1 00:00:08,258 --> 00:00:13,013 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL DOKUMENTALNY 2 00:00:24,065 --> 00:00:27,902 Kiedy dorastałem, tak bardzo kochałem i szanowałem mamę, 3 00:00:29,863 --> 00:00:33,533 że nie chciałem zrobić nic, co kazałoby jej źle o mnie myśleć. 4 00:00:37,328 --> 00:00:40,331 Mama zawsze powtarzała: „Bądź skromny”. 5 00:00:43,793 --> 00:00:46,755 Miałem się nie przechwalać itp. 6 00:00:51,217 --> 00:00:53,344 Trzeba mieć w sobie pokorę. 7 00:00:55,263 --> 00:00:57,974 Jeśli staniesz się zarozumiały… 8 00:00:58,058 --> 00:01:00,268 10 000 $ NAGRODY 9 00:01:01,352 --> 00:01:03,313 Zobacz, jak niektórzy skończyli. 10 00:01:05,356 --> 00:01:08,234 Minęło półtora miesiąca, od kiedy Bufflo Trace 11 00:01:08,318 --> 00:01:11,529 zgłosiło kradzież butelek 20-letniego Pappy Van Winkle. 12 00:01:11,613 --> 00:01:13,615 Biuro szeryfa kusi 13 00:01:13,698 --> 00:01:17,952 10 000 $ nagrody za informację, która doprowadzi do aresztowania sprawcy. 14 00:01:18,411 --> 00:01:21,581 To miało wywrzeć presję na sprawcach. 15 00:01:21,664 --> 00:01:23,625 SZERYF HRABSTWA FRANKLIN 16 00:01:23,708 --> 00:01:27,629 To sporo burbona. Jeśli spróbują go opchnąć, dowiemy się. 17 00:01:27,712 --> 00:01:30,590 Jeden z zastępców szeryfa mówił: 18 00:01:30,673 --> 00:01:33,134 „Media uwielbiają takie rzeczy”. 19 00:01:33,218 --> 00:01:34,427 Ja na to: „Tak?”. 20 00:01:36,638 --> 00:01:39,265 No to co? To nic takiego. 21 00:01:45,605 --> 00:01:48,441 Szeryf jest przekonany, że rozwiąże tę sprawę. 22 00:01:48,525 --> 00:01:50,318 I ma ku temu powód. 23 00:01:50,401 --> 00:01:52,904 Oferuje obecnie 10 000 $ nagrody… 24 00:01:54,072 --> 00:01:58,409 Kiedy robisz z tego gorący temat, dostajesz mnóstwo infomacji. 25 00:02:01,037 --> 00:02:02,622 WIDZIAŁEM WÓZ PEŁEN BECZEK 26 00:02:05,250 --> 00:02:06,126 GRUDZIEŃ 2013 27 00:02:06,209 --> 00:02:09,295 Zaczęło się istne szaleństwo. 28 00:02:09,379 --> 00:02:12,799 Wszyscy chcieli, żeby im coś załatwić. 29 00:02:15,677 --> 00:02:18,847 Czasem na filmach ktoś mówi: „Znam takiego gościa”… 30 00:02:20,348 --> 00:02:21,683 Ja byłem tym gościem. 31 00:02:24,227 --> 00:02:27,188 Zupełnie jak ze sterydami. Przychodzisz do siłowni 32 00:02:27,272 --> 00:02:29,858 i mówisz: „Potrzebuję czegoś. Pomożecie?”. 33 00:02:30,400 --> 00:02:32,777 Tak, na pewno ktoś ci pomoże. 34 00:02:33,945 --> 00:02:37,866 W Meksyku można dostać wszystko. Wystarczy podnieść rękę i pokazać, 35 00:02:37,949 --> 00:02:39,409 jeśli nie znasz języka. 36 00:02:39,492 --> 00:02:43,329 Pocztą przychodziły jako „witaminy dla psa”. 37 00:02:48,293 --> 00:02:51,963 Ale policja stanowa i miejska wiedziały, co się święci. 38 00:02:52,046 --> 00:02:54,549 Steve Oliver pracuje w policji stanowej. 39 00:02:54,632 --> 00:02:58,011 Wśród policjantów i strażaków 90% bierze sterydy. 40 00:02:58,094 --> 00:03:02,223 Ale kogo to obchodzi? Bierzesz sterydy, żeby dobrze wyglądać. 41 00:03:03,933 --> 00:03:08,438 Mieliśmy sporo informacji. Duża ich część była dość wiarygodna. 42 00:03:08,521 --> 00:03:10,315 PODEJRZANA AKTYWNOŚĆ W SZOPIE SĄSIADA 43 00:03:10,398 --> 00:03:11,441 WÓZ Z BECZKAMI 44 00:03:11,524 --> 00:03:13,943 Nigdy nie wiadomo, która to ta właściwa. 45 00:03:17,864 --> 00:03:19,699 KUP TŁUMIKI 46 00:03:19,782 --> 00:03:20,742 DO KOSZYKA 47 00:03:23,703 --> 00:03:25,330 Jaki sens ma noszenie 48 00:03:25,413 --> 00:03:28,458 nienaładowanej broni? Moja zawsze była naładowana. 49 00:03:33,838 --> 00:03:38,092 Kupiłem Belli różowego cricketta .22. Lubiła z niego strzelać. 50 00:03:39,260 --> 00:03:40,428 SPRAWDZIĆ 7-11? 51 00:03:40,511 --> 00:03:44,474 Cztery miesiące bez postępów, ale władze optymistycznie twierdzą, 52 00:03:44,557 --> 00:03:46,434 że rozwiążą tę sprawę. 53 00:03:47,060 --> 00:03:49,979 Raz dostaliśmy cynk: „Załadowali ją na ciężarówkę 54 00:03:50,063 --> 00:03:53,274 i zawieźli do Nowego Orleanu”. Nie do udowodnienia. 55 00:03:54,609 --> 00:03:58,154 Faktem jest, że spotykałem się z elitą Frankfortu. 56 00:03:58,905 --> 00:04:04,077 Z sędziami, prawnikami, bogaczami z country clubu. 57 00:04:04,744 --> 00:04:08,289 Jestem chroniony. Zadawaj się z nimi, a nikt cię nie ruszy. 58 00:04:08,873 --> 00:04:11,125 Minął rok od zniknięcia dużych ilości 59 00:04:11,209 --> 00:04:14,128 najlepszego burbona na świecie, 60 00:04:14,212 --> 00:04:16,839 a śledczy dalecy są od rozwikłania sprawy. 61 00:04:17,465 --> 00:04:21,177 Dostawaliśmy mnóstwo wiadomości, ale żadna się nie przydała. 62 00:04:32,981 --> 00:04:36,734 KRÓL BURBONA CZĘŚĆ 2 63 00:04:41,322 --> 00:04:42,615 Dochodzenie utknęło. 64 00:04:44,784 --> 00:04:48,204 Ale wciąż czułem, że rozwiążemy tę sprawę. 65 00:04:53,543 --> 00:04:55,044 2 LATA PO PAPPYGATE 66 00:04:55,128 --> 00:04:57,922 Wiele osób wiedziało, ale nic nie mówiło… 67 00:04:58,006 --> 00:04:59,382 PRODUCENT ALKOHOLU 68 00:04:59,465 --> 00:05:02,760 Jesteś uwielbiany. Ludzie cię szanują. 69 00:05:03,720 --> 00:05:05,263 Albo się ciebie boją. 70 00:05:08,850 --> 00:05:10,059 Gdybym był Tobym, 71 00:05:10,143 --> 00:05:13,896 na pewno bym się nadął 72 00:05:13,980 --> 00:05:16,649 i mówił: „Spójrzcie na mnie. 73 00:05:17,317 --> 00:05:20,653 Stać mnie na ciężarówkę, na to czy na tamto. 74 00:05:20,737 --> 00:05:24,240 Mogę zrobić to czy tamto. Mam mocne plecy”. 75 00:05:28,328 --> 00:05:30,705 Niesamowite, jak historia zatacza koło. 76 00:05:31,205 --> 00:05:33,666 Dorastasz, obserwujesz ludzi… 77 00:05:33,750 --> 00:05:36,627 „Spójrzcie tylko na tego gościa”. Chwilę potem 78 00:05:36,711 --> 00:05:39,797 sam jesteś gościem, na którego patrzą inni. 79 00:05:40,840 --> 00:05:43,760 Ale musisz być ostrożny, 80 00:05:43,843 --> 00:05:47,555 bo zawsze obserwuje cię jeszcze ktoś. 81 00:05:55,063 --> 00:05:59,776 Możesz się nadymać, ale tylko do czasu, aż ktoś przywali ci w twarz. 