je?
177
00:11:49,291 --> 00:11:50,375
Kde je?
178
00:11:52,583 --> 00:11:53,750
On…
179
00:11:55,791 --> 00:11:59,041
Nejspíš pořád chodí hrát laser game.
180
00:11:59,125 --> 00:12:00,791
On… Jo.
181
00:12:13,500 --> 00:12:15,125
ROZLUČKA + AKTIVITY
182
00:12:19,458 --> 00:12:21,125
Co to děláš?
183
00:12:22,541 --> 00:12:25,833
Zapomněl jsem ti to říct.
Rozlučka je už tenhle víkend.
184
00:12:25,916 --> 00:12:26,833
- Co?
- Jo.
185
00:12:26,916 --> 00:12:28,416
- Tvoje rozlučka?
- Jo.
186
00:12:28,500 --> 00:12:31,333
Jo, zlato. To je přesně ono.
187
00:12:31,416 --> 00:12:35,000
Tohle potřebuješ.
Jeď, opij se, oslavuj, buď s přáteli.
188
00:12:35,083 --> 00:12:37,875
- Jen si potřebuju utřídit myšlenky.
- O čem?
189
00:12:37,958 --> 00:12:39,750
O vlastní rozlučce?
190
00:12:39,833 --> 00:12:44,416
Jo sepsat si nějaké nápady,
naplánovat celý víkend.
191
00:12:44,500 --> 00:12:47,708
Nechci žádná překvapení. Myslím, že…
192
00:12:47,791 --> 00:12:49,708
Zkus si to taky užít.
193
00:12:49,791 --> 00:12:52,250
Bude to zábava. Jistě. Skvělá zábava.
194
00:12:52,333 --> 00:12:53,250
- Jo.
- Jo.
195
00:12:56,000 --> 00:12:56,916
Tak jo.
196
00:13:00,250 --> 00:13:03,875
Musí to být zábava. Mám plán, takže…
197
00:13:09,791 --> 00:13:10,916
Musí to být zábava.
198
00:13:13,125 --> 00:13:14,125
Kruci.
199
00:13:16,291 --> 00:13:19,083
- Díval ses na ten seznam?
- Jo.
200
00:13:19,166 --> 00:13:22,166
Byly tam penisové balónky,
želé panáky, tikka masala…
201
00:13:22,250 --> 00:13:24,833
- Ano.
- Už na to nemysli.
202
00:13:24,916 --> 00:13:27,916
Klid. Já to zvládnu. Mám to promyšlené.
203
00:13:28,000 --> 00:13:29,708
Všechno je připravené. Klid.
204
00:13:29,791 --> 00:13:33,875
Chce pošimrat koule.
To je to jediné, co řekl.
205
00:13:33,958 --> 00:13:37,333
Vím, jak pošimrat koule.
206
00:13:37,416 --> 00:13:39,458
Podívej se na tohle.
207
00:13:39,541 --> 00:13:44,000
Umíš si představit, že by to nedokázalo
cokoliv, co souvisí s koulema?
208
00:13:44,083 --> 00:13:45,000
Představ…
209
00:13:45,083 --> 00:13:48,583
Jen mi řekni, kde mám šimrat, a jdu na to.
210
00:13:48,666 --> 00:13:51,375
Ale pošimrám ho.
211
00:13:51,458 --> 00:13:54,000
- Během…
- Přestaň na to myslet.
212
00:13:54,083 --> 00:13:55,291
Nazdar.
213
00:13:57,458 --> 00:13:58,833
Čau kluci!
214
00:13:58,916 --> 00:14:00,541
- Pojď sem.
- Ahoj.
215
00:14:01,416 --> 00:14:03,125
- Rád tě vidím.
- Ahoj.
216
00:14:03,208 --> 00:14:05,875
- Ahoj Pelle. Znáš plán?
- Jo, šéfe.
217
00:14:05,958 --> 00:14:09,541
Budeme se s ním bavit,
dokud se nám neupíše.
218
00:14:09,625 --> 00:14:11,791
Cože? Ne, to je… Dobře, ne.
219
00:14:11,875 --> 00:14:15,708
Nebo… Jsi celkem blízko.
Kasper se musí bavit.
220
00:14:15,791 --> 00:14:20,500
Jasný? Takže byste o mě mohli říct
něco hezkého, aby si myslel…
221
00:14:20,583 --> 00:14:23,166
- „On…“
- On.
222
00:14:23,250 --> 00:14:25,583
- Rozhodně.
- Jo, prosím.
223
00:14:25,666 --> 00:14:26,583
Ano.
224
00:14:27,291 --> 00:14:28,791
- Rozlučka na tři.
- Jo.
225
00:14:28,875 --> 00:14:31,625
- Raz, dva, tři.
- Rozlučka.
226
00:14:31,708 --> 00:14:33,250
Co? Ne…
227
00:14:37,458 --> 00:14:41,458
RAKETA
228
00:14:47,541 --> 00:14:48,458
Co?
229
00:14:49,333 --> 00:14:52,500
Tohle je rozlučka se svobodou!
Podívejte se na ně!
230
00:14:52,583 --> 00:14:55,500
Banda kokotů, to poznám hned.
231
00:14:56,083 --> 00:15:00,375
Jo. Kasper. Audun. Pelle.
232
00:15:00,458 --> 00:15:02,875
- On se ještě někdo jmenuje Pelle?
- Ano.
233
00:15:02,958 --> 00:15:03,958
Super auto.
234
00:15:04,500 --> 00:15:05,458
Děkuju.
235
00:15:05,541 --> 00:15:10,708
Vyrobené na zakázku od A do Z.
Ale to na tom není to nejlepší.
236
00:15:10,791 --> 00:15:12,791
- To nejlepší je tady dole.
- Aha.
237
00:15:12,875 --> 00:15:14,291
Dole? Takže…
238
00:15:14,375 --> 00:15:16,541
- Tady. Kámo.
- Jo.
239
00:15:16,625 --> 00:15:19,166
Jde o neskutečné spojení
240
00:15:19,250 --> 00:15:22,333
brilantního inženýrství a kovu.
241
00:15:22,916 --> 00:15:26,750
Za jediným účelem: natrhnout Tesle prdel!
242
00:15:26,833 --> 00:15:28,208
Mrkejte. Kreténi!
243
00:15:28,291 --> 00:15:30,000
Aktivuji kretény.
244
00:15:34,791 --> 00:15:37,958
Cítím to pokaždé. To šimrání.
245
00:15:38,041 --> 00:15:40,208
Nic takovýho nikdo jinej nemá.
246
00:15:41,291 --> 00:15:44,625
- To je proudový kapacitátor?
- Jo. Ruce pryč, dlouháne.
247
00:15:44,708 --> 00:15:46,958
- Viděl jsem fotky.
- Teď jsi ho viděl naživo.
248
00:15:47,625 --> 00:15:49,166
Tak jsem si spravil náladu.
249
00:15:52,125 --> 00:15:55,000
Obleč si to. Můj dárek k rozlučce.
250
00:15:55,083 --> 00:15:56,833
- Pro mě?
- Pro nikoho jiného.
251
00:15:56,916 --> 00:15:59,041
- Nikdo jiný nedostal.
- Dobře.
252
00:15:59,125 --> 00:16:00,333
- To je milé.
- Jo.
253
00:16:01,916 --> 00:16:03,416
Tak jo. Panáky?
254
00:16:04,083 --> 00:16:06,041
- Panáky?
- Díky.
255
00:16:06,125 --> 00:16:08,291
Panáky? Jste připravení?
256
00:16:10,041 --> 00:16:10,875
Tak jo.
257
00:16:10,958 --> 00:16:15,000
Vypadá to slibně, ne? Přinesl dárek a…
258
00:16:35,416 --> 00:16:36,333
Mikkel?
259
00:16:37,125 --> 00:16:40,916
- To musí být magnet na ženský.
- Není to špatný. Tohle taky.
260
00:16:41,625 --> 00:16:43,000
Ne.
261
00:16:43,958 --> 00:16:44,875
Sebbe!
262
00:16:44,958 --> 00:16:46,458
- Jo!
- Kámo!
263
00:16:46,541 --> 00:16:48,708
- Překvapení!
- Jo. Rád tě vidím.
264
00:16:48,791 --> 00:16:50,416
- Jo.
- Podívej.
265
00:16:50,500 --> 00:16:52,083
- Je medvěd.
- No tak.
266
00:16:53,708 --> 00:16:56,250
Hele, někdo tu je připravený na párty.
267
00:16:56,333 --> 00:16:58,666
Jo, medvídek. To není špatný.
268
00:16:58,750 --> 00:17:00,666
Hlavně ať ti v tom nepostaví.
269
00:17:02,833 --> 00:17:05,708
- Jak to myslíš?
- Jak tě to napadlo?
270
00:17:07,208 --> 00:17:10,165
- Neznáte tu historku?
- Myslím, že ne.
271
00:17:10,250 --> 00:17:13,458
- Nevyprávěl jsem jim to.
- Že ne?
272
00:17:13,540 --> 00:17:15,625
- Ne, je to…
- Je to vtipný…
273
00:17:15,708 --> 00:17:20,083
Sebastianovi určitě stojí skvěle.
274
00:17:20,583 --> 00:17:22,250
- Tak jo.
- Tak nám to ukaž!
275
00:17:22,958 --> 00:17:25,250
- Nebo tu historku?
- Měli bychom jet.
276
00:17:25,333 --> 00:17:27,958
- Myslím, že ji uslyšíme.
- Ne, později.
277
00:17:28,040 --> 00:17:32,333
Pojeď se mnou, budeš mi to vyprávět.
Zajímá mě to.
278
00:17:32,416 --> 00:17:33,416
- Dobře.
- Nastup.
279
00:17:33,500 --> 00:17:35,250
- Pojedu s ním.
- Jasně.
280
00:17:36,208 --> 00:17:37,500
- Tak zatím.
- Jo.
281
00:17:37,583 --> 00:17:39,208
- Takže Sebbe…
- Ne.
282
00:17:39,291 --> 00:17:43,750
Přepsal jsem pár starých hitů
na večerní zpívání.
283
00:17:43,833 --> 00:17:47,333
Proč jsi pozval Mikkela? Jak o něm víš?
284
00:17:47,416 --> 00:17:50,333
- Josefine říkala…
- Josefine?
285
00:17:50,416 --> 00:17:52,041
To ti řekla Josefine?
286
00:17:52,833 --> 00:17:54,541
Ten tvůj kámoš.
287
00:17:54,625 --> 00:17:57,000
- Gratuluju. Je s ním sranda.
- Jo.
288
00:17:57,583 --> 00:17:58,750
No tak!
289
00:17:58,833 --> 00:17:59,833
Fakt sranda.
290
00:18:03,625 --> 00:18:04,541
Kurva.
291
00:18:23,833 --> 00:18:25,083
- Hessdalen na tři.
- Jo!
292
00:18:25,166 --> 00:18:27,916
Hessdalen!
293
00:19:05,333 --> 00:19:08,083
VÝPRAVY ZA UFO
KAVÁRNA
294
00:19:34,416 --> 00:19:38,916
Doufám, že ti to bude chutnat.
Je to tradiční norské jídlo.
295
00:19:39,916 --> 00:19:41,750
- Je to dobré. Moc dobré.
- Jo?
296
00:19:41,833 --> 00:19:44,166
- Co to je?
- Říkáme tomu „raspeballer“.
297
00:19:44,750 --> 00:19:48,416
Dalo by se to přeložit
jako „chlupaté knedlíky“.
298
00:19:55,500 --> 00:19:56,666
Stine?
299
00:20:00,583 --> 00:20:01,583
Ale ne.
300
00:20:17,625 --> 00:20:22,166
Pokračujeme k otázce 27.
301
00:20:22,250 --> 00:20:25,666
Co je to jediné,
co si Sebastian dává v McDonald’s?
302
00:20:25,750 --> 00:20:26,875
Pelle?
303
00:20:26,958 --> 00:20:30,708
Dvojitý hotdog v housce.
V tortille. V housce.
304
00:20:30,791 --> 00:20:31,875
- Co?
- Kaspere?
305
00:20:31,958 --> 00:20:34,583
McSuperpěst narvaná do prdele.
306
00:20:36,750 --> 00:20:38,291
- Mikkeli?
- Asi McFlurry.
307
00:20:39,833 --> 00:20:41,583
A vybírá z něj žluté bonbóny.
308
00:20:41,666 --> 00:20:43,333
- Jo!
- Ne!
309
00:20:43,416 --> 00:20:45,125
- Přesně tak. Ano.
- Výborně.
310
00:20:45,625 --> 00:20:49,041
Pokračujeme k otázce 28.
311
00:20:49,125 --> 00:20:52,541
Dobře! Mám Ludo nebo bingo
nebo co to hrajeme.
312
00:20:52,625 --> 00:20:55,125
- Každý se musí napít.
- To bych řekl.
313
00:20:57,750 --> 00:21:00,291
- Možná je čas na nějakou hudbu.
- Jo!
314
00:21:00,375 --> 00:21:03,500
Udělal jsem playlist,
kde každá písnička představuje
315
00:21:03,583 --> 00:21:05,833
důležitý okamžik tvého dětství.
316
00:21:05,916 --> 00:21:08,416
Ale ne. Vím přesně, co pustím.
317
00:21:08,500 --> 00:21:10,500
- Co?
- Měkouši. Tahle je pro tebe.
318
00:21:14,333 --> 00:21:18,791
Kurva, jo! Měkouši!
To je pecka! To je ono!
319
00:21:20,625 --> 00:21:21,541
Tak jo.
320
00:21:41,166 --> 00:21:44,250
- Víš, co dělám, když jsem smutný?
- Kurva!
321
00:21:44,333 --> 00:21:46,458
- Taky jsem občas smutný.
- Cože?
322
00:21:46,541 --> 00:21:51,375
Opravdu. Ale pak si nahlas řeknu…
323
00:21:51,458 --> 00:21:54,041
Řeknu si: „Bíp bůp“.
324
00:21:55,541 --> 00:21:57,083
- Bíp bůp?
- Jo.
325
00:21:58,583 --> 00:22:00,958
- Bíp bůp.
- Jo, zkus to taky.
326
00:22:02,250 --> 00:22:06,291
Pak to opakuju znovu a znovu,
dokud ten smutek…
327
00:22:08,583 --> 00:22:09,500
nezmizí.
328
00:22:16,583 --> 00:22:18,916
- Ahoj Pelle!
- Čau šéfe!
329
00:22:22,958 --> 00:22:24,500
Chci ti něco ukázat.
330
00:22:25,583 --> 00:22:26,416
Tak jo.
331
00:22:28,291 --> 00:22:29,291
Můžu?
332
00:22:31,125 --> 00:22:32,583
Jo. To je…
333
00:22:39,750 --> 00:22:42,083
Koukni. Jen se podívej.
334
00:22:42,166 --> 00:22:45,666
Přímo z Japonska.
Ještě jsem neměl čas ji vyzkoušet.
335
00:22:45,750 --> 00:22:49,500
Tohle je úplně jinej level.
336
00:22:50,625 --> 00:22:54,375
Stačí to zapnout tady.
Tady ten vypínač. Takhle.
337
00:22:54,458 --> 00:22:57,000
Synchronizuje se s vestou a můžeš vyrazit.
338
00:22:58,166 --> 00:23:00,208
Jo, podívej!
