1 00:00:08,258 --> 00:00:13,013 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 2 00:00:24,065 --> 00:00:27,902 Lapsena rakastin ja kunnioitin äitiäni niin paljon, 3 00:00:30,071 --> 00:00:33,324 etten halunnut, että hän ajattelisi minusta pahaa. 4 00:00:37,328 --> 00:00:40,331 Äiti käski aina olemaan vaatimaton. 5 00:00:43,793 --> 00:00:47,255 Ei saanut kehuskella ympäriinsä. 6 00:00:51,217 --> 00:00:53,928 Pitää olla nöyrä. 7 00:00:55,346 --> 00:00:57,974 Jos antaa kaiken muun nousta päähän... 8 00:00:58,058 --> 00:01:00,268 ETSINTÄKUULUTUS - 10 000:N PALKKIO 9 00:01:01,519 --> 00:01:03,146 Katsokaa, mihin se johtaa. 10 00:01:05,440 --> 00:01:08,151 Puolitoista kuukautta sitten Buffalo Trace - 11 00:01:08,234 --> 00:01:11,529 raportoi Pappy Van Winkle -pullojen varkaudesta. 12 00:01:11,613 --> 00:01:13,615 Poliisi lisää kannustimen, 13 00:01:13,698 --> 00:01:17,911 kymmenentuhannen palkkion tiedoista, jotka johtavat pidätykseen. 14 00:01:18,411 --> 00:01:21,706 Painostimme sillä tekijöitä. 15 00:01:21,790 --> 00:01:23,625 FRANKLININ PIIRIKUNNAN SHERIFFI 16 00:01:23,708 --> 00:01:27,629 Paljon viskiä. Jos sitä yritettäisiin siirtää, saisimme tietää. 17 00:01:28,213 --> 00:01:33,218 Eräs poliiseista sanoi, että media rakastaa tällaisia juttuja. 18 00:01:33,301 --> 00:01:34,427 Kysyin: "Niinkö?" 19 00:01:36,638 --> 00:01:39,265 "Mitä sitten? Ei se ole iso juttu." 20 00:01:45,605 --> 00:01:48,441 Sheriffi uskoo ratkaisevansa tapauksen. 21 00:01:48,525 --> 00:01:50,318 Ja tämä on iso syy, miksi. 22 00:01:50,401 --> 00:01:52,904 Nyt on tarjolla 10 000 dollarin palkkio... 23 00:01:54,239 --> 00:01:58,409 Kun tekee aiheesta polttavan, kuten me teimme, saa paljon tietoja. 24 00:02:01,037 --> 00:02:02,622 TYNNYRIT AUTOSSA - KLO 20 25 00:02:05,250 --> 00:02:06,126 JOULUKUU 2013 26 00:02:06,209 --> 00:02:08,586 Tilanne alkoi mennä älyttömäksi. 27 00:02:09,379 --> 00:02:12,799 Kaikki halusivat tavaraa. "Hän voi hankkia meille tätä." 28 00:02:15,677 --> 00:02:18,847 Kun elokuvissa sanotaan: "Tunnen yhden tyypin." 29 00:02:20,348 --> 00:02:21,683 Minä olin se tyyppi. 30 00:02:24,727 --> 00:02:29,816 Kuten steroidien kanssa. Jos tulee salille ja sanoo tarvitsevansa jotain, 31 00:02:30,400 --> 00:02:32,193 tiedän jonkun, joka voi auttaa. 32 00:02:33,903 --> 00:02:35,405 Meksikosta saa mitä vain. 33 00:02:36,406 --> 00:02:39,409 Nostaa vain käden ja näyttää, jos ei osaa espanjaa. 34 00:02:39,492 --> 00:02:43,329 Se lähetettiin postissa ja siinä luki "koiran vitamiineja". 35 00:02:48,293 --> 00:02:51,629 Mutta poliisit ja kaikki tiesivät, mitä tapahtui. 36 00:02:52,130 --> 00:02:54,132 Steve Oliver oli poliisi. 37 00:02:54,632 --> 00:02:58,011 Suurin osa poliiseista ja pelastajista käyttää steroideja. 38 00:02:58,094 --> 00:03:02,223 Ketä kiinnostaa? Steroideja ottaa näyttääkseen hyvältä. 39 00:03:03,975 --> 00:03:05,560 Saimme paljon vihjeitä. 40 00:03:06,269 --> 00:03:08,438 Monet olivat melko luotettavia. 41 00:03:08,521 --> 00:03:10,315 HÄMÄRÄÄ TOIMINTAA NAAPURISSA 42 00:03:10,398 --> 00:03:11,482 TYNNYREITÄ AUTOSSA 43 00:03:11,566 --> 00:03:13,526 Koskaan ei tiedä, mikä ratkaisee. 44 00:03:17,864 --> 00:03:19,699 ÄÄNENVAIMENTIMEN OSTO 45 00:03:23,703 --> 00:03:26,581 Mitä hyötyä on aseluvasta, jos on lataamaton ase? 46 00:03:26,664 --> 00:03:28,458 Aseeni oli aina ladattu. 47 00:03:33,838 --> 00:03:38,092 Ostin Bellalle pinkin kiväärin. Hän piti ampumisesta. 48 00:03:39,260 --> 00:03:40,094 TUTKI KAUPPAA? 49 00:03:40,178 --> 00:03:44,474 Tuloksettoman neljän kuukauden jälkeen viranomaiset ovat yhä toiveikkaina, 50 00:03:44,557 --> 00:03:46,434 että he ratkaisevat tapauksen. 51 00:03:47,060 --> 00:03:51,314 Joku kertoi, että lastattu rekka vei tavaraa New Orleansiin. 52 00:03:51,940 --> 00:03:53,274 Todisteita ei ollut. 53 00:03:54,609 --> 00:03:58,154 Olin tekemisissä Frankfortin eliitin kanssa. 54 00:03:58,905 --> 00:04:04,077 Tuomareiden, asianajajien, yksityiskerhojen rikkaiden kanssa. 55 00:04:04,744 --> 00:04:08,289 Olin turvassa. Mitään ei tapahdu, jos on heihin suhteita. 56 00:04:08,873 --> 00:04:14,128 Vuosi sitten valtava määrä yhtä maailman parhainta viskiä katosi. 57 00:04:14,212 --> 00:04:16,839 Poliisi ei ole lähempänä ratkaisua. 58 00:04:17,966 --> 00:04:21,177 Vihjeitä tuli paljon, mutta niistä ei ollut hyötyä. 59 00:04:32,981 --> 00:04:36,734 BOURBONKUNINGAS TOINEN OSA 60 00:04:41,364 --> 00:04:42,824 Siitä tuli pimeä tapaus. 61 00:04:44,826 --> 00:04:48,204 Mutta minusta tuntui siltä, että selvittäisimme tapauksen. 62 00:04:53,543 --> 00:04:54,794 KAKSI VUOTTA PAPPYGATESTA 63 00:04:54,877 --> 00:04:57,171 Monet tiesivät, mutta eivät puhuneet. 64 00:04:58,047 --> 00:04:59,716 On siis pidetty henkilö... 65 00:04:59,799 --> 00:05:00,800 TISLAAJA 66 00:05:00,883 --> 00:05:02,969 ...jota kunnioitetaan. 67 00:05:03,720 --> 00:05:05,179 Tai jota pelätään. 68 00:05:08,891 --> 00:05:10,184 Jos olisin Toby, 69 00:05:10,268 --> 00:05:14,063 voisin kuvitella ylpistyväni - 70 00:05:14,147 --> 00:05:16,941 ja sanovan: "Katsokaapa minua. 71 00:05:17,525 --> 00:05:21,112 Minulla on varaa tähän isoon rekkaan ja tähän ja tuohon. 72 00:05:21,195 --> 00:05:24,240 Voin tehdä tätä ja tuota. Minulla on valtaa." 73 00:05:28,328 --> 00:05:30,705 On uskomatonta, miten ympyrä sulkeutuu. 74 00:05:31,205 --> 00:05:35,668 Kasvaessa sitä katselee muita ja ihailee heitä. 75 00:05:35,752 --> 00:05:39,797 Sitten osat vaihtuvat ja on itse se, jota muut ihailevat. 