1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,041 --> 00:01:28,875 Mayday. 4 00:01:30,500 --> 00:01:31,916 Kan dere høre meg? 5 00:01:36,875 --> 00:01:38,666 Mayday. Dette er Tranquillity... 6 00:01:39,333 --> 00:01:40,875 Kan dere høre meg? 7 00:01:42,291 --> 00:01:45,541 Dette er Nassaus kystvakt. Hva er nødssituasjonen? Over. 8 00:01:47,250 --> 00:01:48,250 Vi synker! 9 00:01:50,375 --> 00:01:53,333 Ok, bevar roen. Vi trenger koordinatene dine. Over. 10 00:02:00,166 --> 00:02:02,125 Kan du gjenta det? Over. 11 00:02:04,958 --> 00:02:07,166 Gjenta koordinatene. Over. 12 00:02:09,250 --> 00:02:11,791 {\an8}Tranquility, vi trenger koordinatene. Over. 13 00:02:11,875 --> 00:02:15,250 30 KM VEST FOR NASSAU PÅ BAHAMAS 14 00:02:16,583 --> 00:02:18,500 Hvor mange er dere? Over. 15 00:02:19,750 --> 00:02:22,625 Tre. Min datter, Naomi, er åtte. 16 00:02:26,208 --> 00:02:29,041 Vi driver bare. Hvor er Naomi? 17 00:02:29,125 --> 00:02:32,125 - Naomi! - Pappa! 18 00:02:49,041 --> 00:02:50,083 Hjelp! 19 00:02:56,500 --> 00:02:57,500 Pappa! 20 00:03:50,875 --> 00:03:55,208 NÅTID 21 00:03:59,416 --> 00:04:01,375 Se på dette! 22 00:04:19,166 --> 00:04:21,541 Det er spektakulært her nede, ikke sant? 23 00:04:40,291 --> 00:04:42,375 Velkommen til mitt favorittsted. 24 00:04:57,166 --> 00:04:58,541 Du får gå foran herfra. 25 00:05:17,333 --> 00:05:21,250 Se her, rekene og krabbene spiser algene. 26 00:05:24,958 --> 00:05:27,125 {\an8}Slapp av, jeg følger etter. 27 00:05:41,791 --> 00:05:44,666 {\an8}Skal vi ta en selfie til moren din? 28 00:05:51,416 --> 00:05:53,833 For en flink fotograf. Ta bilde av meg. 29 00:05:53,916 --> 00:05:56,500 Dette er fantastisk. Hei, søs! 30 00:05:57,458 --> 00:05:59,125 Skulle ønske du var her! 31 00:06:07,333 --> 00:06:12,125 Den kommer ikke til å skade oss. De tiltrekkes av lyden fra pustingen vår. 32 00:06:16,208 --> 00:06:20,166 Nå kan du prøve. Vær bestemt, men forsiktig, ok? 33 00:06:21,875 --> 00:06:23,750 Ingen brå bevegelser nå. 34 00:06:23,833 --> 00:06:24,916 Klar? 35 00:06:25,666 --> 00:06:27,958 Klar. 36 00:07:06,625 --> 00:07:08,916 Det kan vi nok få til, Mr. Margisson. 37 00:07:10,083 --> 00:07:10,916 Ja. 38 00:07:14,333 --> 00:07:17,125 Kan jeg ringe deg når jeg har partneren min her? 39 00:07:18,166 --> 00:07:21,250 Hun er ikke tilgjengelig nå, men er her snart. 40 00:07:23,875 --> 00:07:25,791 Flott, ok. 41 00:07:26,791 --> 00:07:27,833 Tusen takk. 42 00:07:38,541 --> 00:07:39,958 Det var fantastisk! 43 00:07:40,041 --> 00:07:45,416 Gleder meg til å si det til moren din. Min nevø, haitemmeren! 44 00:07:45,500 --> 00:07:48,916 Det var så kult! Det var en revhai, ikke sant? 45 00:07:49,583 --> 00:07:52,750 - Ja. - Og han elsket boblene. 46 00:07:52,833 --> 00:07:56,166 Det er ikke boblene, men lyden de lager. 47 00:07:56,250 --> 00:07:58,750 Jeg vil se deg gjøre det med en tigerhai! 48 00:07:58,833 --> 00:08:01,083 Vil du se at jeg ender opp som lunsj? 49 00:08:03,666 --> 00:08:06,083 - Ok! - Greit, mine to kjære. 50 00:08:06,166 --> 00:08:07,958 Vi har et fly å rekke. 51 00:08:08,500 --> 00:08:10,083 Kan vi ta ett siste dykk? 52 00:08:11,125 --> 00:08:13,958 - Vi må dra. - Det var Margisson på telefonen. 53 00:08:14,041 --> 00:08:17,041 - De vil bekrefte reservasjonen neste uke. - Kult! 54 00:08:17,125 --> 00:08:22,875 Så det gir meg fire dager til å seile rolig hjem til dere. 55 00:08:22,958 --> 00:08:27,541 Og Naomi, jeg må betale depositumet på leiligheten vi så på. Den vi elsket. 56 00:08:28,166 --> 00:08:30,000 Kan vi utsette det? 57 00:08:32,125 --> 00:08:35,458 Jeg må fortsatt tenke på det. 58 00:08:40,541 --> 00:08:43,333 Kom nå, dere må rekke flyet. 59 00:09:10,125 --> 00:09:11,583 - Kommer snart! - Kom an! 60 00:09:11,666 --> 00:09:12,916 Ja da! Ett minutt. 61 00:09:14,083 --> 00:09:18,291 - Ses om fire dager. - Jeg henter Margisson. Ikke vær sen. 62 00:09:18,375 --> 00:09:20,250 Har jeg vært upålitelig før? 63 00:09:22,166 --> 00:09:24,541 - Vi ses. - Ikke ha det for gøy uten meg. 64 00:09:24,625 --> 00:09:27,458 - Aldri. - Barney! Klem! 65 00:09:29,500 --> 00:09:31,250 - Glad i deg. - Glad i deg også. 66 00:09:32,833 --> 00:09:34,333 Vi må dra nå! 67 00:09:42,333 --> 00:09:46,333 Du er sent ute. Jeg går konkurs. Neste gang tar jeg betalt. 68 00:09:46,833 --> 00:09:50,416 - Vi er vel på en øy? - Kom deg inn før jeg ombestemmer meg! 69 00:12:06,583 --> 00:12:07,625 Skål. 70 00:12:08,958 --> 00:12:12,458 Vent, er det det jeg tror det er? 71 00:12:13,125 --> 00:12:16,125 Herregud, han fridde endelig! 