1 00:00:08,258 --> 00:00:13,013 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:24,065 --> 00:00:27,902 Petit, j'aimais et je respectais beaucoup ma mère. 3 00:00:29,863 --> 00:00:33,324 Je ne voulais pas qu'elle pense du mal de moi. 4 00:00:37,328 --> 00:00:40,331 Ma mère m'a toujours dit : "Sois modeste." 5 00:00:43,793 --> 00:00:46,755 "Ne te vante pas." 6 00:00:51,217 --> 00:00:53,344 Tu dois rester humble. 7 00:00:55,263 --> 00:00:57,974 Si vous prenez la grosse tête… 8 00:00:58,058 --> 00:01:00,268 RÉCOMPENSE DE 10 000 $ 9 00:01:01,352 --> 00:01:03,313 … regardez à quoi ça mène. 10 00:01:05,356 --> 00:01:08,443 Un mois et demi que la distillerie Buffalo Trace 11 00:01:08,526 --> 00:01:11,529 a signalé le vol de bouteilles de Van Winkle, 20 ans d'âge. 12 00:01:11,613 --> 00:01:13,615 Le shérif ajoutera une récompense 13 00:01:13,698 --> 00:01:17,911 de 10 000 $ pour toute information pouvant amener à une arrestation. 14 00:01:18,411 --> 00:01:22,707 C'était pour faire pression sur les responsables. 15 00:01:22,791 --> 00:01:23,625 SHÉRIF 16 00:01:23,708 --> 00:01:27,629 Ça fait beaucoup de bourbon. S'ils le déplacent, on le saura. 17 00:01:28,254 --> 00:01:30,590 L'un des adjoints du bureau du shérif 18 00:01:30,673 --> 00:01:34,427 disait : "Les médias raffolent de ça," et moi : "Ah bon ?" 19 00:01:36,638 --> 00:01:37,514 Et alors ? 20 00:01:38,431 --> 00:01:39,265 C'est rien. 21 00:01:45,605 --> 00:01:48,441 Le shérif est sûr de résoudre cette affaire, 22 00:01:48,525 --> 00:01:50,318 et ce, pour une bonne raison. 23 00:01:50,401 --> 00:01:52,904 Une récompense de 10 000 $ sera offerte… 24 00:01:54,072 --> 00:01:58,409 Quand on est sujet d'actualités, on reçoit beaucoup d'informations. 25 00:02:01,037 --> 00:02:02,622 VU UN CAMION REMPLI DE FÛTS 26 00:02:06,209 --> 00:02:08,586 À un moment, ça devenait dingue. 27 00:02:09,379 --> 00:02:12,799 Tout le monde voulait un truc. "Il peut nous en trouver." 28 00:02:15,677 --> 00:02:18,847 Quand dans les films ils disent : "Je connais un mec," 29 00:02:20,348 --> 00:02:21,683 c'était moi. 30 00:02:24,227 --> 00:02:26,396 Comme avec les stéroïdes, 31 00:02:26,479 --> 00:02:29,440 si à la salle vous me demandiez si je peux vous aider, 32 00:02:30,358 --> 00:02:32,193 je connaissais quelqu'un. 33 00:02:33,862 --> 00:02:35,613 On trouve de tout au Mexique. 34 00:02:36,406 --> 00:02:39,409 Il suffit de faire ça si on ne parle pas espagnol. 35 00:02:39,492 --> 00:02:43,329 Je les envoyais dans des boîtes de vitamines pour chien. 36 00:02:48,293 --> 00:02:51,963 La police nationale et municipale savait ce qui se passait. 37 00:02:52,046 --> 00:02:54,549 Steve Oliver travaille pour la police nationale. 38 00:02:54,632 --> 00:02:58,011 90 % des forces de l'ordre et pompiers prennent des stéroïdes. 39 00:02:58,094 --> 00:03:02,223 Mais on s'en fiche. Les stéroïdes, c'est pour avoir l'air bien. 40 00:03:03,933 --> 00:03:05,268 On avait des tuyaux. 41 00:03:06,269 --> 00:03:08,438 Certains étaient crédibles. 42 00:03:08,521 --> 00:03:10,315 ACTIVITÉ SUSPECTE CHEZ LES VOISINS 43 00:03:10,398 --> 00:03:11,441 CAMION DE FÛTS 44 00:03:11,524 --> 00:03:13,943 On ne sait jamais lequel sera le bon. 45 00:03:17,864 --> 00:03:19,699 ACHETER UN SILENCIEUX 46 00:03:19,782 --> 00:03:20,742 PANIER 47 00:03:23,703 --> 00:03:26,581 À quoi sert le port d'une arme déchargée ? 48 00:03:26,664 --> 00:03:28,458 La mienne était chargée. 49 00:03:33,838 --> 00:03:35,924 J'ai acheté un Crickett à Bella. 50 00:03:37,258 --> 00:03:38,676 Elle aimait s'en servir. 51 00:03:39,260 --> 00:03:40,428 7-ELEVEN, PISTE ? 52 00:03:40,511 --> 00:03:44,474 Quatre mois sans réponses, mais les autorités restent optimistes 53 00:03:44,557 --> 00:03:46,434 que l'affaire sera résolue. 54 00:03:47,060 --> 00:03:48,102 Un tuyau disait : 55 00:03:48,186 --> 00:03:51,314 "Ils ont chargé ça sur un camion, direction La Nouvelle-Orléans." 56 00:03:51,898 --> 00:03:53,274 Impossible à prouver. 57 00:03:54,609 --> 00:03:58,154 Je côtoyais l'élite de Frankfort. 58 00:03:58,905 --> 00:04:01,241 Des juges, des avocats, 59 00:04:02,659 --> 00:04:04,661 des riches du club sportif. 60 00:04:04,744 --> 00:04:08,289 Je suis protégé. Il ne se passera rien s'ils sont de mon côté. 61 00:04:08,873 --> 00:04:14,128 Cela fait un an que des bouteilles rares de bourbon ont disparu. 62 00:04:14,212 --> 00:04:16,839 Les enquêteurs n'ont toujours aucune réponse. 63 00:04:17,465 --> 00:04:21,177 On avait des tas de tuyaux, mais ils n'ont mené à rien. 64 00:04:28,643 --> 00:04:32,897 BRAQUAGES D'ANTHOLOGIE 65 00:04:33,773 --> 00:04:36,734 DEUXIÈME PARTIE 66 00:04:41,406 --> 00:04:42,907 On n'avait pas de pistes. 67 00:04:44,867 --> 00:04:48,204 Mais je pensais qu'on allait résoudre l'affaire. 68 00:04:53,501 --> 00:04:54,836 2 ANS DEPUIS PAPPYGATE 69 00:04:54,919 --> 00:04:57,171 Certains savaient et ne disaient rien. 70 00:04:58,006 --> 00:04:58,840 DISTILLATEUR 71 00:04:58,923 --> 00:05:02,760 Soit les gens vous apprécient et vous respectent, 72 00:05:03,720 --> 00:05:05,263 soit ils ont peur de vous. 73 00:05:08,933 --> 00:05:10,184 Si j'étais Toby, 74 00:05:10,268 --> 00:05:13,896 je pense que je me serais vanté 75 00:05:13,980 --> 00:05:16,649 du genre : "Mec, regarde-moi !" 76 00:05:17,483 --> 00:05:20,653 "Je peux m'offrir ce camion, et ça. 77 00:05:20,737 --> 00:05:23,656 "Je peux faire ça, car j'ai le pouvoir." 78 00:05:28,328 --> 00:05:30,705 C'est marrant comme les choses changent. 79 00:05:31,205 --> 00:05:33,666 En vieillissant, on se dit : 80 00:05:33,750 --> 00:05:35,585 "Regarde-moi ce mec." 81 00:05:35,668 --> 00:05:39,797 Puis un jour, c'est notre tour et c'est vous que les autres regardent. 