1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:28,041 --> 00:01:28,875
Mayday.
4
00:01:30,500 --> 00:01:31,916
Kan dere høre meg?
5
00:01:36,875 --> 00:01:38,666
Mayday. Dette er Tranquillity...
6
00:01:39,333 --> 00:01:40,875
Kan dere høre meg?
7
00:01:42,291 --> 00:01:45,541
Dette er Nassaus kystvakt.
Hva er nødssituasjonen? Over.
8
00:01:47,250 --> 00:01:48,250
Vi synker!
9
00:01:50,375 --> 00:01:53,333
Ok, bevar roen.
Vi trenger koordinatene dine. Over.
10
00:02:00,166 --> 00:02:02,125
Kan du gjenta det? Over.
11
00:02:04,958 --> 00:02:07,166
Gjenta koordinatene. Over.
12
00:02:09,250 --> 00:02:11,791
{\an8}Tranquility,
vi trenger koordinatene. Over.
13
00:02:11,875 --> 00:02:15,250
30 KM VEST FOR NASSAU PÅ BAHAMAS
14
00:02:16,583 --> 00:02:18,500
Hvor mange er dere? Over.
15
00:02:19,750 --> 00:02:22,625
Tre. Min datter, Naomi, er åtte.
16
00:02:26,208 --> 00:02:29,041
Vi driver bare. Hvor er Naomi?
17
00:02:29,125 --> 00:02:32,125
- Naomi!
- Pappa!
18
00:02:49,041 --> 00:02:50,083
Hjelp!
19
00:02:56,500 --> 00:02:57,500
Pappa!
20
00:03:50,875 --> 00:03:55,208
NÅTID
21
00:03:59,416 --> 00:04:01,375
Se på dette!
22
00:04:19,166 --> 00:04:21,541
Det er spektakulært her nede, ikke sant?
23
00:04:40,291 --> 00:04:42,375
Velkommen til mitt favorittsted.
24
00:04:57,166 --> 00:04:58,541
Du får gå foran herfra.
25
00:05:17,333 --> 00:05:21,250
Se her, rekene og krabbene spiser algene.
26
00:05:24,958 --> 00:05:27,125
{\an8}Slapp av, jeg følger etter.
27
00:05:41,791 --> 00:05:44,666
{\an8}Skal vi ta en selfie til moren din?
28
00:05:51,416 --> 00:05:53,833
For en flink fotograf. Ta bilde av meg.
29
00:05:53,916 --> 00:05:56,500
Dette er fantastisk. Hei, søs!
30
00:05:57,458 --> 00:05:59,125
Skulle ønske du var her!
31
00:06:07,333 --> 00:06:12,125
Den kommer ikke til å skade oss.
De tiltrekkes av lyden fra pustingen vår.
32
00:06:16,208 --> 00:06:20,166
Nå kan du prøve.
Vær bestemt, men forsiktig, ok?
33
00:06:21,875 --> 00:06:23,750
Ingen brå bevegelser nå.
34
00:06:23,833 --> 00:06:24,916
Klar?
35
00:06:25,666 --> 00:06:27,958
Klar.
36
00:07:06,625 --> 00:07:08,916
Det kan vi nok få til, Mr. Margisson.
37
00:07:10,083 --> 00:07:10,916
Ja.
38
00:07:14,333 --> 00:07:17,125
Kan jeg ringe deg
når jeg har partneren min her?
39
00:07:18,166 --> 00:07:21,250
Hun er ikke tilgjengelig nå,
men er her snart.
40
00:07:23,875 --> 00:07:25,791
Flott, ok.
41
00:07:26,791 --> 00:07:27,833
Tusen takk.
42
00:07:38,541 --> 00:07:39,958
Det var fantastisk!
43
00:07:40,041 --> 00:07:45,416
Gleder meg til å si det til moren din.
Min nevø, haitemmeren!
44
00:07:45,500 --> 00:07:48,916
Det var så kult!
Det var en revhai, ikke sant?
45
00:07:49,583 --> 00:07:52,750
- Ja.
- Og han elsket boblene.
46
00:07:52,833 --> 00:07:56,166
Det er ikke boblene, men lyden de lager.
47
00:07:56,250 --> 00:07:58,750
Jeg vil se deg gjøre det med en tigerhai!
48
00:07:58,833 --> 00:08:01,083
Vil du se at jeg ender opp som lunsj?
49
00:08:03,666 --> 00:08:06,083
- Ok!
- Greit, mine to kjære.
50
00:08:06,166 --> 00:08:07,958
Vi har et fly å rekke.
51
00:08:08,500 --> 00:08:10,083
Kan vi ta ett siste dykk?
52
00:08:11,125 --> 00:08:13,958
- Vi må dra.
- Det var Margisson på telefonen.
53
00:08:14,041 --> 00:08:17,041
- De vil bekrefte reservasjonen neste uke.
- Kult!
54
00:08:17,125 --> 00:08:22,875
Så det gir meg fire dager
til å seile rolig hjem til dere.
55
00:08:22,958 --> 00:08:27,541
Og Naomi, jeg må betale depositumet
på leiligheten vi så på. Den vi elsket.
56
00:08:28,166 --> 00:08:30,000
Kan vi utsette det?
57
00:08:32,125 --> 00:08:35,458
Jeg må fortsatt tenke på det.
58
00:08:40,541 --> 00:08:43,333
Kom nå, dere må rekke flyet.
59
00:09:10,125 --> 00:09:11,583
- Kommer snart!
- Kom an!
60
00:09:11,666 --> 00:09:12,916
Ja da! Ett minutt.
61
00:09:14,083 --> 00:09:18,291
- Ses om fire dager.
- Jeg henter Margisson. Ikke vær sen.
62
00:09:18,375 --> 00:09:20,250
Har jeg vært upålitelig før?
63
00:09:22,166 --> 00:09:24,541
- Vi ses.
- Ikke ha det for gøy uten meg.
64
00:09:24,625 --> 00:09:27,458
- Aldri.
- Barney! Klem!
65
00:09:29,500 --> 00:09:31,250
- Glad i deg.
- Glad i deg også.
66
00:09:32,833 --> 00:09:34,333
Vi må dra nå!
67
00:09:42,333 --> 00:09:46,333
Du er sent ute. Jeg går konkurs.
Neste gang tar jeg betalt.
68
00:09:46,833 --> 00:09:50,416
- Vi er vel på en øy?
- Kom deg inn før jeg ombestemmer meg!