339
00:23:01,833 --> 00:23:03,875
Jo, dobře. Takže pořád hraješ?
340
00:23:03,958 --> 00:23:07,000
Hraju každý týden. Musím si držet formu.
341
00:23:07,750 --> 00:23:10,333
Moji soupeři jsou čím dál mladší, ale…
342
00:23:10,416 --> 00:23:14,375
- Mám určitou zodpovědnost.
- Proč jsi to přinesl?
343
00:23:15,125 --> 00:23:19,541
Myslel jsem, že si… zahrajeme pár kol.
344
00:23:19,625 --> 00:23:21,833
- S klukama.
- Nevím, jestli…
345
00:23:21,916 --> 00:23:23,708
Bez parťáka to není ono.
346
00:23:23,791 --> 00:23:27,041
Dobře. Mikkeli, můžeš…
Můžeš pro mě něco udělat?
347
00:23:27,125 --> 00:23:28,083
Jasně.
348
00:23:28,166 --> 00:23:33,250
Mohl by ses trochu ovládat?
A přestaň o mně vyprávět trapné historky.
349
00:23:33,333 --> 00:23:36,208
Kasper mi teď pořád říká „měkouši“.
To není…
350
00:23:36,291 --> 00:23:39,500
Jsme tu všichni kámoši, ne?
351
00:23:39,583 --> 00:23:41,916
- Kasper není kámoš.
- Tak kdo to je?
352
00:23:42,000 --> 00:23:43,791
Zapomeň na to. Prostě…
353
00:23:44,583 --> 00:23:48,375
Můžeš si dát tenhle víkend pohov
s Mikkelovou show? Aspoň trochu.
354
00:23:50,458 --> 00:23:52,916
- Trochu uber.
- Jasně.
355
00:23:53,000 --> 00:23:55,916
- Dobře?
- Jo, rozumím ti.
356
00:23:56,000 --> 00:23:58,500
- Uberu.
- Dobře.
357
00:23:59,916 --> 00:24:02,333
Jsi zpátky! Tak co, pindíku?
358
00:24:41,875 --> 00:24:44,875
POLICIE
359
00:24:46,208 --> 00:24:50,833
Omlouvám se, že nemůžu dorazit,
ale všechny pozdravuj.
360
00:24:50,916 --> 00:24:55,333
Jo, už musím končit. Musím za Georgem.
361
00:24:55,958 --> 00:24:57,708
Jo. Ahoj.
362
00:24:59,333 --> 00:25:02,500
Vítejte v hessdalenských Výpravách za UFO.
363
00:25:02,583 --> 00:25:04,125
Tak jo. Vyrážíme.
364
00:25:12,333 --> 00:25:13,458
Pardon.
365
00:25:15,875 --> 00:25:21,375
Co to s těma mladýma je?
Zatracená UFO turistika.
366
00:25:21,458 --> 00:25:23,958
Lístky si můžete koupit u pokladny.
367
00:25:24,041 --> 00:25:27,416
- Ahoj.
- Stavíš pevnost?
368
00:25:27,500 --> 00:25:29,708
Jo, podívej se na tu krásu.
369
00:25:29,791 --> 00:25:32,958
Ochranná mříž Flexi 2000 Super.
370
00:25:33,041 --> 00:25:36,291
- Přes to se nikdo nedostane.
- Ne.
371
00:25:36,875 --> 00:25:41,791
Ale podívej se na sebe.
Úplně záříš. Už to bude?
372
00:25:41,875 --> 00:25:44,958
Nevolal jsi, abys zjistil,
kdy porodím, že ne?
373
00:25:45,041 --> 00:25:49,833
Ne. Nic strašnějšího
jsi v životě neviděla.
374
00:25:51,875 --> 00:25:54,791
- Barová skříň je pryč.
- Sakra, že je pryč.
375
00:25:54,875 --> 00:25:56,375
Tentokrát to přehnali.
376
00:25:56,458 --> 00:26:00,166
Nemůžeš ze všeho, co se tu stane,
vinit Gullhelovic kluky.
377
00:26:00,250 --> 00:26:02,625
Nejde jen o mě. Kradou všude.
378
00:26:02,708 --> 00:26:05,666
- V kempu ukradli sušičku.
- Sušičku?
379
00:26:05,750 --> 00:26:07,916
Ano. A taky vaflovač.
380
00:26:08,000 --> 00:26:11,208
Snad si pamatuješ,
že jsme se o tom s ostatními bavili.
381
00:26:11,291 --> 00:26:13,000
Jo, pořád něco brebentíte.
382
00:26:13,083 --> 00:26:17,333
- Proč si nevzali pivo?
- To tu nechali na odvedení pozornosti.
383
00:26:17,416 --> 00:26:21,000
Odvedení pozornosti?
Zas tak chytří nejsou.
384
00:26:21,083 --> 00:26:24,250
Bál jsem se,
že mi ukradli novou vysílačku.
385
00:26:25,583 --> 00:26:27,666
Koukám, že nejnovější model.
386
00:26:27,750 --> 00:26:31,458
Možná není nejmladší, ale tahle vysílačka
387
00:26:31,541 --> 00:26:35,125
přijímá veškerý signál
z okruhu 50 kilometrů.
388
00:26:35,208 --> 00:26:38,125
Víš, že je nezákonné
poslouchat úřední vysílání?
389
00:26:38,208 --> 00:26:39,875
Kvůli tomu ji nemám.
390
00:26:39,958 --> 00:26:43,791
Haló? Hjørdis? Hjørdis, haló? Přepínám.
391
00:26:43,875 --> 00:26:47,625
Tady Alfa 0–4. Alfo 3–1,
musíš používat krycí označení.
392
00:26:47,708 --> 00:26:49,416
Cvičili jsme to. Přepínám.
393
00:26:49,500 --> 00:26:53,125
Jo, promiň.
Alfa, Alfa, volá Alfa. Přepínám.
394
00:26:53,833 --> 00:26:55,625
Co potřebuješ, Benjamine?
395
00:26:55,708 --> 00:27:00,166
Jo, mám tu několik stížností sousedů
na Gullhelovic kluky.
396
00:27:00,250 --> 00:27:01,458
Jo. Vidíš?
397
00:27:02,333 --> 00:27:06,375
Možná bych se na to měl podívat. Skoro…
398
00:27:06,458 --> 00:27:09,250
Jo, to bude fajn. Bude to dobrá praxe.
399
00:27:09,333 --> 00:27:11,708
Udělej to a máš volno. Přepínám.
400
00:27:11,791 --> 00:27:12,708
Děku…
401
00:27:17,666 --> 00:27:19,125
Co to kurva je?
402
00:27:20,958 --> 00:27:23,708
Jo, zákazníci tu fotku milujou.
403
00:27:23,791 --> 00:27:26,291
Lidem se líbí ta světýlka.
404
00:27:26,375 --> 00:27:28,875
Říkám: „To je moje dcera. Není rozkošná?“
405
00:27:28,958 --> 00:27:31,458
Ten úsměv mi denně zvedá náladu.
406
00:27:38,125 --> 00:27:40,500
Ale opravdu mi zvedá náladu.
407
00:27:45,166 --> 00:27:48,166
No jo. Babinec má zasedání?
408
00:27:48,833 --> 00:27:51,541
- Sakra, Myšáku Mikkeli.
- Kasp-Meistere.
409
00:27:53,583 --> 00:27:54,458
Jo!
410
00:27:55,458 --> 00:27:58,250
Kasp. Kasp na… Kaspy. Počkej…
411
00:27:58,333 --> 00:28:00,083
- To je trochu moc.
- Můžeme…
412
00:28:00,166 --> 00:28:01,833
- Už to bude?
- Sebíku!
413
00:28:01,916 --> 00:28:04,416
To bylo divoký.
414
00:28:04,500 --> 00:28:08,166
Umí ty nejlepší placáky.
Pořádně to pleskne.
415
00:28:08,250 --> 00:28:12,166
Dobře, slečinky.
Co ujetýho budeme dělat dneska?
416
00:28:12,250 --> 00:28:14,500
- Všechno vám řeknu.
- Jo.
417
00:28:14,583 --> 00:28:17,791
Domluvil jsem nám soukromou prohlídku…
418
00:28:19,208 --> 00:28:20,208
v…
419
00:28:21,208 --> 00:28:22,875
Hessdalenské observatoři.
420
00:28:26,916 --> 00:28:28,708
Hessdalenská observatoř.
421
00:28:30,791 --> 00:28:33,083
Co je to za observatoř, Audune?
422
00:28:33,166 --> 00:28:37,125
V údolí už roky pozorují
nevysvětlitelná světla.
423
00:28:37,916 --> 00:28:41,041
- Neznáte Hessdalenský fenomén?
- Mimozemšťani?
424
00:28:41,125 --> 00:28:42,000
Co?
425
00:28:42,500 --> 00:28:45,750
Jo, to… To je trochu zjednodušené.
426
00:28:45,833 --> 00:28:48,916
Ano, zdá se,
že se ta světla pohybují cíleně,
427
00:28:49,000 --> 00:28:51,166
ale může to mít různé příčiny.
428
00:28:51,250 --> 00:28:54,291
Stine Lyongo, vedoucí výzkumu,
má zábavnou teorii,
429
00:28:54,375 --> 00:28:56,333
ke které se nejvíc přikláním.
430
00:28:56,416 --> 00:29:00,583
Bioluminiscenční reakce.
Vysvětluje to absenci měřitelné masy.
431
00:29:00,666 --> 00:29:02,208
Takže to není…
432
00:29:02,291 --> 00:29:05,916
Jo, to je… Vážně jsi nás dostal, Audune.
433
00:29:06,000 --> 00:29:08,833
To je… Můžeme si promluvit?
Venku? Na minutku?
434
00:29:08,916 --> 00:29:10,625
- Jen my.
- Jo.
435
00:29:10,708 --> 00:29:13,875
Co to děláš? Co ten seznam?
Kde jsou penisový balónky?
436
00:29:13,958 --> 00:29:16,541
Želé panáky?
Výprava za ufonama? Co se děje?
437
00:29:16,625 --> 00:29:21,583
Ne, nejde o UFO.
Jen klid. Tohle je čistá věda.
438
00:29:21,666 --> 00:29:23,875
- Dobře.
- Bude se ti to líbit.
439
00:29:23,958 --> 00:29:25,416
Tahle párty není o mně.
440
00:29:25,500 --> 00:29:27,875
Slíbil jsem Kasperovi pošimrat koule.
441
00:29:27,958 --> 00:29:29,916
Říkal jsi, že mu je pošimráš.
442
00:29:30,000 --> 00:29:32,625
Musíme vymyslet něco drastickýho,
443
00:29:32,708 --> 00:29:37,000
nebo nasedne do svýho vzácnýho
super auta a odjede. A budu v prdeli.
444
00:29:38,541 --> 00:29:40,166
- Promiň…
- Ne, v pohodě.
445
00:29:40,250 --> 00:29:44,041
Jen musíme vymyslet něco zábavnýho.
Něco víc macho. Něco…
446
00:29:50,833 --> 00:29:53,875
Paintball! Co si zahrát paintball?
447
00:29:53,958 --> 00:29:56,750
- Jo, to není špatný!
- Plánuju to nějakou dobu.
448
00:29:56,833 --> 00:30:00,791
Paintball. Pamatuju si,
jak jsem jednou hrál paintball.
449
00:30:02,041 --> 00:30:03,041
Jo.
450
00:30:08,791 --> 00:30:10,125
Tak jo, pojedeme?
451
00:30:12,000 --> 00:30:13,625
To je ono, Měkouši.
452
00:30:15,583 --> 00:30:20,125
Selhání systému.
453
00:30:20,208 --> 00:30:22,541
- Kurva!
- Co se to děje?
454
00:30:22,625 --> 00:30:23,791
Co to bylo?
455
00:30:23,875 --> 00:30:25,833
- Ty sráči zasranej!
- Ne.
456
00:30:25,916 --> 00:30:29,416
Super auto. Krám je to!
457
00:30:29,500 --> 00:30:30,416
Tak jo.
458
00:30:30,500 --> 00:30:32,750
Nestabilní.
459
00:30:32,833 --> 00:30:35,333
- V pohodě? Co…
- Jestli jsem v pohodě?
460
00:30:35,416 --> 00:30:37,458
- Ne…
- Vážně se ptáš?
461
00:30:37,958 --> 00:30:39,250
- Blbá otázka.
- Jo.
462
00:30:39,333 --> 00:30:41,916
Víš, kolik to stálo? Do prdele!
463
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
- Spoustu peněz. Stojí to hodně…
- Z druhé strany…
464
00:30:45,625 --> 00:30:47,708
Co se to sakra stalo?
465
00:30:47,791 --> 00:30:51,083
- Chtěl jsi udělat něco drastického.
- Jo.
466
00:30:57,458 --> 00:30:58,333
Kurva.
467
00:31:23,916 --> 00:31:26,083
Vypadá to tu jako v Živých mrtvých.
468
00:31:26,166 --> 00:31:30,166
Haló? Naše parta by si chtěla zahrát.
469
00:31:30,250 --> 00:31:31,958
Chceme hrát paintball.
470
00:31:32,708 --> 00:31:35,958
Nejsme daleko od observatoře,
pořád můžeme…
471
00:31:36,041 --> 00:31:38,250
- Hele.
- Ale to nikdo nechce.
472
00:31:38,333 --> 00:31:40,833
Tak prostě začneme. Někdo přijde.
473
00:31:40,916 --> 00:31:43,125
- Jo.
- Mají to tu otevřené.
474
00:31:44,208 --> 00:31:46,041
Nejdřív zaplatíme, ne?
475
00:31:47,541 --> 00:31:49,875
- A jsi uvnitř, super.
- Kasperáku.
476
00:31:51,750 --> 00:31:53,791
- Sebbe!
- Jo. Sakra.
477
00:31:57,083 --> 00:31:59,500
Promiň. Není dost zbraní pro všechny.
478
00:31:59,583 --> 00:32:02,583
V pořádku. Jen hrajte.
Bolest mi nedělá dobře.
479
00:32:03,250 --> 00:32:04,666
Jejda! Sakra.
480
00:32:07,375 --> 00:32:11,375
Teda! Jsem v pořádku.
481
00:32:11,458 --> 00:32:12,958
- V pohodě?
- Jo, sranda.
482
00:32:13,041 --> 00:32:16,500
- Chápu, proč jsi to udělal.
- Ví někdo, jak se to hraje?
483
00:32:16,583 --> 00:32:19,750
Není to stejné, ale se Sebem
jsme mistři Evropy v laser game.
484
00:32:19,833 --> 00:32:22,208
- Už je to dávno.
- Děláš si srandu?
485
00:32:22,291 --> 00:32:24,416
- Přirození talenti.
- Jo…
486
00:32:24,500 --> 00:32:26,333
- Co?
- Jo, pravda.
487
00:32:26,416 --> 00:32:28,000
- Přesně tak.
- Jo.
488
00:32:28,083 --> 00:32:31,916
To je už dávno. Zahrajeme si? Začneme…
489
00:32:32,000 --> 00:32:36,166
- Ty a já versus Kasper a Audun?
- Ne národní tým proti zbytku.
490
00:32:36,250 --> 00:32:39,916
- Můžeme se rozpočítat.
- Jsme snad na školním výletě?