82 00:05:40,840 --> 00:05:43,801 Mais il faut faire attention, 83 00:05:43,885 --> 00:05:47,305 car il y a toujours quelqu'un qui regarde. 84 00:05:55,063 --> 00:05:59,776 Si vous vous vantez trop, un mec vous arrangera le portrait. 85 00:06:01,194 --> 00:06:02,737 C'est un fait. 86 00:06:12,622 --> 00:06:14,749 ANONYME 87 00:06:18,294 --> 00:06:20,922 J'étais à mon bureau et le téléphone a bipé. 88 00:06:21,005 --> 00:06:23,883 "Vous voulez savoir où est le whisky volé ?" 89 00:06:23,966 --> 00:06:24,967 ADJOINT DU SHÉRIF 90 00:06:25,510 --> 00:06:28,596 TOBY CURTSINGER, FRANKFORT TRAVAILLE À BUFFALO TRACE 91 00:06:28,679 --> 00:06:31,974 On a enfin eu une piste en 2015. 92 00:06:33,601 --> 00:06:40,441 On a reçu un tuyau, et les informations étaient très précises. 93 00:06:41,484 --> 00:06:44,612 J'y ai de suite envoyé des inspecteurs. 94 00:06:49,033 --> 00:06:53,121 Il y a une antenne relais derrière leur maison avec une route d'accès. 95 00:06:53,788 --> 00:06:56,416 On essayait de se rapprocher pour voir 96 00:06:56,499 --> 00:06:59,669 s'il y avait des fûts de bourbon. 97 00:07:01,671 --> 00:07:03,589 Je suis monté sur le 4 x 4. 98 00:07:03,631 --> 00:07:04,715 ADJOINT DU SHÉRIF 99 00:07:04,799 --> 00:07:06,259 On a regardé de partout. 100 00:07:07,760 --> 00:07:12,974 Derrière la maison, il y avait une remise, et quelque chose derrière la remise. 101 00:07:13,057 --> 00:07:14,434 Je ne voyais pas quoi. 102 00:07:16,477 --> 00:07:20,606 En allant dans la zone boisée, on est passés de l'autre côté. 103 00:07:28,406 --> 00:07:31,200 Ron marchait devant moi, et il s'est arrêté. 104 00:07:32,660 --> 00:07:34,245 Le vent a changé. 105 00:07:37,248 --> 00:07:39,208 Il a dit : "Putain, tu sens ça ?" 106 00:07:40,501 --> 00:07:42,587 Dans le Kentucky, on connaît cette odeur. 107 00:07:43,754 --> 00:07:44,797 Sucrée. 108 00:07:48,301 --> 00:07:50,011 Quand il est dans le tonneau, 109 00:07:51,137 --> 00:07:52,638 ça ne fait aucun doute. 110 00:07:55,141 --> 00:07:56,559 Ça sentait le bourbon. 111 00:08:12,492 --> 00:08:13,743 Il faisait beau. 112 00:08:13,826 --> 00:08:18,331 Un peu venteux et froid avec du soleil. Le temps était superbe. 113 00:08:22,335 --> 00:08:23,628 Je me sentais bien. 114 00:08:31,052 --> 00:08:33,387 Puis, j'ai reçu un message de ma mère. 115 00:08:35,806 --> 00:08:38,851 "Chérie, il se passe un truc chez toi." 116 00:08:38,935 --> 00:08:41,604 Ils vivent à côté et elle voit ma maison. 117 00:08:42,438 --> 00:08:46,150 Elle a dit : "Je ne sais pas ce qu'il y a, mais fais attention." 118 00:08:48,778 --> 00:08:50,154 Je ne m'inquiétais pas. 119 00:08:50,696 --> 00:08:52,698 On a des antennes relais derrière, 120 00:08:52,782 --> 00:08:56,369 et je me suis dit : "Ils doivent travailler sur l'antenne." 121 00:08:57,411 --> 00:09:01,082 Je suis allée chercher les enfants, et on est allés à la salle. 122 00:09:03,918 --> 00:09:06,504 En regardant Ron, il avait ce regard style : 123 00:09:06,587 --> 00:09:08,339 "Je n'en reviens pas." 124 00:09:12,552 --> 00:09:15,763 On aurait dit que la lumière se reflétait sur eux. 125 00:09:17,139 --> 00:09:23,646 En voulant identifier les fûts, de la peinture ou autre cachait le nom. 126 00:09:23,729 --> 00:09:28,109 Une marque indique le type de bourbon, ou qui l'a produit. 127 00:09:28,734 --> 00:09:32,446 Quelqu'un avait peint par-dessus, donc on n'était pas sûrs. 128 00:09:32,530 --> 00:09:35,324 C'était clair qu'ils avaient été volés. 129 00:09:35,992 --> 00:09:38,911 Ils m'ont appelé et dit : "On voit les fûts." 130 00:09:39,537 --> 00:09:41,414 On a alors demandé des mandats. 131 00:09:42,164 --> 00:09:44,250 Ça pourrait être la bonne. 132 00:10:14,655 --> 00:10:18,159 J'étais à la salle quand mon téléphone a sonné. 133 00:10:19,243 --> 00:10:22,622 C'était un agent qui connaissait ma femme et sa famille. 134 00:10:22,705 --> 00:10:26,250 Il me dit : "Je suis chez toi. Quelqu'un veut te parler." 135 00:10:26,334 --> 00:10:27,627 J'ai dit : "Ah bon ?" 136 00:10:27,710 --> 00:10:31,172 Il dit : "Toby, c'est Pat Melton. Tu dois rentrer." 137 00:10:44,894 --> 00:10:49,315 Il y avait trois ou quatre voitures du shérif devant la maison. 138 00:10:49,398 --> 00:10:51,734 Je ne comprenais pas ce qui se passait. 139 00:10:56,906 --> 00:10:59,700 Je ne sais pas. J'étais hébété. 140 00:11:01,035 --> 00:11:05,331 Pas en état de choc, mais j'essayais de digérer le coup. 141 00:11:06,916 --> 00:11:09,752 Il a dit : "Je crois savoir ce qui se passe." 142 00:11:10,836 --> 00:11:14,590 Il était désolé 143 00:11:14,674 --> 00:11:16,384 pour ce qui allait se passer. 144 00:11:19,178 --> 00:11:21,514 Je suis entrée avec Isabella, 145 00:11:21,597 --> 00:11:24,058 et la maison était sens dessus dessous. 146 00:11:26,394 --> 00:11:29,897 Ils avaient vidé tous les tiroirs de ma chambre. 147 00:11:32,900 --> 00:11:34,151 C'était un cauchemar. 148 00:11:35,986 --> 00:11:37,697 Ils m'entouraient tous. 149 00:11:38,531 --> 00:11:42,702 Comment ils appellent ça, les Allemands ? Comme une blitzkrieg sur moi. 150 00:11:43,452 --> 00:11:47,331 Ils demandaient la combinaison du coffre à Toby. 151 00:11:54,004 --> 00:11:56,215 J'ai des armes. Lui en avait plein. 152 00:11:59,343 --> 00:12:03,514 Des fusils d'assaut, des armes et des silencieux. 153 00:12:03,597 --> 00:12:05,307 PREUVES/BIENS RÉCUPÉRÉS 154 00:12:05,391 --> 00:12:07,643 J'ai de suite remarqué les stéroïdes. 155 00:12:10,438 --> 00:12:13,983 Ils n'étaient pas tous pour son usage personnel. 156 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 PILULES BLANCHES ÉCRASÉES 157 00:12:17,653 --> 00:12:21,323 On a commencé à se demander à quoi on avait vraiment affaire. 