69
00:12:06,583 --> 00:12:07,625
Skål.
70
00:12:08,958 --> 00:12:12,458
Vent, er det det jeg tror det er?
71
00:12:13,125 --> 00:12:16,125
Herregud, han fridde endelig!
72
00:12:16,208 --> 00:12:19,333
Han har spurt en stund,
og jeg sa endelig ja.
73
00:12:19,416 --> 00:12:22,166
Beklager. Kondolerer.
74
00:12:22,666 --> 00:12:25,208
Husker hvordan det var
å være ung og singel.
75
00:12:25,291 --> 00:12:27,291
Det er ikke så bra som de sier.
76
00:12:27,375 --> 00:12:29,666
Hvorfor snakker du som en gammel dame?
77
00:12:30,500 --> 00:12:33,083
Jeg husker at det ikke alltid var så ille.
78
00:12:39,666 --> 00:12:43,833
Jeg vil ikke være singel igjen...
79
00:12:43,916 --> 00:12:48,833
Vil du bare seile rundt øyene?
80
00:12:49,333 --> 00:12:52,875
Jeg kan tenke meg verre måter
å tilbringe resten av livet på.
81
00:12:53,583 --> 00:12:58,250
Spørsmålet er om du vil gjøre det alene
eller med Jackson?
82
00:12:58,333 --> 00:13:02,416
Du vet at du kan stole på ham, Naomi.
Han vil aldri svikte deg.
83
00:13:11,625 --> 00:13:12,958
Hva er galt med meg?
84
00:13:13,041 --> 00:13:16,625
Hvorfor kan jeg ikke binde meg
til mannen jeg elsker?
85
00:13:16,708 --> 00:13:17,625
Ikke stress.
86
00:13:17,708 --> 00:13:20,833
Det tok meg en stund,
men en dag oppdager man
87
00:13:20,916 --> 00:13:24,333
at det beste er å gå videre i livet.
88
00:13:24,416 --> 00:13:25,791
Jeg håper det.
89
00:13:29,250 --> 00:13:32,125
Nei, jeg drar tidlig i morgen.
Jeg må sove.
90
00:13:32,791 --> 00:13:33,625
Ok.
91
00:13:34,875 --> 00:13:37,083
Ring meg med en gang du er tilbake.
92
00:13:37,166 --> 00:13:39,750
- Glad i deg. Takk.
- Bare hyggelig.
93
00:15:22,208 --> 00:15:24,583
- Hei.
- Hei.
94
00:15:25,541 --> 00:15:26,791
Hvordan var flyturen?
95
00:15:26,875 --> 00:15:30,500
Det er Diddle Bay Airlines.
Bare man kommer helskinnet frem.
96
00:15:34,333 --> 00:15:39,375
Vi har fått Margissons depositum,
så det blir charter i neste uke.
97
00:15:39,458 --> 00:15:40,291
Ok.
98
00:15:43,208 --> 00:15:46,166
- Når drar du?
- Så fort jeg har fått i meg en kaffe.
99
00:15:49,875 --> 00:15:50,958
Er alt i orden?
100
00:15:53,166 --> 00:15:54,583
Ja, vi ses på mandag.
101
00:16:04,750 --> 00:16:05,875
Jeg er en idiot.
102
00:16:06,791 --> 00:16:09,916
Det er årsdagen for hennes foreldres død.
103
00:16:11,541 --> 00:16:12,583
Jeg glemte det.
104
00:16:14,583 --> 00:16:17,916
- For en idiot.
- Du burde ringe henne tilbake.
105
00:16:19,833 --> 00:16:21,208
Da blir det bare verre.
106
00:16:25,833 --> 00:16:29,958
Send henne en melding:
"Hva enn jeg sa, hva enn jeg gjorde,
107
00:16:30,041 --> 00:16:32,833
så mente jeg det ikke.
Jeg vil ha deg tilbake."
108
00:16:34,041 --> 00:16:38,291
Prøver du å gi kjærlighetsråd
ved å sitere Take That?
109
00:18:39,916 --> 00:18:43,083
Så du tror at Man U kommer til å tape?
110
00:18:43,791 --> 00:18:48,250
- Jeg føler det på meg.
- Du er gal.
111
00:18:51,666 --> 00:18:54,208
Jack. Kom og se på dette.
112
00:18:57,708 --> 00:19:01,541
Der er Naomis kurs.
Og det er dit uværet er på vei.
113
00:19:01,625 --> 00:19:02,458
Ja.
114
00:19:05,666 --> 00:19:07,875
- Skal jeg ringe henne?
- Ja.
115
00:19:14,333 --> 00:19:16,083
Serenity, hører du meg?
116
00:19:17,458 --> 00:19:19,458
Naomi, hører du meg?
117
00:19:21,291 --> 00:19:23,000
Dette er Serenity. Over.
118
00:19:23,833 --> 00:19:27,625
Det er stormbyger på vei
vest/nord-vest i 20 knops hastighet.
119
00:19:27,708 --> 00:19:32,625
De forventes å treffe deg
rett nord for Martinique. Over.
120
00:19:33,208 --> 00:19:34,375
Jeg så også det.
121
00:19:35,333 --> 00:19:38,166
Takk, Barney.
Jeg endrer kurs for å unngå det.
122
00:19:38,250 --> 00:19:42,041
Du burde kanskje ankre opp
ved Dominica til det er forbi. Over.
123
00:19:42,125 --> 00:19:44,916
Ja, så jeg kan sitte der i tre-fire dager.
124
00:19:45,000 --> 00:19:50,166
- Vil du passe Margisson-paret alene?
- Nei, takk. Over.
125
00:19:50,916 --> 00:19:56,291
Ny kurs: 14,7214 nord,
126
00:19:56,375 --> 00:20:00,708
63,0281 øst.
127
00:20:00,791 --> 00:20:02,458
Jeg går sør for stormbygene.
128
00:20:02,541 --> 00:20:06,583
Vent, da er du utenfor skipslei
og i dødvann. Over.
129
00:20:07,875 --> 00:20:11,625
Jeg vet det.
Men jeg fikser dette, Jackson.
130
00:20:13,083 --> 00:20:13,916
Det vet jeg.
131
00:20:16,125 --> 00:20:19,625
Beklager at jeg glemte
at det var årsdagen i går.
132
00:20:20,791 --> 00:20:21,625
Over.
133
00:20:23,208 --> 00:20:24,333
Ja, vi trenger ikke
134
00:20:26,083 --> 00:20:27,583
snakke om det nå.
