1 00:02:20,542 --> 00:02:21,958 Di mana aku? 2 00:02:24,375 --> 00:02:26,292 Aku mendengar suara-suara aneh. 3 00:02:31,417 --> 00:02:33,708 Apakah kesombongan memimpin langkahku? 4 00:02:36,625 --> 00:02:39,083 Siapa yang akan menjagaku? 5 00:02:46,417 --> 00:02:50,625 NOVEMBER 1920 DI SUATU TEMPAT SEKITAR VERDUN 6 00:02:57,333 --> 00:02:58,333 Tunggu. 7 00:02:58,708 --> 00:03:00,125 Aku merasakan sesuatu. 8 00:03:09,917 --> 00:03:11,083 Ya Tuhan, 9 00:03:12,375 --> 00:03:13,542 apa yang telah kulakukan? 10 00:03:34,167 --> 00:03:37,125 1917 FUTA TOORO, SENEGAL 11 00:03:40,766 --> 00:03:43,683 Hei, hei, hei! 12 00:03:54,058 --> 00:03:55,308 Eh eh! 13 00:03:58,058 --> 00:03:59,225 Hai! 14 00:04:01,583 --> 00:04:02,583 Ayah! 15 00:04:03,391 --> 00:04:04,225 Hai! 16 00:04:09,933 --> 00:04:12,850 Hai! 17 00:04:13,016 --> 00:04:14,183 Hai! 18 00:04:22,417 --> 00:04:25,625 Pegang dia. Jika dia bergerak, bisa melukai dirinya sendiri. 19 00:04:26,958 --> 00:04:28,500 Hampir selesai. 20 00:04:30,458 --> 00:04:32,000 Tenanglah... 21 00:04:34,125 --> 00:04:35,333 Ini bukan apa-apa. 22 00:04:36,058 --> 00:04:38,350 Ini bukan apa-apa, ini bukan apa-apa. 23 00:04:42,833 --> 00:04:43,917 Selesai. 24 00:04:44,292 --> 00:04:45,875 Berikan kainnya. 25 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 Di situ. 26 00:05:07,292 --> 00:05:09,417 Sarangnya pasti ada di dekatnya. 27 00:05:11,667 --> 00:05:13,417 Kawanan itu mengganggunya. 28 00:05:14,333 --> 00:05:15,958 Mereka datang untuk berjaga-jaga. 29 00:05:16,982 --> 00:05:47,982 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 30 00:05:54,000 --> 00:05:55,250 - Assalamualaikum. - Waalaikumsalam 31 00:05:59,558 --> 00:06:00,766 Ayah! 32 00:06:04,583 --> 00:06:07,375 - Lelah? - Tidak, terima kasih. 33 00:06:15,542 --> 00:06:16,542 Sudah. 34 00:06:18,417 --> 00:06:19,667 Bersih? 35 00:06:24,792 --> 00:06:26,625 - Sekarang? - Belum. 36 00:06:30,917 --> 00:06:32,625 - Bersih! - Tidak. 37 00:06:35,750 --> 00:06:36,792 Sekarang? 38 00:06:39,167 --> 00:06:40,250 Makanlah. 39 00:06:40,542 --> 00:06:41,917 Mau sepotong? 40 00:06:50,458 --> 00:06:52,500 - Mau lemon? - Ya. 41 00:06:53,641 --> 00:06:54,725 Terima kasih. 42 00:06:56,083 --> 00:06:58,458 Mereka menangkap empat pemuda di Mawoundou. 43 00:06:58,625 --> 00:07:01,167 Sudah sepuluh desa yang sudah mereka razia. 44 00:07:01,333 --> 00:07:04,875 Jika kita melindungi putra kita, Perancis akan memenjarakan kepala suku. 45 00:07:05,042 --> 00:07:06,833 Kita harus menolak. 46 00:07:07,292 --> 00:07:08,292 Ya. 47 00:07:08,625 --> 00:07:10,792 Kita harus bernegosiasi. 48 00:07:11,000 --> 00:07:13,625 Mereka bersenjata. Itu tidak mungkin. 49 00:07:14,667 --> 00:07:17,125 Kita tidak bisa membiarkan mereka. 50 00:07:17,292 --> 00:07:19,083 Kita harus menyembunyikan putra kita. 51 00:07:20,083 --> 00:07:21,333 - Allah akan membantu kita. - Insya Allah. 52 00:07:31,833 --> 00:07:33,042 - Lagi? - Tidak. 53 00:07:46,083 --> 00:07:47,083 Ini. 54 00:08:17,542 --> 00:08:18,542 Thierno! 55 00:08:18,875 --> 00:08:19,875 Ayo. 56 00:08:20,417 --> 00:08:22,083 Orang Perancis datang. 57 00:08:24,083 --> 00:08:25,417 Cepat! 58 00:08:27,542 --> 00:08:29,042 Ayo. Ayo! 59 00:08:33,125 --> 00:08:34,833 Thierno, semoga Tuhan menjagamu. 60 00:08:35,000 --> 00:08:37,500 Aku akan kembali sebelum matahari terbenam. Ayo pergi! 61 00:08:37,833 --> 00:08:39,375 Apakah kau akan tinggal satu malam dengan dia? 62 00:08:39,542 --> 00:08:41,125 Aku akan melakukan yang terbaik. 63 00:08:51,542 --> 00:08:54,792 Tetap sembunyi sampai aku kembali. kau mengerti? 64 00:08:54,958 --> 00:08:56,000 Ok. 65 00:09:06,833 --> 00:09:07,833 Berhenti! 66 00:09:08,833 --> 00:09:10,833 Ayo! Cepat! 67 00:09:11,000 --> 00:09:12,083 Lari! 68 00:09:16,083 --> 00:09:17,167 Ayo! 69 00:09:17,308 --> 00:09:18,725 Ayo! 70 00:09:18,958 --> 00:09:20,333 Jangan berhenti! 71 00:09:20,708 --> 00:09:22,625 Lari, Thierno, lari! 72 00:10:00,333 --> 00:10:01,333 Ayah, 73 00:10:01,433 --> 00:10:02,975 di mana Thierno? 74 00:10:06,792 --> 00:10:07,958 Dia akan kembali. 75 00:10:09,475 --> 00:10:11,225 - Ya. - Ya. 76 00:10:14,975 --> 00:10:15,891 Hai... 77 00:10:16,333 --> 00:10:17,667 Lihat aku. 78 00:10:18,083 --> 00:10:20,542 Demi cinta Allah, jangan sampai gagal. 79 00:10:46,141 --> 00:10:49,350 Ayo, ayo, ayo pergi. 80 00:11:14,292 --> 00:11:15,667 Buka mulutmu. 81 00:11:21,542 --> 00:11:22,792 Namamu? 82 00:11:23,308 --> 00:11:26,475 Siapa namamu? 83 00:11:26,558 --> 00:11:27,558 Bakary. 84 00:11:27,600 --> 00:11:28,808 Nama belakang? 85 00:11:29,042 --> 00:11:29,875 Dieye. 86 00:11:30,042 --> 00:11:31,042 Eja. 87 00:11:31,542 --> 00:11:33,625 D-I-E-Y-E, Pak. 88 00:11:34,292 --> 00:11:35,417 Umurmu? 89 00:11:36,100 --> 00:11:37,225 Umurmu? 90 00:11:40,391 --> 00:11:41,600 30 tahun. 91 00:11:41,875 --> 00:11:43,167 30 tahun, Pak. 92 00:11:47,125 --> 00:11:48,292 Tergabung. 93 00:11:49,125 --> 00:11:51,500 Selamat prajurit, untuk perjalananmu 94 00:11:51,708 --> 00:11:53,667 membela tanah air. 95 00:11:54,417 --> 00:11:55,417 Hanya itu saja? 96 00:11:55,500 --> 00:11:56,333 Berdiri! 97 00:11:56,500 --> 00:11:57,500 Pergi 98 00:12:07,058 --> 00:12:09,100 Ayo cepat. Ayo cepat. 99 00:12:47,125 --> 00:12:48,208 Thierno. 100 00:12:49,042 --> 00:12:50,167 Ini aku. 101 00:12:53,917 --> 00:12:55,667 Kita pergi. Bangun. 102 00:12:59,058 --> 00:13:01,433 Ayo Ayo Ayo 103 00:13:01,500 --> 00:13:02,875 Lewat sini. 104 00:13:25,458 --> 00:13:26,583 Ayo! 105 00:13:34,958 --> 00:13:36,167 Ayo! 106 00:13:36,375 --> 00:13:37,875 Cepat! 107 00:13:39,433 --> 00:13:42,475 Peringatan! 108 00:13:43,583 --> 00:13:45,018 Jangan pernah bilang aku adalah ayahmu. 