158 00:12:22,074 --> 00:12:25,327 On avait du bourbon volé et des stéroïdes. 159 00:12:26,662 --> 00:12:28,706 Ça ne s'invente pas. 160 00:12:29,874 --> 00:12:34,837 Nous sommes le 11 mars, avec Gilbert, ou Toby Curtsinger. 161 00:12:34,920 --> 00:12:37,298 Vous avez le droit de garder le silence… 162 00:12:37,381 --> 00:12:40,718 Pat a dit : "Vous avez le droit de garder le silence", 163 00:12:40,801 --> 00:12:46,015 et Ron Wyatt a dit : "Avant de commencer, on sait que tu as les fûts." 164 00:12:46,098 --> 00:12:50,311 J'ai dit : "Pas de Buffalo Trace." "On sait. De Wild Turkey." 165 00:12:50,394 --> 00:12:53,856 "Ils viennent de Sean Searcy et tu les vends 3 000 $ l'un." 166 00:12:53,939 --> 00:12:56,984 - Tu travailles où ? - À Buffalo Trace. 167 00:12:57,067 --> 00:13:00,446 Tu y travaillais quand le Pappy Van Winkle a disparu ? 168 00:13:00,529 --> 00:13:03,365 Dans le traitement, pas dans la livraison. 169 00:13:03,449 --> 00:13:06,118 Et tu sais ce qui s'est passé ? 170 00:13:06,202 --> 00:13:07,620 Je n'en ai aucune idée. 171 00:13:08,287 --> 00:13:12,541 Pat m'a regardé et a dit : "Tu as du Van Winkle ici ?" 172 00:13:12,625 --> 00:13:13,626 J'ai dit que non. 173 00:13:14,376 --> 00:13:17,004 "Si les bouteilles de 2013 te disent quelque chose, 174 00:13:17,087 --> 00:13:19,590 je peux tout faire disparaître." 175 00:13:19,673 --> 00:13:23,928 J'ai dit : "Tout disparaître ?" Il a dit : "Comme ça." 176 00:13:25,471 --> 00:13:28,682 Julie a alors commencé à lui dire de la fermer. 177 00:13:29,767 --> 00:13:30,976 Il parlait, 178 00:13:31,060 --> 00:13:34,188 puis Julie l'a regardé et a dit : "Tais-toi." 179 00:13:34,855 --> 00:13:37,149 "Ne dis rien." Alors il n'a rien dit. 180 00:13:37,900 --> 00:13:40,653 Je ne l'avais jamais vu comme ça. 181 00:13:41,695 --> 00:13:44,615 Il avait l'air terrorisé. 182 00:13:44,698 --> 00:13:47,701 À ce moment-là, j'ai compris qu'il avait des ennuis. 183 00:13:58,879 --> 00:14:01,423 C'était une sale journée. 184 00:14:04,468 --> 00:14:07,888 Ça me faisait mal de voir ce que j'avais fait à ma famille. 185 00:14:09,348 --> 00:14:13,060 La maison des enfants était détruite. 186 00:14:14,228 --> 00:14:17,189 Ils l'ont emmené en prison. C'était horrible. 187 00:14:20,609 --> 00:14:24,697 Dans ma cellule de garde à vue, j'avais un drap et un matelas fin. 188 00:14:24,780 --> 00:14:27,908 J'entendais des mecs dire : "Ça va ?" 189 00:14:27,992 --> 00:14:31,036 "Pourquoi ils t'ont eu ? Moi, pour de l'héroïne." 190 00:14:31,120 --> 00:14:33,539 Je n'arrivais pas à y croire. 191 00:14:36,000 --> 00:14:39,420 Le mandat était pour des fûts de Wild Turkey. 192 00:14:39,503 --> 00:14:42,298 "Vous avez vérifié s'il leur en manque ?" 193 00:14:44,550 --> 00:14:47,845 Peu importe s'il y avait 1 000 fûts derrière chez moi. 194 00:14:47,928 --> 00:14:51,265 S'il ne manque rien, comment vous pouvez m'accuser ? 195 00:14:53,809 --> 00:14:55,769 Où est votre rapport ? 196 00:14:57,897 --> 00:14:59,398 LE JOUR SUIVANT 197 00:14:59,481 --> 00:15:04,069 Le bureau du shérif du comté de Franklin affirme que c'est une affaire majeure 198 00:15:04,153 --> 00:15:08,574 impliquant des armes, des stéroïdes et des fûts de bourbon volés. 199 00:15:08,657 --> 00:15:12,244 Je n'ai jamais vu quelqu'un avec cinq fûts de bourbon. 200 00:15:13,746 --> 00:15:17,333 J'étais l'ancien journaliste politique du State Journal. 201 00:15:17,416 --> 00:15:20,210 Par hasard, cette affaire m'est tombée dessus. 202 00:15:20,294 --> 00:15:21,503 JOURNALISTE 203 00:15:21,587 --> 00:15:23,422 Quand il a été arrêté, 204 00:15:23,505 --> 00:15:27,760 il avait cinq fûts dont Wild Turkey n'était pas au courant. 205 00:15:28,344 --> 00:15:29,720 Comment c'est possible ? 206 00:15:29,803 --> 00:15:32,348 Curtsinger a plaidé non coupable. 207 00:15:32,431 --> 00:15:36,185 Il sera libéré de la prison du comté de Franklin sous caution. 208 00:15:36,268 --> 00:15:41,023 La grande question était aussi : est-ce lié à l'incident de Buffalo Trace ? 209 00:15:41,732 --> 00:15:43,776 Est-ce lié à Pappygate ? 210 00:15:43,859 --> 00:15:46,654 Le shérif Melton n'exclut pas que cette affaire 211 00:15:46,737 --> 00:15:50,366 soit liée au vol de Pappy Van Winkle en 2013. 212 00:15:50,449 --> 00:15:51,408 PREUVES ? 213 00:15:51,492 --> 00:15:55,704 Quand on a appris qu'il était un employé de longue date, 214 00:15:55,788 --> 00:15:59,833 c'est devenu clair que c'était un coup monté de l'intérieur. 215 00:16:01,669 --> 00:16:06,340 Ils voulaient que je donne le nom de mes complices 216 00:16:06,423 --> 00:16:08,300 et que je les dénonce. 217 00:16:08,842 --> 00:16:09,760 C'était fou. 218 00:16:11,303 --> 00:16:15,724 On se connaissait de fêtes, d'anniversaires. 219 00:16:15,808 --> 00:16:19,228 Je connaissais leurs enfants. Pourquoi je ferais ça ? 220 00:16:23,148 --> 00:16:24,858 Mais prendre mon portable… 221 00:16:29,238 --> 00:16:30,864 ça pouvait me faire tomber. 222 00:16:31,532 --> 00:16:32,366 Mon portable. 223 00:16:33,951 --> 00:16:37,746 Une fois le fichier récupéré, on était surpris. 224 00:16:38,163 --> 00:16:41,458 ENTRE 40 ET 50 À 67 % ET 1200 $ 225 00:16:41,542 --> 00:16:43,168 C'était une mine d'or. 226 00:16:44,044 --> 00:16:46,714 La vente de bourbon, la vente de stéroïdes. 227 00:16:46,797 --> 00:16:48,132 Beaucoup d'infos. 228 00:16:48,215 --> 00:16:52,011 "J'en prends deux." "J'en ai vendu deux." "Il m'en faut quatre." 229 00:16:52,094 --> 00:16:54,221 "On peut se faire combien ?" 230 00:16:55,431 --> 00:16:58,100 On savait que Toby avait des complices. 