135
00:20:29,250 --> 00:20:30,500
Unnskyld. Over.
136
00:20:33,250 --> 00:20:35,875
Men jeg setter pris på det. Takk. Over.
137
00:22:14,500 --> 00:22:18,791
80 KM ØST FOR MARTINIQUE
138
00:22:56,208 --> 00:22:57,208
Hei!
139
00:22:58,041 --> 00:22:59,416
Hjelp!
140
00:23:06,500 --> 00:23:07,375
Hjelp oss!
141
00:23:17,333 --> 00:23:18,916
Jackson. Kom inn. Over.
142
00:23:22,208 --> 00:23:24,666
- Hvor er du? Over.
- Jeg er her. Over.
143
00:23:24,750 --> 00:23:30,500
Jeg skiftet kurs og ser to personer
som klamrer seg til vrakrester. Over.
144
00:23:32,958 --> 00:23:35,333
Ikke bra, Jack. Stormen går den veien.
145
00:23:35,416 --> 00:23:40,625
Naomi, du må lenger sør,
ellers blir du truffet av uværet.
146
00:23:40,708 --> 00:23:43,083
Jeg synes bare du skal melde ifra. Over.
147
00:23:44,000 --> 00:23:48,208
Innen noen kommer frem
er det ikke lenger en redningsaksjon.
148
00:23:49,541 --> 00:23:50,500
Over.
149
00:23:50,583 --> 00:23:54,708
Si ifra når du er fremme.
Jeg lagrer posisjonen på GPS-en. Over.
150
00:23:54,791 --> 00:23:55,916
Ja. Over.
151
00:24:11,541 --> 00:24:12,958
Hjelp oss!
152
00:24:14,083 --> 00:24:16,875
- Hei!
- Her!
153
00:24:19,166 --> 00:24:20,750
Ja.
154
00:24:25,708 --> 00:24:28,875
Hold ut! Jeg kjører nærmere.
155
00:24:37,958 --> 00:24:38,916
Ja!
156
00:24:47,458 --> 00:24:48,333
Gracias.
157
00:25:03,916 --> 00:25:05,833
Gracias, señora.
158
00:25:21,875 --> 00:25:24,166
Lentamente. No entiendo.
159
00:25:24,250 --> 00:25:28,666
Maria sier at broren fortsatt er der nede.
Rørene falt over ham.
160
00:25:28,750 --> 00:25:30,875
Herregud, så leit å høre. Lo siento.
161
00:25:32,708 --> 00:25:34,875
- Vi hadde luft.
- Er det en luftlomme?
162
00:25:34,958 --> 00:25:37,666
- Ja.
- Ok. Jeg kan dykke.
163
00:25:38,875 --> 00:25:40,458
- Gracias.
- Gracias.
164
00:25:40,541 --> 00:25:45,583
Han sitter fast der nede.
Det har bare gått tre timer.
165
00:25:45,666 --> 00:25:48,625
På tre timer kan han ha drevet flere mil.
166
00:25:49,375 --> 00:25:54,625
Nei. Vrakdelene vi holdt fast i
er fortsatt festet til båten.
167
00:25:54,708 --> 00:25:57,541
- Ok.
- Det går et tau helt ned.
168
00:25:57,625 --> 00:25:59,000
Noen andre overlevende?
169
00:25:59,708 --> 00:26:01,708
Jeg vet ikke. Jeg...
170
00:26:01,791 --> 00:26:07,083
Det var fem besetningsmedlemmer
og fem passasjerer, inkludert oss.
171
00:26:07,166 --> 00:26:10,958
- Og hva skjedde?
- Noe må ha gått galt med motoren.
172
00:26:11,041 --> 00:26:13,125
- Det var en eksplosjon.
- Eksplosjon.
173
00:26:13,208 --> 00:26:16,583
Sí. Så gikk vi rett ned.
174
00:26:17,958 --> 00:26:22,375
Hør her, oddsen for
at noen har overlevd, er ikke gode.
175
00:26:23,458 --> 00:26:25,500
Hun burde ikke håpe på for mye.
176
00:26:26,250 --> 00:26:27,250
Beklager, jeg...
177
00:26:28,958 --> 00:26:30,875
Jeg skal finne noen varme klær.
178
00:26:33,083 --> 00:26:34,375
Muchas gracias.
179
00:26:34,458 --> 00:26:38,708
- Stoler du på henne? Hva sa hun?
- Det går bra.
180
00:26:39,750 --> 00:26:40,583
Ok.
181
00:26:44,000 --> 00:26:45,416
Serenity, kom inn. Over.
182
00:26:46,791 --> 00:26:48,541
Serenity, hører du meg? Over.
183
00:26:51,250 --> 00:26:52,708
Hører du meg? Over.
184
00:26:56,500 --> 00:26:57,875
Hva gjør du?
185
00:26:57,958 --> 00:27:01,541
Jeg ringer nærmeste kystvakt.
Jeg må si hva som foregår.
186
00:27:01,625 --> 00:27:03,208
Nei! Por favor!
187
00:27:03,291 --> 00:27:05,083
Vi må følge prosedyrene.
188
00:27:05,166 --> 00:27:08,958
Nei! Vi er refugiados.
189
00:27:09,041 --> 00:27:10,458
Flyktninger.
190
00:27:10,541 --> 00:27:13,000
Sí. Flyktninger.
191
00:27:13,083 --> 00:27:16,791
Vi ga pengene våre til folk på båten.
192
00:27:16,875 --> 00:27:21,333
I vårt land styrer gjengene
og kartellene alt. De er nådeløse.
193
00:27:21,416 --> 00:27:24,791
Må vi tilbake dit,
blir vi nesten garantert drept.
194
00:27:25,833 --> 00:27:28,125
Jeg trenger hjelp.
195
00:27:28,208 --> 00:27:29,875
- Jeg er rådløs.
- Por favor.
196
00:27:29,958 --> 00:27:33,416
Er han fanget, er det ikke sikkert
jeg klarer dette alene.
197
00:27:33,500 --> 00:27:36,666
Jeg kan hjelpe.
Jeg har jobbet med båtberging.
198
00:27:38,166 --> 00:27:39,625
Du må skynde deg.
199
00:27:39,708 --> 00:27:41,875
- Han er broren min!
- Beklager.
200
00:27:41,958 --> 00:27:44,750
Han kommer til å dø. Jeg trenger hjelp.