76 00:05:40,923 --> 00:05:43,760 Mutta kun on liikenteessä, on oltava tarkkana, 77 00:05:43,843 --> 00:05:47,555 koska on aina joku, joka tarkkailee. 78 00:05:55,313 --> 00:05:59,233 Kun tarpeeksi kauan ylpeilee, tulee joku lyömään turpaan. 79 00:06:01,194 --> 00:06:02,737 Niin se vain on. 80 00:06:12,622 --> 00:06:14,749 TUNTEMATON 81 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 Istuin pöydän ääressä, ja sain viestin. 82 00:06:21,005 --> 00:06:23,966 "Haluatko tietää, missä varastettua viskiä on?" 83 00:06:24,050 --> 00:06:24,967 APULAISSHERIFFI 84 00:06:25,510 --> 00:06:28,638 TOBY CURTSINGER, JOKA ASUU FRANKFORTISSA 85 00:06:28,721 --> 00:06:32,350 Tapahtui käänne vuonna 2015. 86 00:06:33,601 --> 00:06:40,483 Saimme vihjeen tekstiviestitse, ja tiedot olivat erittäin tarkkoja. 87 00:06:41,359 --> 00:06:44,612 Lähetin heti poliiseja tutkimaan asiaa. 88 00:06:49,075 --> 00:06:53,287 Heidän talonsa takana on matkapuhelinmasto ja pieni sisääntulotie. 89 00:06:53,788 --> 00:06:58,084 Yritimme päästä mahdollisimman lähelle nähdäksemme tynnyrit, 90 00:06:58,167 --> 00:06:59,669 joiden piti olla siellä. 91 00:07:01,796 --> 00:07:03,047 Olimme auton päällä. 92 00:07:03,131 --> 00:07:03,965 APULAISSHERIFFI 93 00:07:04,048 --> 00:07:06,259 Katsoimme eri suunnista ja tonteilta. 94 00:07:07,802 --> 00:07:10,054 Talon takana oli vaja. 95 00:07:10,847 --> 00:07:14,892 Ja vajan takana oli jotain. Emme nähneet, mitä se oli. 96 00:07:16,477 --> 00:07:20,606 Menimme metsäalueelle ja aloimme lähestyä toiselta puolelta. 97 00:07:28,448 --> 00:07:31,200 Ron käveli edessäni ja pysähtyi. 98 00:07:32,660 --> 00:07:34,245 Tuuli vaihtoi suuntaa. 99 00:07:37,248 --> 00:07:39,208 Hän kysyi: "Haistatko tuota?" 100 00:07:40,626 --> 00:07:42,753 Kentuckylaiset tietävät sen tuoksun. 101 00:07:43,754 --> 00:07:44,797 Se on makea. 102 00:07:48,301 --> 00:07:49,677 Kun se on tynnyrissä... 103 00:07:51,137 --> 00:07:52,930 Ei ole epäilystäkään. 104 00:07:55,141 --> 00:07:56,559 Viskin haistoi. 105 00:08:12,617 --> 00:08:13,743 Oli kaunis ilma. 106 00:08:13,826 --> 00:08:18,706 Vähän tuulista ja kylmää, mutta aurinko paistoi. Oli kaunista maaliskuun päiväksi. 107 00:08:22,335 --> 00:08:23,669 Minulla oli hyvä olo. 108 00:08:31,052 --> 00:08:33,638 Sitten sain viestin äidiltä. 109 00:08:35,848 --> 00:08:38,976 Tontillamme oli ollut outoa toimintaa. 110 00:08:39,060 --> 00:08:41,729 Koska he asuvat naapurissa, he näkevät talon. 111 00:08:42,438 --> 00:08:46,067 Hän ei tiennyt, mitä tapahtui, mutta käski olemaan varovainen. 112 00:08:48,778 --> 00:08:52,698 En murehtinut siitä. Talon takana on radiomasto. 113 00:08:52,782 --> 00:08:56,953 Ajattelin, että talon takana korjataan radiomastoa. 114 00:08:57,453 --> 00:09:01,082 Juoksin lenkin loppuun, hain lapset ja menimme salille. 115 00:09:03,918 --> 00:09:07,755 Katsoin Ronia ja hänellä oli epäuskoinen ilme kasvoillaan. 116 00:09:12,552 --> 00:09:15,763 Oli kuin sen yllä olisi ollut neonvalo. 117 00:09:17,139 --> 00:09:18,641 Katsoimme tynnyrinpäätyä, 118 00:09:18,724 --> 00:09:23,646 mutta se oli peitetty maalilla tai jollain muulla aineella. 119 00:09:23,729 --> 00:09:28,651 Leima kertoo, mikä bourbon on kyseessä tai kenen valmistamaa. 120 00:09:28,734 --> 00:09:31,862 Leima oli peitetty spraymaalilla eikä sitä nähnyt. 121 00:09:32,655 --> 00:09:35,324 Oli selvää, että ne oli varastettu. 122 00:09:36,117 --> 00:09:38,911 He soittivat löytäneensä tynnyrit. 123 00:09:39,495 --> 00:09:41,664 Sanoin, että hankitaan etsintäluvat. 124 00:09:42,164 --> 00:09:44,250 Tämä voi olla tässä. 125 00:10:14,655 --> 00:10:18,159 Treenasin kuntosalilla, kun puhelimeni soi. 126 00:10:19,243 --> 00:10:22,538 Poliisi, joka varttui vaimoni perheen kanssa, soitti. 127 00:10:22,622 --> 00:10:25,958 Hän sanoi olevansa kotonani ja että joku haluaisi puhua. 128 00:10:26,459 --> 00:10:27,335 "Niin?" 129 00:10:27,835 --> 00:10:31,172 "Toby, tässä on Pat Melton. Sinun täytyy tulla kotiin. " 130 00:10:45,019 --> 00:10:49,106 Talon edessä oli kolme tai neljä poliisiautoa. 131 00:10:49,607 --> 00:10:51,525 En tiennyt, mistä oli kyse. 132 00:10:56,906 --> 00:10:59,950 En oikein tiedä. Olin turtana. 133 00:11:01,118 --> 00:11:05,748 En ollut järkyttynyt, mutta... Yritin käsitellä tilannetta. 134 00:11:06,999 --> 00:11:10,169 Isä sanoi: "Tämä taitaa olla tässä." 135 00:11:10,836 --> 00:11:16,217 Ja että hän oli pahoillaan siitä, mitä tulee tapahtumaan. 136 00:11:19,220 --> 00:11:24,058 Tulin takaovesta sisään Isabellan kanssa. Talo oli myllätty. Kaikki oli sekaisin. 137 00:11:26,477 --> 00:11:29,897 He olivat tyhjentäneet kaikki makuuhuoneen vetolaatikot. 138 00:11:32,900 --> 00:11:34,276 Se oli painajaismaista. 139 00:11:36,153 --> 00:11:37,947 Pat... He ympäröivät minut. 140 00:11:38,531 --> 00:11:42,702 Se oli... Mitä saksalaiset sanovatkaan? Salamasotaa. Oli tosi kyseessä. 141 00:11:43,452 --> 00:11:46,914 He kyselivät Tobylta kassakaapin tunnuslukua. 142 00:11:54,004 --> 00:11:56,215 Minulla on aseita. Hänellä oli enemmän. 143 00:11:59,343 --> 00:12:03,514 Rynnäkkökiväärejä, aseita ja muutamia vaimentimia. 144 00:12:03,597 --> 00:12:05,307 TODISTUSAINEISTO 145 00:12:05,391 --> 00:12:07,643 Steroidit kiinnittivät huomioni. 146 00:12:10,563 --> 00:12:13,983 Steroideja oli paljon, enemmän kuin omaan käyttöön. 