231 00:16:58,976 --> 00:17:00,644 On a aligné les noms. 232 00:17:01,603 --> 00:17:05,899 Avec Toby en haut, et il y avait ce qu'on appelle les distributeurs. 233 00:17:05,983 --> 00:17:07,276 LES DISTRIBUTEURS 234 00:17:07,985 --> 00:17:10,279 Les stéroïdes étaient de l'autre côté. 235 00:17:10,362 --> 00:17:11,613 VENTE/ACHAT DE STÉROÏDES 236 00:17:13,907 --> 00:17:16,326 On reconnaissait quelques noms. 237 00:17:18,495 --> 00:17:21,665 Le shérif Melton m'a dit qu'il devait venir me voir… 238 00:17:21,749 --> 00:17:22,583 CHEF DE POLICE 239 00:17:22,666 --> 00:17:24,043 … ce qui n'était pas rare. 240 00:17:24,126 --> 00:17:26,628 Il m'a alors convoqué à comparaître 241 00:17:26,712 --> 00:17:29,506 pour le dossier de l'agent Wells. 242 00:17:33,302 --> 00:17:35,387 Quand je lui ai demandé pourquoi, 243 00:17:35,471 --> 00:17:38,307 car j'étais chef de police et j'avais le droit de savoir, 244 00:17:38,390 --> 00:17:43,020 il m'a dit qu'il n'avait pas le droit d'en parler. 245 00:17:43,103 --> 00:17:47,066 Quand on doit enquêter sur un agent d'une autre agence, 246 00:17:47,149 --> 00:17:48,859 ce n'est pas idéal. 247 00:17:48,942 --> 00:17:53,739 Mais ma devise était qu'il fallait faire ce qui est juste. 248 00:17:54,615 --> 00:17:57,409 - C'est bizarre, comme situation. - Oui. 249 00:17:57,493 --> 00:18:00,245 Je m'excuse d'être impliqué. 250 00:18:00,329 --> 00:18:05,042 Avec Toby, ils mettaient de l'argent dans les livraisons de stéroïdes. 251 00:18:06,126 --> 00:18:09,630 C'était surtout Toby, et Sean aussi. 252 00:18:09,713 --> 00:18:12,591 - Et d'autres agents ? - Steve Oliver. 253 00:18:13,801 --> 00:18:18,514 À cause de l'amitié entre Toby, Mike Wells, et Steve Oliver, 254 00:18:19,264 --> 00:18:24,103 Toby a dû penser qu'il n'avait pas à se soucier d'être suspecté 255 00:18:24,186 --> 00:18:25,437 de ce qu'il faisait. 256 00:18:25,979 --> 00:18:28,690 Mais ça ne l'a pas protégé du bureau du shérif. 257 00:18:29,233 --> 00:18:34,696 Après délibération, l'agent Wells a choisi de démissionner de la police de Frankfort. 258 00:18:35,364 --> 00:18:38,325 Les médias insistaient 259 00:18:38,408 --> 00:18:39,827 POLICE SOUS SURVEILLANCE 260 00:18:39,910 --> 00:18:41,745 qu'on cachait quelque chose. 261 00:18:41,829 --> 00:18:43,747 LE MAIRE DEMANDE UN EXAMEN INDÉPENDANT 262 00:18:43,831 --> 00:18:45,582 Ça en a agacé certains. 263 00:18:46,375 --> 00:18:49,503 Après avoir énervé la police, 264 00:18:49,586 --> 00:18:53,423 Pat ne devait laisser aucun doute aux citoyens de Frankfort 265 00:18:53,507 --> 00:18:55,217 que la justice serait rendue. 266 00:18:55,884 --> 00:19:00,389 Je crois qu'il pensait à sa réélection et se disait : "Je dois gagner." 267 00:19:05,561 --> 00:19:08,564 Si on pouvait obtenir des informations sur Toby, 268 00:19:08,647 --> 00:19:11,066 on pourrait boucler l'affaire 269 00:19:11,733 --> 00:19:13,735 et couper la tête du serpent. 270 00:19:14,862 --> 00:19:16,905 Tout au long de l'enquête, 271 00:19:16,989 --> 00:19:20,826 cela devenait clair que la distribution était gérée 272 00:19:20,909 --> 00:19:23,745 par des gens qui jouaient au softball ensemble. 273 00:19:29,376 --> 00:19:31,837 Ils hésitaient donc à coopérer. 274 00:19:33,338 --> 00:19:35,424 J'ai reçu des appels disant : 275 00:19:35,507 --> 00:19:38,886 "Venez au bureau du shérif, et parlons." 276 00:19:38,969 --> 00:19:40,345 Je n'ai pas répondu. 277 00:19:41,013 --> 00:19:43,557 "Rien vu, rien entendu." 278 00:19:44,141 --> 00:19:46,602 On savait qui il était, et on devait le trouver. 279 00:19:46,685 --> 00:19:49,980 - Ils vous suivaient ? - À plusieurs endroits. 280 00:19:52,816 --> 00:19:55,319 C'est pas dur de voir que l'on vous suit ! 281 00:19:57,362 --> 00:19:59,489 En voyant la même voiture au bureau, 282 00:19:59,573 --> 00:20:02,618 vous vous dites : "Faisons-les marcher." 283 00:20:04,828 --> 00:20:06,997 Je prenais l'autoroute, ils me suivaient. 284 00:20:07,080 --> 00:20:10,000 Ils m'ont suivi jusque dans l'est du Kentucky. 285 00:20:17,132 --> 00:20:19,635 Voyons combien de temps ils vont me suivre. 286 00:20:23,263 --> 00:20:26,016 Une fois, ils m'ont suivi jusqu'à Pippa. 287 00:20:27,976 --> 00:20:30,479 À un endroit où ils ne voulaient pas être. 288 00:20:40,239 --> 00:20:42,741 En y repensant, j'aurais dû être flic. 289 00:20:42,824 --> 00:20:44,409 J'aurais été un bon flic. 290 00:20:45,577 --> 00:20:49,164 Dusty essayait de garder une longueur d'avance, 291 00:20:49,248 --> 00:20:52,668 mais il ne savait pas qu'il avait cinq longueurs de retard. 292 00:20:53,502 --> 00:20:56,630 Car les portables et les fichiers ont tout dévoilé. 293 00:21:00,384 --> 00:21:04,471 Dans le Kentucky, on a une loi sur le crime organisé. 294 00:21:04,554 --> 00:21:05,430 ARMES 295 00:21:06,598 --> 00:21:08,016 Dans tout le réseau, 296 00:21:08,100 --> 00:21:10,686 même s'ils n'avaient distribué qu'un fût, 297 00:21:10,769 --> 00:21:15,107 ils étaient aussi responsables des conséquences de cet acte criminel. 298 00:21:18,277 --> 00:21:21,029 On a un dicton : "Équipier ou détenu ?" 299 00:21:21,947 --> 00:21:24,908 En apprenant qu'ils avaient commis un délit mineur, 300 00:21:25,534 --> 00:21:27,160 la plupart a choisi équipier. 301 00:21:28,078 --> 00:21:30,330 - Ton nom ? - Mitchell R. Osborne. 302 00:21:30,414 --> 00:21:31,248 Ray Osborne ? 303 00:21:31,331 --> 00:21:32,207 Oui. 304 00:21:34,167 --> 00:21:39,339 Toby et d'autres vont être inculpés pour opération d'un syndicat criminel. 305 00:21:39,423 --> 00:21:42,509 Le dirigeant et le simple voyou des rues 306 00:21:42,592 --> 00:21:45,262 aura la même peine, soit dix ans. 307 00:21:45,345 --> 00:21:47,306 Laisse-moi te le redemander. 