109 00:13:45,042 --> 00:13:46,875 Berlutut! Jangan bergerak! 110 00:13:47,083 --> 00:13:48,875 Saudaraku, tolong aku! 111 00:13:49,833 --> 00:13:51,750 Kami membutuhkan laki-laki di desa kami... 112 00:13:52,125 --> 00:13:53,292 Penjarakan mereka. 113 00:14:20,000 --> 00:14:21,958 Kita akan menemukan jalan keluar dari sini. 114 00:14:36,458 --> 00:14:41,333 AYAH & Prajurit 115 00:15:44,542 --> 00:15:45,875 Minggir! 116 00:15:57,891 --> 00:16:00,183 Boo, ayolah, boo! 117 00:16:38,917 --> 00:16:40,583 Kembali ke sana! 118 00:16:42,375 --> 00:16:43,375 Cepat. 119 00:16:44,875 --> 00:16:46,208 Ambil barang-barangmu. 120 00:16:46,542 --> 00:16:48,292 Ambil barang-barangmu. Cepat. 121 00:16:53,600 --> 00:16:54,516 Ok. 122 00:16:56,583 --> 00:16:58,250 - Tetaplah disini. kau mengerti? - Ya. 123 00:17:06,833 --> 00:17:08,250 Apa yang kau inginkan? 124 00:17:09,542 --> 00:17:10,750 Aman! 125 00:17:12,375 --> 00:17:13,375 Tunggu di sini. 126 00:17:13,667 --> 00:17:14,833 Aku akan kembali. 127 00:17:22,917 --> 00:17:23,958 Thierno. 128 00:17:24,792 --> 00:17:25,875 Adam. 129 00:17:50,750 --> 00:17:52,542 Assalamualaikum Kau mengerti bahasa Fula? 130 00:17:54,958 --> 00:17:57,500 Tidak? Dia? Kau mengerti bahasa Fula? 131 00:18:01,516 --> 00:18:02,641 - Assalamualaikum - Walaikumsalam 132 00:18:02,750 --> 00:18:04,000 - Kau berbicara bahasa Fula? - Aku mengerti sedikit. 133 00:18:04,542 --> 00:18:05,792 Sedikit? 134 00:18:06,167 --> 00:18:07,167 Kau bisa bahasa Fula? 135 00:18:08,333 --> 00:18:09,875 Kau mengerti atau tidak? 136 00:18:11,167 --> 00:18:13,792 Aku baru saja tiba, tapi aku kenal seseorang. 137 00:18:13,958 --> 00:18:16,167 - Kau kenal? - Ya, Muhamad. 138 00:18:16,333 --> 00:18:19,292 Dia bekerja di sana di dapur. 139 00:18:19,458 --> 00:18:21,917 - Muhammad, di dapur? - Muhammad, ya. 140 00:18:41,083 --> 00:18:42,333 Ada yang bisa bahasa Fula? 141 00:18:42,500 --> 00:18:43,875 Apa yang kau inginkan? 142 00:18:47,542 --> 00:18:50,208 - Kau kenal Muhammad? - Aku kenal. 143 00:18:50,500 --> 00:18:53,042 Kudengar dia membantu Fula bersaudara. 144 00:18:53,417 --> 00:18:55,792 Itu si Muhammad Sarr. Tapi dia tidak ada di sini. 145 00:18:55,958 --> 00:18:57,083 Bagaimana? 146 00:18:57,417 --> 00:18:58,625 Dia sedang beristirahat. 147 00:18:59,208 --> 00:19:00,708 Di mana dia? 148 00:19:01,292 --> 00:19:02,772 Di tempat lain yang pasti masih di tempat sialan ini! 149 00:19:16,583 --> 00:19:18,708 Aku Fula. Aku tidak berbicara Wolof. 150 00:19:18,875 --> 00:19:20,208 Kau berbicara bahasa Perancis? 151 00:19:21,083 --> 00:19:22,417 - Ya. - Bagus. 152 00:19:22,792 --> 00:19:24,500 Kami akan melindungimu. 153 00:19:26,667 --> 00:19:28,147 Dan kau akan membayar kami untuk itu. 154 00:19:28,292 --> 00:19:29,458 Siapa dia? 155 00:19:32,042 --> 00:19:33,458 Aku tidak tahu dia. 156 00:19:34,375 --> 00:19:35,375 Upahmu 157 00:19:36,542 --> 00:19:37,542 Serahkan! 158 00:20:01,891 --> 00:20:03,225 Hai! 159 00:20:15,667 --> 00:20:16,667 - Tutup pintunya. - Apa? 160 00:20:16,808 --> 00:20:17,975 Tutup pintunya. 161 00:20:20,917 --> 00:20:21,917 Apa yang kau inginkan? 162 00:20:22,208 --> 00:20:24,750 Aku mencari Muhammad Sarr. Kenal dia? 163 00:20:27,625 --> 00:20:29,958 Bangun! Panggil dia! 164 00:20:33,058 --> 00:20:33,975 Hai! Hai! 165 00:20:34,125 --> 00:20:35,375 Tunggu di sini. 166 00:20:48,458 --> 00:20:49,792 Bangun. 167 00:20:50,667 --> 00:20:52,208 Bangun! 168 00:20:57,750 --> 00:20:58,750 Prajurit! 169 00:21:00,833 --> 00:21:01,667 Sersan? 170 00:21:01,833 --> 00:21:02,833 Bantu dia. 171 00:21:09,875 --> 00:21:11,250 Siapa yang melakukan ini? 172 00:21:13,375 --> 00:21:14,458 Prajurit. 173 00:21:16,625 --> 00:21:17,792 Bawa dia ke sana. 174 00:21:23,583 --> 00:21:25,000 Dudukkan dia di sini. 175 00:21:29,125 --> 00:21:30,125 Di sini. 176 00:21:38,833 --> 00:21:39,917 Siapa? 177 00:21:43,667 --> 00:21:44,667 Makanlah. 178 00:21:45,458 --> 00:21:47,792 Lalu main. Aku akan merampoknya. 179 00:22:09,375 --> 00:22:10,792 Kau bisa pergi, Prajurit. 180 00:22:15,250 --> 00:22:16,625 Kau berbicara bahasa Perancis? 181 00:22:18,542 --> 00:22:19,792 Di mana kau belajar? 182 00:22:21,167 --> 00:22:22,833 Di sekolah orang kulit putih. 183 00:22:24,875 --> 00:22:26,375 Siapa namamu? 184 00:22:27,167 --> 00:22:28,000 Thierno. 185 00:22:28,167 --> 00:22:29,583 Nama depan atau belakang? 186 00:22:30,250 --> 00:22:31,375 Nama depan. 187 00:22:36,458 --> 00:22:38,875 Ingin makan sesuatu? Aku bisa memberimu apa saja. 188 00:22:39,792 --> 00:22:41,583 Lakukan apa yang kau inginkan. 189 00:22:42,375 --> 00:22:45,292 Di dapur ini, tidak ada hirarki. Kita semua setara. 190 00:22:45,667 --> 00:22:47,375 Kita semua kawan. 191 00:22:47,875 --> 00:22:49,167 Untuk letnan! 192 00:22:52,792 --> 00:22:55,917 Kita hidup bersama, makan bersama, Kita berjuang bersama 193 00:22:56,125 --> 00:22:57,750 Dan kita akan mati bersama. 194 00:22:57,917 --> 00:23:00,167 Tidak akan meninggalkan salah satu dari kita. 195 00:23:03,625 --> 00:23:04,708 Lanjutkan. 196 00:23:18,750 --> 00:23:19,750 Dia ada di sana. 197 00:23:19,917 --> 00:23:20,958 Terima kasih. 198 00:23:30,458 --> 00:23:31,917 Siapakah yang bernama Muhammad? 199 00:23:33,625 --> 00:23:34,708 Aku. 200 00:23:36,125 --> 00:23:38,250 - Apa kabarmu? - Langsung ke intinya. 201 00:23:39,000 --> 00:23:40,333 Aku lelah. 202 00:23:41,292 --> 00:23:44,625 Aku mencari cara untuk tidak maju ke front depan. 203 00:23:44,917 --> 00:23:47,750 Kami berdua. Aku dan seorang laki-laki dari desaku. 204 00:23:48,792 --> 00:23:50,708 Aku bisa membuatmu kerja di dapur. 205 00:23:51,000 --> 00:23:53,083 300 franc kalau kau mau. 206 00:23:53,375 --> 00:23:55,792 - Serius kau ? - 300 franc per orang. 