147 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 USEITA MURSKATTUJA TABLETTEJA 148 00:12:17,653 --> 00:12:21,323 Tilanne sai käänteen. Mistä tässä oli oikein kyse? 149 00:12:22,074 --> 00:12:25,327 Löysimme varastettua bourbonia ja steroideja. 150 00:12:26,620 --> 00:12:28,706 Ei sellaista voinut keksiä. 151 00:12:29,874 --> 00:12:35,004 On 11. maaliskuuta Gilbert "Toby" Curtsingerin kanssa. 152 00:12:35,087 --> 00:12:37,339 Sinulla on oikeus vaieta... 153 00:12:37,423 --> 00:12:42,094 Pat sanoi: "Sinulla on oikeus vaieta", ja niin edelleen. Sitten Ron Wyatt sanoi: 154 00:12:42,762 --> 00:12:46,640 "Ennen kuin aloitat, tiedämme, että sinulla on tynnyrit." 155 00:12:46,724 --> 00:12:50,311 He tiesivät, että ne eivät olleet Buffalo Tracelta vaan Wild Turkeylta. 156 00:12:50,394 --> 00:12:54,023 "Sait ne Sean Searcylta ja myyt niitä 3 000 dollarilla." 157 00:12:54,106 --> 00:12:57,109 Missä olet töissä? -Työskentelen Buffalo Tracella. 158 00:12:57,193 --> 00:13:00,613 Olitko siellä töissä, kun Pappy Van Winklea katosi? 159 00:13:00,696 --> 00:13:03,449 Olin jalostamolla, en kuljetuksessa. 160 00:13:03,532 --> 00:13:07,620 Tiedätkö, mitä siellä tapahtui? -En. Ei hajuakaan. 161 00:13:08,287 --> 00:13:12,625 Pat katsoi minua ja kysyi: "Onko sinulla täällä Van Winklea?" 162 00:13:12,708 --> 00:13:13,626 Vastasin: "Ei." 163 00:13:14,418 --> 00:13:19,590 Hän sanoi, että jos tiedän jotain vuodesta 2013, hän saa syytteet katoamaan. 164 00:13:19,673 --> 00:13:23,928 Kysyin, saisiko hän syytteet katoamaan. Hän vastasi: "Tuosta vain." 165 00:13:25,513 --> 00:13:28,682 Julie käski häntä sulkemaan suunsa. 166 00:13:29,767 --> 00:13:30,643 Toby puhui. 167 00:13:31,143 --> 00:13:34,271 Julie katsoi häntä ja käski pitämään suun kiinni. 168 00:13:34,855 --> 00:13:37,149 "Älä sano mitään." Eikä Toby sanonut. 169 00:13:37,817 --> 00:13:40,861 Tobyn kasvoilla oli ilme, jota en ole ennen nähnyt. 170 00:13:41,695 --> 00:13:44,657 Se oli pelkoa. 171 00:13:44,740 --> 00:13:47,701 Siinä vaiheessa tajusin, että hän oli pulassa. 172 00:13:58,879 --> 00:14:01,423 Se oli huono päivä. 173 00:14:04,635 --> 00:14:07,513 Teki kipeää nähdä, mitä olin tehnyt perheelleni. 174 00:14:09,390 --> 00:14:13,060 Se oli lasten kodin tuho. Se tuhoutui. 175 00:14:14,270 --> 00:14:17,273 He pidättivät Tobyn. Se oli kauheaa. 176 00:14:20,609 --> 00:14:24,697 Olin sellissä, jossa oli pieni lakana ja ohut patja. 177 00:14:24,780 --> 00:14:27,908 Muut jutustelivat keskenään. 178 00:14:27,992 --> 00:14:30,619 "Miksi sinut pidätettiin?" "Heroiinin takia." 179 00:14:31,120 --> 00:14:34,123 Minä taas en voinut uskoa, että olin siellä. 180 00:14:36,000 --> 00:14:39,003 Kotietsinnässä löytyi Wild Turkey -tynnyreitä. 181 00:14:39,503 --> 00:14:42,464 "Kysyittekö Wild Turkeylta, puuttuuko sieltä mitään?" 182 00:14:44,466 --> 00:14:47,928 Olisi yhdentekevää, olisiko taloni takana tuhat tynnyriä. 183 00:14:48,012 --> 00:14:51,265 Jos mitään ei puutu, miten minua voidaan syyttää? 184 00:14:53,809 --> 00:14:55,352 Missä katoamisilmoitus on? 185 00:14:57,897 --> 00:14:59,398 SEURAAVA PÄIVÄ 186 00:14:59,481 --> 00:15:03,068 Piirikunnan sheriffin mukaan tapaus on yksi isoimmista, 187 00:15:03,152 --> 00:15:08,574 jota he ovat tutkineet liittyen aseisiin, steroideihin ja varastettuun viskiin. 188 00:15:08,657 --> 00:15:12,244 En ole nähnyt ketään, jolla on viisi tynnyriä bourbonia. 189 00:15:13,829 --> 00:15:16,916 Olen State Journalin entinen politiikan toimittaja. 190 00:15:17,416 --> 00:15:20,210 Sattumalta tämä tippui syliini. 191 00:15:20,294 --> 00:15:21,503 TOIMITTAJA 192 00:15:21,587 --> 00:15:25,132 Kun mies jäi kiinni, talon takana oli viisi tynnyriä, 193 00:15:25,215 --> 00:15:27,718 joiden Wild Turkey ei tiennyt kadonneen. 194 00:15:28,427 --> 00:15:29,720 Miten se on mahdollista? 195 00:15:29,803 --> 00:15:32,932 Curtsinger kiisti syyllisyytensä aamulla oikeudessa. 196 00:15:33,015 --> 00:15:36,352 Hänet vapautetaan piirikunnan vankilasta takuita vastaan. 197 00:15:36,435 --> 00:15:41,023 Kysymys kuului, liittyikö se Buffalo Tracen tapaukseen. 198 00:15:41,732 --> 00:15:43,817 Liittyikö se Pappygateen? 199 00:15:43,901 --> 00:15:46,028 Sheriffi ei hylkää mahdollisuutta, 200 00:15:46,111 --> 00:15:50,783 että tapaus liittyisi vuoden 2013 Pappy Van Winklen ryöstöön. 201 00:15:51,283 --> 00:15:55,704 Kun kuulimme, että hän oli pitkäaikainen työntekijä, 202 00:15:55,788 --> 00:15:59,833 oli selvää, että kyseessä oli sisäpiirin keikka. 203 00:16:01,710 --> 00:16:06,340 He halusivat minun nimeävän kaikki, joiden tiesin tehneen jotain. 204 00:16:06,423 --> 00:16:08,384 He halusivat, että vasikoin. 205 00:16:08,884 --> 00:16:10,052 He olivat sekaisin. 206 00:16:11,303 --> 00:16:13,639 Tunnen nämä ihmiset henkilökohtaisesti. 207 00:16:13,722 --> 00:16:16,850 Juhlat, syntymäpäivät, tunnen heidän lapsensa. 208 00:16:16,934 --> 00:16:18,644 Miksi tekisin niin? 209 00:16:23,232 --> 00:16:25,025 Kun he veivät puhelimeni, 210 00:16:29,321 --> 00:16:30,447 se tuhoaisi minut. 211 00:16:31,532 --> 00:16:32,366 Puhelimeni. 212 00:16:33,951 --> 00:16:37,746 Kun saimme ladatut tiedot, yllätyimme kaikki. 213 00:16:38,163 --> 00:16:41,458 ARVIOLTA 40 - 50 67,5-PROSENTTISTA JA 1 200 DOLLARIA 214 00:16:41,542 --> 00:16:43,168 Se oli tietotulva. 215 00:16:44,003 --> 00:16:48,132 Viskin ja steroidien myyntiä. Paljon tietoa. 216 00:16:48,215 --> 00:16:52,011 "Otan kaksi." "Myin nuo kaksi." "Tarvitsen vielä neljä." 217 00:16:52,094 --> 00:16:53,637 "Paljonko tästä saisi?" 