491
00:32:40,000 --> 00:32:44,958
Vyberu si všechny mobily,
abychom se mohli soustředit na zábavu.
492
00:32:51,458 --> 00:32:55,375
- Tohle je super.
- Kryj mě, zaútočím na ně zprava.
493
00:32:55,458 --> 00:32:57,625
A co já? Taky chci útočit.
494
00:32:57,708 --> 00:33:00,500
Udělám si svoje, pak si promluvíme. Jo?
495
00:33:00,583 --> 00:33:02,083
Ne, nemyslel jsem…
496
00:33:05,250 --> 00:33:09,583
Do prdele.
Takže začínám od nuly. Nebo jsem vypadl?
497
00:33:10,416 --> 00:33:11,250
Jo.
498
00:33:14,250 --> 00:33:16,833
- Zastřelil jsem Kaspera.
- Cože?
499
00:33:16,916 --> 00:33:20,208
Nechtěl jsem. Prostě jsem vystřelil.
Dělo se toho tolik…
500
00:33:20,291 --> 00:33:21,916
Panebože… Audune! Co…
501
00:33:22,875 --> 00:33:23,958
Do prdele s tím!
502
00:33:25,583 --> 00:33:30,291
Dobře, musíme zastřelit Mikkela,
pak to zkusíme znovu.
503
00:33:30,375 --> 00:33:32,625
Příště nech Kaspera, ať tě zastřelí.
504
00:33:32,708 --> 00:33:36,041
- Sedni si.
- Bože můj.
505
00:33:36,125 --> 00:33:39,666
Nesahej na mě.
Posaď se, kde jsi byl. Přesně tak.
506
00:33:39,750 --> 00:33:41,416
Tak jo, jdeme na to.
507
00:33:57,375 --> 00:33:59,833
Tohle jsi měl udělat! Schovat se.
508
00:34:03,291 --> 00:34:05,625
Jak může střílet na nás oba?
509
00:34:05,708 --> 00:34:08,291
Je to záludnej šmejd. Nemá strategii.
510
00:34:08,375 --> 00:34:10,791
Vezmi to bokem, sejdeme se u jámy.
511
00:34:10,875 --> 00:34:12,833
- Co?
- Prostě střílej, já poběžím.
512
00:34:13,625 --> 00:34:14,708
Tak jo.
513
00:34:18,875 --> 00:34:20,083
Poběž!
514
00:34:46,666 --> 00:34:47,541
Do prdele.
515
00:34:49,416 --> 00:34:52,041
- Myslím, že jsem někoho střelil.
- To máš!
516
00:34:52,125 --> 00:34:54,625
- Ne, asi jsem někoho fakt střelil.
- Co?
517
00:34:57,666 --> 00:34:59,625
Do prdele. Sakra.
518
00:34:59,708 --> 00:35:03,125
- Proč jsi to udělal, Měkouši?
- Myslel jsem, že je to Mikkel.
519
00:35:03,208 --> 00:35:05,958
- Mám odbarvený páčo?
- Svítilo mi do očí!
520
00:35:06,041 --> 00:35:08,833
- To muselo být hodně ostré světlo.
- Je mrtvý?
521
00:35:08,916 --> 00:35:11,583
- Z barvy neumře.
- Z oka to jde do mozku.
522
00:35:11,666 --> 00:35:13,666
- Trefils ho do oka?
- Není mrtvý!
523
00:35:14,708 --> 00:35:18,625
Hele, dýchá. Nebo…
524
00:35:21,750 --> 00:35:23,083
Sakra.
525
00:35:30,625 --> 00:35:32,083
Ani tě neznám!
526
00:35:45,500 --> 00:35:47,916
Jó, ty sráči!
527
00:35:48,666 --> 00:35:50,208
Sakra, chtěl mě dostat!
528
00:35:50,291 --> 00:35:52,500
- V pořádku, Pelle?
- Jo, v pohodě.
529
00:35:52,583 --> 00:35:55,416
- To je nějaký zombie!
- Bude za mě zombie?
530
00:35:55,500 --> 00:35:56,625
Zombie neexistujou.
531
00:35:56,708 --> 00:35:59,958
- Tak vysvětli ty zářící oči.
- Možná odlesk.
532
00:36:00,041 --> 00:36:03,791
Odlesk? Jako vážně? Kaspere, podpoř mě.
533
00:36:04,333 --> 00:36:07,791
- Pelle! Tys to viděl.
- S mým tělem se něco děje.
534
00:36:07,875 --> 00:36:09,375
Bylo to něco divnýho.
535
00:36:14,791 --> 00:36:18,583
Vrátíme se na chatu a nebudeme
o tom mluvit. Tohle se nestalo.
536
00:36:18,666 --> 00:36:19,750
Tohle se nestalo.
537
00:36:19,833 --> 00:36:21,458
Celý den jsme byli na chatě.
538
00:36:21,541 --> 00:36:22,583
Byli jsme tam…
539
00:36:22,666 --> 00:36:23,791
Proč mluvím anglicky?
540
00:36:25,500 --> 00:36:27,291
- Aha.
- Co se děje?
541
00:36:27,375 --> 00:36:30,458
Nestartuje to.
Pelle, musím něco zmáčknout?
542
00:36:30,541 --> 00:36:32,625
- Jen otoč klíčem.
- To obvykle stačí.
543
00:36:32,708 --> 00:36:37,166
Jo, to nefunguje. Pelle, kde je motor?
544
00:36:38,708 --> 00:36:41,375
- Tak jo…
- Co se děje?
545
00:36:41,458 --> 00:36:42,708
Motor je pryč.
546
00:36:43,458 --> 00:36:45,583
Jo. To dává smysl.
547
00:36:46,250 --> 00:36:50,083
- Jak to dává smysl?
- Auto bez motoru nenastartuje.
548
00:36:51,875 --> 00:36:54,541
Nemohl zmizet. Váží tunu.
549
00:36:54,625 --> 00:36:57,625
To mi stačí, Měkouši.
Byla to skvělá rozlučka.
550
00:36:57,708 --> 00:37:00,625
Nebo pokus o ni.
Dej mi telefon, zavolám si taxi,
551
00:37:00,708 --> 00:37:02,750
tohle už nedávám. Telefon.
552
00:37:03,333 --> 00:37:05,375
Jo, je pryč.
553
00:37:05,458 --> 00:37:08,250
Cože? Pryč? Jak to do prdele myslíš?
554
00:37:08,333 --> 00:37:12,125
V té krabici s telefony zůstaly jen kryty.
555
00:37:12,625 --> 00:37:13,791
Ne.
556
00:37:15,583 --> 00:37:20,166
Kurva. Audune, říkal jsi,
že je tu poblíž Hessdalenská observatoř.
557
00:37:20,250 --> 00:37:21,625
Ano, tamhle.
558
00:37:21,708 --> 00:37:25,583
Dobře, tak půjdeme tam,
je to blíž než na chatu.
559
00:37:25,666 --> 00:37:30,000
Mojí prioritou je postarat se o tebe,
o vás všechny samozřejmě.
560
00:37:30,083 --> 00:37:32,125
Ale ty jsi pro mě nejdůle…
561
00:37:32,208 --> 00:37:35,041
- Mlč, Měkouši! Priority.
- A ty pro mě.
562
00:37:35,125 --> 00:37:39,833
Nejdůležitější teď je odsud vypadnout.
563
00:37:39,916 --> 00:37:41,000
- Rozhodně.
- Tak jo.
564
00:37:41,083 --> 00:37:43,833
Počkat. Nepůjdu tím lesem beze zbraně.
565
00:37:43,916 --> 00:37:45,833
Copak to tu máme?
566
00:37:47,166 --> 00:37:49,625
Jasně. To nám pomůže. Tak jo.
567
00:37:58,416 --> 00:38:01,291
Viděl jsem profil tvého táty
v Dagens Næringsliv.
568
00:38:01,375 --> 00:38:05,250
Fakt působivé. Oni, a ty taky,
asi děláte něco fakt dobře.
569
00:38:05,333 --> 00:38:08,541
- Jo. Já taky?
- Jo. Myslím, že jo.
570
00:38:08,625 --> 00:38:11,083
- Musíš být se správnými lidmi.
- Jo.
571
00:38:11,166 --> 00:38:14,458
- To je hlavní. Je to základ.
- Jak to? Jak…
572
00:38:14,541 --> 00:38:17,208
Jsou dva typy lidí. Tohle si zapiš.
573
00:38:17,291 --> 00:38:20,541
Jedni jsou cukroví, druzí zelenina.
Například Mikkel.
574
00:38:20,625 --> 00:38:24,833
- Ten je cukrová vata. Rozumíš?
- Myslel jsem, že máš Mikkela rád.
575
00:38:24,916 --> 00:38:28,750
Miluju cukrovou vatu. Mohl bych se
v ní koupat. Mohl bych ji píchat.
576
00:38:28,833 --> 00:38:31,833
- Nerozumím…
- Některý lidi jsou jako cukrová vata.
577
00:38:31,916 --> 00:38:34,083
Bez živin, ale lahodný.
578
00:38:34,166 --> 00:38:37,500
Můžeš je požvýkat a vyplivnout. Rozumíš?
579
00:38:37,583 --> 00:38:41,583
Klíčové je, že pokud chceš být
velký a silný medvěd,
580
00:38:41,666 --> 00:38:43,500
potřebuješ vyváženou stravu.
581
00:38:43,583 --> 00:38:46,458
Jo. Protože jsi to, co jíš.
582
00:38:46,541 --> 00:38:49,791
- Správně, Měkouši! Teď jsi na to kápl!
- Jo, jasně.
583
00:38:49,875 --> 00:38:52,791
- Ale nemůžeme jíst jen vařené brambory.
- Ne.
584
00:38:52,875 --> 00:38:54,458
- Co potřebujeme?
- Vývar.
585
00:38:54,541 --> 00:38:57,750
- Koření.
- Koření. Rozhodně. Umím být pikantní.
586
00:38:57,833 --> 00:39:01,666
Jo, ale nechceme dávat koření
do cukrové vaty, že?
587
00:39:03,625 --> 00:39:04,916
Jo…
588
00:39:10,083 --> 00:39:11,083
Jsme tady.
589
00:39:27,166 --> 00:39:29,750
Hlava na hlavě, Měkouši.
590
00:39:29,833 --> 00:39:33,458
Ale měli jsme mít prohlídku,
takže někdo musí přijít.
591
00:39:33,541 --> 00:39:36,500
- Já to nechápu.
- Proboha. To může trvat věčnost.
592
00:39:38,583 --> 00:39:40,875
Takže se tam vloupáme?
593
00:39:40,958 --> 00:39:45,458
Když nic nevezmeme a nerozbijeme,
není to technicky vloupání.
594
00:39:45,541 --> 00:39:47,791
Jo, to má logiku.
595
00:39:47,875 --> 00:39:50,250
HESSDALENSKÁ OBSERVATOŘ
596
00:39:50,333 --> 00:39:54,041
Podívejte. Otevřeli nám.
Kdo jde se mnou? Kaspere?
597
00:39:54,750 --> 00:39:58,583
Ne, Kasper nejde.
Ale Měkouš je celý žhavý.
598
00:39:58,666 --> 00:40:03,166
- Jistě. Rozhodně. Já…
- Tohle si vezmu, aby měl Pelle ochranu.
599
00:40:03,833 --> 00:40:06,833
Perfektní. Hlídejte venku,
my zkontrolujeme vnitřek.
600
00:40:06,916 --> 00:40:09,333
- Jo.
- Dejte vědět, kdyby se někdo objevil.
601
00:40:16,583 --> 00:40:21,000
Počkej. Co máš v plánu?
Máš vůbec nějaký plán?
602
00:40:21,083 --> 00:40:23,250
Najdeme telefon. Zavoláme pomoc. A…
603
00:40:23,333 --> 00:40:26,458
- To je… To není blbej plán.
- Ne.
604
00:40:27,166 --> 00:40:30,583
Ale buď opatrný. Nevíme, co tu je.
605
00:40:32,125 --> 00:40:35,625
Nebuď posera. Už nejsme děti.
606
00:40:51,541 --> 00:40:53,541
Právě jsem měl déjà vu.
607
00:40:53,625 --> 00:40:57,750
A jaký. Pamatuješ na kvalifikaci
na šampionát v Helsinkách?
608
00:40:57,833 --> 00:40:59,125
- Jo.
- To bylo super!
609
00:40:59,208 --> 00:41:02,750
Mikkeli. Můžeš přestat být…
610
00:41:03,541 --> 00:41:05,750
cukrová vata? Na dvě vteřiny?
611
00:41:07,000 --> 00:41:08,541
Musíme se soustředit.
612
00:41:12,583 --> 00:41:13,791
Cukrová vata?
613
00:41:13,875 --> 00:41:16,416
Je to vlastně fascinující.
614
00:41:16,500 --> 00:41:20,000
Tohle byl ve své době
největší stavební projekt v Trøndelag.
615
00:41:20,083 --> 00:41:22,208
Nejen, že tu pozorovali ten fenomén.
616
00:41:22,291 --> 00:41:26,416
Tou kupolí prochází
veškerá telekomunikace tohohle údolí.
617
00:41:26,500 --> 00:41:29,625
Fascinující. To si budu pamatovat.
Už mi nic neříkej.
618
00:41:40,458 --> 00:41:42,166
Co je tohle za místo?
619
00:41:43,625 --> 00:41:45,875
- Zkus najít nějaký telefon nebo…
- Jo.
620
00:41:46,875 --> 00:41:50,416
- Neměl by Pelle taky jednu mít?
- Co? Tohle?
621
00:41:51,708 --> 00:41:53,875
Ne, to je v pohodě.
622
00:41:53,958 --> 00:41:57,250
- V pohodě.
- Říká, že v pohodě, takže asi nechce.
623
00:42:02,166 --> 00:42:05,208
- Hele, můžeme…
- Počkáme, kdo vystoupí.
624
00:42:16,916 --> 00:42:19,708
Je to hluchý.
625
00:42:19,791 --> 00:42:24,416
S tímhle by se možná dalo komunikovat.
Myslíš, že to… Ne.
626
00:42:25,666 --> 00:42:27,833
Je to vypnutý. Nefunguje to.
627
00:42:28,791 --> 00:42:29,875
Co to je?
628
00:42:30,833 --> 00:42:33,833
Světelný fenomén, o kterém mluvil Audun.
629
00:42:36,958 --> 00:42:38,208
To je Stine Lyongo.
630
00:42:38,291 --> 00:42:41,541
Můžeš nám to říct, nemusíš to na ni volat.
631
00:42:42,083 --> 00:42:44,625
- Bingo. Telefon.
- Co? Jo.
632
00:42:47,208 --> 00:42:51,750
Nechtěli jsme se vloupat.
„Když nic nerozbijeme, nevloupáme se.“
633
00:42:51,833 --> 00:42:53,083
Myslím, že v pohodě.
634
00:43:00,291 --> 00:43:03,416
- Hessdalenská policie.
- Zdravím. Tady Mikkel Stegger.
635
00:43:04,208 --> 00:43:06,666
Jsme v lese, v observatoři.
636
00:43:06,750 --> 00:43:10,500
V observatoři? S čím vám můžu pomoct?
Ztratilo se tam taky něco?
637
00:43:10,583 --> 00:43:12,791
Ne, na někoho jsme narazili.