207 00:23:55,958 --> 00:23:58,500 Kau permintaan kelima belas malam ini. 208 00:24:01,708 --> 00:24:03,417 Aku tidak punya uang sebanyak itu. 209 00:24:03,583 --> 00:24:05,583 Tapi aku janji, saat aku pulang... 210 00:24:05,750 --> 00:24:06,917 Kita jauh dari rumah. 211 00:24:07,417 --> 00:24:09,917 Jika kau punya uang, aku akan memberikanmu posisi. 212 00:24:10,083 --> 00:24:12,750 Jika tidak, cari uangnya dan kau bisa kembali. 213 00:24:13,458 --> 00:24:16,875 Temanku tidak akan bertahan lama di sana. 214 00:24:17,083 --> 00:24:19,958 Aku punya 170 franc. Bagaimana jika uang muka dulu. 215 00:24:21,667 --> 00:24:22,833 Kasihani lah. 216 00:24:25,583 --> 00:24:26,792 Aku akan membayarnya. 217 00:24:27,958 --> 00:24:30,167 Bawa pergi sana 170 franc-mu 218 00:24:30,375 --> 00:24:31,708 dan juga temanmu. 219 00:24:31,875 --> 00:24:33,667 Aku tidak tahu bagaimana harus berterima kasih. 220 00:24:33,833 --> 00:24:35,375 Kau ingin membantuku? 221 00:24:35,542 --> 00:24:37,208 Biarkan aku tidur! 222 00:24:38,292 --> 00:24:39,625 Selamat malam. 223 00:24:51,292 --> 00:24:52,833 Kita akan ke depan! Lebih cepat! 224 00:24:53,000 --> 00:24:56,333 Diallo! Kita akan ke depan. 225 00:24:56,750 --> 00:24:58,125 Cepat 226 00:25:09,958 --> 00:25:11,833 Ke depan. Sekarang! 227 00:25:13,042 --> 00:25:14,583 Ayo, lebih cepat! 228 00:25:23,292 --> 00:25:26,042 Thierno, ikut aku. Aku punya rencana. 229 00:25:26,917 --> 00:25:28,542 Dia bilang kita harus ke depan. 230 00:25:28,750 --> 00:25:30,000 Bukan kita. 231 00:25:30,333 --> 00:25:32,375 Ada pekerjaan untukmu di dapur. 232 00:25:35,958 --> 00:25:37,167 Berikan uangmu. 233 00:25:37,625 --> 00:25:38,625 Sini! 234 00:25:39,083 --> 00:25:40,500 Seorang Prajurit merampas uangku. 235 00:25:41,292 --> 00:25:42,375 Apa? 236 00:25:43,375 --> 00:25:44,750 - Apa yang terjadi denganmu? - Senjata di bahu. 237 00:25:46,333 --> 00:25:47,708 - Apa darah ini? - Saif! 238 00:25:48,250 --> 00:25:49,417 - Bentuk barisan. - Prajurit, bentuk barisan. 239 00:25:49,583 --> 00:25:51,583 Ayo, bentuk barisan! 240 00:25:51,750 --> 00:25:52,917 Thierno, 241 00:25:53,167 --> 00:25:54,958 Kita akan menghadapi monster itu. 242 00:25:57,667 --> 00:25:59,458 Kenapa dia tahu namamu? 243 00:25:59,625 --> 00:26:01,500 Mereka memperlakukanku dengan baik di sana. 244 00:26:02,083 --> 00:26:04,167 Bentuk barisan. Kita akan ke depan. 245 00:26:04,375 --> 00:26:05,583 Bentuk barisan. 246 00:26:05,750 --> 00:26:07,458 Semua orang yang tidak memiliki peralatan... 247 00:26:07,667 --> 00:26:09,708 Dia bilang kita harus ambil perlengkapan kita. 248 00:26:15,375 --> 00:26:16,792 Terima kasih banyak! 249 00:26:18,208 --> 00:26:19,875 Terima kasih, kau prajurit baik. 250 00:26:20,833 --> 00:26:22,208 Cepat! 251 00:26:23,500 --> 00:26:25,292 Lebih cepat, lebih cepat! Bentuk barisan! 252 00:26:26,708 --> 00:26:28,375 Bentuk barisan. 253 00:26:30,792 --> 00:26:32,000 Sersan, berkumpul! 254 00:26:37,583 --> 00:26:39,375 Pertempurannya besok 255 00:26:40,500 --> 00:26:44,417 akan menjadi salah satu yang paling menentukan sejak dimulainya perang ini. 256 00:26:45,500 --> 00:26:47,375 Kalian, orang Afrika dari Niger Atas, 257 00:26:48,208 --> 00:26:49,500 Senegal, Guinea, 258 00:26:49,708 --> 00:26:50,908 Soudan, kalian akan berkontribusi 259 00:26:51,000 --> 00:26:53,958 pada kemenangan gemilang ini. 260 00:26:56,875 --> 00:27:01,667 Bukit yang berdiri di depan kita adalah benteng terakhir sebelum kemenangan. 261 00:27:02,375 --> 00:27:04,208 Jika kau merebut bukit itu, 262 00:27:04,375 --> 00:27:07,000 kau akan dianggap sebagai pahlawan 263 00:27:07,208 --> 00:27:08,625 oleh seluruh penduduk negeri ini. 264 00:27:10,167 --> 00:27:11,417 Prajurit, 265 00:27:12,167 --> 00:27:16,000 aku berbicara, bukan atas namaku sendiri, tapi atas nama ibu pertiwi. 266 00:27:17,083 --> 00:27:20,167 Jangan dengarkan ketakutanmu, 267 00:27:20,333 --> 00:27:21,667 kepengecutanmu, atau kebingunganmu. 268 00:27:22,333 --> 00:27:25,250 Dengarkan keberanianmu. 269 00:27:27,875 --> 00:27:31,333 Setelah pertempuran ini, kau tidak lagi menjadi penduduk asli. 270 00:27:32,333 --> 00:27:34,125 Kau akan menjadi orang Perancis! 271 00:28:06,917 --> 00:28:09,542 Panggil pembawa tandunya! 272 00:28:22,333 --> 00:28:23,542 Ambil posisi. 273 00:28:23,600 --> 00:28:27,433 Posisi untuk gelombang pertama! 274 00:28:27,641 --> 00:28:30,600 Gelombang pertama di posisi! 275 00:28:30,708 --> 00:28:31,833 Mari kita berdoa. Mari kita berdoa. 276 00:28:37,667 --> 00:28:39,083 Siap-siap! 277 00:28:44,542 --> 00:28:46,375 Ayo! Untuk Perancis! 278 00:28:48,042 --> 00:28:50,375 Gelombang kedua bersamaku! 279 00:28:51,475 --> 00:28:52,350 Ambil posisi! 280 00:28:53,750 --> 00:28:55,875 Kita tetap bersama, apapun yang terjadi. 281 00:28:56,042 --> 00:28:58,042 Paham? Kita akan tetap bersama! 282 00:29:05,250 --> 00:29:07,330 Jangan takut pada orang Jerman, takutlah pada Tuhan! 283 00:29:11,583 --> 00:29:13,167 Ikuti kodeku! 284 00:29:14,375 --> 00:29:15,375 Maju! 285 00:29:16,875 --> 00:29:17,958 Tetap di belakangku! 286 00:29:34,583 --> 00:29:35,625 Thierno! 287 00:29:36,725 --> 00:29:38,808 Thierno! 288 00:29:40,542 --> 00:29:41,542 Thierno! 289 00:29:42,475 --> 00:29:43,516 Tunggu aku! 290 00:29:43,708 --> 00:29:44,750 Tunggu aku! 291 00:29:48,333 --> 00:29:49,333 Thierno! 292 00:29:49,375 --> 00:29:50,375 Tetap di sana! 293 00:29:58,458 --> 00:29:59,458 Adam! 294 00:29:59,500 --> 00:30:01,208 - Tidak! Tetaplah di sini! - Adam! 295 00:30:01,725 --> 00:30:03,683 Hei, Thierno, Thierno! Tetap di sini! 296 00:30:13,667 --> 00:30:15,042 Kau ada di mana? 297 00:30:15,333 --> 00:30:16,333 Thierno! 