218 00:16:55,431 --> 00:16:58,100 Tiesimme, että Tobya autettiin. 219 00:16:58,976 --> 00:17:00,644 Aloimme kerätä nimiä. 220 00:17:01,687 --> 00:17:05,649 Toby oli ylhäällä, ja alhaalla oli jakelijoita. 221 00:17:05,733 --> 00:17:07,276 JAKELIJAT 222 00:17:07,985 --> 00:17:10,154 Steroidit olivat toisella puolella. 223 00:17:10,237 --> 00:17:11,613 STEROIDIEN MYYNTI/OSTO 224 00:17:14,158 --> 00:17:16,326 Siinä oli tuttuja nimiä. 225 00:17:18,454 --> 00:17:21,832 Sheriffi Melton ilmoitti, että hänen piti tulla käymään. 226 00:17:21,915 --> 00:17:23,167 Se oli tavanomaista. 227 00:17:23,250 --> 00:17:24,334 POLIISIPÄÄLLIKKÖ 228 00:17:24,418 --> 00:17:29,506 Hän tuli ja antoi haasteen konstaapeli Wellsin tiedoista. 229 00:17:33,302 --> 00:17:35,387 Kun kysyin, mistä oli kyse, 230 00:17:35,471 --> 00:17:38,307 mikä oli oikeutettu kysymys poliisipäälliköltä, 231 00:17:38,390 --> 00:17:43,020 hän sanoi jotenkin, ettei hän voinut kertoa. 232 00:17:43,103 --> 00:17:47,066 Kun on tutkittava poliisia toisen viraston kanssa, 233 00:17:47,149 --> 00:17:48,776 se ei ole hyvä tilanne. 234 00:17:48,859 --> 00:17:53,739 Mutta mottoni on, että aina pitää tehdä oikein. 235 00:17:54,615 --> 00:17:57,409 Outoa olla tällaisessa kiipelissä. -Niin on. 236 00:17:57,493 --> 00:18:00,287 Pahoittelen osallisuuttani. 237 00:18:00,788 --> 00:18:05,042 He järjestelivät Tobyn kanssa steroidilähetysten rahoittamista. 238 00:18:06,210 --> 00:18:09,630 Toby laittoi rahaa eniten. Seankin. 239 00:18:09,713 --> 00:18:12,591 Entä joku muu poliisi? -Steve Oliver. 240 00:18:13,801 --> 00:18:18,514 Koska Toby oli Mike Wellsin ja Steve Oliverin ystävä, 241 00:18:19,473 --> 00:18:22,851 hän ei varmaan ajatellut, että pitäisi huolehtia siitä, 242 00:18:22,935 --> 00:18:25,062 että hänen tekojaan tutkittaisiin. 243 00:18:26,021 --> 00:18:28,732 Mutta se ei suojellut häntä sheriffiltä. 244 00:18:29,233 --> 00:18:34,071 Harkinnan jälkeen Wells päätti erota Frankfortin poliisivoimista. 245 00:18:35,405 --> 00:18:39,326 Uutisissa puhuttiin sinnikkäästi siitä, että piilottelimme jotain. 246 00:18:39,409 --> 00:18:41,036 POLIISIA SYYNÄTÄÄN 247 00:18:41,120 --> 00:18:43,747 PORMESTARI VAATII RIIPPUMATONTA TUTKINTAA 248 00:18:43,831 --> 00:18:45,582 Se suututti poliitikkoja. 249 00:18:46,416 --> 00:18:49,503 Suututettuaan kaupungin poliisivoimat - 250 00:18:49,586 --> 00:18:53,423 Patin piti vakuuttaa Frankfortin asukkaat siitä, 251 00:18:53,507 --> 00:18:55,175 että oikeus oli tapahtunut. 252 00:18:55,843 --> 00:19:00,389 Hän taisi miettiä uudelleenvalintaa ja sitä, että hän tarvitsi voiton. 253 00:19:05,602 --> 00:19:08,564 Tiesimme, että jos saisimme kaiken tiedon Tobysta, 254 00:19:08,647 --> 00:19:11,066 saisimme jutun päätökseen. 255 00:19:11,733 --> 00:19:13,735 Halusimme johtajan pois pelistä. 256 00:19:14,945 --> 00:19:18,240 Tutkinnan myötä kävi selväksi, 257 00:19:18,323 --> 00:19:23,745 että jakelua hoitivat pääasiassa softballin pelaajat. 258 00:19:29,376 --> 00:19:31,837 He eivät halunneet tehdä yhteistyötä. 259 00:19:33,338 --> 00:19:35,424 Minulle soitettiin paljon - 260 00:19:35,507 --> 00:19:38,927 ja pyydettiin tulemaan juttelemaan poliisilaitokselle. 261 00:19:39,011 --> 00:19:40,345 Jätin vastaamatta. 262 00:19:40,971 --> 00:19:43,640 Ihmiset sulkivat silmänsä ja korvansa. 263 00:19:44,141 --> 00:19:46,602 Tekijä oli selvillä. Hänet piti löytää. 264 00:19:46,685 --> 00:19:49,980 Seurasivatko he sinua? -Useisiin paikkoihin. 265 00:19:52,941 --> 00:19:55,319 Kuinka vaikeaa on huomata seuraaja? 266 00:19:57,362 --> 00:20:02,618 Kun näkee saman auton töissä, ajattelee, että leikitään sitten. 267 00:20:04,828 --> 00:20:07,122 Ajoin motarille, niin ajoivat hekin. 268 00:20:07,206 --> 00:20:10,000 He seurasivat minua töistä Itä-Kentuckyyn. 269 00:20:17,216 --> 00:20:19,301 Kokeilin, minne asti he ajaisivat. 270 00:20:23,222 --> 00:20:25,432 Kerran he ajoivat Pippaan asti. 271 00:20:27,976 --> 00:20:30,604 He eivät varmasti halunneet olla siellä. 272 00:20:40,364 --> 00:20:44,368 Olisi pitänyt ryhtyä poliisiksi. Olisin ollut hyvä poliisi. 273 00:20:45,577 --> 00:20:49,331 Dusty varmaan yritti pysyä askeleen edellä, 274 00:20:49,414 --> 00:20:52,668 mutta hän ei tiennyt olevansa viisi askelta jäljessä. 275 00:20:53,502 --> 00:20:56,880 Koska kännykät ja lataukset panivat homman pakettiin. 276 00:21:00,384 --> 00:21:04,471 Kentuckyssa on laki järjestäytyneestä rikollisuudesta. 277 00:21:04,554 --> 00:21:05,430 ASEET 278 00:21:06,640 --> 00:21:10,269 Vaikka koko järjestö panisi jakeluun vain yhden tynnyrin, 279 00:21:10,769 --> 00:21:15,107 he ovat silti vastuussa kaikesta, mitä siitä rikoksesta seuraa. 280 00:21:18,277 --> 00:21:21,488 Sanomme: "Haluatko olla tiimipeluri vai vankilakundi?" 281 00:21:21,989 --> 00:21:24,908 Kun selviää, että kyse on törkeästä rikoksesta, 282 00:21:25,659 --> 00:21:27,160 monet valitsevat tiimipelurin. 283 00:21:28,120 --> 00:21:29,204 Mikä nimesi on? 284 00:21:29,288 --> 00:21:31,290 Mitchell R. Osborne. -Ray Osborne? 285 00:21:31,373 --> 00:21:32,207 Kyllä. -Selvä. 286 00:21:34,167 --> 00:21:39,339 Tobya ja paria muuta syytetään toiminnasta rikollisjärjestössä. 287 00:21:39,423 --> 00:21:45,262 Joten pomo ja rivijäsen saavat saman syytteen. Kymmenen vuotta. 288 00:21:45,345 --> 00:21:47,389 Kysytään vielä kerran. 289 00:21:47,472 --> 00:21:50,642 Jos valehtelet taas, sinulle käy, miten käy, 290 00:21:50,726 --> 00:21:54,021 koska täällä on hemmetin kuuma. 