638
00:43:12,875 --> 00:43:17,583
Nevím, jestli to byl mimozemšťan
nebo něco nadpřirozeného.
639
00:43:17,666 --> 00:43:20,583
Mimozemšťan? Nepovídejte.
640
00:43:20,666 --> 00:43:25,125
Jo, bylo to šílený.
Svítily mu oči. Bylo to šílený!
641
00:43:25,208 --> 00:43:28,708
Tak jo. Haló. Na ty oči zapomeňte.
642
00:43:28,791 --> 00:43:31,000
Tady můj kamarád se snaží říct…
643
00:43:31,083 --> 00:43:33,500
Promiňte.
644
00:43:33,583 --> 00:43:37,416
Kolik takových blbců tam teď máte?
645
00:43:38,083 --> 00:43:39,916
- Dejte mi Stine.
- Stine?
646
00:43:42,166 --> 00:43:43,541
Není tady.
647
00:43:46,375 --> 00:43:48,500
- To je ten z paintballu?
- Co tu dělá?
648
00:43:48,583 --> 00:43:50,583
Ten chlap s tím ohavným hárem.
649
00:43:50,666 --> 00:43:53,291
- Jak to může mít na hlavě?
- Musíme je varovat.
650
00:43:53,375 --> 00:43:57,625
Ne, musíme zůstat tady a držet hubu.
651
00:43:57,708 --> 00:44:00,958
Už mě nebaví poslouchat
o Marťanech v Hessdalen.
652
00:44:01,041 --> 00:44:03,791
- Novinka: Neexistujou. Přestaňte.
- Ne!
653
00:44:07,541 --> 00:44:10,208
- Musíme jim dát znamení.
- Ne, zůstaneme tady.
654
00:44:13,333 --> 00:44:15,083
- Co to bylo?
- Podělal jsem to.
655
00:44:16,541 --> 00:44:18,125
- Kurva.
- Co?
656
00:44:18,208 --> 00:44:19,583
- Návštěva.
- Dorazila pomoc?
657
00:44:19,666 --> 00:44:22,708
- Ne, ten chlap, cos ho střelil.
- Nebylo to schválně!
658
00:44:22,791 --> 00:44:26,000
- Svítilo mi do očí a…
- Přišel se pomstít.
659
00:44:30,000 --> 00:44:31,666
- Do prdele.
- Do háje.
660
00:44:33,583 --> 00:44:34,833
Schováme se tady.
661
00:44:34,916 --> 00:44:37,208
Je to zamčený. Zkus něco jinýho.
662
00:44:38,541 --> 00:44:40,750
- No tak, běž!
- Počkej, nejsem…
663
00:44:45,500 --> 00:44:47,916
- Promiň.
- Do prdele, Mikkeli…
664
00:44:50,958 --> 00:44:53,250
Hoď ho do sklepa k ostatním.
665
00:44:57,125 --> 00:44:58,458
Co to kurva bylo?
666
00:45:05,750 --> 00:45:06,750
Co to kurva je?
667
00:45:12,208 --> 00:45:14,625
Bylo to mrtvé, že jo?
668
00:45:16,041 --> 00:45:17,291
Myslím, že ano.
669
00:45:18,500 --> 00:45:20,666
- Běž to zkontrolovat.
- Schovej se!
670
00:45:20,750 --> 00:45:24,000
- Kam jako? Nebudu tu s mrtvolou.
- Zkus vypadat mrtvě.
671
00:45:24,083 --> 00:45:25,041
- Ne!
- Zkus to!
672
00:45:26,083 --> 00:45:26,916
Kurva!
673
00:45:30,375 --> 00:45:31,750
Posral ses?
674
00:45:59,083 --> 00:46:00,583
Je tu jen krysa.
675
00:46:06,250 --> 00:46:11,083
- Zkontroloval jsi chatu?
- Jo. Byla úplně prázdná.
676
00:46:12,291 --> 00:46:14,791
Díval ses ještě někam?
677
00:46:14,875 --> 00:46:17,541
Záleží na tom? Je z čeho vybírat.
678
00:46:17,625 --> 00:46:20,666
Spoj se s ostatními. Někdo je musel vidět.
679
00:46:24,875 --> 00:46:26,416
Do hajzlu.
680
00:46:32,500 --> 00:46:36,458
Byli na paintballu,
jednoho našeho zmlátili a utekli.
681
00:46:39,583 --> 00:46:42,000
Uzavři údolí. Najdi je!
682
00:46:51,625 --> 00:46:53,000
Sebe?
683
00:46:56,250 --> 00:46:59,166
Co to do prdele bylo?
684
00:47:09,875 --> 00:47:11,583
- Co se to děje?
- Utíkají?
685
00:47:11,666 --> 00:47:14,333
Mají slabé nohy. Co se děje?
686
00:47:14,416 --> 00:47:17,208
- Co se stalo?
- Byl tam ten chlap z paintballu.
687
00:47:17,291 --> 00:47:21,500
Zářily mu oči, jak jsem říkal.
Je to rozhodně nějakej mimozemšťan.
688
00:47:21,583 --> 00:47:23,166
- Žádný zombie?
- Ne.
689
00:47:23,250 --> 00:47:26,583
Tak jo, to je trochu moc.
Proč by sem chodili?
690
00:47:26,666 --> 00:47:27,750
- Já nevím.
- Ne.
691
00:47:27,833 --> 00:47:33,625
Vážně. Jako by komunikovali
nějak telepaticky.
692
00:47:33,708 --> 00:47:35,625
- Jo, divný.
- Bylo to… divný.
693
00:47:35,708 --> 00:47:40,000
Sebe, tys to viděl. Řekni.
Řekni, co se stalo.
694
00:47:45,625 --> 00:47:48,041
- Ne, nic takového jsem neviděl.
- Ne.
695
00:47:48,541 --> 00:47:49,375
Cože?
696
00:47:49,458 --> 00:47:53,208
Zavolali jsme policii, ale mluvil
o mimozemšťanech, takže nepřijdou.
697
00:47:53,291 --> 00:47:58,041
Musíme pokračovat pěšky a doufat,
že najdeme pomoc.
698
00:47:59,125 --> 00:47:59,958
Tak jo.
699
00:48:03,375 --> 00:48:05,666
- Co to mělo znamenat?
- Nekaz to.
700
00:48:05,750 --> 00:48:09,166
Pořád to můžeme zachránit.
Slíbil jsem Kasperovi zážitek.
701
00:48:09,250 --> 00:48:11,333
- Prostě…
- O čem to mluvíš?
702
00:48:11,416 --> 00:48:15,208
Ne! Zachovejme chladnou hlavu
a pokračujme. Prosím.
703
00:48:15,291 --> 00:48:20,000
Snad nechceš pokračovat v rozlučce,
když jsi viděl sklep plný mrtvol?
704
00:48:20,083 --> 00:48:23,208
- Cože? Mrtvoly?
- Jo, mrtví lidi.
705
00:48:23,291 --> 00:48:25,625
Vím, co je mrtvola. O čem to mluví?
706
00:48:25,708 --> 00:48:28,000
Audune. Ty o tom něco víš.
707
00:48:29,166 --> 00:48:32,750
- Nechci nikomu stranit…
- Bože.
708
00:48:32,833 --> 00:48:35,250
Měkouši. Sklep plný mrtvol?
709
00:48:35,333 --> 00:48:36,875
- Ne!
- Ne?
710
00:48:39,000 --> 00:48:42,166
- Nebyl plný mrtvol.
- Z půlky plný? Trochu plný?
711
00:48:42,250 --> 00:48:43,125
- Ano.
- Ano?
712
00:48:43,208 --> 00:48:46,500
- Co se to tady děje?
- Jsou to mimozemšťani!
713
00:48:46,583 --> 00:48:49,041
Drž hubu, cukrová vato, tohle je ujetý.
714
00:48:49,125 --> 00:48:50,916
- Teď se baví dospělí.
- Lidi…
715
00:48:51,000 --> 00:48:54,208
Kdyby mě pokousal mimozemšťan,
jak to funguje?
716
00:48:54,291 --> 00:48:57,583
- Stane se ze mě mimozemšťan?
- Ne.
717
00:49:07,958 --> 00:49:12,125
Ahoj Stine. Nevím, co se stalo.
Motor prostě chcípl.
718
00:49:12,208 --> 00:49:16,958
Podívám se na to. V motorech se vyznám.
719
00:49:17,041 --> 00:49:21,166
To je skvělé.
Lidi, nastupte zpátky do autobusu. Pojďte!
720
00:49:24,583 --> 00:49:26,666
- Musíme jim pomoct.
- Ne, počkej!
721
00:49:39,458 --> 00:49:41,000
Co to sakra je?
722
00:49:46,083 --> 00:49:48,541
- Co to kurva bylo?
- Mimozemšťani.
723
00:49:51,291 --> 00:49:55,083
Do hajzlu.
Co jsem vám říkal? Mimozemšťani.
724
00:49:55,166 --> 00:49:58,416
To je teď trochu velké sousto, Mikkeli.
725
00:49:58,500 --> 00:50:01,833
- Právě jsem měl déjà vu.
- Ne, to je něco jiného, Pelle.
726
00:50:01,916 --> 00:50:02,916
Bože můj.
727
00:50:09,125 --> 00:50:09,958
Napravo.
728
00:50:10,708 --> 00:50:12,875
- Tam taky!
- Kolik jich je?
729
00:50:36,500 --> 00:50:39,666
- Rozumí mu někdo?
- Ne. Asi nějaká vidláčtina.
730
00:50:39,750 --> 00:50:42,291
Nerozumíme vaší řeči.
731
00:50:43,333 --> 00:50:45,333
Hej! Už ani krok!
732
00:50:48,791 --> 00:50:49,958
Ustřelím ti péro!
733
00:50:52,125 --> 00:50:54,583
Na pozice. Audun vpravo. Kasper vlevo.
734
00:50:54,666 --> 00:50:55,708
- Kruci!
- Čekejte.
735
00:50:55,791 --> 00:50:57,875
Čekejte.
736
00:50:58,541 --> 00:51:00,916
Vraťte se! Tak jo, Audune. Střílej!
737
00:51:16,708 --> 00:51:18,250
Jo, zdrháme! Poběž!
738
00:51:41,666 --> 00:51:42,666
Kurva.
739
00:51:56,333 --> 00:51:57,541
Ano!
740
00:52:38,833 --> 00:52:39,958
Tak jo.
741
00:52:40,916 --> 00:52:42,500
Jsou to mimozemšťani.
742
00:52:44,750 --> 00:52:46,041
Tak jo.
743
00:52:46,125 --> 00:52:47,791
Tak jo. Zdrháme!
744
00:52:53,833 --> 00:52:58,833
Poslední číslo je osm.
Jeden člověk má sedm správných čísel.
745
00:52:59,333 --> 00:53:01,916
Jedenáct. Další číslo je jedenáct.
746
00:53:04,375 --> 00:53:08,625
To je divný. Čtyři kávovary.
747
00:53:11,250 --> 00:53:15,250
Byli to mimozemšťani.
Nevěřila jste nám, ale je to tak.
748
00:53:15,333 --> 00:53:17,500
Zdravím. Dobrý den. Dobré odpoledne.
749
00:53:18,791 --> 00:53:23,208
Vím, že to zní úplně šíleně,
ale je to pravda.
750
00:53:23,291 --> 00:53:25,333
- To celé.
- Jo, je to pravda.
751
00:53:25,416 --> 00:53:29,208
Vy jste ti, co sem dnes volali, že?
752
00:53:29,791 --> 00:53:32,541
A děje se to v observatoři?
753
00:53:32,625 --> 00:53:33,791
Ano. Všude.
754
00:53:33,875 --> 00:53:37,375
Nejdřív na paintballu, pak v observatoři,
755
00:53:37,458 --> 00:53:41,291
a pak v lese. V lese dokonce dvakrát.
Všechno je to pravda.
756
00:53:41,375 --> 00:53:45,041
- Je to vesmírná invaze!
- Paintball? Paintball u Gullhellů?
757
00:53:45,125 --> 00:53:48,416
- Ano.
- Byl tam některý z dvojčat?
758
00:53:50,416 --> 00:53:52,958
- Dvojčata. Jsou dvojčata.
- Jasně.
759
00:53:53,041 --> 00:53:55,041
Vypadal jako ten, co jsme ho zmlátili.
760
00:53:55,125 --> 00:53:57,958
- Zmlátili?
- Když ho Sebastian střelil barvou.
761
00:53:58,041 --> 00:54:00,000
- Svítilo mi do očí…
- Přeskočilo mu.
762
00:54:00,083 --> 00:54:04,916
Napadl nás a byl vzteky bez sebe.
Úplná bestie.
763
00:54:05,000 --> 00:54:08,333
Vzteky bez sebe. Bestie.
Rozuměla jsem tomu správně?
764
00:54:08,416 --> 00:54:10,208
- Ano.
- Ne.
765
00:54:10,291 --> 00:54:12,041
- Vy si to…
- Přesně.
766
00:54:12,125 --> 00:54:15,083
- Ona si to píše.
- Přesně tak.
767
00:54:15,166 --> 00:54:18,458
Slyším vás, i když šeptáte. Posaďte se.
768
00:54:20,125 --> 00:54:22,958
Vím, že život může být těžký.
769
00:54:23,041 --> 00:54:26,625
- Ano.
- Ale takhle to nejde, hoši.
770
00:54:26,708 --> 00:54:29,833
Drogy jsou černá díra.
771
00:54:29,916 --> 00:54:32,416
Halucinace. Ztráta smyslu pro realitu.
772
00:54:32,500 --> 00:54:34,500
Ne, to jste vedle.
773
00:54:34,583 --> 00:54:37,875
Neděláme si srandu!
To, co se tu děje, je šílený.
774
00:54:37,958 --> 00:54:42,958
To ta Hessdalenská světla,
ten šílený fenomén v tomhle městě.
775
00:54:43,041 --> 00:54:45,583
Nemáme status města. Jsme jen údolí.
776
00:54:46,625 --> 00:54:50,583
Mám nápad. Zavolám kolegovi.
777
00:54:50,666 --> 00:54:54,833
Měl namířeno ke Gullhellům,
tak zjistím, co viděl.
778
00:54:54,916 --> 00:54:58,791
Jo. Počkejte.
Možná bychom to neměli dělat.
779
00:55:00,291 --> 00:55:02,375
Co když je posedlý?
780
00:55:03,416 --> 00:55:05,041
O tom vážně pochybuju.
781
00:55:09,916 --> 00:55:12,208
- Co je?
- Zkouším, jestli je posedlá.
782
00:55:12,291 --> 00:55:15,333
Je těhotná. Nevíš, co to udělá s dítětem.
783
00:55:16,125 --> 00:55:20,666
- Alfo 3–1, tady Alfa 0–4. Přepínám.
- Afa 3–1, slyším. Přepínám.
784
00:55:22,041 --> 00:55:22,958
Teda.
785
00:55:23,458 --> 00:55:28,791
Mám tady nějaký týpky, co tvrdí,
že zmlátili a střelili jednoho Gullhellu
786
00:55:28,875 --> 00:55:33,958
paintballovou pistolí.
Odpovídá to tomu, co jsi prověřoval?
787
00:55:34,041 --> 00:55:36,333
- Tohle jsou následky…
- Jsou…
788
00:55:36,416 --> 00:55:38,750
Technicky vzato, jsou ozbrojení.