308 00:21:47,389 --> 00:21:50,642 Si tu me mens encore, je ne peux plus t'aider. 309 00:21:50,726 --> 00:21:54,021 Il fait très chaud dans ce bureau. 310 00:21:54,104 --> 00:21:56,732 Je suis gros et j'ai la dalle. 311 00:21:57,316 --> 00:21:59,651 Tu savais pour l'Eagle Rare ? 312 00:21:59,735 --> 00:22:01,403 - Oui, monsieur. - Bien ! 313 00:22:01,486 --> 00:22:03,530 C'est ce que je veux savoir. 314 00:22:03,613 --> 00:22:06,158 On n'est pas là pour être sévères. 315 00:22:06,241 --> 00:22:08,660 Je l'ai aidé pour l'Eagle Rare. 316 00:22:08,744 --> 00:22:11,288 Je l'ai chargé à l'arrière, et il est parti. 317 00:22:11,371 --> 00:22:15,250 On demandait aux gens de nous aider pour l'enquête, 318 00:22:15,334 --> 00:22:19,838 et en retour, on leur offrait l'immunité. 319 00:22:23,175 --> 00:22:26,762 J'ai entendu dire qu'il voulait dénoncer tout le monde 320 00:22:26,845 --> 00:22:29,639 pour se mettre en valeur. 321 00:22:29,723 --> 00:22:31,475 C'est des conneries ! 322 00:22:31,558 --> 00:22:35,354 Toby Curtsinger faisait affaire avec beaucoup de gens. 323 00:22:36,063 --> 00:22:38,482 Il y avait un lien entre eux, 324 00:22:38,565 --> 00:22:42,861 que ce soit grâce au softball, aux stéroïdes, ou au bourbon, 325 00:22:42,944 --> 00:22:48,492 et ils avaient une confiance et une loyauté l'un envers l'autre. 326 00:22:48,575 --> 00:22:50,577 Jusqu'à se faire arrêter. 327 00:22:53,622 --> 00:22:57,459 On ne veut pas que tu dénonces ton pote. Tu as l'immunité. 328 00:22:57,542 --> 00:23:00,337 Je ne veux pas dénoncer mon pote. 329 00:23:00,420 --> 00:23:02,214 Toby, c'est mon pote. 330 00:23:02,297 --> 00:23:05,133 - Il t'a mis dans cette situation. - Je sais. 331 00:23:08,762 --> 00:23:12,474 Parle-moi de l'échange de fûts. Comment ça se passait ? 332 00:23:12,557 --> 00:23:15,852 Toby t'appelait ? Dis-moi comment ça se passait. 333 00:23:18,605 --> 00:23:23,568 Quand ils ont commencé à se faire arrêter, les gens sont sortis de leur trou. 334 00:23:23,652 --> 00:23:28,865 "J'ai parlé à mon avocat. J'aimerais rendre ces neuf bouteilles." 335 00:23:28,949 --> 00:23:32,202 - Bouteilles ou à la caisse ? - Il avait des caisses. 336 00:23:32,285 --> 00:23:36,206 - Il portait un uniforme ? - Oui. Je croyais que c'était légal. 337 00:23:36,790 --> 00:23:40,627 Du Pappy Van Winkle de 20, 12 et 15 ans… 338 00:23:40,710 --> 00:23:42,671 Dusty l'a apporté chez moi. 339 00:23:42,754 --> 00:23:45,757 Il connaissait un type travaillant à la distillerie. 340 00:23:45,841 --> 00:23:47,717 J'ai fini par répondre. 341 00:23:47,801 --> 00:23:51,513 J'ai dit : "Venez me chercher. Je suis dans le comté de Scott." 342 00:23:51,596 --> 00:23:54,891 Ils n'ont pas pu. Ce n'était pas de leur juridiction. 343 00:23:54,975 --> 00:23:58,520 Dans le parking, on voit la ligne du comté de Franklin. 344 00:24:00,021 --> 00:24:02,816 Je parle bizarrement, mais je ne suis pas bête. 345 00:24:02,899 --> 00:24:04,484 On aurait pu l'arrêter. 346 00:24:05,569 --> 00:24:09,698 Ce n'est pas Shérif, fais-moi peur, où on les poursuit jusqu'au pont, 347 00:24:09,781 --> 00:24:14,244 et si on ne les attrape pas, on ne pourra pas les inculper. 348 00:24:14,327 --> 00:24:16,580 Ce n'est pas réaliste. 349 00:24:17,664 --> 00:24:21,960 J'ai enfin pris conscience de la situation en voyant la liste des messages 350 00:24:22,043 --> 00:24:23,753 du portable de Toby. 351 00:24:23,837 --> 00:24:27,716 Quand c'est sous vos yeux, comment le nier ? 352 00:24:27,799 --> 00:24:29,259 C'est impossible. 353 00:24:29,342 --> 00:24:31,636 Car c'est là, noir sur blanc. 354 00:24:32,345 --> 00:24:35,932 Dusty Adkins et les autres, ont admis avoir 355 00:24:36,475 --> 00:24:38,685 facilité la vente des fûts. 356 00:24:44,691 --> 00:24:47,235 Ils ont retourné tous mes potes contre moi. 357 00:24:49,404 --> 00:24:50,864 Ronnie Lee, Dusty, 358 00:24:51,615 --> 00:24:54,743 et tous ceux avec qui j'avais joué pendant des années. 359 00:24:58,413 --> 00:24:59,748 Mes potes me manquent. 360 00:25:03,627 --> 00:25:04,461 Je les aime. 361 00:25:26,191 --> 00:25:30,237 On nous a dit que Pat Melton donnerait une conférence de presse. 362 00:25:31,196 --> 00:25:35,200 On savait qu'il s'agissait du bourbon volé 363 00:25:35,283 --> 00:25:38,703 soi-disant de Buffalo Trace, mais on n'en savait pas plus. 364 00:25:39,788 --> 00:25:42,040 J'ai dit : "Je veux y aller." 365 00:25:44,000 --> 00:25:47,671 Je me disais qu'il y aurait les équipes de télévision locales. 366 00:25:53,468 --> 00:25:58,098 Il y avait plus de vingt journalistes et équipes du monde entier. 367 00:25:59,599 --> 00:26:03,812 J'avais dit que c'était un coup monté de l'intérieur, et j'avais raison. 368 00:26:03,895 --> 00:26:05,814 L'affaire des caisses volées. 369 00:26:06,147 --> 00:26:10,610 Le braquage de Pappygate, où les autorités disent avoir arrêté le coupable. 370 00:26:10,944 --> 00:26:15,615 La police affirme que Toby Curtsinger était le dirigeant. 371 00:26:16,366 --> 00:26:18,076 Ce n'était pas que dans l'État… 372 00:26:18,159 --> 00:26:19,202 Des tuyaux… 373 00:26:19,286 --> 00:26:20,870 … ou au niveau régional, 374 00:26:20,954 --> 00:26:22,581 Du bourbon du marché noir. 375 00:26:22,664 --> 00:26:23,873 … national, 376 00:26:23,957 --> 00:26:25,000 Une piste… 377 00:26:25,083 --> 00:26:28,753 … ou dans l'hémisphère nord, c'était une affaire mondiale ! 378 00:26:28,837 --> 00:26:31,756 L'affaire a attiré l'attention jusqu'au Pakistan. 379 00:26:32,340 --> 00:26:33,425 Pensez-y. 380 00:26:33,508 --> 00:26:35,594 Ce n'est que le début. 