291 00:21:54,104 --> 00:21:56,732 Olen nälkäinen ja lihava. Pidän syömisestä. 292 00:21:57,399 --> 00:21:59,651 Tiesitkö mitään Eagle Raresta? 293 00:21:59,735 --> 00:22:01,403 Tiesin. -No niin! 294 00:22:01,486 --> 00:22:03,530 Noin. Tuon halusin tietää. 295 00:22:03,613 --> 00:22:06,158 Lupaan, ettemme naulitse sinua. 296 00:22:06,241 --> 00:22:08,660 Autoin häntä saamaan Eagle Rarea. 297 00:22:08,744 --> 00:22:10,996 Lastasin tavaran, ja hän lähti. 298 00:22:11,496 --> 00:22:15,417 Pyysimme ihmisiä auttamaan meitä tutkinnassa, 299 00:22:15,500 --> 00:22:19,880 ja jos auttoi, tarjosimme käytännössä syytesuojaa. 300 00:22:23,175 --> 00:22:29,723 Hän aikoi kuulemma vasikoida kaikista ja yritti saada itsensä näyttämään hyvältä. 301 00:22:29,806 --> 00:22:31,641 Mutta se on paskapuhetta. 302 00:22:31,725 --> 00:22:35,562 Toby Curtsingerilla oli valtavasti ihmisiä ympärillään. 303 00:22:36,063 --> 00:22:38,648 Sitä näkee siteen ihmisten välillä, 304 00:22:38,732 --> 00:22:42,861 oli se sitten softballin, steroidien tai bourbonin kautta, 305 00:22:42,944 --> 00:22:48,784 ja vaikuttaa siltä, että he ovat toisilleen uskollisia, 306 00:22:48,867 --> 00:22:50,577 kunnes pidätykset alkavat. 307 00:22:53,663 --> 00:22:57,459 Ei ole kyse ilmiannosta. Sinulla on syytesuoja. 308 00:22:57,542 --> 00:23:02,214 En halua ilmiantaa kaveriani, piste. Minä ja Toby olimme hyviä ystäviä. 309 00:23:02,297 --> 00:23:04,091 Hänen takiasi olet tässä. 310 00:23:04,174 --> 00:23:05,133 Tiedän. 311 00:23:09,262 --> 00:23:12,474 Kerro lisää tynnyrien vaihdosta. Miten se alkoi? 312 00:23:12,557 --> 00:23:15,852 Soittiko Toby? Kerro, miten se tapahtui. 313 00:23:18,605 --> 00:23:23,777 Kun kaikki alkoivat jäädä kiinni, ihmisiä alkoi tulla esiin. 314 00:23:23,860 --> 00:23:28,865 "Puhuin asianajajalleni ja haluan antaa yhdeksän pulloa, jotka minulla on." 315 00:23:28,949 --> 00:23:32,202 Ostitko laatikoita? -En, mutta niitä oli. 316 00:23:32,285 --> 00:23:36,206 Oliko hänellä tislaamon univormu? -Oli. Luulin sitä lailliseksi. 317 00:23:36,790 --> 00:23:40,627 Kaksikymmenvuotisesta Pappy Van Winklesta 12- ja 15-vuotiseen... 318 00:23:40,710 --> 00:23:42,754 Dusty Adkins toi sen kotiini. 319 00:23:42,838 --> 00:23:45,841 Hän sanoi tuntevansa tislaamon työntekijän. 320 00:23:45,924 --> 00:23:47,759 Kerran vastasin viimein. 321 00:23:48,260 --> 00:23:51,096 Käskin tulemaan Scott Countyyn hakemaan minut. 322 00:23:51,596 --> 00:23:54,474 He eivät voineet. Toimivalta ei ulottunut sinne. 323 00:23:55,058 --> 00:23:58,770 Parkkipaikalta näkee Franklinin piirikunnan rajan. 324 00:24:00,105 --> 00:24:02,816 Vaikka puhun hassusti, en ole silti tietämätön. 325 00:24:02,899 --> 00:24:05,152 Olisimme voineet pidättää hänet siinä. 326 00:24:05,652 --> 00:24:07,028 Tämä ei ole elokuvaa. 327 00:24:07,112 --> 00:24:11,783 Ei se ole niin, että heitä jahdataan sillalle, ja jos heitä ei saada kiinni, 328 00:24:11,867 --> 00:24:14,286 heitä ei voida syyttää mistään. 329 00:24:14,369 --> 00:24:16,580 Se ei mene niin oikeassa elämässä. 330 00:24:17,664 --> 00:24:23,753 Siitä tuli todellista, kun näin listan tekstiviesteistä Tobyn puhelimesta. 331 00:24:23,837 --> 00:24:27,716 Kun asiat on levitetty eteen, miten niitä voi kieltää? 332 00:24:27,799 --> 00:24:29,050 Ei niitä voikaan. 333 00:24:29,551 --> 00:24:31,636 Koska ne ovat minulta hänelle. 334 00:24:32,554 --> 00:24:38,685 Dusty Adkins myönsi, kuten muutkin, tynnyreiden myynnin mahdollistamisen. 335 00:24:44,691 --> 00:24:47,194 He käänsivät kaikki ystäväni minua vastaan. 336 00:24:49,404 --> 00:24:51,156 Ronnie Lee, Dusty... 337 00:24:51,656 --> 00:24:54,743 Kaikki. Pelasin heidän kanssaan vuosia. 338 00:24:58,413 --> 00:24:59,748 Kaipaan heitä. 339 00:25:03,627 --> 00:25:04,628 He ovat rakkaita. 340 00:25:26,149 --> 00:25:30,237 Meille kerrottiin vain, että Pat Melton pitäisi lehdistötilaisuuden. 341 00:25:31,196 --> 00:25:32,697 Tiesimme epävirallisesti, 342 00:25:32,781 --> 00:25:36,868 että se liittyi varastettuun bourboniin, ilmeisesti Buffalo Tracelta. 343 00:25:36,952 --> 00:25:38,495 Muuta emme tienneet. 344 00:25:39,788 --> 00:25:42,040 Halusin mennä. Lupauduin menemään. 345 00:25:44,042 --> 00:25:47,879 Oletin, että paikalliset televisiokanavat olisivat siellä. 346 00:25:53,468 --> 00:25:58,098 Siellä oli yli 20 toimittajaa ja kameraryhmää ympäri maailmaa. 347 00:25:59,599 --> 00:26:03,728 Sanoin, että se oli sisäpiirin keikka. Ja selvästi se olikin. 348 00:26:03,812 --> 00:26:05,814 Kadonneiden laatikoiden tapaus. 349 00:26:06,147 --> 00:26:10,610 Ryöstö nimeltään Pappygate. Viranomaisten mukaan tekijä on pidätetty. 350 00:26:10,944 --> 00:26:12,946 Poliisit syyttävät tätä miestä. 351 00:26:13,029 --> 00:26:15,615 Gilbert "Toby" Curtsinger johti ryhmää. 352 00:26:16,408 --> 00:26:18,076 Se ei ollut osavaltion asia. 353 00:26:18,159 --> 00:26:19,202 Vihjeitä... 354 00:26:19,286 --> 00:26:20,870 Ei paikallinen asia. 355 00:26:20,954 --> 00:26:22,581 Mustan pörssin bourbonia. 356 00:26:22,664 --> 00:26:23,873 Ei kansallinen. 357 00:26:23,957 --> 00:26:25,208 Iso käänne jutussa... 358 00:26:25,292 --> 00:26:28,378 Ei pohjoisen pallonpuoliskon vaan maailmanlaajuinen asia. 359 00:26:28,461 --> 00:26:31,756 Tapaus on saanut huomiota jopa Pakistanissa asti. 360 00:26:32,424 --> 00:26:33,425 Miettikää sitä. 361 00:26:33,508 --> 00:26:35,594 Tämä on varmaan jäävuoren huippu. 