72 00:12:16,208 --> 00:12:19,333 Han har spurt en stund, og jeg sa endelig ja. 73 00:12:19,416 --> 00:12:22,166 Beklager. Kondolerer. 74 00:12:22,666 --> 00:12:25,208 Husker hvordan det var å være ung og singel. 75 00:12:25,291 --> 00:12:27,291 Det er ikke så bra som de sier. 76 00:12:27,375 --> 00:12:29,666 Hvorfor snakker du som en gammel dame? 77 00:12:30,500 --> 00:12:33,083 Jeg husker at det ikke alltid var så ille. 78 00:12:39,666 --> 00:12:43,833 Jeg vil ikke være singel igjen... 79 00:12:43,916 --> 00:12:48,833 Vil du bare seile rundt øyene? 80 00:12:49,333 --> 00:12:52,875 Jeg kan tenke meg verre måter å tilbringe resten av livet på. 81 00:12:53,583 --> 00:12:58,250 Spørsmålet er om du vil gjøre det alene eller med Jackson? 82 00:12:58,333 --> 00:13:02,416 Du vet at du kan stole på ham, Naomi. Han vil aldri svikte deg. 83 00:13:11,625 --> 00:13:12,958 Hva er galt med meg? 84 00:13:13,041 --> 00:13:16,625 Hvorfor kan jeg ikke binde meg til mannen jeg elsker? 85 00:13:16,708 --> 00:13:17,625 Ikke stress. 86 00:13:17,708 --> 00:13:20,833 Det tok meg en stund, men en dag oppdager man 87 00:13:20,916 --> 00:13:24,333 at det beste er å gå videre i livet. 88 00:13:24,416 --> 00:13:25,791 Jeg håper det. 89 00:13:29,250 --> 00:13:32,125 Nei, jeg drar tidlig i morgen. Jeg må sove. 90 00:13:32,791 --> 00:13:33,625 Ok. 91 00:13:34,875 --> 00:13:37,083 Ring meg med en gang du er tilbake. 92 00:13:37,166 --> 00:13:39,750 - Glad i deg. Takk. - Bare hyggelig. 93 00:15:22,208 --> 00:15:24,583 - Hei. - Hei. 94 00:15:25,541 --> 00:15:26,791 Hvordan var flyturen? 95 00:15:26,875 --> 00:15:30,500 Det er Diddle Bay Airlines. Bare man kommer helskinnet frem. 96 00:15:34,333 --> 00:15:39,375 Vi har fått Margissons depositum, så det blir charter i neste uke. 97 00:15:39,458 --> 00:15:40,291 Ok. 98 00:15:43,208 --> 00:15:46,166 - Når drar du? - Så fort jeg har fått i meg en kaffe. 99 00:15:49,875 --> 00:15:50,958 Er alt i orden? 100 00:15:53,166 --> 00:15:54,583 Ja, vi ses på mandag. 101 00:16:04,750 --> 00:16:05,875 Jeg er en idiot. 102 00:16:06,791 --> 00:16:09,916 Det er årsdagen for hennes foreldres død. 103 00:16:11,541 --> 00:16:12,583 Jeg glemte det. 104 00:16:14,583 --> 00:16:17,916 - For en idiot. - Du burde ringe henne tilbake. 105 00:16:19,833 --> 00:16:21,208 Da blir det bare verre. 106 00:16:25,833 --> 00:16:29,958 Send henne en melding: "Hva enn jeg sa, hva enn jeg gjorde, 107 00:16:30,041 --> 00:16:32,833 så mente jeg det ikke. Jeg vil ha deg tilbake." 108 00:16:34,041 --> 00:16:38,291 Prøver du å gi kjærlighetsråd ved å sitere Take That? 109 00:18:39,916 --> 00:18:43,083 Så du tror at Man U kommer til å tape? 110 00:18:43,791 --> 00:18:48,250 - Jeg føler det på meg. - Du er gal. 111 00:18:51,666 --> 00:18:54,208 Jack. Kom og se på dette. 112 00:18:57,708 --> 00:19:01,541 Der er Naomis kurs. Og det er dit uværet er på vei. 113 00:19:01,625 --> 00:19:02,458 Ja. 114 00:19:05,666 --> 00:19:07,875 - Skal jeg ringe henne? - Ja. 115 00:19:14,333 --> 00:19:16,083 Serenity, hører du meg? 116 00:19:17,458 --> 00:19:19,458 Naomi, hører du meg? 117 00:19:21,291 --> 00:19:23,000 Dette er Serenity. Over. 118 00:19:23,833 --> 00:19:27,625 Det er stormbyger på vei vest/nord-vest i 20 knops hastighet. 119 00:19:27,708 --> 00:19:32,625 De forventes å treffe deg rett nord for Martinique. Over. 120 00:19:33,208 --> 00:19:34,375 Jeg så også det. 121 00:19:35,333 --> 00:19:38,166 Takk, Barney. Jeg endrer kurs for å unngå det. 122 00:19:38,250 --> 00:19:42,041 Du burde kanskje ankre opp ved Dominica til det er forbi. Over. 123 00:19:42,125 --> 00:19:44,916 Ja, så jeg kan sitte der i tre-fire dager. 124 00:19:45,000 --> 00:19:50,166 - Vil du passe Margisson-paret alene? - Nei, takk. Over. 125 00:19:50,916 --> 00:19:56,291 Ny kurs: 14,7214 nord, 126 00:19:56,375 --> 00:20:00,708 63,0281 øst. 127 00:20:00,791 --> 00:20:02,458 Jeg går sør for stormbygene. 128 00:20:02,541 --> 00:20:06,583 Vent, da er du utenfor skipslei og i dødvann. Over. 129 00:20:07,875 --> 00:20:11,625 Jeg vet det. Men jeg fikser dette, Jackson. 