381 00:26:35,677 --> 00:26:36,595 PARENTS DE TOBY 382 00:26:36,678 --> 00:26:38,638 Ils le harcelaient sans arrêt. 383 00:26:38,722 --> 00:26:41,558 195 bouteilles n'ont pas disparu comme ça. 384 00:26:41,683 --> 00:26:44,185 À six heures, à midi… 385 00:26:44,269 --> 00:26:46,771 - Bonne question. - La justice sera rendue. 386 00:26:46,855 --> 00:26:47,856 À 11 h… 387 00:26:47,939 --> 00:26:50,525 On l'a inculpé pour crime organisé. 388 00:26:50,609 --> 00:26:52,068 C'est que du whisky ! 389 00:26:52,652 --> 00:26:55,822 Courageux de dire : "On va résoudre cette affaire." 390 00:26:55,905 --> 00:26:58,700 Mais on l'a fait. On l'a arrêté. 391 00:26:58,783 --> 00:27:01,786 Bon Dieu, ne doutez jamais de mon équipe. 392 00:27:01,870 --> 00:27:03,121 - Bravo. - Merci. 393 00:27:03,204 --> 00:27:06,249 On a réussi. L'affaire Pappy est résolue. 394 00:27:07,083 --> 00:27:09,628 On a retrouvé Pappy. 395 00:27:09,711 --> 00:27:11,254 AFFAIRE PAPPYGATE RÉSOLUE 396 00:27:11,338 --> 00:27:14,424 Curtsinger et ses complices présumés ont été accusés 397 00:27:14,507 --> 00:27:17,636 de plusieurs crimes, dont le crime organisé. 398 00:27:17,719 --> 00:27:20,764 Leurs avocats n'ont pas répondu aux appels de CBS… 399 00:27:20,847 --> 00:27:25,101 Je ne savais pas quoi penser. Je m'attendais au pire du pire. 400 00:27:25,894 --> 00:27:27,520 Et ça l'était. 401 00:27:32,692 --> 00:27:37,030 J'ai été inculpée pour tout. Ils m'ont accusée de tout. 402 00:27:37,989 --> 00:27:42,452 Il était le cerveau, et je faisais partie du complot 403 00:27:42,535 --> 00:27:45,163 du vol de bourbon, de stéroïdes et d'armes. 404 00:27:47,832 --> 00:27:51,086 La première fois que l'on était chez le procureur, 405 00:27:51,169 --> 00:27:53,505 il parlait de ce qu'il avait fait, 406 00:27:53,588 --> 00:27:56,299 comme payer une garde pour entrer. 407 00:27:56,383 --> 00:27:58,677 Ça faisait beaucoup. 408 00:28:00,053 --> 00:28:01,971 Je ne parlais pas beaucoup. 409 00:28:02,055 --> 00:28:04,683 Je ne voulais pas me battre. C'était trop. 410 00:28:04,766 --> 00:28:06,643 RÉSEAU JULIE CURTSINGER AU TRIBUNAL 411 00:28:08,228 --> 00:28:11,981 Ce n'est pas le côté escroquerie, mais le mensonge. 412 00:28:12,065 --> 00:28:13,858 C'est ça qui m'a déçue. 413 00:28:16,027 --> 00:28:17,821 Je suis heureux de vous prononcer… 414 00:28:17,904 --> 00:28:20,115 Ce n'est pas l'homme que j'ai épousé. 415 00:28:20,198 --> 00:28:22,158 M. et Mme Curtsinger. 416 00:28:22,242 --> 00:28:24,035 On faisait la une tous les jours. 417 00:28:24,119 --> 00:28:25,954 LE SENTIER DE BOURBON 418 00:28:26,830 --> 00:28:31,167 Je me suis assis et me suis demandé : "Je suis si mauvais ?" 419 00:28:34,337 --> 00:28:39,759 Il s'est assis dans le canapé, le visage dans les mains, 420 00:28:39,843 --> 00:28:42,345 et il pleurait. 421 00:28:43,722 --> 00:28:46,808 C'était horrible. Je n'avais jamais vu papa comme ça. 422 00:28:49,102 --> 00:28:51,020 "Chef de bande attrapé" 423 00:28:53,314 --> 00:28:55,734 "Mon père est un mafieux, ou quoi ?" 424 00:29:00,238 --> 00:29:02,991 Quand il venait dans la chambre, je m'énervais. 425 00:29:03,074 --> 00:29:04,451 Je voulais pas le voir. 426 00:29:05,577 --> 00:29:09,080 Et puis j'ai dû penser à "Dois-je lui enlever les enfants ?" 427 00:29:09,831 --> 00:29:11,583 Kade avait une copine. 428 00:29:11,666 --> 00:29:14,669 Son père a appris qui on était et a dit à sa fille : 429 00:29:14,753 --> 00:29:17,005 "Ne le vois plus à cause de son père." 430 00:29:19,758 --> 00:29:24,137 Je suis censé faire quoi ? Il ne devrait pas payer pour ce que j'ai fait. 431 00:29:25,722 --> 00:29:28,558 Il s'est mis à genoux pour s'excuser, 432 00:29:28,641 --> 00:29:30,769 et a dit qu'il préférait mourir. 433 00:29:36,399 --> 00:29:39,652 "Si je n'étais plus là, 434 00:29:39,736 --> 00:29:42,989 ils laisseraient ma famille tranquille." 435 00:29:44,491 --> 00:29:49,788 Je lui ai répondu : "Tu l'as fait, et tu ne vas pas t'en sortir comme ça, 436 00:29:49,871 --> 00:29:52,624 "te suicider et me laisser avec deux enfants. 437 00:29:52,707 --> 00:29:55,627 "Si je suis prête à continuer, tu le feras aussi." 438 00:30:03,843 --> 00:30:06,679 5 ANS DEPUIS PAPPYGATE 439 00:30:09,474 --> 00:30:10,809 Bon… 440 00:30:10,892 --> 00:30:13,144 - Prêt à être condamné ? - Oui. 441 00:30:13,228 --> 00:30:16,105 Avez-vous quelque chose à dire avant le verdict ? 442 00:30:16,189 --> 00:30:17,065 Non. 443 00:30:17,148 --> 00:30:20,819 15CR101, vol et obtention illicite, 444 00:30:20,902 --> 00:30:24,280 deux accusations pour de la marchandise volée… 445 00:30:24,364 --> 00:30:28,910 JULIE OBTINT UN PLAIDOYER ALFORD ET ADMIT N'AVOIR COMMIS AUCUNE INFRACTION 446 00:30:28,993 --> 00:30:31,371 CE QUI LUI PERMIT D'ÉVITER LA PRISON 447 00:30:31,454 --> 00:30:34,791 Détention de substances réglementées, deuxième degré, première infraction. 448 00:30:34,874 --> 00:30:39,504 Je vous condamne à une peine cumulée de cinq ans pour chaque chef d'accusation. 449 00:30:39,587 --> 00:30:42,882 APRÈS AVOIR PLAIDÉ SON INNOCENCE PENDANT PLUS DE DEUX ANS 450 00:30:42,966 --> 00:30:44,884 TOBY PLAIDA COUPABLE 451 00:30:44,968 --> 00:30:48,137 Vous êtes condamné à 15 ans de prison. 452 00:30:48,221 --> 00:30:50,431 Vous allez être placé en garde à vue. 453 00:30:53,226 --> 00:30:56,604 C'est triste que ça en soit arrivé là. 454 00:30:57,438 --> 00:31:01,818 Un homme fait une erreur, mais tout n'est pas un crime capital. 455 00:31:03,278 --> 00:31:05,738 Je n'ai pas dit que c'était un méchant. 456 00:31:06,614 --> 00:31:09,534 Il a fait de mauvais choix et il est devenu avide. 457 00:31:10,201 --> 00:31:13,997 Le prix à payer d'un braquage de bourbon dans le Kentucky 458 00:31:14,080 --> 00:31:16,416 est l'emprisonnement de son dirigeant. 