362 00:26:35,677 --> 00:26:37,637 Häntä häirittiin neljästi päivässä. 363 00:26:37,721 --> 00:26:38,638 TOBYN VANHEMMAT 364 00:26:38,722 --> 00:26:41,600 195 pulloako käveli ovesta ulos? Ei varmasti. 365 00:26:41,683 --> 00:26:43,560 Kuudelta. -Lonkerot ulottuvat... 366 00:26:43,643 --> 00:26:45,186 Kahdeltatoista. -Iso kysymys. 367 00:26:45,270 --> 00:26:46,771 Viideltä. -Oikeus toteutuu. 368 00:26:46,855 --> 00:26:50,525 Yhdeltätoista. -Syyte järjestäytyneestä rikollisuudesta. 369 00:26:50,609 --> 00:26:52,068 Se on vain viskiä. 370 00:26:52,819 --> 00:26:55,822 On melko sisukasta sanoa: "Me selvitämme tapauksen." 371 00:26:56,406 --> 00:26:58,700 Mutta niin selvitimmekin. 372 00:26:58,783 --> 00:27:01,786 Älkää ikinä epäilkö tiimiäni. 373 00:27:01,870 --> 00:27:03,038 Onnittelut. -Kiitos. 374 00:27:03,121 --> 00:27:06,249 Teit sen. Pappy on ratkaistu. 375 00:27:07,375 --> 00:27:09,461 Toimme Pappyn kotiin. -Pappy kotiin. 376 00:27:09,544 --> 00:27:11,338 PAPPYGATE RATKAISTU 377 00:27:11,421 --> 00:27:15,425 Curtsingeria ja rikostovereita vastaan on nostettu useita syytteitä - 378 00:27:15,508 --> 00:27:20,764 kuten osallisuudesta rikollisjärjestöön. Heidän asianajajansa eivät vastanneet... 379 00:27:20,847 --> 00:27:25,101 En tiennyt, mitä ajatella. Odotin vain pahinta. 380 00:27:25,894 --> 00:27:27,937 Ja periaatteessa se olikin. 381 00:27:32,734 --> 00:27:37,030 Minua syytettiin kaikesta, mistä Tobyakin. 382 00:27:37,989 --> 00:27:40,200 Että hän suunnitteli kaiken - 383 00:27:40,283 --> 00:27:44,579 ja että minä osallistuin viskin, steroidien ja aseiden varastamiseen. 384 00:27:47,874 --> 00:27:50,669 Olin Tobyn kanssa asianajajan luona. 385 00:27:51,169 --> 00:27:53,672 Mitä enemmän Toby kertoi tehneensä, 386 00:27:53,755 --> 00:27:56,341 lahjoneensa vartijan päästäkseen porteista, 387 00:27:56,424 --> 00:27:58,927 vaikutti siltä, että siihen liittyi paljon. 388 00:28:00,053 --> 00:28:02,013 En sanonut hetkeen paljoa. 389 00:28:02,097 --> 00:28:04,683 En halunnut tapella. Oli liikaa meneillään. 390 00:28:04,766 --> 00:28:06,643 JULIE CURTSINGER OIKEUDESSA 391 00:28:08,269 --> 00:28:11,648 Hän ei pettänyt, mutta se tunne valehtelusta. 392 00:28:12,148 --> 00:28:14,025 Se oli pettymys. Iso sellainen. 393 00:28:16,319 --> 00:28:17,821 Julistan teidät... 394 00:28:17,904 --> 00:28:19,280 Sitä miestä en nainut. 395 00:28:19,364 --> 00:28:22,325 ...herra ja rouva Gilbert Thomas Curtsingeriksi. 396 00:28:22,409 --> 00:28:24,035 Olimme uutisissa päivittäin. 397 00:28:24,119 --> 00:28:25,954 VISKIN JÄLJILLÄ 398 00:28:26,955 --> 00:28:31,167 Minun piti pysähtyä miettimään, olinko niin huono ihminen. 399 00:28:34,379 --> 00:28:36,256 Isä istuutui sohvalle. 400 00:28:36,756 --> 00:28:39,342 Hän piti käsiään näin - 401 00:28:39,843 --> 00:28:42,345 ja itki. 402 00:28:43,763 --> 00:28:46,558 Se oli kamalaa, koska en ollut nähnyt isää niin. 403 00:28:49,185 --> 00:28:51,229 "Ryhmän johtaja jäi kiinni." 404 00:28:53,314 --> 00:28:55,734 "Onko isäni mafioso?" 405 00:29:00,280 --> 00:29:04,451 Toby tuli huoneeseen ja suutuin. En halunnut olla hänen lähellään. 406 00:29:05,660 --> 00:29:08,580 Mietin, veisinkö lapset häneltä. 407 00:29:09,831 --> 00:29:11,583 Kade piti yhdestä tytöstä. 408 00:29:11,666 --> 00:29:16,880 Tytön isä löysi netistä, keitä olimme, ja kielsi tyttöä tapaamasta Kadea takiani. 409 00:29:19,799 --> 00:29:24,137 Miltä sen pitäisi tuntua? Hänen ei pitäisi maksaa teoistani. 410 00:29:25,722 --> 00:29:30,977 Toby polvistui, pyysi anteeksi ja sanoi, että olisi parasta, jos hän kuolisi. 411 00:29:36,399 --> 00:29:39,652 Ajattelin, että jos minua ei olisi, 412 00:29:39,736 --> 00:29:42,989 perheeni jätettäisiin rauhaan, ja elämä jatkuisi. 413 00:29:44,491 --> 00:29:47,744 Sanoin, että hän oli vastuussa. 414 00:29:48,244 --> 00:29:52,707 Hän ei saisi päästä helpolla, tehdä itsemurhaa ja jättää minua lasten kanssa. 415 00:29:52,791 --> 00:29:55,794 Jos olen valmis käymään tämän läpi, niin on hänkin. 416 00:30:03,843 --> 00:30:06,679 VIISI VUOTTA PAPPYGATESTA 417 00:30:09,432 --> 00:30:10,391 No niin. 418 00:30:10,892 --> 00:30:13,228 Oletko valmis kuulemaan tuomion? -Olen. 419 00:30:13,311 --> 00:30:15,814 Haluatko sanoa jotain ennen tuomiota? 420 00:30:15,897 --> 00:30:17,065 En. -Selvä. 421 00:30:17,148 --> 00:30:20,485 15CR101, varkaus, 422 00:30:20,985 --> 00:30:24,280 kaksi syytekohtaa varastetun tavaran vastaanotosta... 423 00:30:24,364 --> 00:30:28,910 JULIE KIISTI SYYLLISYYTENSÄ 424 00:30:28,993 --> 00:30:31,371 HÄN VÄLTTI VANKILATUOMION 425 00:30:31,454 --> 00:30:34,749 Valvotun aineen hallussapito, ensikertalainen, 426 00:30:34,833 --> 00:30:39,504 tuomitsen sinut viideksi vuodeksi jokaisesta syytekohdasta peräkkäin. 427 00:30:39,587 --> 00:30:43,174 KUN TOBY OLI KAHDEN VUODEN AJAN VAKUUTTANUT SYYTTÖMYYTTÄÄN, 428 00:30:43,258 --> 00:30:44,884 HÄN MYÖNSI SYYLLISYYTENSÄ 429 00:30:44,968 --> 00:30:50,431 Sinut tuomitaan 15 vuodeksi vankilaan ja voidaan vangita välittömästi. 430 00:30:53,226 --> 00:30:56,604 On surullista, että sen piti mennä niin pitkälle. 431 00:30:57,355 --> 00:31:01,818 Ihmiset tekevät virheitä. Kaikesta ei ansaitse hirttotuomiota. 432 00:31:03,278 --> 00:31:05,405 En sanonut häntä pahaksi ihmiseksi. 433 00:31:06,614 --> 00:31:09,617 Mielestäni hän teki huonoja valintoja, oli ahne. 434 00:31:10,201 --> 00:31:16,541 Kentuckyn viskiryöstön seurauksena päätekijä joutuu vankilaan. 