201
00:27:44,833 --> 00:27:49,500
Jeg lover å hente ham opp, ok?
202
00:27:49,583 --> 00:27:50,458
- Ok.
- Ok?
203
00:27:58,041 --> 00:28:00,250
Fungerer øreproppen? Kan du høre meg?
204
00:28:00,333 --> 00:28:01,833
Ok. Perfekt.
205
00:29:19,291 --> 00:29:20,166
Går det bra?
206
00:29:51,000 --> 00:29:54,500
Ok. Den veien. Du først.
207
00:31:00,541 --> 00:31:01,458
Jeg er her!
208
00:31:05,375 --> 00:31:07,041
Hjelp meg!
209
00:31:07,583 --> 00:31:11,125
¿Hablas Inglés? Er du skadet?
210
00:31:11,208 --> 00:31:14,750
Ja. Nei, jeg kan ikke røre meg.
211
00:31:15,750 --> 00:31:20,125
Jævla båt!
Jeg sitter fast og får ikke puste!
212
00:31:20,208 --> 00:31:22,541
Dette gir deg litt frisk luft.
213
00:31:23,375 --> 00:31:24,791
Korte åndedrag.
214
00:31:25,750 --> 00:31:28,166
José, du må bevare roen.
215
00:31:28,250 --> 00:31:31,000
Jeg er her med vennen din.
Vi skal få deg opp.
216
00:31:31,083 --> 00:31:36,208
Jeg får ikke flyttet denne.
Vi skal prøve med brekkjern.
217
00:31:37,083 --> 00:31:40,166
- Jeg lover å komme tilbake.
- Ok.
218
00:31:40,250 --> 00:31:41,791
Jeg forlater deg ikke.
219
00:31:59,250 --> 00:32:04,666
Hei, Tomás! Gracias.
220
00:32:10,083 --> 00:32:12,125
Ja! Más.
221
00:32:22,416 --> 00:32:23,750
Ja!
222
00:32:32,958 --> 00:32:35,958
Her, ta på denne.
223
00:32:37,541 --> 00:32:40,875
Bare pust rolig, ok?
224
00:32:41,625 --> 00:32:42,791
Hold deg rolig.
225
00:32:45,541 --> 00:32:46,416
Ok.
226
00:32:47,333 --> 00:32:48,208
Kom igjen.
227
00:32:55,458 --> 00:32:57,625
Går det bra? Ja?
228
00:32:58,250 --> 00:33:00,375
Kom igjen. Du først.
229
00:33:39,833 --> 00:33:42,875
Kom igjen! Gå tilbake!
230
00:34:09,166 --> 00:34:12,208
Ser dere ham?
231
00:34:17,875 --> 00:34:18,916
Hold dere...
232
00:34:20,166 --> 00:34:21,333
Hold dere nær meg.
233
00:34:36,791 --> 00:34:38,208
Nei.
234
00:34:39,750 --> 00:34:40,958
Vi går tom for luft.
235
00:34:41,041 --> 00:34:42,583
Ok, vi går opp.
236
00:34:59,125 --> 00:35:00,833
Hold dere rolige.
237
00:35:10,458 --> 00:35:11,791
Ser dere ham?
238
00:35:26,083 --> 00:35:29,250
Ok? Vi går opp.
239
00:35:58,166 --> 00:35:59,333
Nei!
240
00:36:08,250 --> 00:36:10,625
Rolig, ok?
241
00:36:10,708 --> 00:36:14,250
Ro deg ned, prøv å puste rolig.
242
00:36:15,750 --> 00:36:19,208
Vi kommer til å gå tom for luft.
243
00:36:34,958 --> 00:36:39,375
Rolig, José. Ok, vi går opp.
244
00:37:23,208 --> 00:37:24,458
Vi må gå.
245
00:37:28,916 --> 00:37:29,958
Ok, gå opp.
246
00:37:33,000 --> 00:37:34,750
Prøv å holde deg nær meg.
247
00:37:41,583 --> 00:37:42,541
Kom igjen.
248
00:37:54,833 --> 00:37:56,416
José!
249
00:38:07,416 --> 00:38:08,583
Og Tomás?
250
00:38:12,708 --> 00:38:13,708
Herregud!
251
00:38:22,125 --> 00:38:23,291
Herregud.
252
00:38:41,708 --> 00:38:43,500
Naomi, hvorfor står du stille?
253
00:39:08,958 --> 00:39:12,208
Maria, kan du hjelpe meg?
254
00:39:13,416 --> 00:39:18,291
Sett alt som er løst inn i skapene
og lås dørene godt.
255
00:39:19,708 --> 00:39:20,541
Ok.
256
00:39:22,916 --> 00:39:23,833
Men hvorfor?
257
00:39:23,916 --> 00:39:25,833
Det er en storm på vei, ser du?
258
00:39:28,541 --> 00:39:32,625
Bare fortsett med dette.
Jeg må ringe myndighetene.
259
00:39:41,666 --> 00:39:43,791
Dette er Serenity, kom inn. Over.
260
00:39:45,541 --> 00:39:48,250
- Dette er Grenada kystvakt. Over.
- Hei.
261
00:39:48,750 --> 00:39:54,500
Jeg befinner meg på 14,7214 nord, 62...
262
00:39:54,583 --> 00:39:55,958
Hva faen?
263
00:39:58,708 --> 00:40:02,291
- Ingen radio. Forstår du?
- José!
264
00:40:04,000 --> 00:40:05,833
Legg ned våpenet.
265
00:40:07,750 --> 00:40:08,583
Nå.
266
00:40:19,750 --> 00:40:23,958
Hør her, Naomi, båten vår
hadde verdifulle varer om bord.
267
00:40:24,666 --> 00:40:27,541
Du må dra ned igjen og hente det opp.
268
00:40:27,625 --> 00:40:30,541
To hundre kilo kokain.
269
00:40:32,666 --> 00:40:35,250
Dette er planen.
270
00:40:36,125 --> 00:40:38,875
Varene ligger i lasterommet foran.
271
00:40:38,958 --> 00:40:41,666
Du skal ta det over i de bagene
272
00:40:41,750 --> 00:40:46,750
og blåse opp den greia
så alt flyter til overflaten på en gang.
273
00:40:48,250 --> 00:40:51,291
Så skal du ta oss til Florida Keys
274
00:40:51,375 --> 00:40:55,875
i din nydelige yacht,
og etter det går vi hver vår vei.
275
00:40:57,708 --> 00:41:01,125
- Dere dreper meg når dere har narkotikaen.