459 00:31:16,499 --> 00:31:19,043 Son verdict fut révélé : 15 ans de prison 460 00:31:19,127 --> 00:31:21,838 pour son implication dans l'affaire Pappygate. 461 00:31:26,342 --> 00:31:30,054 Ils ont fait croire qu'il avait pris la bouteille de 2013. 462 00:31:30,138 --> 00:31:32,223 On n'entendait que ça. 463 00:31:33,099 --> 00:31:35,143 Alors qu'ils savaient 464 00:31:36,352 --> 00:31:37,604 que ce n'était pas vrai. 465 00:31:41,149 --> 00:31:44,819 Y a-t-il eu d'autres conversations importantes durant l'enquête ? 466 00:31:44,903 --> 00:31:45,737 Greg Anglin. 467 00:31:52,243 --> 00:31:54,913 Votre implication avec Toby Curtsinger ? 468 00:31:55,788 --> 00:31:57,540 Mon implication ? 469 00:31:57,624 --> 00:32:01,002 Je n'ai rien à voir avec les fûts de bourbon. 470 00:32:01,085 --> 00:32:04,797 Rien. En aucune manière. 471 00:32:04,881 --> 00:32:07,926 Comme tous ceux qui ont coopéré, 472 00:32:08,009 --> 00:32:13,306 on leur a dit : "Si vous nous dites la vérité, on ne vous poursuivra pas." 473 00:32:13,389 --> 00:32:16,893 Après le marché que l'on t'a proposé, 474 00:32:16,976 --> 00:32:20,104 si tu nous mens, tu peux oublier. 475 00:32:20,188 --> 00:32:22,065 Avec Toby Curtsinger ? Non. 476 00:32:25,610 --> 00:32:27,362 Tu as volé quelque chose ? 477 00:32:28,154 --> 00:32:30,615 Oui, monsieur. Mais bien avant. 478 00:32:30,698 --> 00:32:31,908 Tu as pris quoi ? 479 00:32:31,991 --> 00:32:34,535 Une caisse de 20 ans d'âge, je dirais. 480 00:32:37,872 --> 00:32:38,915 1 CAISSE 481 00:32:38,998 --> 00:32:40,124 Une caisse ? 482 00:32:41,000 --> 00:32:42,835 Peut-être deux. Pas plus. 483 00:32:42,919 --> 00:32:44,128 - De Pappy ? - Oui. 484 00:32:44,212 --> 00:32:45,254 2 OU 3 CAISSES 485 00:32:45,838 --> 00:32:49,050 Tu dois tout nous dire. 486 00:32:49,133 --> 00:32:52,178 - Avant de continuer… - C'était il y a cinq ans. 487 00:32:52,261 --> 00:32:53,471 Exactement. 488 00:32:53,554 --> 00:32:56,599 S'il y avait 35 caisses ou 6, 489 00:32:56,683 --> 00:33:00,186 tu dois me donner un chiffre et ne pas le changer. 490 00:33:01,521 --> 00:33:05,191 - J'ai besoin de… - Peut-être huit ou dix au total. 491 00:33:05,274 --> 00:33:07,694 - Des caisses de 12 bouteilles ? - Oui. 492 00:33:07,777 --> 00:33:08,861 8 À 10 CAISSES ? 493 00:33:08,945 --> 00:33:11,948 - Disons 10 caisses… - 120 bouteilles. 494 00:33:13,825 --> 00:33:16,285 C'était une vraie claque. 495 00:33:16,369 --> 00:33:20,206 Il a admis avoir pris environ 17 caisses de Pappy Van Winkle 496 00:33:20,289 --> 00:33:22,917 à ce moment-là à Buffalo Trace. 497 00:33:23,501 --> 00:33:29,215 C'est le danger d'offrir l'immunité. car parfois, un gars avoue un truc. 498 00:33:30,967 --> 00:33:34,262 LE VOLEUR DE PAPPYGATE ! 499 00:34:29,901 --> 00:34:34,530 Il a dit qu'il avait volé la caisse de départ, 500 00:34:34,614 --> 00:34:38,451 et plusieurs bouteilles de Pappy. 501 00:34:43,664 --> 00:34:47,919 Ce n'était pas Toby Curtsinger qui volait le Pappy Van Winkle 502 00:34:48,002 --> 00:34:52,298 au moment du braquage de Pappygate en 2013. 503 00:34:54,175 --> 00:34:55,593 On aimerait dire : 504 00:34:55,676 --> 00:34:59,430 "Toby était le dirigeant, arrêtons-le." 505 00:35:00,473 --> 00:35:03,059 C'est pratique et net, 506 00:35:04,769 --> 00:35:05,812 mais c'est faux. 507 00:35:12,318 --> 00:35:18,449 Nous suivons les résultats de la défaite dans le centre et l'est du Kentucky. 508 00:35:19,700 --> 00:35:25,957 Je crois que Pat a tout fait pour résoudre l'affaire et assurer sa réélection. 509 00:35:28,501 --> 00:35:32,588 Il a fait la une au moins 500 fois pour se faire de la pub. 510 00:35:33,506 --> 00:35:35,716 Il voulait boucler l'affaire. 511 00:35:36,968 --> 00:35:39,554 Chaque fois qu'il y a un nouveau 512 00:35:39,637 --> 00:35:43,683 qui change l'ordre établi, tout le monde n'apprécie pas. 513 00:35:45,059 --> 00:35:47,687 J'aurais dû faire les choses différemment 514 00:35:47,770 --> 00:35:50,439 et de manière moins agressive. 515 00:35:51,232 --> 00:35:54,902 Avec le recul, ce n'était pas malin. 516 00:35:55,528 --> 00:35:59,073 Mais on avait une affaire à boucler et on l'a très bien fait. 517 00:35:59,740 --> 00:36:03,578 On a résolu une affaire dont certains ne pensaient pas voir la fin. 518 00:36:04,328 --> 00:36:09,750 Le désir de Pat de se faire de la pub ainsi qu'au bureau du shérif 519 00:36:09,834 --> 00:36:12,253 a dû irriter pas mal de gens. 520 00:36:14,255 --> 00:36:18,301 Dans une petite ville, parfois, la jouer à la boy-scout, 521 00:36:18,384 --> 00:36:20,261 ça énerve les gens. 522 00:36:20,344 --> 00:36:24,182 Le shérif Pat Melton a perdu de 3 300 votes 523 00:36:24,265 --> 00:36:27,101 contre Chris Quire de la police de Frankfort. 524 00:36:28,644 --> 00:36:30,730 Il a volé trop près du soleil, 525 00:36:30,813 --> 00:36:36,444 et au final, peu importait que Pat ait voulu impressionner le public, 526 00:36:37,028 --> 00:36:39,739 ou que Toby ait voulu impressionner ses amis. 527 00:36:41,532 --> 00:36:43,326 Ils sont tombés tous les deux. 528 00:36:46,412 --> 00:36:51,292 Le dirigeant dans un braquage de bourbon dans le Kentucky sera libéré ce week-end. 529 00:36:51,375 --> 00:36:54,545 Un juge lui a accordé la liberté conditionnelle. 530 00:36:54,629 --> 00:36:57,548 Après 30 jours de prison, il sera bientôt libre. 531 00:36:57,632 --> 00:37:02,053 L'avocat de la défense a affirmé que Curtsinger était un bon candidat 532 00:37:02,136 --> 00:37:04,472 en tant que première infraction 533 00:37:04,555 --> 00:37:08,059 avec une famille, un travail et des liens avec la communauté. 