82 00:06:01,110 --> 00:06:02,737 To prosty fakt. 83 00:06:12,622 --> 00:06:14,749 NUMER NIEZNANY 84 00:06:18,169 --> 00:06:20,922 Siedziałem przy biurku, kiedy zapikał telefon. 85 00:06:21,005 --> 00:06:23,925 „Chcecie wiedzieć, gdzie jest skradziona whiskey?” 86 00:06:24,008 --> 00:06:24,967 ZASTĘPCA SZERYFA 87 00:06:25,510 --> 00:06:28,429 TOBY CURTSINGER, KTÓRY MIESZKA WE FRANKFORCIE 88 00:06:28,513 --> 00:06:31,974 W 2015 roku nastąpił przełom. 89 00:06:33,601 --> 00:06:38,481 Dostaliśmy bardzo konkretną wiadomość SMS, 90 00:06:38,564 --> 00:06:43,111 zgodną z informacjami, które mieliśmy. Natychmiast wysłaliśmy detektywów, 91 00:06:43,194 --> 00:06:44,612 żeby zrobili swoje. 92 00:06:48,950 --> 00:06:51,661 Za ich domem jest wieża telefonii komórkowej 93 00:06:51,744 --> 00:06:53,704 i wąska droga. 94 00:06:53,788 --> 00:06:56,582 Staraliśmy się podjechać jak najbliżej, 95 00:06:56,666 --> 00:06:59,669 żeby zobaczyć beczki burbona, które miały tam być. 96 00:07:01,587 --> 00:07:03,047 Stanąłem na dachu auta. 97 00:07:03,131 --> 00:07:04,715 GŁÓWNY ZASTĘPCA SZERYFA 98 00:07:04,799 --> 00:07:07,176 Zaglądaliśmy pod każdym kątem. 99 00:07:07,760 --> 00:07:10,763 Za domem była szopa, 100 00:07:10,847 --> 00:07:14,892 a za nią coś jeszcze, ale nie wiedziałem, co dokładnie. 101 00:07:16,477 --> 00:07:20,606 Weszliśmy na zalesiony teren i zaczęliśmy podchodzić od drugiej strony. 102 00:07:28,322 --> 00:07:31,200 Ron szedł przede mną. Przystanął. 103 00:07:32,660 --> 00:07:34,829 Jakoś wtedy wiatr zmienił kierunek. 104 00:07:36,747 --> 00:07:39,208 „Jasna cholera, czujesz to?” 105 00:07:40,460 --> 00:07:42,962 Jeśli dorastałeś w Kentucky, wiesz co to. 106 00:07:43,546 --> 00:07:44,797 Słodki zapach. 107 00:07:47,800 --> 00:07:52,513 A jeśli jest w takiej beczce, to już nie masz wątpliwości. 108 00:07:55,141 --> 00:07:56,559 Czuć było burbon. 109 00:08:12,492 --> 00:08:13,743 Była piękna pogoda. 110 00:08:13,826 --> 00:08:16,621 Trochę wietrznie i chłodno, ale słonecznie. 111 00:08:16,704 --> 00:08:18,789 Piękny marcowy dzień. 112 00:08:22,335 --> 00:08:23,628 Miłe uczucie. 113 00:08:31,052 --> 00:08:33,387 A potem dostałam wiadomość od mamy. 114 00:08:35,681 --> 00:08:38,851 „Wokół twojego domu dzieje się coś dziwnego”. 115 00:08:38,935 --> 00:08:41,729 Mieszkają obok i widzą mój dom. 116 00:08:42,313 --> 00:08:46,692 „Nie wiem, o co chodzi, ale uważaj, wracając do domu”. 117 00:08:48,611 --> 00:08:52,698 Nie myślałam o tym. Za moim domem są wieże radiowe. 118 00:08:52,782 --> 00:08:57,245 Uznałam, że robią coś na wieży, za moim domem. 119 00:08:57,328 --> 00:09:01,082 Skończyłam biegać, zabrałam dzieci i pojechaliśmy do siłowni. 120 00:09:03,834 --> 00:09:06,504 Spojrzałem na Rona, miał taką minę… 121 00:09:06,587 --> 00:09:08,339 „Cholera, nie wierzę”. 122 00:09:12,552 --> 00:09:15,763 Było tam takie neonowe światło. 123 00:09:17,139 --> 00:09:20,434 Spojrzeliśmy na górę beczek, ale były zamazane 124 00:09:20,518 --> 00:09:23,646 jakąś farbą czy inną substancją maskującą. 125 00:09:23,729 --> 00:09:27,149 Jest tam pieczęć, która mówi, jaki to rodzaj burbona 126 00:09:27,233 --> 00:09:29,610 i kto go wyprodukował. 127 00:09:29,694 --> 00:09:32,446 Tu były zamalowane, nie mogliśmy odczytać. 128 00:09:32,530 --> 00:09:35,324 Było jasne, że zostały skradzione. 129 00:09:35,992 --> 00:09:38,911 Zadzwonili i mówią: „Widzimy beczki”. 130 00:09:38,995 --> 00:09:41,414 „Dobra, załatwmy nakaz przeszukania”. 131 00:09:42,164 --> 00:09:44,250 To może być to. 132 00:10:14,655 --> 00:10:18,159 Ćwiczyłem w siłowni, zadzwonił telefon. 133 00:10:19,243 --> 00:10:22,538 To był posterunkowy, który dorastał z rodziną żony. 134 00:10:22,622 --> 00:10:26,250 „Jestem u ciebie w domu. Ktoś chce z tobą rozmawiać”. 135 00:10:26,334 --> 00:10:27,543 „Ach tak?” 136 00:10:27,627 --> 00:10:31,172 „Toby, mówi Pat Melton. Musi pan wrócić do domu”. 137 00:10:44,894 --> 00:10:49,315 Przed domem stały trzy czy cztery wozy z biura szeryfa. 138 00:10:49,398 --> 00:10:51,651 Wciąż nie wiedziałam, co się dzieje. 139 00:10:56,906 --> 00:10:59,700 Sam nie wiem, czułem się otępiały. 140 00:11:01,035 --> 00:11:05,331 To nie był szok, ale… Próbowałem to przetrawić. 141 00:11:06,916 --> 00:11:09,752 Powiedział: „Chyba wiem, o co chodzi”. 142 00:11:10,836 --> 00:11:11,712 I… 143 00:11:13,047 --> 00:11:16,342 przepraszał za to, co się zaraz stanie. 144 00:11:19,095 --> 00:11:24,058 Weszłam z Isabellą tylnymi drzwiami. Wszystko było zniszczone, porozrzucane. 145 00:11:26,394 --> 00:11:29,897 Wybebeszyli każdą szufladę w sypialni. 146 00:11:32,900 --> 00:11:34,151 To był koszmar. 147 00:11:35,986 --> 00:11:37,697 Pat… Otoczyli mnie. 148 00:11:38,531 --> 00:11:42,702 To było… Jak Niemcy to nazwali? Blitzkrieg. Właśnie trwał. 149 00:11:43,327 --> 00:11:47,331 Chcieli, żeby Toby podał im kombinację do sejfu. 150 00:11:54,004 --> 00:11:56,215 Ja mam dużo broni. On – całe mnóstwo. 151 00:11:59,343 --> 00:12:03,514 Broń długą, krótką, kilka tłumików. 152 00:12:03,597 --> 00:12:05,307 DOWODY / ZAJĘTA WŁASNOŚĆ 153 00:12:05,391 --> 00:12:07,643 Moją uwagę przykuły sterydy. 154 00:12:10,438 --> 00:12:13,983 Wydawało się, że jest ich więcej niż na użytek osobisty. 155 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 ZMIAŻDŻONE BIAŁE TABLETKI 156 00:12:17,653 --> 00:12:21,323 Sprawy przybrały inny obrót. „Z czym my tu mamy do czynienia?” 