789
00:55:38,833 --> 00:55:40,375
Tak nějak. Přepínám.
790
00:55:41,583 --> 00:55:46,250
To budou oni. Zadržíš je,
dokud se tam nedostanu? Přepínám.
791
00:55:46,333 --> 00:55:49,500
Kdybys byl mimozemšťan, vybouchl bys.
792
00:55:49,583 --> 00:55:52,958
Jo, to zvládnu. Přepínám a končím.
793
00:55:54,250 --> 00:55:56,666
Nic se nestane, když nejsi mimozemšťan!
794
00:55:56,750 --> 00:55:58,166
Ale tohle…To…
795
00:55:59,833 --> 00:56:02,166
Dal by si někdo kakao?
796
00:56:06,791 --> 00:56:12,708
Tamhle. Tady to je, hoši.
Dejte si sušenky a kakao.
797
00:56:12,791 --> 00:56:14,083
- Tudy?
- Jo.
798
00:56:14,166 --> 00:56:15,083
To je…
799
00:56:19,166 --> 00:56:21,083
Hej. Co to má znamenat?
800
00:56:21,166 --> 00:56:24,833
Pardon. Musíte tu zůstat.
Kolega je na cestě.
801
00:56:24,916 --> 00:56:28,250
- Promluvíme si, až přijde.
- Můžeme si dát to kakao?
802
00:56:29,250 --> 00:56:33,083
Nechci být sám v lese. Ne.
803
00:56:33,166 --> 00:56:34,750
Kurva!
804
00:56:34,833 --> 00:56:37,375
- Jdou po tobě?
- Ne, myslím, že ne.
805
00:56:37,458 --> 00:56:41,333
Sakra, Audune. Měli zelené oči.
806
00:56:41,416 --> 00:56:46,166
Oči jim zářili zeleně.
Říkals, že mimozemšťani neexistujou.
807
00:56:46,250 --> 00:56:48,583
Říkal jsem, že není důvod na ně věřit.
808
00:56:48,666 --> 00:56:50,416
Ale jo, tohle bylo divný.
809
00:56:51,000 --> 00:56:55,625
Ale mohl to být parazit jako… Co?
810
00:56:55,708 --> 00:56:59,708
Pojďme se dát dohromady a neztrácet hlavu.
811
00:56:59,791 --> 00:57:02,250
- Budeme se držet při zemi.
- Ano.
812
00:57:02,333 --> 00:57:04,666
Aby nás neviděli.
813
00:57:05,166 --> 00:57:09,291
Bože. Dobře. Tak půjdeme… tudy.
814
00:57:10,041 --> 00:57:11,583
Ne!
815
00:57:11,666 --> 00:57:13,875
- Ne!
- Do prdele! Pomoc!
816
00:57:16,041 --> 00:57:17,250
Kšá!
817
00:57:17,333 --> 00:57:19,791
Do prdele! Do hajzlu!
818
00:57:21,375 --> 00:57:26,541
- Myslíš, že ostatní utekli?
- Nevím. Možná. Doufám, že jo.
819
00:57:28,291 --> 00:57:30,250
Co to děláš?
820
00:57:30,333 --> 00:57:34,500
Snažím se vyladit nastavení.
Zvýšit intenzitu paprsku.
821
00:57:35,708 --> 00:57:36,708
Co?
822
00:57:38,000 --> 00:57:42,375
Ta tvoje hra na akčního hrdinu.
Copak tě to nikdy neomrzí?
823
00:57:43,750 --> 00:57:46,708
Ne, jen se snažím vypořádat
s tím, co se děje.
824
00:57:46,791 --> 00:57:49,041
A co myslíš, že se stane?
825
00:57:49,125 --> 00:57:52,375
Budeš tu pobíhat jako John Wick?
826
00:57:53,416 --> 00:57:54,333
Ne.
827
00:57:55,333 --> 00:57:58,791
Já nevím, Sebe.
Možná jo. Možná budeme muset.
828
00:57:58,875 --> 00:58:02,458
Jakmile se ukážeš,
je ze mě „Měkouš“ a nastane…
829
00:58:02,541 --> 00:58:05,750
Vesmírná invaze?
Za to podle tebe můžu taky já?
830
00:58:05,833 --> 00:58:07,916
Aspoň si to tak neužívej.
831
00:58:08,000 --> 00:58:09,791
Zamysli se nad tím, jo?
832
00:58:09,875 --> 00:58:15,083
Všechno, co jsme se v laser game naučili,
teď můžeme využít proti vesmírné invazi.
833
00:58:15,166 --> 00:58:17,666
Patnáctiletý Seb by se štěstím počůral.
834
00:58:17,750 --> 00:58:20,458
Proč jsi tou dobou tak posedlý?
835
00:58:21,083 --> 00:58:23,916
Nejsem tím posedlý.
Co máš za problém?
836
00:58:24,000 --> 00:58:27,833
Přišel jsem slavit se starým kámošem.
Zavzpomínat a pobavit se.
837
00:58:27,916 --> 00:58:32,375
Ohlédnout se.
Viděl jsi někdy někoho tak nevrlýho?
838
00:58:32,458 --> 00:58:33,916
Jasně, že jsem nevrlej!
839
00:58:34,000 --> 00:58:38,875
Víš, jak je vzácný,
aby se Kasper účastnil něčeho takovýho?
840
00:58:38,958 --> 00:58:43,000
Potřeboval jsem jen udělat dojem.
841
00:58:43,083 --> 00:58:48,041
Ale ne. Přijdeš si ty.
Zasranej Mikkel Stegger. Fakt skvělý.
842
00:58:48,125 --> 00:58:49,375
To si děláš srandu.
843
00:58:49,458 --> 00:58:52,083
- Cože?
- To všechno kvůli Kasperovi?
844
00:58:52,166 --> 00:58:55,416
Celý tenhle víkend je o práci?
845
00:58:55,500 --> 00:58:58,208
Omlouvám se, že se jednou snažím
846
00:58:58,291 --> 00:59:01,291
být středem svého života,
místo abych tu běhal
847
00:59:01,375 --> 00:59:03,333
jako podělanej učitel ze školky.
848
00:59:03,416 --> 00:59:10,375
Pěkný. Víš co?
Je to úžasný. Žiju svůj sen.
849
00:59:10,458 --> 00:59:13,500
Každý den můžu hrát laser game,
jak dlouho chci.
850
00:59:13,583 --> 00:59:18,291
Kuš. Můžu mít všechno, míchat barvy.
Nestojí mě to ani korunu.
851
00:59:18,375 --> 00:59:20,875
Vzhlíží ke mně
a mají rádi takového, jaký jsem.
852
00:59:20,958 --> 00:59:24,000
Viděl jsem tvůj Facebook.
Byl jsi na Prebenových narozkách.
853
00:59:24,583 --> 00:59:27,416
- A co? Super oslava.
- Je mu 12!
854
00:59:27,500 --> 00:59:29,416
Jo, je mu 12 a je to frajer!
855
00:59:29,500 --> 00:59:33,166
Preben je super.
Žije v přítomnosti a miluje život.
856
00:59:33,250 --> 00:59:34,583
Mohl by ses od něj učit.
857
00:59:34,666 --> 00:59:39,625
Přijde ti dospělé lézt někomu
na vlastní rozlučce do zadku?
858
00:59:39,708 --> 00:59:41,166
Zadky mi nevadí.
859
00:59:41,250 --> 00:59:43,000
Kdyby měl Kasper tři zadky,
860
00:59:43,083 --> 00:59:46,000
srovnal bych si je do řady
a do jednoho po druhým…
861
00:59:47,708 --> 00:59:51,125
Kdybys mě na tři sekundy
přestal zastiňovat…
862
00:59:51,208 --> 00:59:55,458
Co ti zastiňuju? Možná tak
tu nejhorší rozlučku na světě.
863
00:59:55,541 --> 00:59:58,208
Běž do prdele. Stejně tě tu nikdo nechce.
864
00:59:59,666 --> 01:00:03,041
Kromě tvé přítelkyně,
která mě prosila, abych přijel.
865
01:00:03,125 --> 01:00:06,041
Protože ví, že to v hlavě nemáš v pořádku.
866
01:00:06,125 --> 01:00:09,916
- Víš co? Jdi do prdele!
- Až po tobě, ty krysí ksichte!
867
01:00:14,125 --> 01:00:20,125
Můj kolega je zpátky,
takže můžete ven, jestli je to v pohodě.
868
01:00:20,208 --> 01:00:23,041
- Je vaše povinnost je chytit.
- Tvoje povinnost…
869
01:00:23,125 --> 01:00:26,500
Sakra, to jsou oni. To oni mě napadli!
870
01:00:26,583 --> 01:00:30,750
- Počkejte chvíli.
- Zpátky! Zpátky!
871
01:00:30,833 --> 01:00:34,416
Takže se uklidníme
a vy dva půjdete se mnou a…
872
01:00:41,500 --> 01:00:42,750
Už zase?
873
01:00:44,541 --> 01:00:45,791
Co proti mě máš?
874
01:00:47,791 --> 01:00:50,333
Tak jo, Joe Exoticu. Jen klid.
875
01:00:51,291 --> 01:00:52,375
Kurva.
876
01:00:53,625 --> 01:00:56,416
- Co se to tu děje?
- Já to říkal.
877
01:00:57,208 --> 01:01:01,125
Jo, ty nesmysly o UFO a světlech a tak?
878
01:01:01,208 --> 01:01:02,583
Jo.
879
01:01:03,250 --> 01:01:05,583
Říkali jste, že vás honily příšery.
880
01:01:05,666 --> 01:01:08,375
Lidi na světla reagují různě.
881
01:01:08,458 --> 01:01:11,916
- Nemáme to zmapované.
- Ale já jsem normální.
882
01:01:13,541 --> 01:01:15,958
- Kurva!
- Můžeš toho střílení nechat?
883
01:01:16,041 --> 01:01:18,500
Chci ho vyslechnout, tak se uklidni.
884
01:01:18,583 --> 01:01:21,458
- Chceš ho umluvit k smrti?
- Budu ho vyslýchat.
885
01:01:21,541 --> 01:01:25,000
Budeš zticha. A ty taky.
886
01:01:25,583 --> 01:01:29,708
Tohle je moje policejní stanice
a já povedu výslech.
887
01:01:31,666 --> 01:01:36,000
Máš to světlo… Je uvnitř?
888
01:01:36,083 --> 01:01:38,375
- Jo.
- …uvnitř sebe?
889
01:01:38,458 --> 01:01:39,583
Ano.
890
01:01:41,083 --> 01:01:42,000
Sakra.
891
01:01:42,958 --> 01:01:45,541
To světlo uvnitř nás je…
892
01:01:46,916 --> 01:01:50,375
intergalaktická signální světlice.
893
01:01:50,458 --> 01:01:53,958
Kecy. Signální světlice nikoho nezabije,
nedává to smysl.
894
01:01:54,041 --> 01:01:56,166
- Světlicí můžeš někoho zabít.
- Ne.
895
01:01:56,250 --> 01:01:58,500
O to mi nešlo.
896
01:01:58,583 --> 01:02:03,083
Jen říkám, že jestli chceš…
Viděl jsem lidi světlice používat…
897
01:02:04,958 --> 01:02:06,916
Jak to myslíš „zabít“?
898
01:02:07,750 --> 01:02:10,291
Sklep observatoře byl plný mrtvol.
899
01:02:11,833 --> 01:02:13,916
A to mi říkáš až teď?
900
01:02:15,458 --> 01:02:18,208
- Mohl jsem to říct předtím.
- Mohl?
901
01:02:18,291 --> 01:02:20,250
- Byl jsem unavený…
- Chudáčku.
902
01:02:20,333 --> 01:02:21,833
Já žádnou výmluvu nemám.
903
01:02:24,416 --> 01:02:26,125
- Komu voláte?
- Policii.
904
01:02:26,208 --> 01:02:28,916
- Vy jste policie.
- Větší policii.
905
01:02:36,750 --> 01:02:38,041
TRHAVINA
906
01:03:00,375 --> 01:03:01,333
Do háje.
907
01:03:01,916 --> 01:03:03,500
Nemám signál.
908
01:03:04,875 --> 01:03:05,791
Sakra.
909
01:03:10,958 --> 01:03:12,583
- Taky hluchý.
- Cože?
910
01:03:13,083 --> 01:03:15,375
- Skončili jste.
- Díky, kámo.
911
01:03:16,541 --> 01:03:18,791
Tak jo. Co budeme dělat?
912
01:03:18,875 --> 01:03:19,958
Co…
913
01:03:20,791 --> 01:03:22,166
Hjørdis…
914
01:03:23,166 --> 01:03:25,333
- Polož to.
- Hjørdis…
915
01:03:26,666 --> 01:03:28,916
- Jsi to ty, Benjamine?
- Ano.
916
01:03:29,000 --> 01:03:30,875
Jak ti je?
917
01:03:30,958 --> 01:03:33,041
Jak jsem se dostal na stanici?
918
01:03:33,125 --> 01:03:35,875
Mluvili jsme spolu vysílačkou a…
919
01:03:36,541 --> 01:03:40,583
- Šel jsem ke Gullhellům.
- Neměla jsem tě tam posílat.
920
01:03:40,666 --> 01:03:43,000
Byl jsi trochu…
921
01:03:45,791 --> 01:03:47,125
mimo.
922
01:03:47,208 --> 01:03:49,541
Mám to jako v mlze.
923
01:03:49,625 --> 01:03:53,833
Stál jsem na hranici.
924
01:03:54,541 --> 01:03:57,458
Zastavovali jsme auta z údolí. My…
925
01:03:59,333 --> 01:04:02,208
Hjørdis. Všechny si je berou.
926
01:04:05,041 --> 01:04:06,958
Všechny si je berou.
927
01:04:18,666 --> 01:04:21,083
Kam nás vezete?
928
01:04:22,708 --> 01:04:24,750
Myslím, že jedeme do kopce.
929
01:04:25,666 --> 01:04:29,208
Proč mluvíš?
Nikdo se tě na tvůj názor neptal.
930
01:04:29,291 --> 01:04:30,166
Pitomče.
931
01:04:31,958 --> 01:04:33,583
Jen se snaží pomoct.
932
01:04:33,666 --> 01:04:36,333
Může si tu svou pomoc vzít, Audune,
933
01:04:36,416 --> 01:04:38,625
a strčit si ji do prdele.
934
01:04:38,708 --> 01:04:44,291
Protože je to jeho vina!
Kdyby neřval jako na lesy,
935
01:04:44,375 --> 01:04:47,208
nepodělal to
a nepřitáhl k nám ty zelený šmejdy,
936
01:04:47,291 --> 01:04:50,125
byli bychom v bezpečí.
Všechno by bylo v pohodě.
937
01:04:50,208 --> 01:04:52,625
Nemůže za to, že ho honili.
938
01:04:54,166 --> 01:04:55,833
Do prdele!
939
01:04:55,916 --> 01:04:58,208
- Jejda.
- Teď jsme… Ne!
940
01:04:58,791 --> 01:05:00,041
Já sám.
941
01:05:00,125 --> 01:05:02,541
- Ty na mě nesahej.
- To rozhodně ne.
942
01:05:04,208 --> 01:05:06,125
- To bude…
- To byla rána.