- Nei.
276
00:41:01,833 --> 00:41:05,166
Vi aner ikke hvordan man seiler en båt.
277
00:41:05,708 --> 00:41:07,041
Vi trenger deg.
278
00:41:10,458 --> 00:41:11,958
Det er en hai der nede.
279
00:41:12,041 --> 00:41:15,875
- Jeg vet det.
- Og jeg har allerede utført et dypdykk.
280
00:41:17,541 --> 00:41:20,791
Jeg kan ikke gjøre dette alene.
Det er umulig!
281
00:41:21,416 --> 00:41:24,166
José hjelper deg. Han kan dykke.
282
00:41:26,250 --> 00:41:31,291
Vil du dø nå,
eller vil du ta sjansen med haien?
283
00:41:34,083 --> 00:41:35,625
Hent en våtdrakt til meg.
284
00:41:37,916 --> 00:41:40,250
Nå! Vamos!
285
00:41:47,250 --> 00:41:48,666
Nei. Du blir der inne.
286
00:41:51,208 --> 00:41:52,041
La oss skifte.
287
00:41:57,041 --> 00:41:58,583
Kom igjen.
288
00:42:07,458 --> 00:42:08,750
Kom igjen.
289
00:42:24,083 --> 00:42:27,666
Hallo? Naomi?
290
00:42:28,958 --> 00:42:30,125
- Er du der?
- Jack.
291
00:42:31,958 --> 00:42:33,458
- José!
- Ja!
292
00:42:33,541 --> 00:42:35,916
Hun ringer noen med telefonen.
293
00:42:36,458 --> 00:42:37,458
Naomi!
294
00:42:38,541 --> 00:42:42,375
- Si noe! Hva skjer?
- Jævla kjerring!
295
00:42:42,458 --> 00:42:44,750
Naomi!
296
00:42:46,458 --> 00:42:50,083
Stopp! Vi trenger den
når vi kommer til USA.
297
00:42:50,166 --> 00:42:51,000
Hei, José!
298
00:42:52,583 --> 00:42:56,541
Ta på deg dykkerutstyret.
Dere skal ned nå!
299
00:42:59,833 --> 00:43:01,208
Barney, vi må dra.
300
00:43:02,333 --> 00:43:03,250
Hvor skal vi?
301
00:43:07,250 --> 00:43:08,875
- Hvor skal vi?
- Hold fast!
302
00:43:36,250 --> 00:43:41,000
Husk at det blir mørkt om 20 minutter, ok?
303
00:43:44,500 --> 00:43:47,708
Hold deg nær meg. Jeg vet hvor vi skal.
304
00:45:52,250 --> 00:45:53,375
For helvete!
305
00:48:17,916 --> 00:48:22,500
Hun var desperat. Det var noen andre der.
Hun har stått stille for lenge.
306
00:48:22,583 --> 00:48:25,833
Men hun ringte. Hun lever.
Dette er bra. Ring tilbake.
307
00:48:25,916 --> 00:48:27,875
Telefonen er død. Ingen svarer.
308
00:48:27,958 --> 00:48:31,583
Satellittelefoner
kan være upålitelige i dette været.
309
00:48:31,666 --> 00:48:34,250
Nei, det er ikke det! Noe er galt.
310
00:48:34,333 --> 00:48:38,791
- Hva vil du jeg skal gjøre?
- Send noen nå! Naomi er i trøbbel!
311
00:48:38,875 --> 00:48:41,750
Men hun er ikke savnet.
Du snakket med henne.
312
00:48:41,833 --> 00:48:44,791
Hun ringte fordi hun er i nød!
313
00:48:44,875 --> 00:48:48,916
- Og hun stoppet fordi noen lå i vannet?
- Ja!
314
00:48:49,000 --> 00:48:52,541
Ingen skip i området har bedt om hjelp.
315
00:48:52,625 --> 00:48:54,791
- Du må gjøre noe!
- Går det bra?
316
00:48:57,208 --> 00:48:59,333
Jeg har kolleger på øyene rundt.
317
00:48:59,416 --> 00:49:02,458
Jeg kan ta noen telefoner, men det er alt.
318
00:49:02,541 --> 00:49:05,041
Før hun har vært savnet
i mer enn 24 timer,
319
00:49:05,125 --> 00:49:09,250
er det ingen nødsituasjon.
Beklager, jeg kan ikke gjøre noe!
320
00:49:09,333 --> 00:49:12,583
Tjuefire timer?
321
00:52:12,208 --> 00:52:14,125
José!
322
00:52:15,041 --> 00:52:16,708
José, hvor er pakkene?
323
00:52:18,875 --> 00:52:21,041
Faen!
324
00:53:32,416 --> 00:53:33,500
Kom igjen!
325
00:53:42,416 --> 00:53:43,666
Kom igjen!
326
00:55:04,541 --> 00:55:05,791
Hva med bagene?
327
00:55:08,458 --> 00:55:09,333
Faen heller!
328
00:55:10,875 --> 00:55:15,166
- Hva mener du?
- Hvor er de jævla bagene?
329
00:55:15,916 --> 00:55:17,041
På trålerdekket.
330
00:55:17,541 --> 00:55:22,958
Haien bet i bagene,
og nå er haien antagelig høy på kokain.
331
00:55:23,041 --> 00:55:25,583
Vi går ned igjen med en gang. Vamos!
332
00:55:25,666 --> 00:55:30,250
- Glem det. Jeg er ferdig.
- Nei. Ikke før jeg sier det. Skjønner du?
333
00:55:30,750 --> 00:55:36,750
Du var under vann altfor lenge,
og jeg klarer bare to dykk på den dybden.
334
00:55:37,750 --> 00:55:41,583
- Du gir faen i meg, men du overlever ikke.
- Hun har rett.
335
00:55:41,666 --> 00:55:43,916
Og hun må kjøre oss til Keys.
336
00:55:44,000 --> 00:55:47,791
- Jeg gir faen i Keys!
- Jeg har bestemt meg!
337
00:55:47,875 --> 00:55:52,708
- Dere går ned igjen i morgen tidlig.
- Mannskapet på båten deres.
338
00:55:54,291 --> 00:55:58,875
- De ble skutt.
- Sånt skjer i vår bransje.
339
00:55:58,958 --> 00:56:00,500
De ble grådige.
340
00:56:00,583 --> 00:56:05,625
De ville ha narkotikaen.
Så Tomás og José måtte ta seg av dem.