298 00:30:16,375 --> 00:30:17,542 Adam! 299 00:30:18,058 --> 00:30:20,350 Thierno! Kau ada di mana? 300 00:30:22,917 --> 00:30:24,000 Apa yang terjadi? 301 00:30:24,750 --> 00:30:25,750 Apa yang terjadi? 302 00:30:25,792 --> 00:30:27,583 Ya Tuhan, Adam! 303 00:30:30,333 --> 00:30:32,000 - Adam! - Kau akan baik-baik saja. 304 00:30:33,958 --> 00:30:35,667 Apa yang terjadi? 305 00:30:37,833 --> 00:30:39,625 Kau akan baik-baik saja, anakku. 306 00:30:40,208 --> 00:30:41,208 Ayah... 307 00:30:41,917 --> 00:30:43,833 - Dia mati? - Dia tidak mati! 308 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Dia tidak mati. 309 00:30:45,083 --> 00:30:46,458 Tetaplah bersama kami! 310 00:30:48,792 --> 00:30:50,167 Adam, tetaplah bersama kami. 311 00:30:51,766 --> 00:30:55,183 Hei! Hei! Terus bergerak! 312 00:30:53,708 --> 00:30:55,167 313 00:30:55,391 --> 00:30:56,433 Hei! 314 00:30:57,417 --> 00:30:58,500 Thierno! 315 00:30:58,725 --> 00:31:00,100 Thierno! 316 00:31:01,308 --> 00:31:02,308 Thierno! 317 00:31:02,516 --> 00:31:03,933 Hei! Hei! 318 00:31:04,141 --> 00:31:06,600 Hei! Tunduk! 319 00:31:12,333 --> 00:31:13,333 Granat! 320 00:31:18,167 --> 00:31:19,833 Masuk ke parit! 321 00:31:47,208 --> 00:31:48,208 Lepaskan aku! 322 00:31:54,333 --> 00:31:55,667 Tenanglah! 323 00:31:56,375 --> 00:31:57,750 Tetaplah di sini! 324 00:31:57,917 --> 00:31:59,583 Mundur! Mundur! 325 00:31:58,225 --> 00:32:00,433 326 00:32:03,542 --> 00:32:04,542 Ayo! 327 00:32:04,625 --> 00:32:06,167 Tahan posisi! 328 00:32:06,391 --> 00:32:08,600 - Mundur! - Kami akan pegang posisi! 329 00:32:08,766 --> 00:32:11,558 Kita harus mundur! 330 00:32:11,725 --> 00:32:13,433 Thierno, tetap di sana! 331 00:32:13,708 --> 00:32:15,500 Mundur! 332 00:32:23,500 --> 00:32:25,750 Di mana Sersan Diata? Di mana Prajurit Ndiaye? 333 00:32:26,500 --> 00:32:28,125 Sersan Diata tewas. 334 00:32:28,292 --> 00:32:30,333 Prajurit Ndiaye juga, Letnan. 335 00:32:32,958 --> 00:32:34,042 Saidou, Saidou! 336 00:32:35,083 --> 00:32:36,500 Berdiri. Beranilah. 337 00:32:36,667 --> 00:32:37,708 Pegang senapan mesinnya. 338 00:32:37,875 --> 00:32:39,417 Beranilah. 339 00:32:40,917 --> 00:32:42,375 Paul! Ke pos terdepan. 340 00:32:49,750 --> 00:32:51,542 Kalian sudah berjuang seperti singa. 341 00:32:51,708 --> 00:32:54,167 tapi kita tidak mendapat bala bantuan! 342 00:32:58,667 --> 00:32:59,875 Dia gila. 343 00:33:00,042 --> 00:33:02,708 - Di mana petugas penghubung? - Tewas juga, Pak. 344 00:33:02,875 --> 00:33:04,250 Tidak ada lagi yang selamat, Pak. 345 00:33:09,375 --> 00:33:11,167 Aku ingin penjaga di semua tempat. 346 00:33:11,750 --> 00:33:13,458 Kau, ke sana. 347 00:33:13,625 --> 00:33:14,625 Pergi. 348 00:33:15,250 --> 00:33:17,458 Dan ke sana! Dua orang! 349 00:33:18,333 --> 00:33:19,875 Kita akan tetap pegang posisi. 350 00:33:20,042 --> 00:33:23,375 Tetap di posisimu. Kita sedang menunggu perntah. 351 00:33:24,083 --> 00:33:25,417 Kalian adalah singa! 352 00:33:26,958 --> 00:33:28,042 Diallo. 353 00:33:29,042 --> 00:33:31,333 Bergabunglah dengan penjaga di pos terdepan. 354 00:33:35,167 --> 00:33:36,875 Berjuang lah Prajurit. 355 00:34:34,000 --> 00:34:35,042 Thierno! 356 00:34:37,250 --> 00:34:38,375 Ayo. 357 00:34:38,833 --> 00:34:40,958 Ayo bawa anak itu, Adam. 358 00:34:43,083 --> 00:34:44,708 Aku pun memikirkan dia. 359 00:34:47,792 --> 00:34:49,083 Biarkan kami lewat. 360 00:34:49,458 --> 00:34:50,667 Apa yang kau lakukan? 361 00:34:50,833 --> 00:34:51,833 Tunggu! 362 00:34:52,667 --> 00:34:54,542 Hentikan! Kami akan melewati. 363 00:34:55,417 --> 00:34:56,875 Ini gila! 364 00:34:57,875 --> 00:34:59,375 Kalian akan terbunuh. 365 00:35:31,833 --> 00:35:32,875 Itu dia. 366 00:36:07,500 --> 00:36:08,542 Ayo. 367 00:36:09,850 --> 00:36:10,766 Ayo. 368 00:36:11,516 --> 00:36:12,891 Di sana di sana. 369 00:37:12,125 --> 00:37:13,250 Terpalnya 370 00:37:14,958 --> 00:37:16,042 Terpalnya 371 00:37:41,458 --> 00:37:42,792 Seret kakinya. 372 00:39:49,600 --> 00:39:50,641 Apa? 373 00:39:51,375 --> 00:39:53,125 Tenang! Duduklah! 374 00:39:53,292 --> 00:39:54,292 Tunduk. 375 00:39:54,333 --> 00:39:56,250 - Apa yang terjadi? - Tunduk. 376 00:39:57,000 --> 00:39:58,375 Turunkan senapanmu. 377 00:40:01,208 --> 00:40:02,750 Tetap di posisimu. 378 00:40:16,458 --> 00:40:17,458 Diallo! 379 00:40:18,750 --> 00:40:20,583 Letnan ingin bertemu denganmu. 380 00:40:21,583 --> 00:40:22,708 Aku segera kembali. 381 00:40:34,058 --> 00:40:35,641 - Assalamualaikum - Waalaikumsalam 382 00:40:35,750 --> 00:40:37,792 - Apa kabarmu? - Baik terima kasih. 383 00:40:37,958 --> 00:40:39,500 Aku mencari Muhamad. 384 00:40:40,333 --> 00:40:41,667 Dia ada di sana. 385 00:40:43,042 --> 00:40:44,333 Dasar miskin... 386 00:40:44,500 --> 00:40:45,500 Tunggu! 387 00:40:45,542 --> 00:40:46,542 Tunggu. 388 00:40:46,667 --> 00:40:49,750 Muhammad menjanjikanku pekerjaan di dapur saat aku kembali. 389 00:40:49,917 --> 00:40:51,792 Kau tahu siapa yang bisa aku tanyakan? 390 00:40:52,083 --> 00:40:54,125 Seorang laki-laki kulit putih mengambil alih. 391 00:40:54,333 --> 00:40:56,458 Bajingan itu memperlakukan kami seperti anjing! 392 00:40:56,625 --> 00:40:58,250 Aku akan menjauh darinya. 393 00:40:58,417 --> 00:41:01,208 Kau tidak mengerti. Aku bisa membayar. 394 00:41:01,792 --> 00:41:04,458 Kau tuli? Simpan uangmu, cari rencana lain! 395 00:41:05,000 --> 00:41:06,417 Aku tidak punya rencana lain! 396 00:41:06,625 --> 00:41:07,625 Pergilah! 397 00:41:08,958 --> 00:41:10,333 Ayo cepat! 398 00:41:25,417 --> 00:41:28,208 Aku ingin kau mengganti posisi kopral yang gugur. 399 00:41:29,208 --> 00:41:31,500 Aku butuh pemuda pemberani sepertimu. 400 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 Daging apa? 401 00:41:48,042 --> 00:41:49,042 Aku tidak tahu. 402 00:41:49,500 --> 00:41:50,667 Ada masalah? 