130 00:20:13,083 --> 00:20:13,916 Det vet jeg. 131 00:20:16,125 --> 00:20:19,625 Beklager at jeg glemte at det var årsdagen i går. 132 00:20:20,791 --> 00:20:21,625 Over. 133 00:20:23,208 --> 00:20:24,333 Ja, vi trenger ikke 134 00:20:26,083 --> 00:20:27,583 snakke om det nå. 135 00:20:29,250 --> 00:20:30,500 Unnskyld. Over. 136 00:20:33,250 --> 00:20:35,875 Men jeg setter pris på det. Takk. Over. 137 00:22:14,500 --> 00:22:18,791 80 KM ØST FOR MARTINIQUE 138 00:22:56,208 --> 00:22:57,208 Hei! 139 00:22:58,041 --> 00:22:59,416 Hjelp! 140 00:23:06,500 --> 00:23:07,375 Hjelp oss! 141 00:23:17,333 --> 00:23:18,916 Jackson. Kom inn. Over. 142 00:23:22,208 --> 00:23:24,666 - Hvor er du? Over. - Jeg er her. Over. 143 00:23:24,750 --> 00:23:30,500 Jeg skiftet kurs og ser to personer som klamrer seg til vrakrester. Over. 144 00:23:32,958 --> 00:23:35,333 Ikke bra, Jack. Stormen går den veien. 145 00:23:35,416 --> 00:23:40,625 Naomi, du må lenger sør, ellers blir du truffet av uværet. 146 00:23:40,708 --> 00:23:43,083 Jeg synes bare du skal melde ifra. Over. 147 00:23:44,000 --> 00:23:48,208 Innen noen kommer frem er det ikke lenger en redningsaksjon. 148 00:23:49,541 --> 00:23:50,500 Over. 149 00:23:50,583 --> 00:23:54,708 Si ifra når du er fremme. Jeg lagrer posisjonen på GPS-en. Over. 150 00:23:54,791 --> 00:23:55,916 Ja. Over. 151 00:24:11,541 --> 00:24:12,958 Hjelp oss! 152 00:24:14,083 --> 00:24:16,875 - Hei! - Her! 153 00:24:19,166 --> 00:24:20,750 Ja. 154 00:24:25,708 --> 00:24:28,875 Hold ut! Jeg kjører nærmere. 155 00:24:37,958 --> 00:24:38,916 Ja! 156 00:24:47,458 --> 00:24:48,333 Gracias. 157 00:25:03,916 --> 00:25:05,833 Gracias, señora. 158 00:25:21,875 --> 00:25:24,166 Lentamente. No entiendo. 159 00:25:24,250 --> 00:25:28,666 Maria sier at broren fortsatt er der nede. Rørene falt over ham. 160 00:25:28,750 --> 00:25:30,875 Herregud, så leit å høre. Lo siento. 161 00:25:32,708 --> 00:25:34,875 - Vi hadde luft. - Er det en luftlomme? 162 00:25:34,958 --> 00:25:37,666 - Ja. - Ok. Jeg kan dykke. 163 00:25:38,875 --> 00:25:40,458 - Gracias. - Gracias. 164 00:25:40,541 --> 00:25:45,583 Han sitter fast der nede. Det har bare gått tre timer. 165 00:25:45,666 --> 00:25:48,625 På tre timer kan han ha drevet flere mil. 166 00:25:49,375 --> 00:25:54,625 Nei. Vrakdelene vi holdt fast i er fortsatt festet til båten. 167 00:25:54,708 --> 00:25:57,541 - Ok. - Det går et tau helt ned. 168 00:25:57,625 --> 00:25:59,000 Noen andre overlevende? 169 00:25:59,708 --> 00:26:01,708 Jeg vet ikke. Jeg... 170 00:26:01,791 --> 00:26:07,083 Det var fem besetningsmedlemmer og fem passasjerer, inkludert oss. 171 00:26:07,166 --> 00:26:10,958 - Og hva skjedde? - Noe må ha gått galt med motoren. 172 00:26:11,041 --> 00:26:13,125 - Det var en eksplosjon. - Eksplosjon. 173 00:26:13,208 --> 00:26:16,583 Sí. Så gikk vi rett ned. 174 00:26:17,958 --> 00:26:22,375 Hør her, oddsen for at noen har overlevd, er ikke gode. 175 00:26:23,458 --> 00:26:25,500 Hun burde ikke håpe på for mye. 176 00:26:26,250 --> 00:26:27,250 Beklager, jeg... 177 00:26:28,958 --> 00:26:30,875 Jeg skal finne noen varme klær. 178 00:26:33,083 --> 00:26:34,375 Muchas gracias. 179 00:26:34,458 --> 00:26:38,708 - Stoler du på henne? Hva sa hun? - Det går bra. 180 00:26:39,750 --> 00:26:40,583 Ok. 181 00:26:44,000 --> 00:26:45,416 Serenity, kom inn. Over. 182 00:26:46,791 --> 00:26:48,541 Serenity, hører du meg? Over. 183 00:26:51,250 --> 00:26:52,708 Hører du meg? Over. 184 00:26:56,500 --> 00:26:57,875 Hva gjør du? 185 00:26:57,958 --> 00:27:01,541 Jeg ringer nærmeste kystvakt. Jeg må si hva som foregår. 186 00:27:01,625 --> 00:27:03,208 Nei! Por favor! 187 00:27:03,291 --> 00:27:05,083 Vi må følge prosedyrene. 188 00:27:05,166 --> 00:27:08,958 Nei! Vi er refugiados. 189 00:27:09,041 --> 00:27:10,458 Flyktninger. 190 00:27:10,541 --> 00:27:13,000 Sí. Flyktninger. 191 00:27:13,083 --> 00:27:16,791 Vi ga pengene våre til folk på båten. 192 00:27:16,875 --> 00:27:21,333 I vårt land styrer gjengene og kartellene alt. De er nådeløse. 193 00:27:21,416 --> 00:27:24,791 Må vi tilbake dit, blir vi nesten garantert drept. 194 00:27:25,833 --> 00:27:28,125 Jeg trenger hjelp. 195 00:27:28,208 --> 00:27:29,875 - Jeg er rådløs. - Por favor. 196 00:27:29,958 --> 00:27:33,416 Er han fanget, er det ikke sikkert jeg klarer dette alene. 197 00:27:33,500 --> 00:27:36,666 Jeg kan hjelpe. Jeg har jobbet med båtberging. 198 00:27:38,166 --> 00:27:39,625 Du må skynde deg. 199 00:27:39,708 --> 00:27:41,875 - Han er broren min! - Beklager. 200 00:27:41,958 --> 00:27:44,750 Han kommer til å dø. Jeg trenger hjelp. 