341
00:56:09,291 --> 00:56:11,791
Eksplosjonen skjedde ikke i maskinrommet.
342
00:56:12,291 --> 00:56:15,916
Hva slags idiot
tar med seg granater på en båt?
343
00:56:16,666 --> 00:56:19,500
Ja. En veldig død idiot.
344
00:56:20,125 --> 00:56:21,500
Jeg må heve ankeret.
345
00:56:21,583 --> 00:56:22,666
- Hvorfor?
- Hvorfor?
346
00:56:24,000 --> 00:56:26,708
Fordi man ikke kan
ha ankeret ute i en storm.
347
00:56:26,791 --> 00:56:30,625
Nei! Vi faller ikke
for et av triksene dine igjen!
348
00:56:32,291 --> 00:56:36,208
En dønning kan gå over dekket
og fylle båten med vann!
349
00:56:36,291 --> 00:56:37,708
Nei!
350
00:56:37,791 --> 00:56:44,125
Vi er allerede bundet fast.
Båten blir her ved tråleren. Skjønner du?
351
00:56:45,541 --> 00:56:46,500
Skjønner du?
352
00:56:47,333 --> 00:56:51,291
Akkurat. Båten blir her.
353
00:57:13,000 --> 00:57:15,083
- Hva vil du?
- Snakke med mannen din.
354
00:57:15,166 --> 00:57:17,875
Du må vente.
Han er med en potensiell klient.
355
00:57:17,958 --> 00:57:19,833
- Det kan ikke vente.
- Nei.
356
00:57:19,916 --> 00:57:21,916
- Kom tilbake senere.
- Jeg er rask.
357
00:57:22,583 --> 00:57:23,666
Jack!
358
00:57:23,750 --> 00:57:25,250
Vi flyr til sørsiden.
359
00:57:25,333 --> 00:57:28,166
Kysten er spesielt nydelig her
på denne årstiden.
360
00:57:28,708 --> 00:57:29,916
Så bra.
361
00:57:30,000 --> 00:57:34,750
Hei, min venn! Dette er Jackson Taylor,
medeier av den beste seilbåten i Karibia.
362
00:57:34,833 --> 00:57:36,458
Hei. Kan jeg få et ord?
363
00:57:38,000 --> 00:57:39,166
Ja, selvsagt.
364
00:57:39,958 --> 00:57:41,166
Sett dere der.
365
00:57:41,250 --> 00:57:45,041
Se på denne videoen
og ser for dere at dere flyr over paradis,
366
00:57:45,125 --> 00:57:47,666
mens jeg prater med Mr. Taylor.
Et øyeblikk.
367
00:57:52,291 --> 00:57:55,500
Jeg håper dette er viktig.
Første charter på to uker.
368
00:57:55,583 --> 00:57:57,500
Naomi var på vei tilbake hit.
369
00:57:57,583 --> 00:58:01,041
Hun kom over vrakrester og overlevende
vest for Martinique.
370
00:58:01,125 --> 00:58:04,250
Det er storm på vei dit. Noe er galt.
371
00:58:04,333 --> 00:58:08,458
Serenity har stått stille for lenge.
Hun svarer ikke på radioen.
372
00:58:08,541 --> 00:58:09,958
Det ligner ikke henne.
373
00:58:10,041 --> 00:58:12,458
- Når hørte du noe sist?
- I ettermiddag.
374
00:58:12,541 --> 00:58:16,666
- Har du kontaktet myndighetene?
- De sa det var for tidlig.
375
00:58:16,750 --> 00:58:21,208
Kanskje de har rett.
Jeg kan komme på 100 grunner.
376
00:58:21,291 --> 00:58:24,958
- Hun er en av Karibias beste seilere.
- Kjør meg til henne.
377
00:58:25,041 --> 00:58:28,208
- Hun har det nok bra.
- Nei. Jeg føler det på meg.
378
00:58:28,916 --> 00:58:30,958
Jeg trenger hjelp. Vær så snill.
379
00:58:31,041 --> 00:58:32,625
Ok. Jeg tar deg dit,
380
00:58:32,708 --> 00:58:35,416
men selv om jeg sier ja nå,
er stormen på vei.
381
00:58:35,500 --> 00:58:38,791
Det er selvmord å dra dit nå.
Vi må vente til i morgen.
382
00:58:38,875 --> 00:58:41,666
- Det går ikke.
- Det er den raskeste løsningen.
383
00:58:41,750 --> 00:58:45,041
Om ikke du får tak i
den raskeste båten i Grenada.
384
00:58:52,041 --> 00:58:54,875
Barney, gi Diddle Bay
Serenitys koordinater,
385
00:58:54,958 --> 00:58:57,833
og fly med ham i morgen
for å lete etter Naomi.
386
00:58:57,916 --> 00:58:59,083
Hva skal du gjøre?
387
00:58:59,166 --> 00:59:00,416
Få tak i en Marlin.
388
00:59:03,666 --> 00:59:04,708
Lykke til.
389
01:00:58,916 --> 01:00:59,958
Hun sover.
390
01:01:06,083 --> 01:01:08,875
- Hvor mange kilo mistet vi?
- Jeg vet ikke.
391
01:01:10,375 --> 01:01:11,208
Så det ikke.
392
01:01:11,291 --> 01:01:15,041
Alt som mangler må vi betale for.
Sabes, ¿no?
393
01:01:15,833 --> 01:01:19,000
Maria, det skjer hele tiden.
394
01:01:19,083 --> 01:01:23,291
Folk mister lasten.
Det var ikke vår feil, ikke sant?
395
01:01:23,833 --> 01:01:26,500
Vil du si det til el jefe?
396
01:01:26,583 --> 01:01:31,958
Da kan du også forklare for ham
at du ansatte nytt mannskap?
397
01:01:32,041 --> 01:01:34,166
Som ville ta alle pengene fra oss.
398
01:01:35,916 --> 01:01:39,333
- Min jævla feil, ok?
- Jeg vet det!
399
01:01:46,166 --> 01:01:49,416
Vi må komme oss ut av denne bransjen.
400
01:01:52,833 --> 01:01:53,750
Hvordan?
401
01:01:54,916 --> 01:01:58,208
Jeg vil starte
min egen distribusjonsvirksomhet.
402
01:02:02,291 --> 01:02:03,291
I Amerika?
403
01:02:04,333 --> 01:02:06,666
Jeg trodde jeg hadde spart nok penger
404
01:02:06,750 --> 01:02:09,791
til å få det i gang,
men så gikk dette skeis
405
01:02:10,833 --> 01:02:12,125
på grunn av deg.