157 00:12:22,074 --> 00:12:25,327 Na koniec mieliśmy skradziony burbon i sterydy. 158 00:12:26,454 --> 00:12:28,706 Nikt by tego nie wymyślił. 159 00:12:29,874 --> 00:12:34,837 Jest 11 marca. Siedzi ze mną Gilbert „Toby” Curtsinger. 160 00:12:34,920 --> 00:12:37,214 Ma pan prawo zachować milczenie… 161 00:12:37,298 --> 00:12:40,718 Pat mówił o prawie do zachowania milczenia itp. 162 00:12:40,801 --> 00:12:43,554 Ron Wyatt powiedział: „Zanim pan zacznie… 163 00:12:43,637 --> 00:12:47,808 Wiemy, że ma pan beczki”. „Ale to nie Buffalo Trace”. 164 00:12:47,892 --> 00:12:50,311 „Wiemy. Są z Wild Turkey. 165 00:12:50,394 --> 00:12:53,856 Dostał je pan od Seana Searcy'ego i sprzedaje po 3000 $”. 166 00:12:53,939 --> 00:12:56,776 - Gdzie pan pracuje? - W Buffalo Trace. 167 00:12:56,859 --> 00:13:00,446 Czy pracował pan tam, kiedy znikł Pappy Van Winkle? 168 00:13:00,529 --> 00:13:03,365 Tak, pracowałem w przetwórstwie, nie w wysyłce. 169 00:13:03,449 --> 00:13:06,118 Czy wie pan, co się stało? 170 00:13:06,202 --> 00:13:07,620 Nie, nie mam pojęcia. 171 00:13:08,162 --> 00:13:12,541 Pat siedział, spojrzał na mnie… „Ma pan tu Van Winkle?” 172 00:13:12,625 --> 00:13:13,626 „Nie”. 173 00:13:14,210 --> 00:13:16,879 On na to: „Jeśli wie pan coś o roku 2013, 174 00:13:16,962 --> 00:13:19,590 niech pan mówi, a ja sprawię, że to zniknie”. 175 00:13:19,673 --> 00:13:23,928 „Sprawi pan, że to zniknie?” „Tak po prostu”. 176 00:13:25,346 --> 00:13:28,682 Wtedy Julie kazała mu się zamknąć. 177 00:13:29,475 --> 00:13:30,768 On wciąż mówił. 178 00:13:30,851 --> 00:13:34,188 Julie spojrzała na niego i mówi: „Przymknij się już. 179 00:13:34,730 --> 00:13:37,149 Nic nie mów”. I się zamknął. 180 00:13:37,817 --> 00:13:41,111 Toby miał taki wyraz twarzy, jakiego nigdy nie widziałam. 181 00:13:41,654 --> 00:13:44,532 On się bał. 182 00:13:44,615 --> 00:13:47,701 Chyba wtedy zdałam sobie sprawę, że ma kłopoty. 183 00:13:58,879 --> 00:14:01,423 To był… zły dzień. 184 00:14:04,468 --> 00:14:07,513 Patrzyłem, co zrobiłem rodzinie. To bolało. 185 00:14:09,348 --> 00:14:13,060 Zniszczył dzieciom dom. 186 00:14:14,103 --> 00:14:17,273 Zabrali go do więzienia. To było okropne. 187 00:14:20,609 --> 00:14:24,697 Miałem w celi małe prześcieradło i cienką matę. 188 00:14:24,780 --> 00:14:27,908 Wszyscy gadali. „Hej, co tam?” I takie tam. 189 00:14:27,992 --> 00:14:31,036 „Za co cię wsadzili?” „Za heroinę”. 190 00:14:31,120 --> 00:14:34,123 Nie mogłem uwierzyć, że tam siedzę. 191 00:14:35,916 --> 00:14:39,420 Pierwszy nakaz przeszukania dotyczył beczek z Wild Turkey. 192 00:14:39,503 --> 00:14:42,631 „Sprawdziliście w Wild Turkey, czy czegoś im brakuje?” 193 00:14:44,466 --> 00:14:47,845 Za moim domem mogłoby być nawet 1000 beczek. 194 00:14:47,928 --> 00:14:51,265 Jeśli niczego nie brakuje, dlaczego mnie oskarżacie? 195 00:14:53,809 --> 00:14:55,769 Gdzie zgłoszenie zaginięcia? 196 00:14:57,897 --> 00:14:59,398 NASTĘPNEGO DNIA 197 00:14:59,481 --> 00:15:03,110 Według biura szeryfa z Franklin to jedna z największych spraw, 198 00:15:03,193 --> 00:15:08,574 nad jakimi pracowali. Obejmuje broń, sterydy i skradzione beczki burbona. 199 00:15:08,657 --> 00:15:12,244 Nigdy nie widziałem człowieka z pięcioma beczkami burbona. 200 00:15:13,746 --> 00:15:17,333 Byłem byłym reporterem politycznym w State Journal 201 00:15:17,416 --> 00:15:20,210 i przypadkowo sprawa trafiła do mnie. 202 00:15:20,294 --> 00:15:21,503 DZIENNIKARZ 203 00:15:21,587 --> 00:15:25,132 Kiedy go złapali, miał pięć beczek za domem, 204 00:15:25,215 --> 00:15:27,843 a Wild Turkey nie wiedziało o ich zaginięciu. 205 00:15:28,427 --> 00:15:29,720 Jak to możliwe? 206 00:15:29,803 --> 00:15:32,348 Curtsinger nie przyznał się do winy. 207 00:15:32,431 --> 00:15:36,185 Wyjdzie z więzienia hrabstwa Franklin po wpłaceniu kaucji. 208 00:15:36,268 --> 00:15:41,023 Ważne pytanie: czy ta sprawa ma związek z kradzieżą w Buffalo Trace? 209 00:15:41,106 --> 00:15:43,651 Czy ma związek z Pappygate? 210 00:15:43,734 --> 00:15:46,654 Szeryf Melton nie wyklucza, że ta sprawa 211 00:15:46,737 --> 00:15:49,782 ma związek z kradzieżą Pappy Van Winkle w 2013 roku. 212 00:15:49,865 --> 00:15:51,408 DOWODY 213 00:15:51,492 --> 00:15:55,704 Kiedy dowiedzieliśmy się, że od dawna tam pracuje, 214 00:15:55,788 --> 00:15:59,833 jasne stało się, że to robota od środka. 215 00:16:01,585 --> 00:16:06,340 Miałem im podać nazwiska wszystkich, którzy kiedykolwiek coś zrobili. 216 00:16:06,423 --> 00:16:09,760 Chcieli, żebym kablował. Chyba zwariowaliście. 217 00:16:11,220 --> 00:16:13,597 Znam tych ludzi osobiście. 218 00:16:13,681 --> 00:16:16,767 Imprezy, urodziny, znam ich dzieci. 219 00:16:16,850 --> 00:16:18,644 Czemu miałbym to robić? 220 00:16:23,148 --> 00:16:24,900 Ale kiedy zabrali mi telefon… 221 00:16:29,238 --> 00:16:30,864 to mnie prawie zabiło. 222 00:16:31,448 --> 00:16:32,366 Mój telefon. 223 00:16:33,951 --> 00:16:37,746 Kiedy pobraliśmy dane, wszyscy byliśmy zaskoczeni. 224 00:16:38,163 --> 00:16:41,458 OBSTAWIAM 40 DO 50 @67% I 1200 $ 225 00:16:41,542 --> 00:16:43,168 To był zalew informacji. 226 00:16:44,044 --> 00:16:48,132 Sprzedaż burbona, sterydów. Mnóstwo informacji. 227 00:16:48,215 --> 00:16:52,011 „Wezmę dwa”. „Sprzedałem dwa”. „Potrzebuję jeszcze cztery”. 228 00:16:52,094 --> 00:16:54,221 „Ile możemy na tym zarobić?” 229 00:16:55,347 --> 00:16:58,100 Wiedzieliśmy, że Toby miał pomocników. 230 00:16:58,976 --> 00:17:00,644 Zrobiliśmy listę nazwisk. 