943
01:05:06,208 --> 01:05:09,833
- Vzdávám to. Už nemůžu.
- To bude dobrý.
944
01:05:09,916 --> 01:05:14,916
Není to dobrý.
Neříkej takový blbosti, nebude to dobrý.
945
01:05:15,000 --> 01:05:17,250
Hele, dostaneme se z toho.
946
01:05:18,208 --> 01:05:22,791
Že jo? Musíme,
kvůli všem našim milovaným doma.
947
01:05:22,875 --> 01:05:26,583
Kvůli tvému nejlepšímu kamarádovi,
kvůli všem tvým kamarádům.
948
01:05:26,666 --> 01:05:28,583
Nemám žádné přátele, Pelle.
949
01:05:29,583 --> 01:05:33,791
Cože? Jistě že máš.
Dva z nich sedí přímo tady.
950
01:05:35,250 --> 01:05:37,750
To nic. Dostaneme tě odsud.
951
01:05:38,250 --> 01:05:41,416
- Zažil jsem už horší věci.
- Horší než tohle?
952
01:05:41,500 --> 01:05:45,166
- To je sakra…
- Všechno bude v pořádku.
953
01:05:56,458 --> 01:06:00,875
Sebe. Mám tašku plnou věcí na laser game.
Vesty, zbraně, všechno.
954
01:06:00,958 --> 01:06:03,708
Je to v Pelleho autě.
Pojďme se jim postavit.
955
01:06:03,791 --> 01:06:06,166
Ale potřebujeme plán.
956
01:06:06,250 --> 01:06:08,916
Musíme je zachránit. Musíme připustit,
957
01:06:09,000 --> 01:06:15,000
že je třeba chytili a odvezli tam,
kde se z nich stane… jeden z nich.
958
01:06:15,083 --> 01:06:16,000
Jo.
959
01:06:16,083 --> 01:06:19,208
Než zjistíme, kde jsou,
nemůžeme dělat nic.
960
01:06:20,083 --> 01:06:21,291
Tak jo.
961
01:06:22,208 --> 01:06:23,125
Plán. Dobře.
962
01:06:24,041 --> 01:06:25,083
Počkej.
963
01:06:25,708 --> 01:06:27,125
Vymyslíme plán.
964
01:06:33,500 --> 01:06:38,291
- Co je?
- Tohle bylo zaznačené v observatoři.
965
01:06:38,375 --> 01:06:43,666
To jsou staré doly.
Je to blízko Gullhellovic paintballu.
966
01:06:44,625 --> 01:06:46,125
Máš plán?
967
01:06:46,208 --> 01:06:50,375
Mám nástin plánu.
Máte tu nějaké místo, kde…
968
01:06:50,458 --> 01:06:51,625
Já nevím.
969
01:06:51,708 --> 01:06:54,000
Pevnost, místo s mřížemi nebo…
970
01:06:54,083 --> 01:06:55,583
Něco takového?
971
01:06:58,333 --> 01:06:59,833
Do háje…
972
01:07:01,875 --> 01:07:02,958
Jo.
973
01:07:03,041 --> 01:07:04,875
VÝPRAVY ZA UFO
974
01:07:08,125 --> 01:07:09,041
Ahoj zlatíčko.
975
01:07:11,958 --> 01:07:14,166
- Je v pohodě.
- Díkybohu.
976
01:07:14,250 --> 01:07:16,583
- Co se děje?
- Potřebujeme pomoc.
977
01:07:17,291 --> 01:07:20,041
- Lidi tady…
- Ovládli je mimozemšťani.
978
01:07:21,041 --> 01:07:23,000
Děláš si legraci? Jako vážně?
979
01:07:24,708 --> 01:07:27,208
- Vážně?
- Funguje ta tvoje mříž?
980
01:07:27,291 --> 01:07:30,125
- Funguje? Instaloval jsem ji sám.
- A vysílačka?
981
01:07:30,208 --> 01:07:31,666
Jo, koho kontaktujeme?
982
01:07:31,750 --> 01:07:35,500
Policii, armádu, Armádu spásy.
Kohokoliv, kdo odpoví.
983
01:07:35,583 --> 01:07:36,833
- Tak jo.
- Pohlídej ho.
984
01:07:36,916 --> 01:07:37,750
Jo.
985
01:07:39,458 --> 01:07:43,666
Z bezpečnostních důvodů jsem proti.
986
01:07:43,750 --> 01:07:46,083
Nemůžete tu počkat na pomoc?
987
01:07:46,166 --> 01:07:49,291
- Ne. Kasper a Audun nás potřebují.
- Jo. A Pelle.
988
01:07:49,375 --> 01:07:50,875
Jo a Pelle.
989
01:07:52,041 --> 01:07:53,541
Kdyby sem přišli…
990
01:07:54,250 --> 01:07:56,041
Jo, zastřelte je.
991
01:07:57,333 --> 01:07:59,166
Jo, jen se to tady zapne a…
992
01:07:59,250 --> 01:08:01,583
Myslím, že laserovou pistoli zvládnu.
993
01:08:05,541 --> 01:08:08,375
Ale nařizuju vám zůstat naživu.
994
01:08:09,916 --> 01:08:11,708
- To máme v plánu.
- Jo.
995
01:08:11,791 --> 01:08:12,750
Myslím to vážně.
996
01:08:15,708 --> 01:08:17,625
- Ano.
- Ano, rozhodně.
997
01:08:20,207 --> 01:08:21,250
Slibujeme.
998
01:08:28,416 --> 01:08:32,082
Hele… Já…
999
01:08:32,166 --> 01:08:33,416
Totiž…
1000
01:08:34,375 --> 01:08:36,375
- Předtím…
- Jo…
1001
01:08:37,041 --> 01:08:39,916
- Já… Rozumíš?
- Bylo to…
1002
01:08:40,000 --> 01:08:43,832
Nechali jsme se unést emocemi
a když se lidi nechají unést…
1003
01:08:43,916 --> 01:08:45,791
Začne to být emocionální.
1004
01:08:45,875 --> 01:08:47,957
- Jo, chápu.
- S emocemi a…
1005
01:08:48,041 --> 01:08:51,291
Ale hele, můžeme se na chvíli zastavit
1006
01:08:51,791 --> 01:08:55,916
a vzít v úvahu fakt,
že sedíme v policejním autě
1007
01:08:56,000 --> 01:08:58,582
a chystáme střílet mimozemšťany laserem?
1008
01:08:58,666 --> 01:09:01,500
- Jo, to je super.
- Kurva že jo.
1009
01:09:01,582 --> 01:09:04,082
- Musíme se připoutat.
- Pásy zapnuty.
1010
01:09:18,291 --> 01:09:23,332
Dobře, takže taška
se zbraněmi a vestami je v autě.
1011
01:09:23,416 --> 01:09:24,582
Nebo… Pelleho vraku.
1012
01:09:24,666 --> 01:09:28,625
- Jo, je vzadu.
- Potřebujeme plán.
1013
01:09:28,707 --> 01:09:33,082
Když je rozptýlím,
můžeš běžet k autu a najít tu tašku.
1014
01:09:35,125 --> 01:09:38,875
- Chceš, abych tam běžel?
- Jo, poběžíš tam a najdeš tu tašku.
1015
01:09:40,875 --> 01:09:43,291
- Proč já?
- Je to tvoje rozlučka.
1016
01:09:43,375 --> 01:09:47,166
- Takže musím umřít? To jako…
- Ne, nechávám tě zářit.
1017
01:09:47,250 --> 01:09:51,041
Ale jak je rozptýlíš?
Buď konkrétní, pro jednou.
1018
01:09:52,250 --> 01:09:54,625
Hů! Hů! Slyším policii.
1019
01:09:56,083 --> 01:09:57,291
- Policejní auto.
- Jasně.
1020
01:09:57,375 --> 01:09:58,458
Tak pohyb.
1021
01:10:00,125 --> 01:10:01,416
Tak jo, šmejdi.
1022
01:10:06,000 --> 01:10:07,208
Do prdele.
1023
01:10:23,500 --> 01:10:25,041
Do háje.
1024
01:10:29,208 --> 01:10:30,208
Kurva!
1025
01:10:41,666 --> 01:10:42,583
Jo!
1026
01:10:52,208 --> 01:10:53,291
Kurva.
1027
01:11:10,458 --> 01:11:11,458
Dobrý, ne?
1028
01:11:11,541 --> 01:11:14,958
Nemůžeš je srazit.
Jsou to skutečný lidi, jen posedlí.
1029
01:11:16,000 --> 01:11:18,541
- Do hajzlu!
- Vypadají v pohodě.
1030
01:11:20,083 --> 01:11:20,958
Tak jo.
1031
01:11:26,083 --> 01:11:26,916
Tak jo.
1032
01:11:29,375 --> 01:11:30,208
Do gala.
1033
01:11:35,750 --> 01:11:37,666
Ničemu v tom návodu nerozumím.
1034
01:11:37,750 --> 01:11:40,083
Trochu jako Hvězdná pěchota?
1035
01:11:40,166 --> 01:11:41,083
Nebezpečí!
1036
01:11:41,166 --> 01:11:42,750
- Je to japonsky.
- To zvládneš.
1037
01:11:42,833 --> 01:11:45,250
Kulaté tlačítko s nápisem „záblesk“…
1038
01:11:45,916 --> 01:11:46,958
Jo?
1039
01:11:48,333 --> 01:11:49,708
- Nesahat.
- Proč?
1040
01:11:52,208 --> 01:11:53,708
- Do háje.
- Jo.
1041
01:11:53,791 --> 01:11:57,250
Musíme projít hřiště a dostat se na kopec.
1042
01:11:57,333 --> 01:11:59,250
Tak jo. Jdeme.
1043
01:12:35,833 --> 01:12:37,333
Vypadá fakt sebejistě.
1044
01:12:41,166 --> 01:12:42,166
Má dobrý důvod.
1045
01:12:54,416 --> 01:12:55,916
Celý uvítací výbor.
1046
01:13:01,458 --> 01:13:03,416
Jdeme na to!
1047
01:13:10,875 --> 01:13:12,791
Pozor, hází věci!
1048
01:13:14,208 --> 01:13:15,416
Do háje.
1049
01:13:16,291 --> 01:13:17,541
Kurva.
1050
01:13:26,208 --> 01:13:27,333
Do prdele!
1051
01:13:27,875 --> 01:13:30,041
- Dostali jsme je.
- Je jich moc.
1052
01:13:31,791 --> 01:13:34,583
Teď jsme je dostali. Zasraný záříci.
1053
01:13:34,666 --> 01:13:37,000
- Záříci?
- Viděls to? Září jim oči.
1054
01:13:42,208 --> 01:13:44,000
Knock out!
1055
01:13:44,083 --> 01:13:45,958
Jeden zásah!
1056
01:13:47,250 --> 01:13:48,708
Sebe!
1057
01:13:55,458 --> 01:13:56,416
Kurva.
1058
01:14:00,000 --> 01:14:02,416
- Sebe, mám to v puse.
- Jsi v pohodě?
1059
01:14:04,875 --> 01:14:06,000
Mikkeli!
1060
01:14:07,208 --> 01:14:09,708
- Nefungujou mi pistole.
- Do hajzlu!
1061
01:14:17,250 --> 01:14:18,458
Pěkný!
1062
01:14:18,541 --> 01:14:21,583
- Jdeme na to!
- Konečně.
1063
01:14:22,750 --> 01:14:25,333
- Knock out!
- No tak, Sebe.
1064
01:14:25,416 --> 01:14:26,791
Druhý zásah!
1065
01:14:26,875 --> 01:14:29,333
Počítá to body nebo co.
1066
01:14:29,416 --> 01:14:31,458
Do háje. Musíme jít.
1067
01:14:38,416 --> 01:14:40,333
To jsou teda hnusáci!
1068
01:14:40,416 --> 01:14:42,708
Jdeme na to!
1069
01:14:43,958 --> 01:14:46,000
- Mám plán.
- Tak jo.
1070
01:14:46,083 --> 01:14:49,375
- Nohy na ramena!
- To není plán!
1071
01:14:58,875 --> 01:15:01,666
- Proč sakra utíkáš?
- Odvádím pozornost.
1072
01:15:01,750 --> 01:15:04,916
Jsme tým, nemůžeš utéct. Vždycky utíkáš!
1073
01:15:05,000 --> 01:15:07,333
- Musíš se přizpůsobit situaci.
- Sakra.
1074
01:15:10,250 --> 01:15:11,375
Sakra!
1075
01:15:16,458 --> 01:15:18,041
Ne, to nedáme.
1076
01:15:18,916 --> 01:15:21,208
Sakra, je jich moc.
1077
01:15:21,708 --> 01:15:26,000
Kurva, nemáme plán!
Nemáme čas tu pobíhat!
1078
01:15:27,458 --> 01:15:28,375
Čas?
1079
01:15:29,000 --> 01:15:32,166
- Čas! Kolik je hodin?
- Co já vím? Proč?
1080
01:15:32,250 --> 01:15:33,708
Sebe. Kolik je hodin?
1081
01:15:35,416 --> 01:15:38,791
Už je to 15 let.
Nemáme šanci. Jsi blázen?
1082
01:15:38,875 --> 01:15:40,333
Čtvrt na tři!
1083
01:15:43,875 --> 01:15:45,583
Kruci!
1084
01:15:45,666 --> 01:15:46,958
Za deset tři!
1085
01:15:53,916 --> 01:15:55,166
Půl druhé!
1086
01:16:35,166 --> 01:16:36,250
Honem!
1087
01:16:37,583 --> 01:16:39,250
- Do prdele!
- Sakra!
1088
01:16:39,333 --> 01:16:40,333
Mají ostrý!
1089
01:16:40,416 --> 01:16:42,000
Do prdele! Kurva!
1090
01:16:43,291 --> 01:16:45,125
Do prdele! Bože!
1091
01:16:48,458 --> 01:16:50,708
- Co je to?
- Já nevím.
1092
01:16:50,791 --> 01:16:52,250
- Co to dělá?
- Nevím.
1093
01:16:52,333 --> 01:16:53,208
Hoď to!
1094
01:16:57,541 --> 01:17:01,958
Laserové bum!
1095
01:17:10,333 --> 01:17:11,666
Kruci!
1096
01:17:12,958 --> 01:17:15,375
Sakra, jo! Jo!
1097
01:17:15,458 --> 01:17:17,875
- To bylo hustý!
- Jo!
1098
01:17:17,958 --> 01:17:21,500
- Bum Jackman!
- Do prdele! Hotovej Sean Beam!
1099
01:17:25,000 --> 01:17:26,208
Těší mě.
1100
01:17:29,583 --> 01:17:31,583
- Aragorn!
- Legolas!
1101
01:17:32,375 --> 01:17:33,916
Gimli! Jo!
1102
01:17:39,458 --> 01:17:40,500
Jo!
1103
01:17:44,041 --> 01:17:49,291
Ahoj hoši. Pojďme se uklidnit
a promluvit si jako dospělí.
1104
01:17:50,500 --> 01:17:51,791
Do prdele.
1105
01:17:54,041 --> 01:17:56,791
Počkej! Mám lepší plán.
1106
01:18:06,333 --> 01:18:09,458
- Soustřeďte se, lidi.
- Jsou tu pračky.
1107
01:18:10,666 --> 01:18:13,041
Zkusme zůstat v klidu.