406
01:02:18,208 --> 01:02:19,041
Maria.
407
01:02:20,500 --> 01:02:24,333
Kanskje dette er vår gylne mulighet.
408
01:02:24,416 --> 01:02:27,708
- Hva faen snakker du om?
- Maria, hør her.
409
01:02:28,791 --> 01:02:34,916
Vi får opp varene og selger det i Florida.
410
01:02:36,041 --> 01:02:40,666
- Bang! Så har vi en ny bedrift!
- Du er en idiot.
411
01:02:40,750 --> 01:02:44,708
De vet hvem vi er.
De vet hvem familiene våre er!
412
01:02:44,791 --> 01:02:46,083
Nei. Kanskje...
413
01:02:46,958 --> 01:02:53,166
Kanskje de vil tro at vi har forsvunnet,
at vi døde på havet!
414
01:02:53,250 --> 01:02:58,333
Tror du de vil glemme kokainen
som er verdt én million dollar?
415
01:02:58,833 --> 01:03:00,125
De finner det ut!
416
01:03:02,333 --> 01:03:07,125
Vi kommer til å måtte
se oss over skulderen resten av livet.
417
01:03:08,250 --> 01:03:09,125
Nei, Maria.
418
01:03:10,833 --> 01:03:12,083
Det gjør vi allerede.
419
01:03:19,791 --> 01:03:20,625
Nei.
420
01:03:22,708 --> 01:03:23,625
Pappa!
421
01:03:26,416 --> 01:03:28,041
Kom tilbake.
422
01:03:30,583 --> 01:03:31,666
Nei...
423
01:03:43,500 --> 01:03:44,500
Nei!
424
01:03:53,666 --> 01:03:54,500
Går det bra?
425
01:03:56,166 --> 01:03:57,500
Slipp, jeg må tilbake.
426
01:03:59,208 --> 01:04:03,041
Jeg må, skatten min.
Jeg må få moren din i sikkerhet også.
427
01:04:03,916 --> 01:04:06,250
Jeg kommer snart tilbake. Jeg lover.
428
01:04:07,666 --> 01:04:10,041
Pappa!
429
01:04:13,500 --> 01:04:14,333
Våkne.
430
01:04:15,125 --> 01:04:15,958
Kom deg opp.
431
01:04:18,166 --> 01:04:19,083
Kom igjen!
432
01:04:21,166 --> 01:04:22,250
Vi har selskap.
433
01:04:36,083 --> 01:04:36,958
Hvem er det?
434
01:04:42,375 --> 01:04:43,833
Hvem snakket du med?
435
01:04:51,250 --> 01:04:53,125
Jeg snakket ikke med noen.
436
01:04:54,458 --> 01:04:55,291
Seriøst?
437
01:04:57,625 --> 01:04:59,250
Jeg fikk ikke noe signal.
438
01:05:00,041 --> 01:05:04,625
José, skyt ham
så snart båten er innen rekkevidde.
439
01:05:04,708 --> 01:05:06,083
Nei! Vent.
440
01:05:06,875 --> 01:05:09,125
Så du vet hvem han er.
441
01:05:12,666 --> 01:05:14,000
Det er kjæresten min.
442
01:05:16,375 --> 01:05:18,375
Han ser meg på GPS-en.
443
01:05:18,458 --> 01:05:22,583
Vi har vært her i 24 timer,
kanskje han trodde jeg var i trøbbel.
444
01:05:24,541 --> 01:05:30,583
Så kjæresten din kjørte hele natten
fordi han trodde du kunne være i trøbbel.
445
01:05:32,000 --> 01:05:36,291
Han må være veldig forelsket i deg,
og du i ham.
446
01:05:37,041 --> 01:05:39,958
Dette er hva vi gjør.
447
01:05:41,416 --> 01:05:47,125
Hvis du vil leve lykkelig resten av livet,
gjør du nøyaktig som jeg sier.
448
01:05:48,708 --> 01:05:49,541
Vink nå.
449
01:05:53,958 --> 01:05:55,250
Og smil.
450
01:06:02,791 --> 01:06:04,750
José, vink.
451
01:06:38,750 --> 01:06:41,916
- Hva skjer? Hvorfor ringte du ikke?
- Unnskyld.
452
01:06:42,000 --> 01:06:43,666
- Noe kunne skjedd.
- Unnskyld.
453
01:06:47,666 --> 01:06:48,541
Hva er dette?
454
01:06:50,541 --> 01:06:55,291
Din venn Naomi reddet oss,
og vi er takknemlige for det.
455
01:06:55,375 --> 01:06:59,416
Nå hjelper hun oss å hente opp
varene våre fra båten som sank.
456
01:06:59,500 --> 01:07:00,791
Varene?
457
01:07:00,875 --> 01:07:05,208
Og når dette er over,
skal dere kjøre oss til Florida Keys.
458
01:07:05,291 --> 01:07:08,250
Det er dypt. Jeg gjorde to dykk i går.
459
01:07:08,333 --> 01:07:10,000
Det er haier i vannet, Jack.
460
01:07:10,083 --> 01:07:12,708
- En drepte partneren deres.
- Jeg dykker.
461
01:07:12,791 --> 01:07:14,333
- Nei.
- Vent litt...
462
01:07:14,416 --> 01:07:18,166
- Ikke rør deg, drittsekk.
- Du blir her hos meg.
463
01:07:18,958 --> 01:07:22,875
Og hvis du prøver deg på noe,
blir han skutt.
464
01:07:35,208 --> 01:07:37,375
Kom igjen! Opp med farten.
465
01:08:01,083 --> 01:08:04,375
Det var veldig snilt av deg
å kjøre helt ut hit
466
01:08:04,458 --> 01:08:06,250
for å hjelpe kjæresten din.
467
01:08:06,333 --> 01:08:07,708
Var ikke mye til hjelp.
468
01:08:07,791 --> 01:08:11,208
Hvorfor trenger dere Naomi
for å komme dere til Florida?
469
01:08:11,875 --> 01:08:15,750
Jeg så deg knytte knuten.
Du kan seile, ikke sant?
470
01:08:18,416 --> 01:08:22,625
Jackson, håp er en stor motivator.
471
01:08:22,708 --> 01:08:26,458
Hvorfor skulle hun dykke ned der
med en hai i vannet
472
01:08:26,541 --> 01:08:29,500
hvis hun ikke trodde
at hun kom til å overleve?