201 00:27:44,833 --> 00:27:49,500 Jeg lover å hente ham opp, ok? 202 00:27:49,583 --> 00:27:50,458 - Ok. - Ok? 203 00:27:58,041 --> 00:28:00,250 Fungerer øreproppen? Kan du høre meg? 204 00:28:00,333 --> 00:28:01,833 Ok. Perfekt. 205 00:29:19,291 --> 00:29:20,166 Går det bra? 206 00:29:51,000 --> 00:29:54,500 Ok. Den veien. Du først. 207 00:31:00,541 --> 00:31:01,458 Jeg er her! 208 00:31:05,375 --> 00:31:07,041 Hjelp meg! 209 00:31:07,583 --> 00:31:11,125 ¿Hablas Inglés? Er du skadet? 210 00:31:11,208 --> 00:31:14,750 Ja. Nei, jeg kan ikke røre meg. 211 00:31:15,750 --> 00:31:20,125 Jævla båt! Jeg sitter fast og får ikke puste! 212 00:31:20,208 --> 00:31:22,541 Dette gir deg litt frisk luft. 213 00:31:23,375 --> 00:31:24,791 Korte åndedrag. 214 00:31:25,750 --> 00:31:28,166 José, du må bevare roen. 215 00:31:28,250 --> 00:31:31,000 Jeg er her med vennen din. Vi skal få deg opp. 216 00:31:31,083 --> 00:31:36,208 Jeg får ikke flyttet denne. Vi skal prøve med brekkjern. 217 00:31:37,083 --> 00:31:40,166 - Jeg lover å komme tilbake. - Ok. 218 00:31:40,250 --> 00:31:41,791 Jeg forlater deg ikke. 219 00:31:59,250 --> 00:32:04,666 Hei, Tomás! Gracias. 220 00:32:10,083 --> 00:32:12,125 Ja! Más. 221 00:32:22,416 --> 00:32:23,750 Ja! 222 00:32:32,958 --> 00:32:35,958 Her, ta på denne. 223 00:32:37,541 --> 00:32:40,875 Bare pust rolig, ok? 224 00:32:41,625 --> 00:32:42,791 Hold deg rolig. 225 00:32:45,541 --> 00:32:46,416 Ok. 226 00:32:47,333 --> 00:32:48,208 Kom igjen. 227 00:32:55,458 --> 00:32:57,625 Går det bra? Ja? 228 00:32:58,250 --> 00:33:00,375 Kom igjen. Du først. 229 00:33:39,833 --> 00:33:42,875 Kom igjen! Gå tilbake! 230 00:34:09,166 --> 00:34:12,208 Ser dere ham? 231 00:34:17,875 --> 00:34:18,916 Hold dere... 232 00:34:20,166 --> 00:34:21,333 Hold dere nær meg. 233 00:34:36,791 --> 00:34:38,208 Nei. 234 00:34:39,750 --> 00:34:40,958 Vi går tom for luft. 235 00:34:41,041 --> 00:34:42,583 Ok, vi går opp. 236 00:34:59,125 --> 00:35:00,833 Hold dere rolige. 237 00:35:10,458 --> 00:35:11,791 Ser dere ham? 238 00:35:26,083 --> 00:35:29,250 Ok? Vi går opp. 239 00:35:58,166 --> 00:35:59,333 Nei! 240 00:36:08,250 --> 00:36:10,625 Rolig, ok? 241 00:36:10,708 --> 00:36:14,250 Ro deg ned, prøv å puste rolig. 242 00:36:15,750 --> 00:36:19,208 Vi kommer til å gå tom for luft. 243 00:36:34,958 --> 00:36:39,375 Rolig, José. Ok, vi går opp. 244 00:37:23,208 --> 00:37:24,458 Vi må gå. 245 00:37:28,916 --> 00:37:29,958 Ok, gå opp. 246 00:37:33,000 --> 00:37:34,750 Prøv å holde deg nær meg. 247 00:37:41,583 --> 00:37:42,541 Kom igjen. 248 00:37:54,833 --> 00:37:56,416 José! 249 00:38:07,416 --> 00:38:08,583 Og Tomás? 250 00:38:12,708 --> 00:38:13,708 Herregud! 251 00:38:22,125 --> 00:38:23,291 Herregud. 252 00:38:41,708 --> 00:38:43,500 Naomi, hvorfor står du stille? 253 00:39:08,958 --> 00:39:12,208 Maria, kan du hjelpe meg? 254 00:39:13,416 --> 00:39:18,291 Sett alt som er løst inn i skapene og lås dørene godt. 255 00:39:19,708 --> 00:39:20,541 Ok. 256 00:39:22,916 --> 00:39:23,833 Men hvorfor? 257 00:39:23,916 --> 00:39:25,833 Det er en storm på vei, ser du? 258 00:39:28,541 --> 00:39:32,625 Bare fortsett med dette. Jeg må ringe myndighetene. 259 00:39:41,666 --> 00:39:43,791 Dette er Serenity, kom inn. Over. 260 00:39:45,541 --> 00:39:48,250 - Dette er Grenada kystvakt. Over. - Hei. 261 00:39:48,750 --> 00:39:54,500 Jeg befinner meg på 14,7214 nord, 62... 262 00:39:54,583 --> 00:39:55,958 Hva faen? 263 00:39:58,708 --> 00:40:02,291 - Ingen radio. Forstår du? - José! 264 00:40:04,000 --> 00:40:05,833 Legg ned våpenet. 265 00:40:07,750 --> 00:40:08,583 Nå. 266 00:40:19,750 --> 00:40:23,958 Hør her, Naomi, båten vår hadde verdifulle varer om bord. 267 00:40:24,666 --> 00:40:27,541 Du må dra ned igjen og hente det opp. 268 00:40:27,625 --> 00:40:30,541 To hundre kilo kokain. 269 00:40:32,666 --> 00:40:35,250 Dette er planen. 270 00:40:36,125 --> 00:40:38,875 Varene ligger i lasterommet foran. 271 00:40:38,958 --> 00:40:41,666 Du skal ta det over i de bagene 272 00:40:41,750 --> 00:40:46,750 og blåse opp den greia så alt flyter til overflaten på en gang. 273 00:40:48,250 --> 00:40:51,291 Så skal du ta oss til Florida Keys 274 00:40:51,375 --> 00:40:55,875 i din nydelige yacht, og etter det går vi hver vår vei. 275 00:40:57,708 --> 00:41:01,125 - Dere dreper meg når dere har narkotikaen. - Nei. 276 00:41:01,833 --> 00:41:05,166 Vi aner ikke hvordan man seiler en båt. 277 00:41:05,708 --> 00:41:07,041 Vi trenger deg. 278 00:41:10,458 --> 00:41:11,958 Det er en hai der nede. 279 00:41:12,041 --> 00:41:15,875 - Jeg vet det. - Og jeg har allerede utført et dypdykk. 