403 00:41:52,375 --> 00:41:53,958 Aku tidak makan daging babi. 404 00:41:54,625 --> 00:41:56,167 Kau makan nasi, bukan? 405 00:42:02,917 --> 00:42:03,917 Ini untukmu, kopral. 406 00:42:04,583 --> 00:42:05,625 Salif! 407 00:42:06,625 --> 00:42:07,667 Ya Pak. 408 00:42:20,333 --> 00:42:22,042 Aku mencarimu. 409 00:42:32,458 --> 00:42:33,708 Letnan... 410 00:42:35,208 --> 00:42:37,250 menawarkan untuk menjadikanku kopral. 411 00:42:38,750 --> 00:42:41,708 Mereka menggantikan NCO yang tewas. 412 00:42:48,667 --> 00:42:50,250 Aku tidak punya pilihan. 413 00:42:58,000 --> 00:42:59,667 Manfaatkan itu 414 00:43:01,375 --> 00:43:03,625 Letnan kulit putih menyukaimu, kan? 415 00:43:04,458 --> 00:43:06,000 Kau harus memanfaatkan itu. 416 00:43:07,917 --> 00:43:09,792 Untuk menemukan cara untuk pulang. 417 00:43:11,583 --> 00:43:14,333 Tetap buka matamu, waspadalah. 418 00:43:14,667 --> 00:43:16,292 Coba uji tanahnya. 419 00:43:17,458 --> 00:43:21,083 Bertemanlah dengan letnan itu dan pengawasnya, Salif. 420 00:43:22,542 --> 00:43:23,583 Ok? 421 00:43:36,542 --> 00:43:37,958 Tapi ada satu hal... 422 00:43:39,000 --> 00:43:40,750 kau harus bermain bersama. 423 00:43:44,875 --> 00:43:46,542 Kau harus mematuhi aku. 424 00:43:47,833 --> 00:43:48,833 Mematuhimu bagaimana? 425 00:43:48,917 --> 00:43:50,500 Aku akan menjadi atasanmu. 426 00:43:51,333 --> 00:43:52,750 Apa itu perlu... 427 00:43:54,500 --> 00:43:55,875 Maksudku... 428 00:43:58,625 --> 00:44:00,750 kau harus berpura-pura mematuhiku. 429 00:44:15,917 --> 00:44:17,750 Ya, pak, kopral. 430 00:44:21,250 --> 00:44:22,333 Aku setuju. 431 00:44:32,500 --> 00:44:33,542 Baiklah. 432 00:44:34,792 --> 00:44:35,792 Ya. 433 00:44:38,917 --> 00:44:40,833 Dua sweter dan dua syal. 434 00:44:44,417 --> 00:44:45,625 Dua lapis. 435 00:44:49,125 --> 00:44:50,542 Mantel 436 00:44:50,808 --> 00:44:52,308 dan satu kepi. 437 00:44:56,250 --> 00:44:58,000 Ini, simbolmu. 438 00:45:50,917 --> 00:45:51,958 Di sini. 439 00:45:52,766 --> 00:45:54,516 - Assalamualaikum - Waalaikumsalam 440 00:45:55,141 --> 00:45:56,808 - Assalamualaikum - Waalaikumsalam 441 00:46:08,875 --> 00:46:11,583 Apa yang Ibu dan si kecil lakukan? 442 00:46:15,250 --> 00:46:16,750 Pada saat ini... 443 00:46:20,458 --> 00:46:22,208 Sidibé pasti 444 00:46:22,583 --> 00:46:24,250 mengganggu ibumu 445 00:46:25,792 --> 00:46:27,417 tidak mau tidur. 446 00:46:31,125 --> 00:46:32,833 Mariama pasti mendengkur. 447 00:46:37,000 --> 00:46:38,750 Kau tahu bagaimana dia mendengkur 448 00:46:40,583 --> 00:46:42,250 Terkadang sangat keras 449 00:46:43,125 --> 00:46:44,750 sehingga aku tidak bisa tidur. 450 00:46:56,083 --> 00:46:58,625 Akankah semuanya berubah saat kita pulang? 451 00:47:23,542 --> 00:47:24,625 Lebih cepat! 452 00:47:25,792 --> 00:47:28,208 Lebih tegas, kopral. Buat mereka patuh. 453 00:47:28,375 --> 00:47:30,292 Lebih cepat! Gerak. 454 00:47:30,516 --> 00:47:34,225 Ayo! Ayo cepat! Pergi kesana! 455 00:47:33,375 --> 00:47:34,375 456 00:47:37,458 --> 00:47:38,458 Lebih cepat. 457 00:47:41,208 --> 00:47:42,542 Lebih cepat! Lebih cepat! 458 00:47:45,933 --> 00:47:46,766 Hei, tidak. 459 00:47:47,667 --> 00:47:49,083 - Jangan bantu dia. - Sersan... 460 00:47:49,250 --> 00:47:51,667 Kita tidak bisa mempertaruhkan dua nyawa di depan. 461 00:47:53,708 --> 00:47:55,250 Sersan, dia terluka. 462 00:48:01,458 --> 00:48:03,667 Kopral, tegaskan otoritasmu. 463 00:48:05,667 --> 00:48:07,125 Lanjutkan sekarang! 464 00:48:13,125 --> 00:48:14,875 Jangan membuatku memaksamu. 465 00:48:15,083 --> 00:48:16,500 Apa yang kau mainkan? 466 00:48:20,850 --> 00:48:21,683 Thierno! 467 00:48:22,917 --> 00:48:23,958 Cepat! 468 00:48:32,667 --> 00:48:34,083 Ayo, Prajurit! 469 00:48:35,208 --> 00:48:36,458 Lebih cepat! 470 00:48:39,417 --> 00:48:40,917 Lebih cepat, ke sana! 471 00:48:45,833 --> 00:48:48,000 Prajurit, pergilah ke tim medis. 472 00:48:51,583 --> 00:48:55,042 Kita akan latihan di tempat yang sama, tanpa senjata. 473 00:48:56,417 --> 00:48:57,875 Kau yang buat perintah. 474 00:49:03,708 --> 00:49:05,750 Ok, Prajurit, bergerak! 475 00:49:09,958 --> 00:49:12,292 Itu bukan caramu keluar dari pertempuran. 476 00:49:16,225 --> 00:49:17,308 kau tahu... 477 00:49:18,000 --> 00:49:20,917 Jangan melukai diri sendiri dengan sengaja untuk dipulangkan. 478 00:49:21,667 --> 00:49:23,708 Mereka selalu mengawasi. 479 00:49:24,292 --> 00:49:26,375 Mereka bisa menembakkan peluru ke kepalamu. 480 00:49:26,792 --> 00:49:28,500 Apa kau mau terlibat? 481 00:49:30,000 --> 00:49:32,917 Dengan peluru di kepala... 482 00:49:33,458 --> 00:49:35,583 kau tidak akan bisa melarikan diri. 483 00:49:36,208 --> 00:49:38,000 Kau akan melarikan diri dari semuanya! 484 00:49:40,292 --> 00:49:41,292 Bukankah begitu? 485 00:49:42,316 --> 00:50:13,316 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 486 00:51:49,250 --> 00:51:50,625 Aku pernah melihatmu sebelumnya. 487 00:51:53,750 --> 00:51:55,917 Ayahmu juga berperang, ya? 488 00:52:10,000 --> 00:52:11,250 Apa yang kau lakukan di sini? 489 00:52:11,417 --> 00:52:13,167 Buang air besar. 490 00:52:14,375 --> 00:52:15,667 Kita diizinkan? 491 00:52:16,792 --> 00:52:18,000 Bagaimana denganmu? 492 00:52:22,750 --> 00:52:24,583 Jika kau berniat bersembunyi di sini 493 00:52:24,750 --> 00:52:26,583 kau membuat kesalahan besar. 494 00:52:29,458 --> 00:52:30,625 Karena di sini 495 00:52:31,042 --> 00:52:34,042 Petugas selalu berpatroli. 496 00:52:35,125 --> 00:52:36,667 Jika mereka menangkapmu, 497 00:52:37,292 --> 00:52:38,875 kau akan digantung 498 00:52:40,083 --> 00:52:41,833 Ingat, digantung 499 00:52:42,500 --> 00:52:44,208 Perang berakhir. 