231 00:17:01,603 --> 00:17:05,649 Toby na górze, niżej tzw. dystrybutorzy. 232 00:17:05,733 --> 00:17:07,276 DYSTRYBUTORZY 233 00:17:07,901 --> 00:17:10,154 Z drugiej strony były sterydy. 234 00:17:10,237 --> 00:17:11,613 KUPNO/SPRZEDAŻ STERYDÓW 235 00:17:13,907 --> 00:17:16,326 Były tam znajome nazwiska. 236 00:17:18,454 --> 00:17:21,832 Szeryf Melton powiedział, że musi się ze mną zobaczyć. 237 00:17:21,915 --> 00:17:23,250 KOMENDANT POLICJI 238 00:17:23,333 --> 00:17:27,129 Nie było to niczym niezwykłym. Wręczył mi nakaz wydania mu 239 00:17:27,212 --> 00:17:29,506 akt osobowych posterunkowego Wellsa. 240 00:17:33,302 --> 00:17:35,387 Zapytałem, co się dzieje. 241 00:17:35,471 --> 00:17:38,849 To było uzasadnione pytanie z ust komendanta policji… 242 00:17:38,932 --> 00:17:43,020 Powiedział coś w rodzaju „nie mogę tego wyjawić”. 243 00:17:43,103 --> 00:17:47,066 Kiedy musisz przesłuchać policjanta z innej agencji, 244 00:17:47,149 --> 00:17:48,859 czujesz się trochę głupio. 245 00:17:48,942 --> 00:17:53,739 Ale przecież moim mottem zawsze było: rób to, co słuszne. 246 00:17:54,615 --> 00:17:57,409 - Dziwna sytuacja. - Tak. 247 00:17:57,493 --> 00:18:00,245 Wybacz, że to robię. 248 00:18:00,329 --> 00:18:05,042 Umawiali się z Tobym na opłacenie transportu sterydów. 249 00:18:05,626 --> 00:18:09,630 Toby chciał zapłacić. Sean już to zrobił. 250 00:18:09,713 --> 00:18:12,591 - Jeszcze ktoś z policji? - Steve Oliver. 251 00:18:13,801 --> 00:18:18,514 Mając takich przyjaciół jak Mike Wells i Steve Oliver, 252 00:18:19,264 --> 00:18:24,103 Toby pewnie czuł, że nie musi martwić się, czy ktoś go obserwuje 253 00:18:24,186 --> 00:18:25,437 ani tym, co robi. 254 00:18:25,979 --> 00:18:28,690 Ale to go nie uchroniło przed biurem szeryfa. 255 00:18:29,233 --> 00:18:34,071 Po zastanowieniu posterunkowy Wells postanowił zrezygnować z pracy w policji. 256 00:18:35,322 --> 00:18:39,326 Lokalne wiadomości upierały się, że coś ukrywamy. 257 00:18:39,409 --> 00:18:41,036 KONTROLA W POLICJI 258 00:18:41,120 --> 00:18:43,747 BURMISTRZ PROSI O NIEZALEŻNĄ INSPEKCJĘ 259 00:18:43,831 --> 00:18:46,166 To zadziałało ludziom na nerwy. 260 00:18:46,250 --> 00:18:49,503 Wkurzywszy policjantów, 261 00:18:49,586 --> 00:18:53,298 Pat musiał przekonać mieszkańców Frankfortu, 262 00:18:53,382 --> 00:18:55,175 że wymierzono sprawiedliwość. 263 00:18:55,717 --> 00:19:00,389 Chyba myślał o ponownych wyborach i wiedział, że musi to wygrać. 264 00:19:05,561 --> 00:19:08,564 Wiedzieliśmy, że zdobywając informacje o Tobym, 265 00:19:08,647 --> 00:19:11,066 będziemy mogli zakończyć sprawę. 266 00:19:11,608 --> 00:19:13,735 Trzeba uciąć głowę wężowi. 267 00:19:14,862 --> 00:19:18,240 W trakcie dochodzenia stało się jasne, 268 00:19:18,323 --> 00:19:23,745 że za dużą część dystrybucji odpowiadali ludzie, którzy grali razem w softball. 269 00:19:29,376 --> 00:19:31,837 Nie chcieli współpracować. 270 00:19:33,172 --> 00:19:35,424 Wiele miałem takich telefonów. 271 00:19:35,507 --> 00:19:38,719 „Proszę przyjść do biura szeryfa. Porozmawiajmy”. 272 00:19:38,802 --> 00:19:40,345 Nie reagowałem. 273 00:19:40,929 --> 00:19:43,515 Lepiej nie słyszeć zła i nie widzieć zła. 274 00:19:43,599 --> 00:19:46,602 Wiedzieliśmy, kto to. Musieliśmy tylko go znaleźć. 275 00:19:46,685 --> 00:19:49,980 - Śledzili cię? - Do różnych miejsc. 276 00:19:52,816 --> 00:19:55,903 Trudno się domyślić, że ktoś cię śledzi? 277 00:19:57,362 --> 00:19:59,489 Widzisz ten sam wóz pod biurem 278 00:19:59,573 --> 00:20:02,618 i myślisz: „Zabawmy się trochę z nimi”. 279 00:20:04,828 --> 00:20:07,122 Ja na międzystanową, oni też. 280 00:20:07,206 --> 00:20:10,000 Jechali za mną aż do wschodniego Kentucky. 281 00:20:17,132 --> 00:20:19,509 „Sprawdźmy, jak długo będą nas śledzić”. 282 00:20:23,263 --> 00:20:26,016 Raz jechali za mną aż do Pippy. 283 00:20:27,976 --> 00:20:30,771 Do miejsca, w którym na pewno nie chcieli być. 284 00:20:40,239 --> 00:20:44,368 Tak teraz myślę, że powinienem był zostać gliną. Byłbym dobry. 285 00:20:45,577 --> 00:20:49,164 Dusty na pewno chciał być o krok przed wszystkimi, 286 00:20:49,248 --> 00:20:52,417 ale nie wiedział, że jest pięć kroków w tyle. 287 00:20:53,252 --> 00:20:56,880 Bo komórki i pobrane pliki dopełniły obraz. 288 00:21:00,259 --> 00:21:04,471 W Kentucky mamy ustawę o angażowaniu się w przestępczość zorganizowaną. 289 00:21:04,554 --> 00:21:05,430 BROŃ 290 00:21:06,431 --> 00:21:07,975 W całej organizacji, 291 00:21:08,058 --> 00:21:11,770 nawet jeśli dostarczyli tylko jedną beczkę, wciąż odpowiadali 292 00:21:11,853 --> 00:21:15,691 za wszystko, co wydarzyło się wskutek tego przestępstwa. 293 00:21:18,151 --> 00:21:21,697 My tu pytamy: „Chcesz być kumplem czy współwięźniem?”. 294 00:21:21,780 --> 00:21:22,906 Gdy dowiadują się, 295 00:21:22,990 --> 00:21:27,160 że popełnili przestępstwo II stopnia, większość wybiera kumpli. 296 00:21:27,953 --> 00:21:30,330 - Imię i nazwisko? - Mitchell R. Osborne. 297 00:21:30,414 --> 00:21:31,248 Ray Osborne? 298 00:21:31,331 --> 00:21:32,207 - Tak. - OK. 299 00:21:34,167 --> 00:21:36,753 Toby z kilkoma innymi zostaną oskarżeni 300 00:21:36,837 --> 00:21:39,339 o tzw. działalność w grupie przestępczej. 301 00:21:39,423 --> 00:21:42,509 Szef na samej górze i gość na samym dole 302 00:21:42,592 --> 00:21:45,262 dostaną tyle samo: 10 lat. 303 00:21:45,345 --> 00:21:48,390 Zapytam jeszcze raz. Jeśli znów mnie pan okłamie, 304 00:21:48,473 --> 00:21:50,642 wszystkich was czeka ten sam los. 305 00:21:50,726 --> 00:21:54,021 Gorąco w tym biurze jak cholera. 