280 00:41:17,541 --> 00:41:20,791 Jeg kan ikke gjøre dette alene. Det er umulig! 281 00:41:21,416 --> 00:41:24,166 José hjelper deg. Han kan dykke. 282 00:41:26,250 --> 00:41:31,291 Vil du dø nå, eller vil du ta sjansen med haien? 283 00:41:34,083 --> 00:41:35,625 Hent en våtdrakt til meg. 284 00:41:37,916 --> 00:41:40,250 Nå! Vamos! 285 00:41:47,250 --> 00:41:48,666 Nei. Du blir der inne. 286 00:41:51,208 --> 00:41:52,041 La oss skifte. 287 00:41:57,041 --> 00:41:58,583 Kom igjen. 288 00:42:07,458 --> 00:42:08,750 Kom igjen. 289 00:42:24,083 --> 00:42:27,666 Hallo? Naomi? 290 00:42:28,958 --> 00:42:30,125 - Er du der? - Jack. 291 00:42:31,958 --> 00:42:33,458 - José! - Ja! 292 00:42:33,541 --> 00:42:35,916 Hun ringer noen med telefonen. 293 00:42:36,458 --> 00:42:37,458 Naomi! 294 00:42:38,541 --> 00:42:42,375 - Si noe! Hva skjer? - Jævla kjerring! 295 00:42:42,458 --> 00:42:44,750 Naomi! 296 00:42:46,458 --> 00:42:50,083 Stopp! Vi trenger den når vi kommer til USA. 297 00:42:50,166 --> 00:42:51,000 Hei, José! 298 00:42:52,583 --> 00:42:56,541 Ta på deg dykkerutstyret. Dere skal ned nå! 299 00:42:59,833 --> 00:43:01,208 Barney, vi må dra. 300 00:43:02,333 --> 00:43:03,250 Hvor skal vi? 301 00:43:07,250 --> 00:43:08,875 - Hvor skal vi? - Hold fast! 302 00:43:36,250 --> 00:43:41,000 Husk at det blir mørkt om 20 minutter, ok? 303 00:43:44,500 --> 00:43:47,708 Hold deg nær meg. Jeg vet hvor vi skal. 304 00:45:52,250 --> 00:45:53,375 For helvete! 305 00:48:17,916 --> 00:48:22,500 Hun var desperat. Det var noen andre der. Hun har stått stille for lenge. 306 00:48:22,583 --> 00:48:25,833 Men hun ringte. Hun lever. Dette er bra. Ring tilbake. 307 00:48:25,916 --> 00:48:27,875 Telefonen er død. Ingen svarer. 308 00:48:27,958 --> 00:48:31,583 Satellittelefoner kan være upålitelige i dette været. 309 00:48:31,666 --> 00:48:34,250 Nei, det er ikke det! Noe er galt. 310 00:48:34,333 --> 00:48:38,791 - Hva vil du jeg skal gjøre? - Send noen nå! Naomi er i trøbbel! 311 00:48:38,875 --> 00:48:41,750 Men hun er ikke savnet. Du snakket med henne. 312 00:48:41,833 --> 00:48:44,791 Hun ringte fordi hun er i nød! 313 00:48:44,875 --> 00:48:48,916 - Og hun stoppet fordi noen lå i vannet? - Ja! 314 00:48:49,000 --> 00:48:52,541 Ingen skip i området har bedt om hjelp. 315 00:48:52,625 --> 00:48:54,791 - Du må gjøre noe! - Går det bra? 316 00:48:57,208 --> 00:48:59,333 Jeg har kolleger på øyene rundt. 317 00:48:59,416 --> 00:49:02,458 Jeg kan ta noen telefoner, men det er alt. 318 00:49:02,541 --> 00:49:05,041 Før hun har vært savnet i mer enn 24 timer, 319 00:49:05,125 --> 00:49:09,250 er det ingen nødsituasjon. Beklager, jeg kan ikke gjøre noe! 320 00:49:09,333 --> 00:49:12,583 Tjuefire timer? 321 00:52:12,208 --> 00:52:14,125 José! 322 00:52:15,041 --> 00:52:16,708 José, hvor er pakkene? 323 00:52:18,875 --> 00:52:21,041 Faen! 324 00:53:32,416 --> 00:53:33,500 Kom igjen! 325 00:53:42,416 --> 00:53:43,666 Kom igjen! 326 00:55:04,541 --> 00:55:05,791 Hva med bagene? 327 00:55:08,458 --> 00:55:09,333 Faen heller! 328 00:55:10,875 --> 00:55:15,166 - Hva mener du? - Hvor er de jævla bagene? 329 00:55:15,916 --> 00:55:17,041 På trålerdekket. 330 00:55:17,541 --> 00:55:22,958 Haien bet i bagene, og nå er haien antagelig høy på kokain. 331 00:55:23,041 --> 00:55:25,583 Vi går ned igjen med en gang. Vamos! 332 00:55:25,666 --> 00:55:30,250 - Glem det. Jeg er ferdig. - Nei. Ikke før jeg sier det. Skjønner du? 333 00:55:30,750 --> 00:55:36,750 Du var under vann altfor lenge, og jeg klarer bare to dykk på den dybden. 334 00:55:37,750 --> 00:55:41,583 - Du gir faen i meg, men du overlever ikke. - Hun har rett. 335 00:55:41,666 --> 00:55:43,916 Og hun må kjøre oss til Keys. 336 00:55:44,000 --> 00:55:47,791 - Jeg gir faen i Keys! - Jeg har bestemt meg! 337 00:55:47,875 --> 00:55:52,708 - Dere går ned igjen i morgen tidlig. - Mannskapet på båten deres. 338 00:55:54,291 --> 00:55:58,875 - De ble skutt. - Sånt skjer i vår bransje. 339 00:55:58,958 --> 00:56:00,500 De ble grådige. 340 00:56:00,583 --> 00:56:05,625 De ville ha narkotikaen. Så Tomás og José måtte ta seg av dem. 341 00:56:09,291 --> 00:56:11,791 Eksplosjonen skjedde ikke i maskinrommet. 342 00:56:12,291 --> 00:56:15,916 Hva slags idiot tar med seg granater på en båt? 343 00:56:16,666 --> 00:56:19,500 Ja. En veldig død idiot. 