1108
01:18:15,125 --> 01:18:16,041
Ne!
1109
01:18:17,958 --> 01:18:20,083
Počkat, umřela ta osoba?
1110
01:18:20,166 --> 01:18:21,708
- Ne.
- Ne?
1111
01:18:21,791 --> 01:18:22,666
Ne. Jdi pryč.
1112
01:18:25,875 --> 01:18:27,125
- Tudy.
- Ne, díky.
1113
01:18:30,833 --> 01:18:33,250
Ne! Hej, kreténe!
1114
01:18:33,333 --> 01:18:35,833
- To je…
- Aktivuji kretény.
1115
01:18:35,916 --> 01:18:38,333
Ne! To je moje auto. Nech mě!
1116
01:18:39,041 --> 01:18:42,791
Hnusáci! Na tohle nemáte žádné právo.
1117
01:18:49,125 --> 01:18:50,000
Haló?
1118
01:18:50,875 --> 01:18:51,791
Haló?
1119
01:18:53,708 --> 01:18:54,625
Haló?
1120
01:18:55,833 --> 01:18:58,208
- Hertzbergská vojenská akademie?
- Ano.
1121
01:18:58,291 --> 01:18:59,791
Bože můj. Díkybohu.
1122
01:18:59,875 --> 01:19:02,958
Tady Hjørdis Skolem, hessdalenská policie.
1123
01:19:03,041 --> 01:19:05,666
Potřebujeme okamžitou ozbrojenou pomoc.
1124
01:19:05,750 --> 01:19:07,708
- V Hessdalenu?
- Ano, v Hessdalenu.
1125
01:19:07,791 --> 01:19:12,000
Obklíčili vás mimozemšťani nebo co?
1126
01:19:12,083 --> 01:19:17,875
Hele, děje se tu toho víc,
než zajímá fanoušky UFO.
1127
01:19:19,833 --> 01:19:25,041
Ale kdyby nás opravdu
obklíčili mimozemšťani,
1128
01:19:25,125 --> 01:19:27,375
měli byste zájem přijet?
1129
01:19:29,625 --> 01:19:31,958
Haló?
1130
01:19:33,583 --> 01:19:34,916
Haló?
1131
01:19:35,416 --> 01:19:38,916
Do prdele s podělanejma mimozemšťanama!
1132
01:19:39,000 --> 01:19:41,708
No tak, zlato. Dáš si teplé mléko?
1133
01:19:41,791 --> 01:19:44,416
Ne, nechci teplé mléko!
1134
01:19:44,500 --> 01:19:46,500
Dřív tě to uklidňovalo.
1135
01:19:46,583 --> 01:19:49,000
Můžeš toho nechat?
1136
01:19:49,500 --> 01:19:52,083
Tátu jsem potřebovala, když mi bylo pět!
1137
01:19:52,166 --> 01:19:57,166
A šest, sedm, osm, devět, deset,
11, 12, 13. Teď už tě nepotřebuju!
1138
01:20:04,583 --> 01:20:06,083
Myslím, že se snaží…
1139
01:20:06,166 --> 01:20:10,458
Prosím, nezačínej s tím.
Nevíš, o čem mluvíš.
1140
01:20:10,541 --> 01:20:13,333
Nevíš, kolik šancí jsem mu dala.
1141
01:20:13,416 --> 01:20:17,208
Jediné, na čem mu záleželo,
když jsem byla malá, bylo cestovat
1142
01:20:17,291 --> 01:20:19,791
a zakládat idiotské podniky.
1143
01:20:19,875 --> 01:20:25,083
Pak mi zavolá a chce být se mnou
a dítětem. Chce být děda.
1144
01:20:25,166 --> 01:20:27,958
A co se stane? Tohle.
1145
01:20:28,541 --> 01:20:31,250
Vytváří světový rekord
v potrhlém podnikání.
1146
01:20:31,333 --> 01:20:34,916
- Mně se ten obchod líbí.
- Dělá pořád to samé.
1147
01:20:36,958 --> 01:20:39,750
- Ta vysílačka byl dobrý nápad.
- Vysílačka?
1148
01:20:39,833 --> 01:20:43,958
Georg mi vždycky volá do kanceláře,
1149
01:20:44,041 --> 01:20:47,125
protože ty mu to nezvedáš,
1150
01:20:47,208 --> 01:20:48,750
takže…
1151
01:20:48,833 --> 01:20:52,916
si ji koupil,
aby s tebou mohl mluvit přes vysílačku.
1152
01:21:15,041 --> 01:21:17,166
Panebože. Těch je.
1153
01:21:17,250 --> 01:21:20,500
Měli tu být už dávno.
Před několika hodinami.
1154
01:21:24,416 --> 01:21:26,291
Co si myslí, že dělají?
1155
01:21:30,375 --> 01:21:31,458
Neuvěřitelné.
1156
01:21:34,166 --> 01:21:35,250
Co se děje?
1157
01:21:41,875 --> 01:21:45,500
Možná bychom měli spustit tu mříž.
1158
01:21:51,500 --> 01:21:54,166
Jo. Asi jo…
1159
01:21:55,291 --> 01:21:57,000
Asi to bude lepší.
1160
01:22:04,041 --> 01:22:07,333
- Pojistky.
- Nemůžeš si zaplatit odborníka?
1161
01:22:07,416 --> 01:22:12,041
Zvládnu to sám. Je to prostě stará budova.
Hned jsem zpátky.
1162
01:22:17,750 --> 01:22:21,375
Doufám, že jsi připravený
na dětskou oslavu.
1163
01:22:22,083 --> 01:22:23,541
Bože můj.
1164
01:22:27,000 --> 01:22:29,250
Ne. Do háje.
1165
01:22:34,708 --> 01:22:37,458
Zatraceně. Funguj.
1166
01:22:41,875 --> 01:22:43,166
Georgu!
1167
01:22:44,541 --> 01:22:47,291
Vítejte v hessdalenských Výpravách za UFO…
1168
01:22:47,375 --> 01:22:48,666
Otoč klíčem! Otoč ho!
1169
01:22:56,833 --> 01:22:58,250
Do prdele práce!
1170
01:23:24,125 --> 01:23:25,625
Co je to?
1171
01:23:28,250 --> 01:23:29,291
Je to…
1172
01:23:30,083 --> 01:23:32,208
zavřený uhelný důl.
1173
01:23:34,125 --> 01:23:37,541
- Cítíte to? Ten divnej smrad?
- To je vesmírná loď.
1174
01:23:38,583 --> 01:23:40,458
Ne, to nemůže být vesmírná loď.
1175
01:23:41,875 --> 01:23:44,583
Sušička. Velká sušička.
1176
01:23:44,666 --> 01:23:45,750
Ahoj. Pelle.
1177
01:23:51,458 --> 01:23:55,166
Ahoj Kudrnáči. Co se tu děje?
Můžeš nám to říct?
1178
01:23:57,291 --> 01:23:59,500
Sakra, nic nám neřekne.
1179
01:24:05,416 --> 01:24:08,125
Stine?
1180
01:24:46,666 --> 01:24:47,500
Sakra.
1181
01:24:49,375 --> 01:24:50,291
Ne!
1182
01:24:51,708 --> 01:24:53,583
- Do háje!
- Bože!
1183
01:25:15,666 --> 01:25:17,500
- Viděl jdi, kam šel?
- Ne.
1184
01:25:18,916 --> 01:25:20,791
Je to tu šílený.
1185
01:25:20,875 --> 01:25:22,250
Pojďme tudy.
1186
01:25:29,583 --> 01:25:32,250
Sakra, to je můj motor.
1187
01:25:32,333 --> 01:25:35,625
Audune, to je můj motor. Mají můj motor.
1188
01:25:35,708 --> 01:25:37,125
Ještě jednoho.
1189
01:25:37,208 --> 01:25:39,791
- Ne!
- Ne!
1190
01:25:40,541 --> 01:25:42,958
Sakra! Ne, v žádným případě.
1191
01:25:45,458 --> 01:25:46,708
Máme problém.
1192
01:26:07,291 --> 01:26:10,666
Nikdy jsem neviděl motor
produkovat tolik energie.
1193
01:26:13,125 --> 01:26:17,166
To nestačí.
Ještě to nestačí. Vezmeme si tohohle.
1194
01:26:17,250 --> 01:26:19,083
Ne! Dokážu zařídit víc!
1195
01:26:19,625 --> 01:26:23,208
Dokážu zařídit víc!
1196
01:26:24,666 --> 01:26:26,583
Do hajzlu. Tak jo.
1197
01:26:27,291 --> 01:26:31,750
To je můj motor. Je můj, vzali jste mi ho.
1198
01:26:31,833 --> 01:26:36,208
Každopádně, to, co tady děláte,
vyžaduje energii, že?
1199
01:26:36,291 --> 01:26:40,000
Spoustu energie. Zamyslete se.
Malý myšlenkový experiment.
1200
01:26:41,166 --> 01:26:43,833
Kolik energie vydal jeden motor?
1201
01:26:43,916 --> 01:26:48,708
Co kdybych vám řekl,
že vám jich můžu dát deset?
1202
01:26:50,208 --> 01:26:52,708
Můžu jich vám dát dvacet. Mám flotilu.
1203
01:26:52,791 --> 01:26:56,083
Můžu vám dát šílený množství energie.
1204
01:26:56,166 --> 01:26:59,208
Jediné, co musíte udělat,
1205
01:26:59,291 --> 01:27:01,291
nebo spíš můžete udělat…
1206
01:27:03,541 --> 01:27:04,750
je pustit nás.
1207
01:27:08,583 --> 01:27:12,166
Proč si myslíš,
že nechám jít jediný kožený obal?
1208
01:27:12,750 --> 01:27:17,416
To je dobrá poznámka.
Můžeme vyjednávat. Vyjednávat.
1209
01:27:23,208 --> 01:27:26,291
Co kdyby sis vzala je a mě pustila?
1210
01:27:27,708 --> 01:27:29,500
- Cože?
- O kom to mluví?
1211
01:27:35,833 --> 01:27:37,541
Myslel nás?
1212
01:27:37,625 --> 01:27:41,375
Dobře, tak teď musím zavolat svým lidem.
1213
01:27:41,458 --> 01:27:44,291
Máte v téhle jeskyni něco jako telefon?
1214
01:27:50,541 --> 01:27:51,916
Hezký.
1215
01:27:53,000 --> 01:27:54,791
Popelnice s tlačítky.
1216
01:27:54,875 --> 01:27:59,333
Zavolej svým lidem.
Sežeň motory, nebo zemřeš.
1217
01:28:01,791 --> 01:28:03,625
Jo. Chápu.
1218
01:28:05,916 --> 01:28:07,750
Jsem připravený. Raz, dva…
1219
01:28:07,833 --> 01:28:11,833
Ne, počkej. Má plán. Určitě má plán.
1220
01:28:11,916 --> 01:28:15,416
- Nechá je zemřít, aby sebe zachránil.
- Ne, zavolá pomoc.
1221
01:28:15,500 --> 01:28:19,208
Vyndej hlavu z Kasperova zadku
a postřílej se mnou pár mimozemšťanů.
1222
01:28:19,291 --> 01:28:22,125
Jdu na tři. Buď jdeš se mnou, nebo ne.
1223
01:28:22,208 --> 01:28:24,125
- Tak jo, počkej.
- Nevědí o nás.
1224
01:28:24,208 --> 01:28:26,291
Raz, dva, tři!
1225
01:28:31,541 --> 01:28:33,750
Jste hrozně hluční, hoši.
1226
01:28:34,583 --> 01:28:37,541
Jo, to… Je tu plno.
1227
01:28:39,916 --> 01:28:41,125
Do prdele.
1228
01:28:41,708 --> 01:28:44,375
- Jsi v pořádku?
- Přišli jsme vás zachránit.
1229
01:28:44,458 --> 01:28:46,125
Slyšeli jsme. To je milé.
1230
01:28:46,833 --> 01:28:47,833
Sebastiane?
1231
01:28:48,333 --> 01:28:50,375
- To ne!
- Ne!
1232
01:28:51,041 --> 01:28:54,000
Ne, jeho neberte! Prosím, jeho ne!
1233
01:28:54,083 --> 01:28:55,000
Prosím!
1234
01:29:00,208 --> 01:29:01,875
Hej! Prosím, nechte ho!
1235
01:29:04,125 --> 01:29:06,541
- Audune!
- Sebastiane…
1236
01:29:07,041 --> 01:29:08,416
Ne.
1237
01:29:24,916 --> 01:29:25,833
Kurva…
1238
01:29:37,875 --> 01:29:38,791
Audune.
1239
01:29:43,291 --> 01:29:44,666
Audune, jsi v pořádku?
1240
01:29:53,458 --> 01:29:55,875
Měli jsme zůstat s Hjørdis.
1241
01:29:58,708 --> 01:30:00,791
Jak to udělal?
1242
01:30:00,875 --> 01:30:02,958
- Hjørdis!
- Nejde mi to!
1243
01:30:03,041 --> 01:30:04,541
Hjørdis!
1244
01:30:06,708 --> 01:30:09,166
Hjørdis! Jsi v pořádku?
1245
01:30:11,833 --> 01:30:13,625
To snad ne.
1246
01:30:17,125 --> 01:30:18,833
Hjørdis!
1247
01:30:23,000 --> 01:30:24,083
Hjørdis!
1248
01:30:27,291 --> 01:30:28,541
Hjørdis!
1249
01:30:31,166 --> 01:30:32,833
Uteč! Do prdele!
1250
01:30:34,708 --> 01:30:35,625
Hej!
1251
01:30:36,208 --> 01:30:37,708
Položka nebyla nalezena.
1252
01:31:02,041 --> 01:31:03,083
Hjørdis!
1253
01:31:12,041 --> 01:31:15,833
Něco vám řeknu. Mám oteklé nohy,
1254
01:31:15,916 --> 01:31:19,958
celé těhotenství zvracím a je mi blbě
1255
01:31:20,041 --> 01:31:22,166
a teď mi praskla voda.
1256
01:31:24,791 --> 01:31:26,000
Tak pojďte.
1257
01:31:33,958 --> 01:31:34,958
Haló?
1258
01:31:36,458 --> 01:31:38,208
Nic to nedělá. Tak jo.
1259
01:31:40,750 --> 01:31:44,708
Když sebereme ty laserové pistole,
můžeme se odsud vystřílet.
1260
01:31:46,500 --> 01:31:48,291
Mohli bychom se na ně vrhnout.
1261
01:31:51,375 --> 01:31:52,875
Sebe. Co na to říkáš?
1262
01:31:53,750 --> 01:31:55,291
Všechno jsem podělal.
1263
01:31:56,416 --> 01:31:59,625
Ne, to nevadí. Sebereme ty pistole.
1264
01:32:00,125 --> 01:32:01,125
Je to moje vina.
1265
01:32:03,083 --> 01:32:06,583
To nic. Protože určitě víš, co dělat.
1266
01:32:06,666 --> 01:32:11,625
Mikkeli, nic nemám.
Žádný plán, žádnou taktiku, nic.
1267
01:32:13,791 --> 01:32:14,833
Rozhlédni se.
1268
01:32:15,791 --> 01:32:16,625
Je po všem.
1269
01:32:18,000 --> 01:32:19,875
Je konec. Ne.
1270
01:32:20,875 --> 01:32:22,041
Promiň.