306 00:21:54,104 --> 00:21:56,732 Jestem głodny i gruby. Lubię jeść. 307 00:21:57,274 --> 00:21:59,651 Czy słyszał pan o Eagle Rare? 308 00:21:59,735 --> 00:22:01,403 - Tak. - W porządku! 309 00:22:01,486 --> 00:22:03,530 No! Tylko to chciałem wiedzieć. 310 00:22:03,613 --> 00:22:06,158 Nie chcemy się tu nad panem znęcać. 311 00:22:06,241 --> 00:22:08,660 Pomogłem mu wynieść stamtąd Eagle Rare. 312 00:22:08,744 --> 00:22:11,246 Załadowałem, a on odjechał. 313 00:22:11,330 --> 00:22:15,250 Prosiliśmy, by ludzie pomogli nam w dochodzeniu. 314 00:22:15,334 --> 00:22:19,880 Za pomoc oferowaliśmy im nietykalność. 315 00:22:23,175 --> 00:22:26,762 Słyszałem, że zamierzał wszystkich wydać, 316 00:22:26,845 --> 00:22:29,639 a siebie wybielić. 317 00:22:29,723 --> 00:22:31,475 Ale to bzdura. 318 00:22:31,558 --> 00:22:35,187 Toby Curtsinger miał do czynienia z całą masą ludzi. 319 00:22:36,063 --> 00:22:38,482 Widać, że tych ludzi coś łączy. 320 00:22:38,565 --> 00:22:42,861 To może być softball, sterydy, burbon. 321 00:22:42,944 --> 00:22:48,492 Jest między nimi ten poziom zaufania i lojalności, 322 00:22:48,575 --> 00:22:50,577 do czasu, aż zaczną ich zamykać. 323 00:22:53,622 --> 00:22:57,459 Nie chodzi o to, żeby kogoś obciążyć. Skąd. Pan jest nietykalny. 324 00:22:57,542 --> 00:23:00,337 Nie chcę nikogo podkablować. 325 00:23:00,420 --> 00:23:02,214 Przyjaźniłem się z Tobym. 326 00:23:02,297 --> 00:23:04,091 To on pana w to wpakował. 327 00:23:04,174 --> 00:23:05,133 Wiem o tym. 328 00:23:08,762 --> 00:23:12,474 Proszę mi opowiedzieć o wymianie beczek. Jak to się zaczęło? 329 00:23:12,557 --> 00:23:15,852 Czy Toby zadzwonił? Jak to było? 330 00:23:18,605 --> 00:23:23,568 Kiedy wszyscy zaczęli się łamać, kolejni wychodzili w ukrycia. 331 00:23:23,652 --> 00:23:26,863 „Rozmawiałem z adwokatem. Chciałbym oddać 332 00:23:26,947 --> 00:23:28,865 dziewięć butelek, które mam”. 333 00:23:28,949 --> 00:23:30,909 Kupował pan pojedynczo? Skrzynkę? 334 00:23:30,992 --> 00:23:32,202 Nie, ale miał skrzynki. 335 00:23:32,285 --> 00:23:36,206 - Był w stroju Buffalo Trace? - Tak. Sądziłem, że to legalne. 336 00:23:36,790 --> 00:23:40,627 Od 20-letniego Pappy Van Winkle do 12 do 15 lat… 337 00:23:40,710 --> 00:23:42,671 Dusty przyniósł mi je do domu. 338 00:23:42,754 --> 00:23:45,757 Mówił, że zna kogoś w destylarni. 339 00:23:45,841 --> 00:23:47,717 Kiedyś w końcu zareagowałem. 340 00:23:47,801 --> 00:23:51,513 Powiedziałem: „Przyjedźcie tutaj, jestem w hrabstwie Scott”. 341 00:23:51,596 --> 00:23:54,766 Nie mogli. To nie ich jurysdykcja. 342 00:23:54,850 --> 00:23:58,770 Na parkingu odwracasz się i widzisz granicę hrabstwa Franklin. 343 00:23:59,980 --> 00:24:02,816 To, że śmiesznie mówię, nie znaczy, żem ignorant. 344 00:24:02,899 --> 00:24:05,485 Nie mogliśmy go tam aresztować. 345 00:24:05,569 --> 00:24:09,698 To nie Diukowie Hazzardu czy „gonimy ich do końca mostu, 346 00:24:09,781 --> 00:24:11,616 a jak ich nie złapiemy, 347 00:24:11,700 --> 00:24:14,161 to nie będziemy mogli o nic ich oskarżyć”. 348 00:24:14,244 --> 00:24:16,580 W prawdziwym świecie tak to nie działa. 349 00:24:17,664 --> 00:24:21,877 Sytuacja stała się realna, kiedy zobaczyłem SMS-y 350 00:24:21,960 --> 00:24:23,753 w komórce Toby'ego. 351 00:24:23,837 --> 00:24:26,256 Masz przed sobą to wszystko… 352 00:24:26,339 --> 00:24:29,259 jak możesz zaprzeczać? Nie możesz. 353 00:24:29,342 --> 00:24:31,636 Wszystko jest. Ode mnie do niego. 354 00:24:32,345 --> 00:24:35,932 Dusty Adkins, tak jak inni, przyznał się 355 00:24:36,475 --> 00:24:38,685 do pomocy przy sprzedaży beczek. 356 00:24:44,524 --> 00:24:47,235 Wszystkich kolegów nastawili przeciwko mnie. 357 00:24:49,404 --> 00:24:51,406 Ronniego Lee, Dusty'ego… 358 00:24:51,490 --> 00:24:54,743 Wszystkich. Przez lata grałem z nimi w piłkę. 359 00:24:58,413 --> 00:24:59,748 Tęsknię za nimi. 360 00:25:03,585 --> 00:25:04,461 Kocham ich. 361 00:25:26,024 --> 00:25:30,237 Powiedziano nam o konferencji prasowej Pata Meltona. 362 00:25:31,196 --> 00:25:35,200 Nieoficjalnie usłyszeliśmy, że chodzi o skradzionego burbona. 363 00:25:35,283 --> 00:25:38,578 Rzekomo z Buffalo Trace. Wtedy tylko tyle wiedzieliśmy. 364 00:25:39,704 --> 00:25:42,040 Powiedziałem, że chcę tam iść. 365 00:25:43,917 --> 00:25:47,671 Pomyślałem, że będą tam ludzie z telewizji lokalnej. 366 00:25:53,468 --> 00:25:58,098 Przyjechało ponad 20 reporterów i kamerzystów z całego świata. 367 00:25:59,599 --> 00:26:03,728 Mówiłem, że to robota od wewnątrz. I rzeczywiście tak było. 368 00:26:03,812 --> 00:26:05,814 To „sprawa zaginionych skrzynek”. 369 00:26:06,147 --> 00:26:10,610 Skok zwany Pappygate. Podobno aresztowano winnego. 370 00:26:10,944 --> 00:26:15,615 Według policji szefem był ten mężczyzna, Gilbert „Toby” Curtsinger. 371 00:26:16,283 --> 00:26:18,076 Działali i poza naszym stanem. 372 00:26:18,159 --> 00:26:19,202 Anonimowo… 373 00:26:19,286 --> 00:26:20,870 To nie było regionalne. 374 00:26:20,954 --> 00:26:22,581 Burbon z czarnego rynku. 375 00:26:22,664 --> 00:26:23,873 To nie narodowe. 376 00:26:23,957 --> 00:26:25,083 Duży przełom… 377 00:26:25,166 --> 00:26:28,378 Nie na półkuli północnej, a na całym świecie. 378 00:26:28,461 --> 00:26:31,756 Sprawą zainteresowano się nawet w Pakistanie. 379 00:26:32,340 --> 00:26:33,425 Zastanówcie się. 380 00:26:33,508 --> 00:26:35,594 To wierzchołek góry lodowej. 381 00:26:35,677 --> 00:26:38,638 Ciągle go dręczyli. Cztery razy dziennie. 382 00:26:38,722 --> 00:26:42,225 Czy 195 butelek wyszło przez drzwi? A skąd. Macki sięgają… 383 00:26:42,309 --> 00:26:44,185 Godzina szósta, dwunasta… 384 00:26:44,269 --> 00:26:46,771 - Pytanie za milion. - Wymierzymy sprawiedliwość. 