344 00:56:20,125 --> 00:56:21,500 Jeg må heve ankeret. 345 00:56:21,583 --> 00:56:22,666 - Hvorfor? - Hvorfor? 346 00:56:24,000 --> 00:56:26,708 Fordi man ikke kan ha ankeret ute i en storm. 347 00:56:26,791 --> 00:56:30,625 Nei! Vi faller ikke for et av triksene dine igjen! 348 00:56:32,291 --> 00:56:36,208 En dønning kan gå over dekket og fylle båten med vann! 349 00:56:36,291 --> 00:56:37,708 Nei! 350 00:56:37,791 --> 00:56:44,125 Vi er allerede bundet fast. Båten blir her ved tråleren. Skjønner du? 351 00:56:45,541 --> 00:56:46,500 Skjønner du? 352 00:56:47,333 --> 00:56:51,291 Akkurat. Båten blir her. 353 00:57:13,000 --> 00:57:15,083 - Hva vil du? - Snakke med mannen din. 354 00:57:15,166 --> 00:57:17,875 Du må vente. Han er med en potensiell klient. 355 00:57:17,958 --> 00:57:19,833 - Det kan ikke vente. - Nei. 356 00:57:19,916 --> 00:57:21,916 - Kom tilbake senere. - Jeg er rask. 357 00:57:22,583 --> 00:57:23,666 Jack! 358 00:57:23,750 --> 00:57:25,250 Vi flyr til sørsiden. 359 00:57:25,333 --> 00:57:28,166 Kysten er spesielt nydelig her på denne årstiden. 360 00:57:28,708 --> 00:57:29,916 Så bra. 361 00:57:30,000 --> 00:57:34,750 Hei, min venn! Dette er Jackson Taylor, medeier av den beste seilbåten i Karibia. 362 00:57:34,833 --> 00:57:36,458 Hei. Kan jeg få et ord? 363 00:57:38,000 --> 00:57:39,166 Ja, selvsagt. 364 00:57:39,958 --> 00:57:41,166 Sett dere der. 365 00:57:41,250 --> 00:57:45,041 Se på denne videoen og ser for dere at dere flyr over paradis, 366 00:57:45,125 --> 00:57:47,666 mens jeg prater med Mr. Taylor. Et øyeblikk. 367 00:57:52,291 --> 00:57:55,500 Jeg håper dette er viktig. Første charter på to uker. 368 00:57:55,583 --> 00:57:57,500 Naomi var på vei tilbake hit. 369 00:57:57,583 --> 00:58:01,041 Hun kom over vrakrester og overlevende vest for Martinique. 370 00:58:01,125 --> 00:58:04,250 Det er storm på vei dit. Noe er galt. 371 00:58:04,333 --> 00:58:08,458 Serenity har stått stille for lenge. Hun svarer ikke på radioen. 372 00:58:08,541 --> 00:58:09,958 Det ligner ikke henne. 373 00:58:10,041 --> 00:58:12,458 - Når hørte du noe sist? - I ettermiddag. 374 00:58:12,541 --> 00:58:16,666 - Har du kontaktet myndighetene? - De sa det var for tidlig. 375 00:58:16,750 --> 00:58:21,208 Kanskje de har rett. Jeg kan komme på 100 grunner. 376 00:58:21,291 --> 00:58:24,958 - Hun er en av Karibias beste seilere. - Kjør meg til henne. 377 00:58:25,041 --> 00:58:28,208 - Hun har det nok bra. - Nei. Jeg føler det på meg. 378 00:58:28,916 --> 00:58:30,958 Jeg trenger hjelp. Vær så snill. 379 00:58:31,041 --> 00:58:32,625 Ok. Jeg tar deg dit, 380 00:58:32,708 --> 00:58:35,416 men selv om jeg sier ja nå, er stormen på vei. 381 00:58:35,500 --> 00:58:38,791 Det er selvmord å dra dit nå. Vi må vente til i morgen. 382 00:58:38,875 --> 00:58:41,666 - Det går ikke. - Det er den raskeste løsningen. 383 00:58:41,750 --> 00:58:45,041 Om ikke du får tak i den raskeste båten i Grenada. 384 00:58:52,041 --> 00:58:54,875 Barney, gi Diddle Bay Serenitys koordinater, 385 00:58:54,958 --> 00:58:57,833 og fly med ham i morgen for å lete etter Naomi. 386 00:58:57,916 --> 00:58:59,083 Hva skal du gjøre? 387 00:58:59,166 --> 00:59:00,416 Få tak i en Marlin. 388 00:59:03,666 --> 00:59:04,708 Lykke til. 389 01:00:58,916 --> 01:00:59,958 Hun sover. 390 01:01:06,083 --> 01:01:08,875 - Hvor mange kilo mistet vi? - Jeg vet ikke. 391 01:01:10,375 --> 01:01:11,208 Så det ikke. 392 01:01:11,291 --> 01:01:15,041 Alt som mangler må vi betale for. Sabes, ¿no? 393 01:01:15,833 --> 01:01:19,000 Maria, det skjer hele tiden. 394 01:01:19,083 --> 01:01:23,291 Folk mister lasten. Det var ikke vår feil, ikke sant? 395 01:01:23,833 --> 01:01:26,500 Vil du si det til el jefe? 396 01:01:26,583 --> 01:01:31,958 Da kan du også forklare for ham at du ansatte nytt mannskap? 397 01:01:32,041 --> 01:01:34,166 Som ville ta alle pengene fra oss. 398 01:01:35,916 --> 01:01:39,333 - Min jævla feil, ok? - Jeg vet det! 399 01:01:46,166 --> 01:01:49,416 Vi må komme oss ut av denne bransjen. 400 01:01:52,833 --> 01:01:53,750 Hvordan? 401 01:01:54,916 --> 01:01:58,208 Jeg vil starte min egen distribusjonsvirksomhet. 402 01:02:02,291 --> 01:02:03,291 I Amerika? 403 01:02:04,333 --> 01:02:06,666 Jeg trodde jeg hadde spart nok penger 404 01:02:06,750 --> 01:02:09,791 til å få det i gang, men så gikk dette skeis 405 01:02:10,833 --> 01:02:12,125 på grunn av deg. 406 01:02:18,208 --> 01:02:19,041 Maria. 