435 00:31:16,624 --> 00:31:21,838 Tänään hän sai tietää 15 vuoden tuomiosta roolistaan Pappygatessa. 436 00:31:26,384 --> 00:31:30,054 He saivat ihmiset uskomaan, että Toby teki vuoden 2013 ryöstön. 437 00:31:30,138 --> 00:31:32,223 Puhuttiin vain vuodesta 2013. 438 00:31:33,266 --> 00:31:35,143 Vaikka he tiesivät koko ajan, 439 00:31:36,394 --> 00:31:37,604 että se oli valetta. 440 00:31:41,149 --> 00:31:44,819 Muistatko muita tärkeitä keskusteluja tutkimuksen ajalta? 441 00:31:44,903 --> 00:31:45,737 Greg Anglin. 442 00:31:52,410 --> 00:31:54,913 Kerro yhteyksistäsi Toby Curtsingeriin. 443 00:31:55,747 --> 00:32:01,210 Yhteyksistäkö häneen? Minulla ei ole mitään tekemistä viskitynnyrien kanssa. 444 00:32:01,294 --> 00:32:04,797 Ei mitään sellaista missään muodossa. 445 00:32:04,881 --> 00:32:09,218 Kuten muillekin, jotka tekivät yhteistyötä, tarjosimme hänelle, 446 00:32:09,302 --> 00:32:13,348 että jos hän kertoisi totuuden, häntä ei syytettäisi. 447 00:32:13,431 --> 00:32:20,104 Tämän päivän jälkeen sopimuksemme syytesuojasta raukeaa, jos valehtelet. 448 00:32:20,188 --> 00:32:22,065 Toby Curtsingerinko kanssa? Ei. 449 00:32:26,110 --> 00:32:27,654 Varastitko jotain? 450 00:32:28,154 --> 00:32:30,698 Varastin. Se oli paljon aiemmin. 451 00:32:30,782 --> 00:32:34,619 Mitä veit? -Varmaan laatikollisen 20-vuotista. 452 00:32:37,872 --> 00:32:38,706 YKSI LAATIKKO 453 00:32:38,790 --> 00:32:39,707 Yhdenkö? 454 00:32:41,000 --> 00:32:42,835 Ehkä kaksi. En sen enempää. 455 00:32:42,919 --> 00:32:44,128 Pappyako? -Kyllä. 456 00:32:44,212 --> 00:32:45,254 KAKSI TAI KOLME 457 00:32:45,922 --> 00:32:49,217 Nyt sinun on oltava rehellisempi kuin koskaan. 458 00:32:49,300 --> 00:32:52,178 Ennen kuin sanot mitään... -Viisi vuotta sitten. 459 00:32:52,261 --> 00:32:53,471 Juuri niin. 460 00:32:53,554 --> 00:33:00,186 Oli laatikoita sitten 35 tai kuusi, tarvitsen numeron, jossa myös pitäydyt. 461 00:33:01,521 --> 00:33:05,191 Tarvitsen... -Ehkä kahdeksan tai kymmenen. Yhteensä. 462 00:33:05,274 --> 00:33:07,694 Kahdentoista pullon laatikoitako? -Kyllä. 463 00:33:07,777 --> 00:33:08,861 8 - 10 LAATIKKOA? 464 00:33:08,945 --> 00:33:12,365 Puhun kymmenestä laatikosta... -Eli 120 pulloa. 465 00:33:13,825 --> 00:33:16,285 Se oli kuin isku vasten kasvoja. 466 00:33:16,369 --> 00:33:20,873 Hän myönsi, että hän vei noin 17 laatikollista Pappy Van Winklea - 467 00:33:20,957 --> 00:33:23,001 niihin aikoihin Buffalo Tracelta. 468 00:33:23,501 --> 00:33:24,961 Se on syytesuojan riski. 469 00:33:25,044 --> 00:33:29,382 Silloin tällöin on tapauksia, jolloin henkilö myöntää tehneensä teon. 470 00:33:30,967 --> 00:33:34,262 PAPPYGATE-VARAS! 471 00:34:29,901 --> 00:34:34,697 Hän sanoi varastaneensa alkuperäisen laatikon, 472 00:34:34,781 --> 00:34:38,451 että hän oli vienyt useita pulloja Pappya. Se oli varmaan hän. 473 00:34:43,748 --> 00:34:45,708 Toby Curtsinger ei ollut se, 474 00:34:45,792 --> 00:34:52,298 joka varasti Pappy Van Winklea Pappygaten aikoihin vuonna 2013. 475 00:34:54,175 --> 00:34:59,430 Olisi hienoa sanoa, että Toby oli ryhmän johtaja, pannaan telkien taakse. 476 00:35:00,473 --> 00:35:03,059 Se on kätevää ja siistiä, 477 00:35:04,811 --> 00:35:06,145 mutta se ei ole totta. 478 00:35:12,235 --> 00:35:14,695 Esivaaleissa on ollut useita tappioita. 479 00:35:14,779 --> 00:35:17,865 Seuraamme Keski- ja Itä-Kentuckyn tuloksia. 480 00:35:19,742 --> 00:35:24,205 Uskon, että Pat teki kaikkensa ratkaistakseen tapauksen - 481 00:35:24,288 --> 00:35:26,332 ja varmistaakseen uudelleenvalintansa. 482 00:35:28,501 --> 00:35:32,588 Hän oli uutisissa 500 kertaa mainostamassa nimeään. 483 00:35:33,506 --> 00:35:35,716 Hän halusi saada hommat hoidettua. 484 00:35:36,968 --> 00:35:43,683 Aina kun tulee uutena sekoittamaan pakkaa, kaikki eivät pidä siitä. 485 00:35:45,101 --> 00:35:50,439 Olisi pitänyt hoitaa muutama asia toisin, ei olisi pitänyt puskea niin paljon. 486 00:35:51,274 --> 00:35:54,902 Näin jälkikäteen ajateltuna se ei varmaan ollut viisasta. 487 00:35:55,486 --> 00:35:59,240 Meillä oli tehtävä, suoritimme sen ja suoritimme sen hyvin. 488 00:35:59,740 --> 00:36:02,994 Ratkaisimme tapauksen, jota pidettiin mahdottomana. 489 00:36:04,328 --> 00:36:09,917 Patin into korostaa itseään ja sheriffin virastoa - 490 00:36:10,001 --> 00:36:12,628 todennäköisesti ärsytti ihmisiä. 491 00:36:14,213 --> 00:36:18,217 Joskus kun pikkukaupungissa yrittää olla partiopoika, 492 00:36:18,301 --> 00:36:20,136 se käy ihmisten hermoille. 493 00:36:20,219 --> 00:36:24,307 Franklinin piirikunnan sheriffi Pat Melton hävisi 3 300 äänellä - 494 00:36:24,390 --> 00:36:27,101 Chris Quirelle, Frankfortin ylikomisariolle. 495 00:36:28,686 --> 00:36:31,606 Hän lensi liian lähelle aurinkoa. 496 00:36:31,689 --> 00:36:36,569 Lopulta oli yhdentekevää, että Pat yritti tehdä vaikutuksen ihmisiin - 497 00:36:37,028 --> 00:36:39,989 ja että Toby yritti tehdä vaikutuksen ystäviinsä. 498 00:36:41,574 --> 00:36:42,950 Molemmat upposivat. 499 00:36:46,454 --> 00:36:51,292 Kentuckyn viskiryöstön päätekijä pääsee vankilasta viikonloppuna. 500 00:36:51,375 --> 00:36:54,545 Franklinin piirikunnan tuomari myönsi ehdonalaisen. 501 00:36:54,629 --> 00:36:57,882 30 päivän vankeuden jälkeen hän on pian vapaa. 502 00:36:57,965 --> 00:37:02,053 Puolustusasianajajan mukaan Curtsinger oli hyvä ehdokas ehdonalaiseen, 503 00:37:02,136 --> 00:37:07,975 koska hän on ensikertalainen, jolla on perhe, työ ja side yhteisöön. 