500 00:52:44,917 --> 00:52:46,167 Selamat tinggal. 501 00:52:48,250 --> 00:52:49,250 Benar kan? 502 00:52:51,250 --> 00:52:52,625 Kau mengikuti aku? 503 00:52:53,375 --> 00:52:54,458 Ya. 504 00:52:56,083 --> 00:52:57,792 Aku takut kau akan melaporkan, 505 00:52:58,083 --> 00:53:00,333 dan mengetahui bisnisku. 506 00:53:03,500 --> 00:53:06,208 Jika kita membuatnya jadi makanan, 507 00:53:06,875 --> 00:53:09,208 kita tidak akan kelaparan sebelum musim dingin. 508 00:53:09,667 --> 00:53:10,708 Ingat 509 00:53:11,125 --> 00:53:12,542 jika kita mati kelaparan... 510 00:53:13,250 --> 00:53:14,958 Ya, aku mengerti. 511 00:53:18,125 --> 00:53:19,125 kau mau? 512 00:53:20,625 --> 00:53:22,042 Aku tidak minum seperti itu. 513 00:53:22,292 --> 00:53:23,375 - Kau harus minum. - Hei! 514 00:53:24,042 --> 00:53:25,708 Tinggalkan aku sendiri 515 00:53:27,625 --> 00:53:28,667 Saudaraku. 516 00:53:30,542 --> 00:53:31,542 Dengarkan aku. 517 00:53:32,542 --> 00:53:33,667 Kau dan aku 518 00:53:34,292 --> 00:53:35,750 kita mencari hal yang sama. 519 00:53:36,167 --> 00:53:38,833 Mencari jalan keluar dari neraka ini. 520 00:53:39,875 --> 00:53:41,875 Karena, seperti yang dikatakan Letnan Chambreau, 521 00:53:42,875 --> 00:53:44,500 tidak ada ikatan yang lebih erat 522 00:53:45,083 --> 00:53:46,875 daripada persahabatan para buronan. 523 00:53:49,750 --> 00:53:52,292 Aku tidak membutuhkanmu. Aku punya rencana sendiri. 524 00:53:53,042 --> 00:53:54,250 Aku tahu apa yang kulakukan. 525 00:53:56,625 --> 00:53:58,167 Kau tidak tahu apa-apa. 526 00:53:59,600 --> 00:54:00,433 Kau tahu... 527 00:54:01,333 --> 00:54:04,875 Penjaga ada di mana-mana. Mereka berkeliling siang dan malam. 528 00:54:05,792 --> 00:54:07,167 Dengan warna kulitmu, 529 00:54:07,625 --> 00:54:09,208 mereka bisa menangkapmu dalam sehari. 530 00:54:12,833 --> 00:54:14,625 Aku tahu cara bersembunyi. 531 00:54:16,750 --> 00:54:18,542 Sendirian, kau tidak akan berhasil! 532 00:54:26,375 --> 00:54:27,750 Aku rindu makan ikan. 533 00:54:32,208 --> 00:54:33,917 Di sungai, di rumah 534 00:54:34,875 --> 00:54:36,208 Ada ikan di mana-mana. 535 00:54:38,708 --> 00:54:40,042 Ikan Bakary yang enak. 536 00:54:42,292 --> 00:54:43,875 aku bahkan akan memakan tulangnya. 537 00:54:48,917 --> 00:54:50,083 Ikan, 538 00:54:50,542 --> 00:54:51,792 dan wanita. 539 00:54:54,542 --> 00:54:56,208 Aku rindu istriku. 540 00:55:03,458 --> 00:55:04,625 Tidak, terima kasih. 541 00:55:16,917 --> 00:55:17,958 Ayah... 542 00:55:19,708 --> 00:55:21,250 Tolong maafkan aku. 543 00:55:23,417 --> 00:55:26,542 Baru kemarin, kau berada di pelukan ibumu. 544 00:55:26,792 --> 00:55:28,375 Kau belum sepenuhnya menjadi seorang laki-laki. 545 00:55:32,583 --> 00:55:35,167 Apakah seseorang harus membunuh orang? 546 00:55:50,667 --> 00:55:52,375 Tidak ada jalan keluar, Ayah. 547 00:55:53,458 --> 00:55:54,583 Tidak ada. 548 00:55:55,125 --> 00:55:56,708 Dan kau tahu itu. 549 00:55:57,917 --> 00:55:59,875 Kita harus berjuang dan menang. 550 00:56:00,417 --> 00:56:02,333 Begitulah cara kita pulang. 551 00:56:05,208 --> 00:56:07,125 Sekarang aku seorang kopral. 552 00:56:07,500 --> 00:56:09,000 Para prajurit menghormatiku. 553 00:56:09,208 --> 00:56:11,333 Aku bisa melindungimu. 554 00:56:13,167 --> 00:56:15,583 Jika aku menerima bahwa kau adalah seorang kopral, 555 00:56:15,750 --> 00:56:18,375 itu demi kelangsungan hidup kita, untuk membawa kita keluar dari sini! 556 00:56:18,708 --> 00:56:20,625 kau sama sekali tidak menerima apa pun! 557 00:56:20,958 --> 00:56:23,083 Itu bukan pilihanmu. Sama sekali tidak! 558 00:56:24,583 --> 00:56:27,542 Aku minta maaf, tapi bukan kau yang memutuskan lagi. 559 00:56:27,833 --> 00:56:29,500 Ini perang, Ayah! 560 00:56:29,833 --> 00:56:30,833 Perang! 561 00:56:31,750 --> 00:56:32,958 Kita tidak punya pilihan. 562 00:56:33,125 --> 00:56:35,292 Kita akan berjuang, dan Insya Allah, kita akan bertahan. 563 00:56:35,458 --> 00:56:37,250 Beraninya kau berbicara padaku seperti itu? 564 00:56:39,167 --> 00:56:41,083 Apa yang merasukimu? 565 00:56:43,708 --> 00:56:44,792 Keluar. 566 00:56:45,000 --> 00:56:46,375 Keluar dari sini. 567 00:56:50,083 --> 00:56:51,125 Keluar dari pandanganku! 568 00:56:52,042 --> 00:56:53,208 Sekarang! 569 00:57:08,208 --> 00:57:09,292 Kopral, 570 00:57:10,125 --> 00:57:11,583 Kemari dan minumlah. 571 00:57:16,292 --> 00:57:18,042 Prajurit di baris pertama kita kalah 572 00:57:18,208 --> 00:57:19,500 Dan jenderal, 573 00:57:19,833 --> 00:57:22,500 lebih percaya pada batalion ke-2. 574 00:57:23,333 --> 00:57:26,250 Letnan menawari botol ini sebagai penghiburan. 575 00:57:27,542 --> 00:57:29,208 Dia dipromosikan menjadi kapten. 576 00:57:32,458 --> 00:57:33,583 Bagaimana dengan kita? 577 00:57:35,125 --> 00:57:37,667 - Apa kita akan menyerang di baris kedua? - Tidak. 578 00:57:38,042 --> 00:57:40,167 Kemenangan total, temanku! 579 00:57:40,625 --> 00:57:43,833 Kita sudah maju 300 meter, dan kehilangan 2.000 orang 580 00:57:44,000 --> 00:57:46,120 sekarang kita akan menunggu dengan sabar. 581 00:57:46,167 --> 00:57:47,934 Kita akan mempertahankan posisinya. 582 00:57:47,958 --> 00:57:50,583 Sampai Jerman memutuskan untuk mengambil baris pertama kita, 583 00:57:50,750 --> 00:57:52,750 artinya ambil kembali baris pertama 584 00:57:52,917 --> 00:57:55,208 jadi kita bisa kembali ke baris pertama 585 00:57:55,375 --> 00:57:58,458 Kemudian, Staf Umum akan mempertimbangkan bahwa bukit tersebut 586 00:57:58,625 --> 00:58:00,500 memiliki prioritas dan kita akan mulai menyerang lagi. 587 00:58:01,125 --> 00:58:02,208 Jadi. 588 00:58:03,000 --> 00:58:05,167 Itulah aturan perangnya, kopral. 