385 00:26:46,855 --> 00:26:48,273 Jedenasta… 386 00:26:48,356 --> 00:26:50,525 Przestępczość zorganizowana… 387 00:26:50,609 --> 00:26:52,068 To whiskey, na Boga. 388 00:26:52,652 --> 00:26:55,822 Potrzeba odwagi, by mówić: „Rozwiążemy tę sprawę”. 389 00:26:55,905 --> 00:26:58,700 Ale udało się. Złapaliśmy go. 390 00:26:58,783 --> 00:27:01,786 Nigdy nie wątpcie w mój zespół. 391 00:27:01,870 --> 00:27:03,288 - Gratulacje. - Dziękuję. 392 00:27:03,371 --> 00:27:06,249 Udało się. Sprawa Pappy rozwiązana. 393 00:27:07,083 --> 00:27:09,628 - Rozwiązaliśmy sprawę Pappy. - Załatwione. 394 00:27:09,711 --> 00:27:11,338 SPRAWA PAPPYGATE ROZWIĄZANA 395 00:27:11,421 --> 00:27:14,257 Curtsinger i jego wspólnikom postawiono zarzuty 396 00:27:14,341 --> 00:27:17,636 m.in. udziału w zorganizowanej grupie przestępczej. 397 00:27:17,719 --> 00:27:20,764 Ich adwokaci nie odpowiedzieli na telefony… 398 00:27:20,847 --> 00:27:25,101 Nie wiedziałam, co myśleć. Spodziewałem się najgorszego. 399 00:27:25,810 --> 00:27:27,520 I tak właśnie było. 400 00:27:32,692 --> 00:27:37,030 Zostałam oskarżona o wszystko, co robił. 401 00:27:37,989 --> 00:27:40,200 On miał to zaplanować, 402 00:27:40,283 --> 00:27:44,579 a ja uczestniczyłam w kradzieży burbona, sterydów i broni. 403 00:27:47,749 --> 00:27:51,086 Pamiętam, jak po raz pierwszy byłam z nim u adwokata. 404 00:27:51,169 --> 00:27:53,505 Opowiadał o tym, co robił, 405 00:27:53,588 --> 00:27:56,299 jak opłacał strażników przy bramie… 406 00:27:56,383 --> 00:27:58,885 Wydawało się, że tyle tego było. 407 00:28:00,053 --> 00:28:01,971 Z początku niewiele mówiłem. 408 00:28:02,055 --> 00:28:04,683 Nie chciałem walczyć, za dużo się działo. 409 00:28:04,766 --> 00:28:06,643 JULIE CURTSINGER W SĄDZIE 410 00:28:08,228 --> 00:28:11,981 Nie chodziło o oszustwo, ale o to, że mnie okłamał… 411 00:28:12,065 --> 00:28:13,858 Bardzo mnie zawiódł. 412 00:28:16,027 --> 00:28:17,821 Z radością ogłaszam was… 413 00:28:17,904 --> 00:28:20,115 Nie za takiego człowieka wyszłam. 414 00:28:20,198 --> 00:28:21,991 …państwem Curtsinger. 415 00:28:22,075 --> 00:28:24,035 Co dnia byliśmy w wiadomościach. 416 00:28:24,119 --> 00:28:25,954 SZLAK BURBONA 417 00:28:26,830 --> 00:28:31,167 Musiałam chwilę usiąść i pomyśleć. „Czy jestem aż taki zły?” 418 00:28:34,254 --> 00:28:39,759 Po prostu siedział na kanapie, chował twarz w dłoniach, o tak, 419 00:28:39,843 --> 00:28:42,345 i płakał. 420 00:28:43,513 --> 00:28:46,433 To było okropne. Nigdy nie widziałam taty takiego. 421 00:28:49,102 --> 00:28:51,020 „Prowodyr złapany…” 422 00:28:53,148 --> 00:28:55,734 „Czy mój tata jest gangsterem?” 423 00:29:00,113 --> 00:29:04,451 Wszedł do pokoju, a ja się wściekłam. Nie chciałam przy nim być. 424 00:29:05,577 --> 00:29:08,580 Zastanawiałam się, czy powinnam odebrać mu dzieci. 425 00:29:09,831 --> 00:29:11,458 Kade miał dziewczynę. 426 00:29:11,541 --> 00:29:14,669 Jej tata sprawdził nas w Google'u i powiedział córce: 427 00:29:14,753 --> 00:29:17,088 „Nie chcę, żebyś się z nim spotykała”. 428 00:29:19,591 --> 00:29:24,137 Jak mam się z tym czuć? Nie powinien płacić za to, co ja zrobiłem. 429 00:29:25,722 --> 00:29:30,977 Upadł na kolana mówiąc, że mu przykro, że będzie lepiej, jeśli się zabije. 430 00:29:36,399 --> 00:29:39,652 Myślałem, że gdybym odpadł z tej układanki, 431 00:29:39,736 --> 00:29:42,989 wszyscy zostawiliby moją rodzinę w spokoju. 432 00:29:44,491 --> 00:29:48,661 Ja mu na to: „Zrobiłeś to. Nie ma mowy o łatwym wyjściu. 433 00:29:48,745 --> 00:29:52,624 Nie popełnisz samobójstwa, zostawiając mnie z dwójką dzieci. 434 00:29:52,707 --> 00:29:56,211 „Jeśli ja chcę przejść przez to z tobą, ty też to zrobisz”. 435 00:30:03,843 --> 00:30:06,679 5 LAT PO PAPPYGATE 436 00:30:09,140 --> 00:30:12,227 Gotów usłyszeć wyrok, panie Curtsinger? 437 00:30:12,310 --> 00:30:13,144 Tak. 438 00:30:13,228 --> 00:30:16,147 Chce pan coś powiedzieć, zanim sąd odczyta wyrok? 439 00:30:16,231 --> 00:30:17,065 - Nie. - OK. 440 00:30:17,148 --> 00:30:20,693 15CR101, bezprawne przejęcie 441 00:30:20,777 --> 00:30:24,280 i dwukrotne otrzymanie kradzionej własności… 442 00:30:24,364 --> 00:30:28,910 JULIE NIE PRZYZNAŁA SIĘ DO ZARZUCANYCH JEJ CZYNÓW 443 00:30:28,993 --> 00:30:31,287 I UNIKNĘŁA KARY POZBAWIENIA WOLNOŚCI 444 00:30:31,371 --> 00:30:34,874 Posiadanie substancji kontrolowanych, pierwsze przestępstwo. 445 00:30:34,958 --> 00:30:39,504 Skazuję pana na pięć lat za każde. Kary mają być odbywane kolejno. 446 00:30:39,587 --> 00:30:44,884 TOBY PRZEZ DWA LATA UTRZYMYWAŁ, ŻE JEST NIEWINNY, ALE W KOŃCU SIĘ PRZYZNAŁ 447 00:30:44,968 --> 00:30:48,221 Skazuję pana na 15 lat w więzieniu stanowym. 448 00:30:48,304 --> 00:30:50,431 Może pan już wrócić do aresztu. 449 00:30:53,226 --> 00:30:56,604 To bardzo smutne, że doszło aż do tego. 450 00:30:57,355 --> 00:31:01,818 Gość popełnił błąd, ale… Nie wszystko zasługuje na karę powieszenia. 451 00:31:03,152 --> 00:31:05,238 Nie mówiłem, że to zły człowiek. 452 00:31:06,447 --> 00:31:09,492 Myślę, że podjął złe decyzje. Zrobił się chciwy. 453 00:31:10,201 --> 00:31:13,997 Burbonowy napad w Kentucky zakończył się dziś wieczorem 454 00:31:14,080 --> 00:31:16,416 wyrokiem więzienia dla organizatora. 455 00:31:16,499 --> 00:31:19,210 Już wie, co go czeka: 15 lat za kratkami 456 00:31:19,294 --> 00:31:21,838 za udział w sprawie znanej jako Pappygate. 457 00:31:26,342 --> 00:31:30,054 Przekonali opinię publiczną, że to on kradł w 2013. 458 00:31:30,138 --> 00:31:32,223 O niczym innym nie mówiono. 