534 00:37:08,643 --> 00:37:11,229 Si vous n'êtes pas violent, 535 00:37:11,312 --> 00:37:13,981 n'avez pas d'antécédents judiciaires, 536 00:37:14,065 --> 00:37:18,444 et n'êtes pas un risque pour la société, 537 00:37:18,527 --> 00:37:21,030 la liberté conditionnelle est envisageable. 538 00:37:21,864 --> 00:37:26,244 Les gens disent : "Quelle chance !" Sérieux ? J'avais des projets. 539 00:37:28,037 --> 00:37:31,958 Le travail, un plan retraite, la retraite, tout était réglé, 540 00:37:32,041 --> 00:37:33,751 et c'est tombé à l'eau. 541 00:37:37,004 --> 00:37:40,800 Je dois vivre avec ce que j'ai fait à mes enfants, à mes parents, 542 00:37:41,550 --> 00:37:43,010 et à tous mes amis. 543 00:37:44,053 --> 00:37:46,722 Montrez de l'amour et réjouissez-vous. 544 00:37:47,723 --> 00:37:50,059 L'amour rend service. 545 00:37:50,810 --> 00:37:55,314 Un mari et une femme font face à beaucoup de choses pour se rendre service. 546 00:37:55,398 --> 00:37:58,234 J'ai enlevé mes alliances il y a cinq ans. 547 00:37:58,317 --> 00:38:02,029 Je les ai enlevées et je ne les ai jamais remises. 548 00:38:02,697 --> 00:38:05,533 Peut-être un jour, mais pas maintenant. 549 00:38:06,117 --> 00:38:08,619 Un mensonge, c'est dur à gérer, non ? 550 00:38:08,703 --> 00:38:13,082 Mais si on enlève le péché, peut-on le remplacer par l'amour ? 551 00:38:14,250 --> 00:38:16,043 En faisant ce que je faisais, 552 00:38:16,127 --> 00:38:21,257 je mettais en danger mon mariage et mes deux enfants. 553 00:38:22,133 --> 00:38:26,220 Quand on prend un couple qui est ensemble depuis des années 554 00:38:26,304 --> 00:38:29,015 et qui s'aime encore, c'est un miracle. 555 00:38:30,850 --> 00:38:34,395 Quand les choses se calment avec les amis, les amis d'amis, 556 00:38:34,478 --> 00:38:38,274 l'équipe de softball et les collègues, il reste quoi ? 557 00:38:39,191 --> 00:38:40,026 La famille. 558 00:38:41,569 --> 00:38:45,197 Vous méritez tout ça ? Regardez tous ces cadeaux. 559 00:38:45,823 --> 00:38:49,160 Je lui dis à chaque fois qu'il nous dit désolé : 560 00:38:49,243 --> 00:38:51,495 "Tu n'as pas à t'excuser. 561 00:38:51,579 --> 00:38:53,372 "Les gens font des erreurs, 562 00:38:53,456 --> 00:38:56,042 "mais Bella et moi t'aimons toujours." 563 00:38:56,125 --> 00:38:59,337 Montrez-nous ce que vous avez. Regarde ça. 564 00:39:02,882 --> 00:39:06,761 Il me dit : "Tu me vendrais pour avoir un nouveau père." 565 00:39:06,844 --> 00:39:10,806 Ça me brise le cœur de l'entendre dire ça. 566 00:39:10,890 --> 00:39:15,269 Car il est tout pour moi. 567 00:39:15,353 --> 00:39:18,814 - Quoi ? - On pensait que ça te plairait. 568 00:39:19,690 --> 00:39:22,068 - Tu vas le porter ? - Bien sûr. 569 00:39:22,151 --> 00:39:23,110 Ça va lui aller. 570 00:39:23,194 --> 00:39:26,989 C'est censé être pas mal, si tu lis les commentaires. 571 00:39:27,073 --> 00:39:28,866 PARFUM DE CONNASSE 572 00:39:32,328 --> 00:39:34,830 On est sur la voie de la guérison. 573 00:39:34,914 --> 00:39:38,542 Je crois que les choses s'arrangeront dans les années à venir. 574 00:39:39,126 --> 00:39:40,544 Ça ira pour nous. 575 00:39:44,382 --> 00:39:47,885 MIKE WELLS - SEAN SEARCY REFUSÈRENT D'ÊTRE INTERROGÉS 576 00:39:47,968 --> 00:39:51,430 RONNIE LEE HUBBARD - AUSTIN JOHNSON REFUSÈRENT D'ÊTRE INTERROGÉS 577 00:39:52,515 --> 00:39:55,976 TOBY FUT LE SEUL À ALLER EN PRISON POUR PAPPYGATE 578 00:39:56,060 --> 00:39:57,728 SON HISTOIRE EST UNE LÉGENDE 579 00:39:57,812 --> 00:40:01,440 - On en a tous entendu parler. - Surtout dans le Kentucky. 580 00:40:01,524 --> 00:40:03,943 Il a rendu service aux distillateurs. 581 00:40:04,026 --> 00:40:08,489 La légende de cette affaire a fait grimper les prix. 582 00:40:08,572 --> 00:40:12,243 Après le braquage, les prix ont explosé. 583 00:40:12,326 --> 00:40:14,745 Une bouteille coûtait 5 000 $. 584 00:40:16,789 --> 00:40:18,958 IL RESTERAIT DES BOUTEILLES DE PAPPYGATE 585 00:40:19,041 --> 00:40:24,004 Je ne sais pas si c'est facile à trouver, mais si vous en vouliez, vous pourriez. 586 00:40:24,088 --> 00:40:26,590 L'IDENTITÉ DE L'INFORMATEUR EST BIEN GARDÉE 587 00:40:26,674 --> 00:40:30,594 - Il a été dénoncé. - Oui. Le SMS. 588 00:40:32,805 --> 00:40:34,807 Qui a donné ce tuyau ? 589 00:40:34,890 --> 00:40:36,934 Je ne suis pas censé le dire. 590 00:40:37,435 --> 00:40:39,603 GREG ANGLIN N'A JAMAIS ÉTÉ INCULPÉ 591 00:40:39,687 --> 00:40:41,355 Toby a volé beaucoup de Pappy, 592 00:40:41,439 --> 00:40:46,235 mais injustement, il était associé à ce qu'a fait Greg Anglin. 593 00:40:47,027 --> 00:40:50,156 Beaucoup de gens ont volé du Pappy Van Winkle, 594 00:40:50,239 --> 00:40:52,825 y compris Toby Curtsinger. 595 00:40:52,908 --> 00:40:56,162 LA VALEUR EXACTE VOLÉE RESTE SECRÈTE 596 00:40:56,245 --> 00:40:58,914 Je ne sais pas. Vraiment. 597 00:40:58,998 --> 00:41:02,918 Plus d'un million de dollars, pour ce dont on est au courant. 598 00:41:03,002 --> 00:41:06,630 Qui sait ? Ça pourrait être le double ou le triple. 599 00:41:06,714 --> 00:41:10,009 "PAPPYGATE" EST LE PLUS GROS BRAQUAGE DE BOURBON 600 00:41:10,092 --> 00:41:11,969 Qu'est-ce qu'on a fait ? 601 00:41:12,052 --> 00:41:15,222 On aurait dit qu'on avait volé un chewing-gum. 602 00:41:15,306 --> 00:41:18,601 Réfléchissez-y. Si vous travailliez chez Buffalo Trace, 603 00:41:18,684 --> 00:41:22,521 et que vous aviez l'occasion de cacher deux Van Winkle de 20 ans 604 00:41:22,605 --> 00:41:26,150 dans votre pantalon, et sortir sans que personne ne voie, 605 00:41:26,734 --> 00:41:29,361 si vous n'étiez pas attrapé, le feriez-vous ? 606 00:43:01,745 --> 00:43:03,622 Sous-titres : Marine Champouret