589 00:58:07,958 --> 00:58:09,083 Bersulang. 590 00:58:11,516 --> 00:58:12,475 Tidak tidak. 591 00:58:15,125 --> 00:58:17,500 Jangan membuatku memerintahkanmu. Ayo. 592 00:58:38,958 --> 00:58:41,125 Sekarang dengarkan baik-baik, Thierno. 593 00:58:42,792 --> 00:58:45,042 Aku tidak peduli apa yang dipikirkan Staf Umum. 594 00:58:45,333 --> 00:58:47,125 Itu urusan mereka. 595 00:58:47,875 --> 00:58:49,417 Adapun kita... Abdulaye, 596 00:58:49,625 --> 00:58:52,125 Salif, kau, aku dan yang lainnya, kita tahu medannya. 597 00:58:52,500 --> 00:58:53,792 Kita bisa merebut bukitnya. 598 00:58:55,208 --> 00:58:58,958 Titik kuat garis Jerman, benteng, juga merupakan kelemahannya. 599 00:58:59,167 --> 00:59:02,047 Cukup terisolasi untuk mempersulit komunikasi dengan bagian belakang. 600 00:59:02,083 --> 00:59:04,875 Jika kita mengambilnya dan mengarahkan senjata Jerman 601 00:59:05,042 --> 00:59:06,922 melawan mereka, kita bisa merebut bukit itu. 602 00:59:07,875 --> 00:59:10,708 Setelah kita berada di garis depan, kita akan melakukan pengintaian. 603 00:59:11,167 --> 00:59:12,167 Apa? 604 00:59:12,375 --> 00:59:13,375 Tanyakan apa saja! 605 00:59:13,500 --> 00:59:16,542 Sudah kubilang, tidak ada hierarki di sini. Katakan apa yang kau mau. Apa? 606 00:59:18,208 --> 00:59:20,625 Kau ingin merebut bukit dengan 10 Prajurit? 607 00:59:20,833 --> 00:59:21,833 Ya! 608 00:59:22,625 --> 00:59:26,250 Serangan besar berarti pembantaian. Semua orang bisa terbunuh. 609 00:59:28,833 --> 00:59:30,208 Aku membutuhkanmu, Thierno. 610 00:59:30,667 --> 00:59:32,000 Mereka mendengarkanmu. 611 00:59:32,208 --> 00:59:33,625 Mereka percaya padamu. 612 00:59:34,750 --> 00:59:36,958 Jika kita pergi bersama, kita punya kesempatan. 613 00:59:38,000 --> 00:59:39,875 Kecuali jika kau memberitahu ayahmu. 614 00:59:44,375 --> 00:59:47,833 Jika kau ingin dia ada di grupmu, baiklah. Tapi di kejauhan. 615 00:59:46,808 --> 00:59:47,850 616 00:59:49,042 --> 00:59:51,667 Kau dan aku mempersiapkan serangan di benteng. 617 00:59:55,208 --> 00:59:56,250 Baiklah. 618 00:59:57,667 --> 00:59:58,958 Aku sepakat. 619 01:00:29,083 --> 01:00:30,542 Beri dia sebatang rokok. 620 01:01:38,000 --> 01:01:39,083 Ok Ayo kita pergi. 621 01:01:39,417 --> 01:01:40,458 Jangan ambil risiko. 622 01:01:40,625 --> 01:01:42,875 Lihatlah ada senapan mesin lainnya. 623 01:01:43,042 --> 01:01:44,375 Tetap fokus. 624 01:01:44,542 --> 01:01:47,125 - Ambil sayap kiri. Kami ambil kanan. - Hati-hati. 625 01:01:47,292 --> 01:01:48,292 Thierno. 626 01:01:48,500 --> 01:01:50,750 Tetap bersama Salif. Salim, dengan aku. 627 01:02:37,975 --> 01:02:39,016 Diam... 628 01:02:39,792 --> 01:02:40,958 Tenang. 629 01:03:12,500 --> 01:03:14,500 Masih mencoba untuk melarikan diri? 630 01:03:17,458 --> 01:03:19,208 Aku mendengar tentang sesuatu. 631 01:03:20,208 --> 01:03:22,208 Aku bertemu dengan Serer dari batalion lain. 632 01:03:23,625 --> 01:03:26,542 Dia berhubungan dekat dengan seorang bintara kulit putih. 633 01:03:28,917 --> 01:03:32,208 Mereka berada di dekat terowongan, di sisi lain bukit. 634 01:03:34,667 --> 01:03:37,667 Dia mengeksfiltasi orang Afrika ke Le Havre. 635 01:03:38,708 --> 01:03:40,833 Di sana, kami naik kapal ke Afrika. 636 01:03:41,625 --> 01:03:43,417 Kapal yang membawa perbekalan. 637 01:03:44,375 --> 01:03:46,167 Dia mengendalikan seluruh rantai. 638 01:03:46,333 --> 01:03:47,542 Ini rencana yang pasti. 639 01:03:49,208 --> 01:03:50,333 Jelas sekali, 640 01:03:51,000 --> 01:03:52,250 Itu mahal. 641 01:03:56,000 --> 01:03:57,209 Kau berminat? 642 01:04:02,208 --> 01:04:03,250 Aku harus memikirkannya. 643 01:04:16,958 --> 01:04:18,042 Uangnya... 644 01:04:18,750 --> 01:04:20,083 Berapa banyak yang kau punya? 645 01:04:22,125 --> 01:04:23,208 Sedikit. 646 01:04:23,417 --> 01:04:24,708 Berapa banyak, kataku. 647 01:04:32,583 --> 01:04:33,625 Ini. 648 01:04:33,792 --> 01:04:35,125 Itu tidak akan cukup. 649 01:04:36,083 --> 01:04:37,833 Ini sudah merupakan jumlah yang banyak. 650 01:04:38,000 --> 01:04:41,917 Saudaraku, aku berbicara denganmu tentang saran ke Dakar. 651 01:04:45,083 --> 01:04:46,375 Temui aku di desa. 652 01:04:48,500 --> 01:04:50,333 Di mana Kopral Thierno Diallo? 653 01:04:51,917 --> 01:04:54,125 Thierno Diallo, di mana dia? 654 01:04:54,292 --> 01:04:56,042 Aku akan membunuhmu. Demi Tuhan, aku akan membunuhmu! 655 01:04:56,208 --> 01:04:57,875 Demi Tuhan, aku akan membunuhmu! 656 01:04:58,042 --> 01:04:59,125 Tahan dia! 657 01:05:00,141 --> 01:05:01,141 Thierno! 658 01:05:03,458 --> 01:05:04,542 Maju! 659 01:05:14,475 --> 01:05:16,725 Hei! Dokter! 660 01:05:17,917 --> 01:05:19,333 Aku bilang, panggil dokter! 661 01:05:20,208 --> 01:05:21,875 Aku tahu ini sudah berakhir, kopral. 662 01:05:25,875 --> 01:05:27,375 Aku tahu ini sudah berakhir. 663 01:05:27,958 --> 01:05:29,125 Dokter! 664 01:05:36,167 --> 01:05:37,375 Pejuang... 665 01:05:39,000 --> 01:05:40,125 Salif... 666 01:05:46,417 --> 01:05:47,417 Salif? 667 01:06:32,042 --> 01:06:34,833 Apa kau tahu risiko apa yang kau hadapi setelah menyerang seorang prajurit? 668 01:06:35,458 --> 01:06:37,292 Risikonya hukuman mati. 669 01:06:39,958 --> 01:06:42,500 Aku mengagumi apa yang ayahmu lakukan. 670 01:06:44,833 --> 01:06:47,417 Dia melakukan semua ini agar kau bisa bertahan hidup. 671 01:06:48,708 --> 01:06:49,958 Tapi ini perang. 672 01:06:50,292 --> 01:06:53,208 Perilakunya membuat semua orang dalam bahaya. 673 01:06:55,292 --> 01:06:57,417 Menurutku kau harus dipisahkan dengannya. 674 01:06:58,208 --> 01:07:01,667 Atau aku bisa menurunkanmu dan memindahkan kalian berdua ke unit lain. 675 01:07:01,833 --> 01:07:02,917 Aku tidak menginginkan itu. 676 01:07:09,042 --> 01:07:10,708 Kau tahu siapa ayahku? 