473
01:08:31,708 --> 01:08:35,833
Hva med broren din?
Har du tenkt å drepe ham også?
474
01:08:36,416 --> 01:08:37,291
Broren min...
475
01:08:38,000 --> 01:08:40,583
Akkurat nå er han en nyttig idiot.
476
01:08:40,666 --> 01:08:43,875
Naomi er der nede og redder livene deres.
477
01:08:44,583 --> 01:08:47,458
Han redder noen pakker kokain.
478
01:08:49,333 --> 01:08:52,375
Det gjør ham ikke til den smarteste.
479
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
Pappa!
480
01:11:40,541 --> 01:11:42,125
Jeg trodde du var borte.
481
01:11:42,666 --> 01:11:46,625
Jeg vil alltid være med deg, Naomi.
Det må du vite.
482
01:11:51,125 --> 01:11:53,458
Moren din og jeg er så stolte av deg.
483
01:11:54,083 --> 01:11:58,416
Du kan ikke gi opp nå,
ikke etter alt du har vært gjennom.
484
01:11:58,500 --> 01:12:01,083
Men jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
485
01:12:01,791 --> 01:12:03,000
Du finner ut av det.
486
01:12:03,791 --> 01:12:05,208
Det gjør du alltid.
487
01:12:05,833 --> 01:12:10,666
- Ikke dra fra meg.
- Som sagt vil jeg alltid være med deg.
488
01:12:11,250 --> 01:12:12,541
Nei!
489
01:12:13,083 --> 01:12:14,375
Pappa!
490
01:13:12,375 --> 01:13:13,208
Maria!
491
01:13:15,375 --> 01:13:16,333
Jeg har pakkene!
492
01:13:17,333 --> 01:13:23,875
José! Kom fort!
493
01:13:23,958 --> 01:13:25,125
Jeg har alt!
494
01:13:27,541 --> 01:13:28,750
Helvetes dritt.
495
01:13:44,083 --> 01:13:44,916
Ja!
496
01:13:51,791 --> 01:13:53,916
Følger boblene.
497
01:13:54,583 --> 01:13:55,833
Middagstid.
498
01:15:02,416 --> 01:15:03,250
Hva?
499
01:15:31,500 --> 01:15:34,625
- Hei!
- Vær forsiktig!
500
01:15:34,708 --> 01:15:37,750
José! En hai! Skynd deg!
501
01:15:41,666 --> 01:15:43,541
José, kom deg opp av vannet!
502
01:15:44,625 --> 01:15:47,458
José! Pass deg!
503
01:16:03,000 --> 01:16:03,875
Nei!
504
01:16:25,333 --> 01:16:26,166
Nei!
505
01:16:35,041 --> 01:16:36,833
José!
506
01:16:42,083 --> 01:16:43,250
Naomi!
507
01:16:44,250 --> 01:16:45,416
Nei!
508
01:16:46,041 --> 01:16:47,583
Se opp! Hun har en pistol!
509
01:16:47,666 --> 01:16:50,666
Naomi! Nå er du død, puta!
510
01:16:57,375 --> 01:16:58,625
Naomi, svøm!
511
01:17:05,875 --> 01:17:08,000
Kom hit.
512
01:17:09,500 --> 01:17:11,125
Jeg har deg.
513
01:17:23,041 --> 01:17:26,583
Serenity, hører du meg?
514
01:17:26,666 --> 01:17:32,250
Naomi, kom inn. Vær så snill. Svar.
515
01:17:32,916 --> 01:17:34,166
Kom inn, Serenity.
516
01:17:39,333 --> 01:17:41,416
Serenity, hører du meg?
517
01:17:54,208 --> 01:17:55,041
Der!
518
01:17:57,291 --> 01:18:01,875
Alt går bra her nede.
Jeg ser dere, takk. Vi kommer hjem nå.
519
01:18:31,583 --> 01:18:33,791
Faren min var der nede med meg.
520
01:18:35,000 --> 01:18:37,041
Men det var ikke som i marerittet.
521
01:18:38,000 --> 01:18:39,833
Jeg ble slått bevisstløs.
522
01:18:41,416 --> 01:18:44,541
Jeg våknet i bunnen
av et dypt, mørkt hull.
523
01:18:45,291 --> 01:18:50,166
Jeg så ingen utvei.
Det var lettere å bare gi opp.
524
01:18:51,833 --> 01:18:53,916
Det var da han kom tilbake til meg.
525
01:18:55,375 --> 01:18:58,208
Han sa at han alltid
ville være der for meg.
526
01:19:05,291 --> 01:19:07,208
Jeg vet at det bare var en drøm.
527
01:19:08,416 --> 01:19:10,041
Det han sa var sant.
528
01:19:11,500 --> 01:19:15,333
Han har inspirert meg hele livet,
og det gjorde han også nå.
529
01:19:15,416 --> 01:19:16,750
Jeg er stolt av deg.
530
01:19:16,833 --> 01:19:22,375
Han ga meg vilje til å komme meg ut,
til å leve videre.
531
01:19:25,833 --> 01:19:27,208
Jeg er så glad for det.
532
01:19:31,708 --> 01:19:38,083
Denne tragedien som har hjemsøkt meg
og holdt meg våken,
533
01:19:38,166 --> 01:19:41,666
nå kan jeg endelig legge den bak meg.
534
01:19:46,458 --> 01:19:48,458
Han ga meg mot til å gå videre...
535
01:19:52,291 --> 01:19:53,125
... med deg.
536
01:19:57,208 --> 01:19:58,250
Er det et frieri?
537
01:20:00,500 --> 01:20:02,750
Det nærmeste du kommer.
538
01:20:13,333 --> 01:20:14,250
Jeg elsker deg.
539
01:20:16,166 --> 01:20:17,375
Jeg elsker deg også.
540
01:20:18,791 --> 01:20:19,958
La oss dra hjem.
541
01:20:21,541 --> 01:20:22,375
Gjerne.
542
01:20:28,791 --> 01:20:29,875
Jeg starter båten.
543
01:21:00,041 --> 01:21:01,916
Dette er for José!
544
01:21:05,208 --> 01:21:06,166
Jack!
545
01:21:08,666 --> 01:21:09,708
Jack!
546
01:21:15,208 --> 01:21:16,333
Slipp henne!
547
01:21:39,458 --> 01:21:40,291
Det går bra.
548
01:25:21,750 --> 01:25:22,958
Tekst: Anette Aardal