407 01:02:20,500 --> 01:02:24,333 Kanskje dette er vår gylne mulighet. 408 01:02:24,416 --> 01:02:27,708 - Hva faen snakker du om? - Maria, hør her. 409 01:02:28,791 --> 01:02:34,916 Vi får opp varene og selger det i Florida. 410 01:02:36,041 --> 01:02:40,666 - Bang! Så har vi en ny bedrift! - Du er en idiot. 411 01:02:40,750 --> 01:02:44,708 De vet hvem vi er. De vet hvem familiene våre er! 412 01:02:44,791 --> 01:02:46,083 Nei. Kanskje... 413 01:02:46,958 --> 01:02:53,166 Kanskje de vil tro at vi har forsvunnet, at vi døde på havet! 414 01:02:53,250 --> 01:02:58,333 Tror du de vil glemme kokainen som er verdt én million dollar? 415 01:02:58,833 --> 01:03:00,125 De finner det ut! 416 01:03:02,333 --> 01:03:07,125 Vi kommer til å måtte se oss over skulderen resten av livet. 417 01:03:08,250 --> 01:03:09,125 Nei, Maria. 418 01:03:10,833 --> 01:03:12,083 Det gjør vi allerede. 419 01:03:19,791 --> 01:03:20,625 Nei. 420 01:03:22,708 --> 01:03:23,625 Pappa! 421 01:03:26,416 --> 01:03:28,041 Kom tilbake. 422 01:03:30,583 --> 01:03:31,666 Nei... 423 01:03:43,500 --> 01:03:44,500 Nei! 424 01:03:53,666 --> 01:03:54,500 Går det bra? 425 01:03:56,166 --> 01:03:57,500 Slipp, jeg må tilbake. 426 01:03:59,208 --> 01:04:03,041 Jeg må, skatten min. Jeg må få moren din i sikkerhet også. 427 01:04:03,916 --> 01:04:06,250 Jeg kommer snart tilbake. Jeg lover. 428 01:04:07,666 --> 01:04:10,041 Pappa! 429 01:04:13,500 --> 01:04:14,333 Våkne. 430 01:04:15,125 --> 01:04:15,958 Kom deg opp. 431 01:04:18,166 --> 01:04:19,083 Kom igjen! 432 01:04:21,166 --> 01:04:22,250 Vi har selskap. 433 01:04:36,083 --> 01:04:36,958 Hvem er det? 434 01:04:42,375 --> 01:04:43,833 Hvem snakket du med? 435 01:04:51,250 --> 01:04:53,125 Jeg snakket ikke med noen. 436 01:04:54,458 --> 01:04:55,291 Seriøst? 437 01:04:57,625 --> 01:04:59,250 Jeg fikk ikke noe signal. 438 01:05:00,041 --> 01:05:04,625 José, skyt ham så snart båten er innen rekkevidde. 439 01:05:04,708 --> 01:05:06,083 Nei! Vent. 440 01:05:06,875 --> 01:05:09,125 Så du vet hvem han er. 441 01:05:12,666 --> 01:05:14,000 Det er kjæresten min. 442 01:05:16,375 --> 01:05:18,375 Han ser meg på GPS-en. 443 01:05:18,458 --> 01:05:22,583 Vi har vært her i 24 timer, kanskje han trodde jeg var i trøbbel. 444 01:05:24,541 --> 01:05:30,583 Så kjæresten din kjørte hele natten fordi han trodde du kunne være i trøbbel. 445 01:05:32,000 --> 01:05:36,291 Han må være veldig forelsket i deg, og du i ham. 446 01:05:37,041 --> 01:05:39,958 Dette er hva vi gjør. 447 01:05:41,416 --> 01:05:47,125 Hvis du vil leve lykkelig resten av livet, gjør du nøyaktig som jeg sier. 448 01:05:48,708 --> 01:05:49,541 Vink nå. 449 01:05:53,958 --> 01:05:55,250 Og smil. 450 01:06:02,791 --> 01:06:04,750 José, vink. 451 01:06:38,750 --> 01:06:41,916 - Hva skjer? Hvorfor ringte du ikke? - Unnskyld. 452 01:06:42,000 --> 01:06:43,666 - Noe kunne skjedd. - Unnskyld. 453 01:06:47,666 --> 01:06:48,541 Hva er dette? 454 01:06:50,541 --> 01:06:55,291 Din venn Naomi reddet oss, og vi er takknemlige for det. 455 01:06:55,375 --> 01:06:59,416 Nå hjelper hun oss å hente opp varene våre fra båten som sank. 456 01:06:59,500 --> 01:07:00,791 Varene? 457 01:07:00,875 --> 01:07:05,208 Og når dette er over, skal dere kjøre oss til Florida Keys. 458 01:07:05,291 --> 01:07:08,250 Det er dypt. Jeg gjorde to dykk i går. 459 01:07:08,333 --> 01:07:10,000 Det er haier i vannet, Jack. 460 01:07:10,083 --> 01:07:12,708 - En drepte partneren deres. - Jeg dykker. 461 01:07:12,791 --> 01:07:14,333 - Nei. - Vent litt... 462 01:07:14,416 --> 01:07:18,166 - Ikke rør deg, drittsekk. - Du blir her hos meg. 463 01:07:18,958 --> 01:07:22,875 Og hvis du prøver deg på noe, blir han skutt. 464 01:07:35,208 --> 01:07:37,375 Kom igjen! Opp med farten. 465 01:08:01,083 --> 01:08:04,375 Det var veldig snilt av deg å kjøre helt ut hit 466 01:08:04,458 --> 01:08:06,250 for å hjelpe kjæresten din. 467 01:08:06,333 --> 01:08:07,708 Var ikke mye til hjelp. 468 01:08:07,791 --> 01:08:11,208 Hvorfor trenger dere Naomi for å komme dere til Florida? 469 01:08:11,875 --> 01:08:15,750 Jeg så deg knytte knuten. Du kan seile, ikke sant? 470 01:08:18,416 --> 01:08:22,625 Jackson, håp er en stor motivator. 471 01:08:22,708 --> 01:08:26,458 Hvorfor skulle hun dykke ned der med en hai i vannet 472 01:08:26,541 --> 01:08:29,500 hvis hun ikke trodde at hun kom til å overleve? 