504 00:37:08,684 --> 00:37:14,065 Jos ei ole väkivaltarikollinen, ei ole pitkää rikostaustaa, 505 00:37:14,148 --> 00:37:18,152 eikä siis ole riski yhteiskunnalle, 506 00:37:18,653 --> 00:37:21,030 voi päästä ehdonalaiseen. 507 00:37:21,864 --> 00:37:26,452 Monista olen onnekas. En ole siitä varma. Minulla oli aina suunnitelma. 508 00:37:28,037 --> 00:37:31,123 Tee töitä, kasvata eläkettä, jää eläkkeelle. 509 00:37:31,207 --> 00:37:33,751 Kaikki oli valmiina, mutta se tuhoutui. 510 00:37:37,004 --> 00:37:41,133 Minun pitää elää sen kanssa, mitä tein lapsilleni ja vanhemmilleni. 511 00:37:41,634 --> 00:37:43,010 Kaikille tutuilleni. 512 00:37:44,053 --> 00:37:47,014 Jos osoittaa rakkautta, pitää iloita. 513 00:37:47,723 --> 00:37:50,059 Sanotaan, että rakkaus kestää kaiken. 514 00:37:50,810 --> 00:37:55,481 Mies ja vaimo käyvät läpi vaikeita asioita kestääkseen kaiken. 515 00:37:55,564 --> 00:37:57,817 Otin sormukset pois viisi vuotta sitten. 516 00:37:58,317 --> 00:38:02,029 En tainnut sanoa sitä, otin ne pois enkä pannut niitä takaisin. 517 00:38:02,697 --> 00:38:05,533 Ehkä panen ne joku päivä taas sormeen. En nyt. 518 00:38:06,117 --> 00:38:08,369 Valhetta on vaikea käsitellä. Eikö? 519 00:38:08,869 --> 00:38:13,082 Mutta kun synti on poistettu, voiko sen korvata rakkaudella? 520 00:38:14,333 --> 00:38:21,257 Teoillani vaaransin avioliittoni ja molemmat lapseni. 521 00:38:22,133 --> 00:38:25,803 Kun on pari, joka on ollut vuosikausia yhdessä - 522 00:38:26,304 --> 00:38:28,848 ja joka rakastaa yhä toisiaan, se on ihme. 523 00:38:30,850 --> 00:38:34,395 Kun tomu laskeutuu ystävien, ystävien ystävien, 524 00:38:34,478 --> 00:38:40,026 pelikavereiden ja työkavereiden jäljiltä, mikä jää jäljelle? Perhe. 525 00:38:41,652 --> 00:38:45,197 Ansaitsetteko kaiken tuon? Katsokaa noita lahjoja. 526 00:38:45,865 --> 00:38:51,454 Aina kun hän pyytää anteeksi, sanon, että hänen ei tarvitse olla pahoillaan. 527 00:38:51,537 --> 00:38:56,042 Ihmiset tekevät virheitä, mutta minä ja Bella rakastamme häntä yhä. 528 00:38:56,125 --> 00:38:59,337 Katsotaan. Näytä, mitä sait. Katsokaa. 529 00:39:02,923 --> 00:39:06,761 Hän sanoo, että vaihtaisin hänet varmasti uuteen isään. 530 00:39:06,844 --> 00:39:11,015 Sydämeni särkyy, kun hän puhuu tuollaisia. 531 00:39:11,098 --> 00:39:15,269 Hän on kaikkeni. 532 00:39:15,353 --> 00:39:18,814 Mitä ihmettä? -Ajattelimme, että pitäisit niistä. 533 00:39:19,857 --> 00:39:21,901 Käytätkö niitä? -Totta kai. 534 00:39:21,984 --> 00:39:23,110 Ne sopivat hänelle. 535 00:39:23,194 --> 00:39:26,405 Arvioiden mukaan tuon pitäisi olla todella hyvää. 536 00:39:26,489 --> 00:39:28,866 ÄMMÄSUIHKE 537 00:39:32,328 --> 00:39:34,830 Minusta haavat eivät ole vielä parantuneet. 538 00:39:34,914 --> 00:39:38,334 Minusta tuntuu, että vuosien päästä tilanne paranee. 539 00:39:39,168 --> 00:39:40,461 Kyllä me selviämme. 540 00:39:44,382 --> 00:39:47,885 MIKE WELLS JA SEAN SEARCY KIELTÄYTYIVÄT HAASTATTELUSTA 541 00:39:47,968 --> 00:39:51,430 RONNIE LEE HUBBARD JA AUSTIN JOHNSON KIELTÄYTYIVÄT HAASTATTELUSTA 542 00:39:52,515 --> 00:39:56,060 TOBY OLI AINOA, JOKA OLI VANKILASSA PAPPYGATEN VUOKSI 543 00:39:56,143 --> 00:39:57,728 TARINASTA ON TULLUT LEGENDA 544 00:39:57,812 --> 00:40:01,440 Kaikki ovat kuulleet siitä. -Varsinkin Kentuckyssa asuvat. 545 00:40:01,524 --> 00:40:03,943 Hän on tehnyt tislaamolle palveluksen. 546 00:40:04,026 --> 00:40:08,489 Tarina sen ympärillä korotti hintoja valtavasti. 547 00:40:08,572 --> 00:40:12,243 Ryöstön jälkeen hinnat ovat nousseet pilviin. 548 00:40:12,326 --> 00:40:15,121 Yksi pullo maksaa 5 000 dollaria. 549 00:40:16,789 --> 00:40:19,583 HUHUTAAN, ETTÄ PAPPYGATE-PULLOJA VOI YHÄ LÖYTÄÄ 550 00:40:19,667 --> 00:40:23,003 En tiedä, kuinka helppoa se on, mutta voi niitä löytää. 551 00:40:23,087 --> 00:40:24,004 RAVINTOLOITSIJA 552 00:40:24,088 --> 00:40:26,757 VIHJEEN ANTAJAN HENKILÖLLISYYS ON SALAISUUS 553 00:40:26,841 --> 00:40:30,594 Hän jäi kiinni vasikan takia. -Niin. Tekstari. 554 00:40:32,805 --> 00:40:36,517 Kuka antoi vihjeen? -En taida saada sanoa sitä. 555 00:40:37,435 --> 00:40:39,603 GREG ANGLINIA EI KOSKAAN SYYTETTY 556 00:40:39,687 --> 00:40:41,355 Toby varasti paljon Pappya, 557 00:40:41,439 --> 00:40:46,235 mutta ehkä epäreilusti hänet yhdistetään Greg Anglinin tekoon. 558 00:40:47,236 --> 00:40:50,156 Monet varastivat Pappy Van Winklea. 559 00:40:50,781 --> 00:40:52,825 Mukaan lukien Toby Curtsinger. 560 00:40:52,908 --> 00:40:56,162 VARASTETUN TAVARAN TARKKA MÄÄRÄ ON YHÄ ARVOITUS 561 00:40:56,245 --> 00:40:58,914 Ei hajuakaan. En oikeasti tiedä. 562 00:40:58,998 --> 00:41:02,918 Yli miljoona dollaria. Ja vain ne, joista tiedämme. 563 00:41:03,002 --> 00:41:06,630 Kuka tietää? Se voi olla kaksin- tai kolminkertainen. 564 00:41:06,714 --> 00:41:09,508 PAPPYGATE ON YHÄ HISTORIAN SUURIN BOURBONVARKAUS 565 00:41:09,592 --> 00:41:11,469 Mitä oikeastaan teimme? 566 00:41:11,552 --> 00:41:15,222 Kuin varastaisi purukumia supermarketista. 567 00:41:15,306 --> 00:41:18,601 Ajattele. Jos olisi töissä Buffalo Tracella, 568 00:41:18,684 --> 00:41:23,481 ja olisi mahdollisuus panna housuihin kaksi pulloa 20-vuotista Van Winklea - 569 00:41:23,564 --> 00:41:26,150 ja häipyä niin, ettei kukaan näkisi, 570 00:41:26,734 --> 00:41:28,903 tekisikö sen, jos ei jäisi kiinni? 571 00:43:01,745 --> 00:43:03,622 Tekstitys: Iina Fagerlund