459 00:31:33,099 --> 00:31:35,143 A przecież dobrze wiedzieli… 460 00:31:36,269 --> 00:31:37,604 że to nieprawda. 461 00:31:41,149 --> 00:31:44,819 Czy pamięta pan inne ważne rozmowy z dochodzenia? 462 00:31:44,903 --> 00:31:45,737 Greg Anglin. 463 00:31:52,201 --> 00:31:54,913 Proszę opowiedzieć o współpracy z Curtsingerem. 464 00:31:55,747 --> 00:32:01,002 O współpracy? Nie mam nic wspólnego z beczkami burbona. 465 00:32:01,085 --> 00:32:04,797 Nic z tych rzeczy. W żadnym stopniu, kształcie czy formie. 466 00:32:04,881 --> 00:32:07,926 Jak wszystkim, którzy poszli na współpracę, 467 00:32:08,009 --> 00:32:10,720 jemu też zaproponowaliśmy: „Jeśli pan przyjdzie 468 00:32:10,803 --> 00:32:13,306 i powie nam prawdę, nie oskarżymy pana”. 469 00:32:13,389 --> 00:32:16,893 Po dzisiejszej rozmowie żadna umowa między nami 470 00:32:16,976 --> 00:32:20,104 czy obietnica nietykalności nie będzie obowiązywała. 471 00:32:20,188 --> 00:32:22,065 Z Tobym Curtsingerem? Nie. 472 00:32:25,610 --> 00:32:27,362 Czy pan coś ukradł? 473 00:32:28,154 --> 00:32:30,615 Tak, ale dużo wcześniej. 474 00:32:30,698 --> 00:32:31,908 Co pan wziął? 475 00:32:31,991 --> 00:32:34,535 Jakąś skrzynkę 20-letniej. 476 00:32:37,872 --> 00:32:38,915 1 SKRZYNKA 477 00:32:38,998 --> 00:32:40,124 Jedną skrzynkę? 478 00:32:40,875 --> 00:32:42,835 Może dwie, ale nie więcej. 479 00:32:42,919 --> 00:32:44,128 - Pappy? - Tak. 480 00:32:44,212 --> 00:32:45,254 2 LUB 3 SKRZYNKI 481 00:32:45,838 --> 00:32:49,008 Musi pan być szczery jak nigdy w życiu. 482 00:32:49,092 --> 00:32:52,178 - Zanim pan cokolwiek powie… - To było pięć lat temu. 483 00:32:52,261 --> 00:32:53,471 Dokładnie tak. 484 00:32:53,554 --> 00:32:56,599 Było tam 35 skrzynek czy sześć? 485 00:32:56,683 --> 00:33:00,186 Musi mi pan podać dokładną liczbę i się tego trzymać. 486 00:33:01,521 --> 00:33:05,191 - Potrzebuję… - Może osiem czy dziesięć. Łącznie. 487 00:33:05,274 --> 00:33:07,694 - Skrzynek po 12 butelek? - Tak. 488 00:33:07,777 --> 00:33:08,861 8–10 SKRZYNEK? 489 00:33:08,945 --> 00:33:12,156 - Mówię o dziesięciu skrzynkach… - Czyli 120 butelkach. 490 00:33:13,825 --> 00:33:16,285 Jakbym dostał wtedy cios w brzuch. 491 00:33:16,369 --> 00:33:20,206 Przyznał się do wyniesienia jakichś 17 skrzynek Pappy Van Winkle, 492 00:33:20,289 --> 00:33:22,917 kiedy pracował w Buffalo Trace. 493 00:33:23,001 --> 00:33:25,920 Oto ryzyko oferowania bezkarności. Co jakiś czas 494 00:33:26,004 --> 00:33:29,799 pojawia się gość, który mówi: „A przy okazji, ja to zrobiłem”. 495 00:33:30,967 --> 00:33:32,093 ZŁODZIEJ PAPPYGATE! 496 00:33:32,176 --> 00:33:34,262 ZŁODZIEJ PAPPYGATE! 497 00:34:29,901 --> 00:34:34,530 Przyznał się, że był tam i ukradł oryginalną skrzynkę, 498 00:34:34,614 --> 00:34:38,451 że ukradł kilka butelek Pappy. Że to był on. 499 00:34:43,664 --> 00:34:47,919 To nie Toby Curtsinger kradł Pappy Van Winkle 500 00:34:48,002 --> 00:34:52,298 w roku 2013, w czasie Pappygate. 501 00:34:53,674 --> 00:34:56,427 Chcieliśmy móc powiedzieć: 502 00:34:56,511 --> 00:34:59,430 „Toby wszystkim kierował, zapuszkujmy go”. 503 00:35:00,306 --> 00:35:03,059 To wygodne, czyste, 504 00:35:04,685 --> 00:35:05,812 ale nieprawdziwe. 505 00:35:11,984 --> 00:35:14,695 Kilka rozczarowań w dzisiejszych wyborach. 506 00:35:14,779 --> 00:35:17,865 Śledzimy wyniki w środkowym i wschodnim Kentucky. 507 00:35:19,700 --> 00:35:24,122 Myślę, że Pat zrobił wszystko, żeby rozwiązać tę sprawę, 508 00:35:24,205 --> 00:35:25,957 aby zapewnić sobie reelekcję. 509 00:35:28,376 --> 00:35:32,588 Pięćset razy był w wiadomościach, próbując wypromować swoje nazwisko. 510 00:35:33,506 --> 00:35:35,716 To on chciał to zakończyć. 511 00:35:36,884 --> 00:35:39,554 Zawsze, kiedy wchodzisz jako nowy 512 00:35:39,637 --> 00:35:43,683 i wywracasz wszystko do góry nogami, ludziom się to nie podoba. 513 00:35:44,976 --> 00:35:47,687 Kilka rzeczy powinienem był załatwić inaczej, 514 00:35:47,770 --> 00:35:50,439 nie aż tak agresywnie. 515 00:35:51,232 --> 00:35:54,902 Z perspektywy czasu to nie było mądre posunięcie. 516 00:35:55,528 --> 00:35:58,948 Ale mieliśmy zadanie i bardzo dobrze je wykonaliśmy. 517 00:35:59,740 --> 00:36:02,994 I rozwiązaliśmy sprawę, choć sądzono, że to niemożliwe. 518 00:36:04,328 --> 00:36:09,750 Zapał Pata do promowania siebie i biura szeryfa 519 00:36:09,834 --> 00:36:12,628 raczej zirytował wiele osób. 520 00:36:14,172 --> 00:36:17,925 Kiedy zgrywasz skauta w małym miasteczku, 521 00:36:18,009 --> 00:36:20,261 ludzie się wkurwiają. 522 00:36:20,344 --> 00:36:24,182 Szeryf hrabstwa Franklin Pat Melton przegrał 3300 głosami 523 00:36:24,265 --> 00:36:27,101 z Chrisem Quirem, kapitanem policji. 524 00:36:28,561 --> 00:36:30,730 Podleciał zbyt blisko Słońca. 525 00:36:30,813 --> 00:36:36,277 Ostatecznie nie miało znaczenia, że Pat chciał zaimponować opinii publicznej, 526 00:36:36,903 --> 00:36:39,530 a Toby – swoim kumplom. 527 00:36:41,407 --> 00:36:42,825 Obaj przegrali. 528 00:36:46,412 --> 00:36:49,415 Szef burbonowego skoku w środkowym Kentucky 529 00:36:49,498 --> 00:36:51,292 w weekend wyjdzie z więzienia. 530 00:36:51,375 --> 00:36:54,545 Sędzia hrabstwa Franklin zezwolił na zwolnienie warunkowe. 531 00:36:54,629 --> 00:36:57,548 Po 30 dniach w więzieniu wkrótce będzie wolny. 532 00:36:57,632 --> 00:37:02,053 Obrońca twierdził, że Curtsinger nadaje się do zwolnienia warunkowego, 533 00:37:02,136 --> 00:37:04,472 bo to jego pierwsze przestępstwo, 534 00:37:04,555 --> 00:37:07,767 ma rodzinę, pracę i jest zżyty z lokalną społecznością. 