473 01:08:31,708 --> 01:08:35,833 Hva med broren din? Har du tenkt å drepe ham også? 474 01:08:36,416 --> 01:08:37,291 Broren min... 475 01:08:38,000 --> 01:08:40,583 Akkurat nå er han en nyttig idiot. 476 01:08:40,666 --> 01:08:43,875 Naomi er der nede og redder livene deres. 477 01:08:44,583 --> 01:08:47,458 Han redder noen pakker kokain. 478 01:08:49,333 --> 01:08:52,375 Det gjør ham ikke til den smarteste. 479 01:11:38,333 --> 01:11:39,166 Pappa! 480 01:11:40,541 --> 01:11:42,125 Jeg trodde du var borte. 481 01:11:42,666 --> 01:11:46,625 Jeg vil alltid være med deg, Naomi. Det må du vite. 482 01:11:51,125 --> 01:11:53,458 Moren din og jeg er så stolte av deg. 483 01:11:54,083 --> 01:11:58,416 Du kan ikke gi opp nå, ikke etter alt du har vært gjennom. 484 01:11:58,500 --> 01:12:01,083 Men jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 485 01:12:01,791 --> 01:12:03,000 Du finner ut av det. 486 01:12:03,791 --> 01:12:05,208 Det gjør du alltid. 487 01:12:05,833 --> 01:12:10,666 - Ikke dra fra meg. - Som sagt vil jeg alltid være med deg. 488 01:12:11,250 --> 01:12:12,541 Nei! 489 01:12:13,083 --> 01:12:14,375 Pappa! 490 01:13:12,375 --> 01:13:13,208 Maria! 491 01:13:15,375 --> 01:13:16,333 Jeg har pakkene! 492 01:13:17,333 --> 01:13:23,875 José! Kom fort! 493 01:13:23,958 --> 01:13:25,125 Jeg har alt! 494 01:13:27,541 --> 01:13:28,750 Helvetes dritt. 495 01:13:44,083 --> 01:13:44,916 Ja! 496 01:13:51,791 --> 01:13:53,916 Følger boblene. 497 01:13:54,583 --> 01:13:55,833 Middagstid. 498 01:15:02,416 --> 01:15:03,250 Hva? 499 01:15:31,500 --> 01:15:34,625 - Hei! - Vær forsiktig! 500 01:15:34,708 --> 01:15:37,750 José! En hai! Skynd deg! 501 01:15:41,666 --> 01:15:43,541 José, kom deg opp av vannet! 502 01:15:44,625 --> 01:15:47,458 José! Pass deg! 503 01:16:03,000 --> 01:16:03,875 Nei! 504 01:16:25,333 --> 01:16:26,166 Nei! 505 01:16:35,041 --> 01:16:36,833 José! 506 01:16:42,083 --> 01:16:43,250 Naomi! 507 01:16:44,250 --> 01:16:45,416 Nei! 508 01:16:46,041 --> 01:16:47,583 Se opp! Hun har en pistol! 509 01:16:47,666 --> 01:16:50,666 Naomi! Nå er du død, puta! 510 01:16:57,375 --> 01:16:58,625 Naomi, svøm! 511 01:17:05,875 --> 01:17:08,000 Kom hit. 512 01:17:09,500 --> 01:17:11,125 Jeg har deg. 513 01:17:23,041 --> 01:17:26,583 Serenity, hører du meg? 514 01:17:26,666 --> 01:17:32,250 Naomi, kom inn. Vær så snill. Svar. 515 01:17:32,916 --> 01:17:34,166 Kom inn, Serenity. 516 01:17:39,333 --> 01:17:41,416 Serenity, hører du meg? 517 01:17:54,208 --> 01:17:55,041 Der! 518 01:17:57,291 --> 01:18:01,875 Alt går bra her nede. Jeg ser dere, takk. Vi kommer hjem nå. 519 01:18:31,583 --> 01:18:33,791 Faren min var der nede med meg. 520 01:18:35,000 --> 01:18:37,041 Men det var ikke som i marerittet. 521 01:18:38,000 --> 01:18:39,833 Jeg ble slått bevisstløs. 522 01:18:41,416 --> 01:18:44,541 Jeg våknet i bunnen av et dypt, mørkt hull. 523 01:18:45,291 --> 01:18:50,166 Jeg så ingen utvei. Det var lettere å bare gi opp. 524 01:18:51,833 --> 01:18:53,916 Det var da han kom tilbake til meg. 525 01:18:55,375 --> 01:18:58,208 Han sa at han alltid ville være der for meg. 526 01:19:05,291 --> 01:19:07,208 Jeg vet at det bare var en drøm. 527 01:19:08,416 --> 01:19:10,041 Det han sa var sant. 528 01:19:11,500 --> 01:19:15,333 Han har inspirert meg hele livet, og det gjorde han også nå. 529 01:19:15,416 --> 01:19:16,750 Jeg er stolt av deg. 530 01:19:16,833 --> 01:19:22,375 Han ga meg vilje til å komme meg ut, til å leve videre. 531 01:19:25,833 --> 01:19:27,208 Jeg er så glad for det. 532 01:19:31,708 --> 01:19:38,083 Denne tragedien som har hjemsøkt meg og holdt meg våken, 533 01:19:38,166 --> 01:19:41,666 nå kan jeg endelig legge den bak meg. 534 01:19:46,458 --> 01:19:48,458 Han ga meg mot til å gå videre... 535 01:19:52,291 --> 01:19:53,125 ... med deg. 536 01:19:57,208 --> 01:19:58,250 Er det et frieri? 537 01:20:00,500 --> 01:20:02,750 Det nærmeste du kommer. 538 01:20:13,333 --> 01:20:14,250 Jeg elsker deg. 539 01:20:16,166 --> 01:20:17,375 Jeg elsker deg også. 540 01:20:18,791 --> 01:20:19,958 La oss dra hjem. 541 01:20:21,541 --> 01:20:22,375 Gjerne. 542 01:20:28,791 --> 01:20:29,875 Jeg starter båten. 543 01:21:00,041 --> 01:21:01,916 Dette er for José! 544 01:21:05,208 --> 01:21:06,166 Jack! 545 01:21:08,666 --> 01:21:09,708 Jack! 546 01:21:15,208 --> 01:21:16,333 Slipp henne! 547 01:21:39,458 --> 01:21:40,291 Det går bra. 548 01:25:21,750 --> 01:25:22,958 Tekst: Anette Aardal