1271
01:32:25,500 --> 01:32:26,625
Je konec.
1272
01:32:38,083 --> 01:32:39,875
Chápu, proč jsi odešel.
1273
01:32:41,875 --> 01:32:43,500
Když jsme byli malí.
1274
01:32:44,833 --> 01:32:49,041
Měl jsi pravdu.
Hraju si na učitele ze školky.
1275
01:32:49,833 --> 01:32:52,000
Co se jen tak poflakuje a…
1276
01:32:53,333 --> 01:32:55,166
tráví dny popíjením limonády.
1277
01:32:57,750 --> 01:33:00,583
Když jsem zjistil, že se budeš ženit a že…
1278
01:33:02,333 --> 01:33:04,583
Že sis našel životní lásku.
1279
01:33:06,458 --> 01:33:09,333
A pak jsem dostal pozvání
na tvou rozlučku a…
1280
01:33:10,750 --> 01:33:13,416
Nevím, myslel jsem, že to bude…
1281
01:33:14,583 --> 01:33:16,708
trochu jiné.
1282
01:33:18,041 --> 01:33:20,416
Že zase uvidím nejlepšího kamaráda.
1283
01:33:26,583 --> 01:33:29,708
Já… Prostě jsi zmizel.
1284
01:33:31,625 --> 01:33:33,916
Vedle tebe jsem byl vždycky druhý.
1285
01:33:34,000 --> 01:33:37,208
Mikkeli. Vždycky jsem byl „ten druhý“.
1286
01:33:37,291 --> 01:33:39,000
- Protože jsi byl…
- Jo.
1287
01:33:40,750 --> 01:33:41,958
Jen jsem chtěl…
1288
01:33:43,500 --> 01:33:45,000
taky být vidět.
1289
01:33:50,041 --> 01:33:51,833
Sakra, Sebe. Já…
1290
01:33:53,041 --> 01:33:55,125
Kéž bys tenkrát něco řekl.
1291
01:33:58,041 --> 01:33:59,666
Pořád čůráš modrou?
1292
01:34:06,833 --> 01:34:08,000
Jo.
1293
01:34:09,083 --> 01:34:10,166
Pořád.
1294
01:34:12,208 --> 01:34:13,708
Sakra, chybíš mi, kámo.
1295
01:34:17,458 --> 01:34:18,458
Ty mně taky.
1296
01:34:26,875 --> 01:34:27,791
Bíp bůp.
1297
01:34:31,416 --> 01:34:34,416
- Bíp bůp.
- Jo. Pokračuj.
1298
01:34:34,916 --> 01:34:36,333
- Bíp bůp.
- Bíp bůp.
1299
01:34:36,958 --> 01:34:38,625
- Bíp bůp.
- Přesně tak.
1300
01:34:38,708 --> 01:34:40,208
- Bíp bůp.
- Ještě jednou.
1301
01:34:40,291 --> 01:34:42,625
- Bíp bůp.
- Co se děje?
1302
01:34:43,250 --> 01:34:46,750
- Bíp bůp.
- Jsi v pořádku? Zbláznil ses?
1303
01:34:46,833 --> 01:34:47,958
Bíp bůp.
1304
01:34:51,958 --> 01:34:53,125
Hele…
1305
01:34:53,916 --> 01:34:56,166
Co je? Máš plán?
1306
01:34:57,291 --> 01:34:58,541
Máš plán?
1307
01:34:59,291 --> 01:35:00,541
Možná.
1308
01:35:02,583 --> 01:35:05,291
- Hej, Kaspere!
- Teď nemám čas, Měkouši.
1309
01:35:05,375 --> 01:35:09,500
Přemýšlel jsem o tom, co jsi říkal
před restaurací. O tom motoru.
1310
01:35:12,333 --> 01:35:14,666
Ne. Potřebuju s ním mluvit.
1311
01:35:16,791 --> 01:35:18,291
Ano. Moc děkuju.
1312
01:35:20,208 --> 01:35:21,125
Díky.
1313
01:35:23,500 --> 01:35:28,000
Jo, říkal jsi,
že takový motor nikdo jiný nemá.
1314
01:35:28,083 --> 01:35:31,541
Sklapni. Může to zůstat mezi námi dvěma?
1315
01:35:31,625 --> 01:35:33,750
Jo, když sklapneš,
1316
01:35:33,833 --> 01:35:35,500
tak tě osvobodím.
1317
01:35:35,583 --> 01:35:39,041
Řeknu, že tě potřebuju,
abys ten motor opravil,
1318
01:35:39,125 --> 01:35:42,250
nebo tak něco, budu improvizovat.
1319
01:35:42,333 --> 01:35:44,666
- Nevím.
- Musíš zachránit i ostatní.
1320
01:35:44,750 --> 01:35:46,291
- Jako vážně?
- Jo.
1321
01:35:46,375 --> 01:35:50,583
Bude dost těžké
dostat z týhle podělaný díry nás dva.
1322
01:35:50,666 --> 01:35:53,000
Jasný? Já… To…
1323
01:35:54,708 --> 01:35:57,291
Ten tvůj investiční fond.
1324
01:35:58,583 --> 01:36:01,625
Jaks to říkal… Co kdybys pro mě pracoval?
1325
01:36:01,708 --> 01:36:03,833
Mohl bys? Pracovat pro mě?
1326
01:36:03,916 --> 01:36:06,083
- Myslíš to vážně?
- Ano.
1327
01:36:06,166 --> 01:36:10,375
Kiellandův guláš potřebuje víc chuti
a ty jsi podle mě to pravé koření.
1328
01:36:17,916 --> 01:36:19,625
Měkouši. Jdeš do toho?
1329
01:36:24,333 --> 01:36:27,541
- Zní to fakt dobře.
- Skvělý. Tak domluveno.
1330
01:36:28,791 --> 01:36:31,541
- Ale má to malý háček.
- To vyřešíme.
1331
01:36:36,083 --> 01:36:37,958
Fakt miluju cukrovou vatu.
1332
01:36:54,166 --> 01:36:55,583
Cos to udělal?
1333
01:37:13,583 --> 01:37:15,375
- Co to…
- Kurva.
1334
01:37:39,083 --> 01:37:40,416
Pane.
1335
01:37:41,041 --> 01:37:43,791
Pojedeme domů.
1336
01:38:23,375 --> 01:38:25,916
Bože můj!
1337
01:38:32,833 --> 01:38:34,875
- Co budeme dělat?
- Záblesk.
1338
01:38:34,958 --> 01:38:36,750
- Říkal jsi nemačkat.
- Já vím.
1339
01:38:36,833 --> 01:38:38,333
- Bude to fungovat?
- Nevím.
1340
01:38:38,416 --> 01:38:40,250
Musíme to zkusit. Dojdu pro vesty.
1341
01:38:40,333 --> 01:38:43,250
- Odlákám pozornost.
- Dobře. Ne, sakra…
1342
01:38:43,333 --> 01:38:44,541
- Tudy.
- Jo.
1343
01:38:45,583 --> 01:38:47,583
Hej! Flubbere!
1344
01:38:47,666 --> 01:38:49,791
Ty zelenej slizkej sráči!
1345
01:38:53,166 --> 01:38:55,958
Kruci! Do prdele! Můžeme si promluvit?
1346
01:39:05,833 --> 01:39:07,625
Do prdele! Hajzl zasranej!
1347
01:39:20,000 --> 01:39:21,208
Kurva!
1348
01:39:25,125 --> 01:39:27,333
Je to fakt těžký, do hajzlu.
1349
01:39:40,375 --> 01:39:41,833
Sebe! To tlačítko!
1350
01:39:42,916 --> 01:39:44,541
Zmáčkni to!
1351
01:39:47,083 --> 01:39:48,500
Nefunguje to!
1352
01:39:52,250 --> 01:39:53,250
Ty body…
1353
01:40:02,583 --> 01:40:08,416
Devět, osm, sedm, šest, pět, čtyři,
1354
01:40:08,500 --> 01:40:11,125
tři, dva, jedna…
1355
01:40:11,208 --> 01:40:13,958
Záblesk!
1356
01:40:34,791 --> 01:40:35,708
Mikkeli…
1357
01:40:41,083 --> 01:40:44,583
Sakra, jsi v pořádku? Tak jo! Panebože.
1358
01:40:47,625 --> 01:40:49,833
Proč jsi nezavřel oči?
1359
01:40:49,916 --> 01:40:52,541
- To není nic pro děti.
- Souhlasím.
1360
01:40:55,875 --> 01:40:58,416
- Co to bylo?
- Musíme odsud pryč.
1361
01:41:26,125 --> 01:41:28,375
Nech je, ty tlustej tlus…
1362
01:41:29,125 --> 01:41:30,000
slizoune.
1363
01:41:35,583 --> 01:41:36,625
Audune?
1364
01:41:37,375 --> 01:41:40,541
Utečte! Běžte!
1365
01:41:43,625 --> 01:41:46,375
Počkej! Audune!
1366
01:41:46,458 --> 01:41:47,583
Audune, pojď!
1367
01:41:50,500 --> 01:41:52,583
- Někdo ho tu musí zadržet.
- Ne! Pojď!
1368
01:41:52,666 --> 01:41:53,750
- Běžte!
- Ne…
1369
01:41:53,833 --> 01:41:54,833
Zmizte!
1370
01:41:55,541 --> 01:41:56,875
Kurva!
1371
01:42:25,333 --> 01:42:26,916
- Co to bylo?
- Běž!
1372
01:43:11,208 --> 01:43:12,416
Nefunguje to.
1373
01:43:14,000 --> 01:43:15,541
Soustřeď se. Tak jo.
1374
01:43:20,958 --> 01:43:22,083
Měkouši?
1375
01:43:24,125 --> 01:43:26,708
Jsi to ty? Slyšel jsem tě.
1376
01:43:27,291 --> 01:43:30,708
Nezahrávej si se mnou.
Nebo naše domluva padá.
1377
01:43:36,750 --> 01:43:38,250
Ne!
1378
01:44:12,333 --> 01:44:13,541
Tati?
1379
01:44:16,083 --> 01:44:18,375
Odvezeš mě do porodnice?
1380
01:44:28,666 --> 01:44:30,583
- Chovej se slušně.
- Jasně.
1381
01:44:31,333 --> 01:44:36,708
Jen běžte. Já…
Zůstanu tady a trochu tu uklidím.
1382
01:44:38,791 --> 01:44:41,333
- Pelle, jsi v pořádku?
- Co se stalo?
1383
01:44:41,416 --> 01:44:43,291
Ta světla…
1384
01:44:44,250 --> 01:44:46,791
Nahoře na vesmírné lodi. Vesmírná loď…
1385
01:44:46,875 --> 01:44:48,166
Tudy.
1386
01:44:48,250 --> 01:44:51,250
A pak… se zhroutili.
1387
01:44:52,791 --> 01:44:55,333
- Je po všem?
- Bože, to doufám.
1388
01:45:22,500 --> 01:45:26,125
O TŘI MĚSÍCE POZDĚJI
1389
01:45:31,291 --> 01:45:33,208
- Připravená?
- Ano.
1390
01:45:33,291 --> 01:45:36,500
- Bude to velmi intenzivní.
- To já ráda.
1391
01:45:36,583 --> 01:45:37,500
Tak jo.
1392
01:45:43,541 --> 01:45:45,041
Ty doprava, já doleva?
1393
01:45:47,541 --> 01:45:50,208
VÍTEJTE NA NAŠÍ SVATBĚ
1394
01:45:50,291 --> 01:45:54,583
Tak jo.
Nejdůležitější je týmová spolupráce.
1395
01:45:54,666 --> 01:45:57,583
Nestačí tam naběhnout a být za hrdinu.
1396
01:45:57,666 --> 01:46:01,666
Pamatujte. Společně dokážete cokoli.
1397
01:46:01,750 --> 01:46:03,708
Tak jo! A mějte plán.
1398
01:46:07,458 --> 01:46:09,833
Jo. Musí se učit odmala.
1399
01:46:09,916 --> 01:46:12,125
- Jo. Někdo se to nenaučí nikdy.
- Ne.
1400
01:46:21,833 --> 01:46:26,250
Není to špatný začátek podnikání,
i když jsem tvůj první klient.
1401
01:46:26,333 --> 01:46:28,291
Dá se to odečíst z daně?
1402
01:46:28,375 --> 01:46:32,625
Můžu dokončit svou svatbu?
Podnikání v laser game necháme na pondělí.
1403
01:46:33,208 --> 01:46:34,500
- Parťáku.
- Parťáku.
1404
01:46:35,750 --> 01:46:38,708
Kluci… Ahoj.
1405
01:46:38,791 --> 01:46:40,833
- Tohle je fakt zábava.
- Opravdu?
1406
01:46:40,916 --> 01:46:42,333
- Ano!
- Je to zábava.
1407
01:46:42,416 --> 01:46:45,041
Nevěděl jsem,
že se na svatbách hraje laser game.
1408
01:46:45,125 --> 01:46:48,041
Nikdo mi to neřekl.
Každý den se od vás něco učím.
1409
01:46:48,541 --> 01:46:51,791
- Trefil jsem nějakýho kluka přímo do oka.
- Ne…
1410
01:46:51,875 --> 01:46:54,208
- Nevím…
- Ne.
1411
01:46:55,041 --> 01:46:58,125
No? Myslíte, že by se to Audunovi líbilo?
1412
01:47:04,333 --> 01:47:05,500
Rozhodně.
1413
01:47:06,375 --> 01:47:07,291
Na Auduna?
1414
01:47:08,958 --> 01:47:10,041
Na Auduna.
1415
01:47:10,583 --> 01:47:12,250
- Na Auduna.
- Na zdraví.
1416
01:47:21,375 --> 01:47:23,291
Ale hoši…
1417
01:47:25,083 --> 01:47:30,000
Někdo tam uvnitř říkal, že jsou
nejlepší laser game tým na téhle svatbě.
1418
01:47:30,625 --> 01:47:32,333
- Cože?
- Tak jo…
1419
01:47:33,375 --> 01:47:35,875
- Tak…
- To si nenecháme líbit.
1420
01:47:36,958 --> 01:47:38,958
Ne, to nenecháme.
1421
01:47:39,666 --> 01:47:40,750
Seane Beame?
1422
01:47:40,833 --> 01:47:41,958
Bum Jackmane?
1423
01:47:44,458 --> 01:47:45,416
Jdeme na to.
1424
01:48:57,416 --> 01:48:58,416
Audune?
1425
01:48:59,875 --> 01:49:03,750
To, co lidé říkali
o mimozemšťanech v Hessdalenu…
1426
01:49:05,166 --> 01:49:06,875
byla všechno pravda.
1427
01:49:06,958 --> 01:49:10,875
Jsme na jejich vesmírné lodi
na cestě na jejich domovskou planetu.
1428
01:49:18,750 --> 01:49:20,750
Víš, kolik je hodin?
1429
01:49:20,833 --> 01:49:22,333
Je čas na smrt.
1430
01:49:26,541 --> 01:49:28,666
Ne že bychom…
1431
01:49:28,750 --> 01:49:30,916
Jakože… Je čas zabíjet.
1432
01:49:31,000 --> 01:49:34,583
Že prostě… Zabíjecí čas… Teda…
1433
01:54:18,166 --> 01:54:22,083
Překlad titulků: Veronika Šnyrychová