535 00:37:08,643 --> 00:37:11,229 Jeśli nie używałeś przemocy, 536 00:37:11,312 --> 00:37:13,981 nie masz zbyt bogatej przeszłości 537 00:37:14,065 --> 00:37:17,985 i nie stanowisz zagrożenia dla społeczeństwa, 538 00:37:18,069 --> 00:37:21,030 możesz się kwalifikować do zwolnienia warunkowego. 539 00:37:21,864 --> 00:37:24,575 Ludzie mówią, że miałem szczęście. Czyżby? 540 00:37:24,659 --> 00:37:26,452 Zawsze miałem plan. 541 00:37:28,037 --> 00:37:31,958 Praca, plan emerytalny, emerytura. Wszystko zaplanowałem 542 00:37:32,041 --> 00:37:33,751 i wszystko się zawaliło. 543 00:37:36,963 --> 00:37:40,800 Muszę żyć z tym, przez co przeszły moje dzieci i moi rodzice. 544 00:37:41,550 --> 00:37:43,010 Wszyscy, których znam. 545 00:37:44,011 --> 00:37:46,722 Jeśli okazujesz miłość, musisz się radować. 546 00:37:47,723 --> 00:37:50,059 Miłość wszystko zniesie. 547 00:37:50,810 --> 00:37:55,314 Mąż i żona przechodzą różne trudne chwile. 548 00:37:55,398 --> 00:37:58,234 Pięć lat temu zdjęłam obrączki. 549 00:37:58,317 --> 00:38:00,861 Po prostu je ściągnęłam 550 00:38:00,945 --> 00:38:02,613 i już ich nie założyłam. 551 00:38:02,697 --> 00:38:05,533 Może kiedyś znów je włożę, ale nie teraz. 552 00:38:06,117 --> 00:38:08,619 Trudno poradzić sobie z kłamstwem. 553 00:38:08,703 --> 00:38:13,082 Ale kiedy znika grzech, czy na jego miejsce może wejść miłość? 554 00:38:14,250 --> 00:38:16,043 Robiąc to, co robiłem, 555 00:38:16,127 --> 00:38:19,338 naraziłem na szwank swoje małżeństwo 556 00:38:19,422 --> 00:38:21,257 i dzieci. 557 00:38:22,133 --> 00:38:26,220 Kiedy widzimy małżeństwo, które jest ze sobą od wielu lat 558 00:38:26,304 --> 00:38:29,015 i wciąż się kocha – to jest to cud. 559 00:38:30,850 --> 00:38:34,395 Kiedy znikają przyjaciele, przyjaciele przyjaciół, 560 00:38:34,478 --> 00:38:39,650 drużyny piłkarskie, koledzy z pracy… Co zostaje? Rodzina. 561 00:38:41,694 --> 00:38:45,197 Zasłużyliście na to? Spójrzcie na te prezenty. 562 00:38:45,823 --> 00:38:48,868 Za każdym razem, kiedy przeprasza, mówię mu, 563 00:38:48,951 --> 00:38:51,579 że to nie jest coś, za co należy przepraszać. 564 00:38:51,704 --> 00:38:56,042 „Ludzie popełniają błędy, ale ja i Bella wciąż cię kochamy”. 565 00:38:56,125 --> 00:38:59,337 Zobaczmy. Pokaż wszystkim, co dostałaś. 566 00:39:02,340 --> 00:39:06,761 „Gwarantuję, że nie wymienisz mnie na nowego tatę”. 567 00:39:06,844 --> 00:39:10,806 Serce mi pęka, kiedy mówi takie rzeczy. 568 00:39:10,890 --> 00:39:15,269 Jest całym moim światem. 569 00:39:15,353 --> 00:39:18,814 - A to co? - Pomyśleliśmy, że ci się spodobają. 570 00:39:19,690 --> 00:39:22,068 - Założysz je? - Pewnie. 571 00:39:22,151 --> 00:39:23,110 Będą pasowały. 572 00:39:23,194 --> 00:39:26,989 Sądząc z recenzji, powinno to być coś naprawdę dobrego. 573 00:39:27,073 --> 00:39:28,866 ODSTRASZACZ DZIWEK 574 00:39:32,328 --> 00:39:34,830 Mamy jeszcze trochę ran do zaleczenia. 575 00:39:34,914 --> 00:39:38,334 Myślę, że z upływem lat będzie coraz lepiej. 576 00:39:39,043 --> 00:39:40,461 Poradzimy sobie. 577 00:39:44,382 --> 00:39:47,885 MIKE WELLS I SEAN SEARCY NIE ZGODZILI SIĘ NA WYWIAD 578 00:39:47,968 --> 00:39:51,597 RONNIE LEE HUBBARD I AUSTIN JOHNSON NIE ZGODZILI SIĘ NA WYWIAD 579 00:39:52,515 --> 00:39:56,060 TYLKO TOBY ODSIEDZIAŁ KARĘ WIĘZIENIA ZA PAPPYGATE 580 00:39:56,143 --> 00:39:57,728 JEGO HISTORIA STAŁA SIĘ LEGENDĄ 581 00:39:57,812 --> 00:40:01,440 - Wszyscy o tym słyszeli. - Zwłaszcza ci z Kentucky. 582 00:40:01,524 --> 00:40:03,943 W sumie wyświadczył destylarni przysługę. 583 00:40:04,026 --> 00:40:08,489 Cała ta historia sprawiła, że ceny poszły mocno w górę. 584 00:40:08,572 --> 00:40:12,243 Po tym skoku ceny poszybowały. 585 00:40:12,326 --> 00:40:14,745 Jedna butelka kosztuje teraz 5000 $. 586 00:40:16,789 --> 00:40:19,583 CHODZĄ SŁUCHY, ŻE WCIĄŻ MOŻNA ZNALEŹĆ BUTELKI Z PAPPYGATE 587 00:40:19,667 --> 00:40:22,920 Nie wiem, czy to łatwe, ale kto chce, ten znajdzie. 588 00:40:23,003 --> 00:40:24,004 RESTAURATOR 589 00:40:24,088 --> 00:40:26,590 TOŻSAMOŚĆ INFORMATORA OBJĘTA JEST TAJEMNICĄ 590 00:40:26,674 --> 00:40:30,594 - Wpadł przez kapusia. - Fakt. Przez SMS. 591 00:40:32,805 --> 00:40:34,807 Kto dał im cynk? 592 00:40:34,890 --> 00:40:36,934 Chyba nie powinienem mówić. 593 00:40:37,435 --> 00:40:39,603 GREGA ANGLINA NIGDY NIE OSKARŻONO 594 00:40:39,687 --> 00:40:41,355 Toby ukradł mnóstwo Pappy, 595 00:40:41,439 --> 00:40:46,235 ale – może niesprawiedliwie – oberwał za to, co zrobił Anglin. 596 00:40:47,027 --> 00:40:50,156 Sporo ludzi kradło Pappy Van Winkle. 597 00:40:50,239 --> 00:40:52,825 Łącznie z Tobym Curtsingerem. 598 00:40:52,908 --> 00:40:56,162 DOKŁADNA LICZBA SKRADZIONYCH BUTELEK WCIĄŻ JEST TAJEMNICĄ 599 00:40:56,245 --> 00:40:58,914 Nie mam pojęcia. Naprawdę. 600 00:40:58,998 --> 00:41:02,918 Dobrze ponad milion dolarów. Przynajmniej o tylu wiemy. 601 00:41:03,002 --> 00:41:06,630 Kto wie, może dwa albo trzy razy tyle. 602 00:41:06,714 --> 00:41:10,009 PAPPYGATE POZOSTAJE NAJWIĘKSZĄ KRADZIEŻĄ BURBONA W HISTORII 603 00:41:10,092 --> 00:41:11,969 Co zrobiliśmy? 604 00:41:12,052 --> 00:41:15,222 To jak ukraść gumę balonową z supermarketu. 605 00:41:15,306 --> 00:41:18,601 Gdybyście teraz pracowali w Buffalo Trace 606 00:41:18,684 --> 00:41:22,521 i mielibyście okazję zwinąć dwie butelki 20-letniego Van Winkle, 607 00:41:22,605 --> 00:41:26,150 wsunąć je w spodnie, tak żeby nikt was nie zobaczył, 608 00:41:26,734 --> 00:41:29,361 zrobilibyście to, wiedząc, że was nie złapią? 609 00:43:01,620 --> 00:43:03,622 Napisy: Anetta Radolińska-Czwaczka