677 01:07:12,708 --> 01:07:15,250 Jenderal yang memimpin korps Prajurit. 678 01:07:15,542 --> 01:07:19,875 Orang yang menerima kau dengan pidatonya yang menjanjikan kemuliaan dan pengakuan. 679 01:07:21,125 --> 01:07:24,500 Dia, kau tahu, dia selalu membenciku. 680 01:07:25,208 --> 01:07:26,792 Dia tidak percaya padaku. 681 01:07:28,792 --> 01:07:32,042 Dia akan percaya padaku pada saat aku gugur di medan perang. 682 01:07:38,333 --> 01:07:39,667 Kau dan aku 683 01:07:40,083 --> 01:07:41,958 kita akan merebut bukit itu. 684 01:07:52,625 --> 01:07:54,417 Dia tahu kau adalah ayahku. 685 01:08:00,542 --> 01:08:03,083 Dia akan mengirimmu ke resimen lain. 686 01:08:03,667 --> 01:08:05,042 Tanpa melaporkanmu. 687 01:08:06,417 --> 01:08:08,667 Aku tidak akan membiarkanmu mati bersama orang gila itu. 688 01:08:09,583 --> 01:08:10,750 Tidak pernah. 689 01:08:13,708 --> 01:08:15,000 Kau tidak menyadarinya. 690 01:08:16,750 --> 01:08:18,542 Kau mengambil risiko pengadilan militer! 691 01:08:53,917 --> 01:08:55,875 - Itu bagus. - Jangan sentuh! 692 01:08:56,833 --> 01:08:58,500 Bagaimana mengatakannya dalam bahasa Perancis? 693 01:08:58,667 --> 01:09:00,042 - Selamat. - Selamat. 694 01:09:00,208 --> 01:09:01,208 Sersan. 695 01:09:02,667 --> 01:09:04,042 Jenderal Chambreau. 696 01:09:04,917 --> 01:09:05,917 Istirahat. 697 01:09:07,458 --> 01:09:10,458 Aku ingin mengucapkan selamat kepadamu. 698 01:09:28,167 --> 01:09:29,327 Apa yang kau lakukan di sini? 699 01:10:06,042 --> 01:10:07,542 Sialan, tolong aku 700 01:10:13,500 --> 01:10:14,500 Kau memukannya? 701 01:10:14,542 --> 01:10:15,542 Ya. 702 01:10:16,958 --> 01:10:18,167 Ayo! 703 01:10:18,833 --> 01:10:20,000 Kau membunuh mereka! 704 01:10:35,266 --> 01:10:36,266 Hei Bakary... 705 01:10:37,167 --> 01:10:38,458 Apa yang terjadi? 706 01:10:38,875 --> 01:10:40,417 Kau masih bersamaku? 707 01:10:42,333 --> 01:10:43,333 Ya. 708 01:10:52,667 --> 01:10:54,667 Sekarang kita tidak bisa kembali. 709 01:11:02,292 --> 01:11:03,583 Apakah itu cukup? 710 01:11:04,833 --> 01:11:06,708 Ya, tentu saja. 711 01:11:10,125 --> 01:11:11,792 Kapan rapatnya? 712 01:11:13,583 --> 01:11:14,917 Besok sore. 713 01:11:21,500 --> 01:11:22,500 Berapa harganya? 714 01:11:23,667 --> 01:11:25,375 Cukup, itu saja. 715 01:11:35,542 --> 01:11:37,342 Kau hanya ingin merasakan apa yang aku rasakan. 716 01:11:37,500 --> 01:11:38,500 Ambil. 717 01:11:39,375 --> 01:11:41,667 Aku meminjam uang dari wanita di desaku. 718 01:11:41,833 --> 01:11:45,917 Jadi mereka berdoa agar aku kembali dengan selamat dan sehat untuk membayar hutangku. 719 01:11:46,917 --> 01:11:49,517 Aku akan menikahi seorang wanita kulit putih dengan rambut pirang. 720 01:11:50,542 --> 01:11:53,208 Aku tidak suka bau kulit mereka. 721 01:11:54,333 --> 01:11:55,333 Kau salah. 722 01:11:55,792 --> 01:11:58,917 Saat mereka memakai parfum, wanita kulit putih terasa seperti madu. 723 01:11:59,875 --> 01:12:02,917 - Pernahah kau mencium kulit wanita kulit putih? - Ya, berikutnya si Fréjus. 724 01:12:03,792 --> 01:12:04,792 Marie. 725 01:12:05,125 --> 01:12:06,833 Seorang wanita cantik. 726 01:12:07,167 --> 01:12:09,208 Dia terkadang membawakan kami makanan. 727 01:12:09,750 --> 01:12:12,083 - Kau bercinta dengannya? - Ya sekali. 728 01:12:16,292 --> 01:12:17,375 Hey saudara! 729 01:12:17,917 --> 01:12:19,792 Itu tidak masuk akal. 730 01:12:21,083 --> 01:12:23,542 Tapi aku tidak berbohong! 731 01:12:23,833 --> 01:12:26,542 Dia punya rambut lembut, berwarna emas, 732 01:12:26,750 --> 01:12:28,292 pergelangan tangannya ramping, 733 01:12:28,750 --> 01:12:30,750 payudaranya seperti bukit pasir gurun. 734 01:12:31,500 --> 01:12:33,458 Dia punya tahi lalat di lehernya. 735 01:12:33,625 --> 01:12:35,292 Dan kakinya... 736 01:12:35,833 --> 01:12:37,917 ketika dia merangkulkan ke tubuhku 737 01:12:42,333 --> 01:12:45,583 Saudara, lebih baik jika kau berhenti. 738 01:12:46,708 --> 01:12:48,292 Bagaimana denganmu, sersan? 739 01:12:48,833 --> 01:12:50,792 Pernahkah kau mencium bau kulit seorang perempuan? 740 01:12:50,958 --> 01:12:51,958 Tidak pernah. 741 01:12:53,375 --> 01:12:55,917 Gadis-gadis di rumah bordil militer menerima bintara kulit hitam. 742 01:12:56,083 --> 01:12:58,250 Kau harus ikut tawar-menawar. Kami akan mengaturnya untukmu. 743 01:12:59,083 --> 01:13:00,292 Kau malu? 744 01:13:02,042 --> 01:13:03,917 Apa yang akan kau lakukan setelah perang? 745 01:13:08,292 --> 01:13:09,792 Aku akan kembali ke rumahku. 746 01:13:10,833 --> 01:13:13,792 Dengan level bahasa Perancismu kau harus tinggal di sini. 747 01:13:13,958 --> 01:13:16,500 Akan ada pekerjaan untuk kita setelah perang. 748 01:13:16,667 --> 01:13:19,125 Kita semua akan menjadi warga negara Perancis! 749 01:13:19,333 --> 01:13:21,417 Dan kita akan memiliki pensiunan militer. 750 01:13:21,625 --> 01:13:24,417 Itu sebabnya aku mendaftar sebagai sukarelawan perang. 751 01:13:25,250 --> 01:13:27,167 Jika kembali ke rumah, kami sangat miskin. 752 01:13:27,333 --> 01:13:29,292 Di sini, aku berjuang untuk keluargaku. 753 01:13:29,500 --> 01:13:32,167 Hidup kita akan berubah setelah semua ini. 754 01:13:32,891 --> 01:13:34,850 Kau benar. 755 01:14:46,583 --> 01:14:47,750 Ayo, Prajurit! 756 01:14:50,475 --> 01:14:53,225 Lihat di depanmu! Ayo! 757 01:14:55,833 --> 01:14:57,333 Terus lanjutkan. 758 01:14:58,917 --> 01:15:00,208 Lebih cepat! 759 01:15:00,375 --> 01:15:01,500 Tiga puluh detik! 760 01:15:02,125 --> 01:15:03,667 Alpha, buat lebih cepat. 761 01:15:05,125 --> 01:15:06,208 Lebih cepat! 762 01:15:11,141 --> 01:15:12,141 Thierno. 763 01:15:12,208 --> 01:15:13,375 Kami akan pergi. 764 01:15:13,833 --> 01:15:15,083 Kami akan melarikan diri. 765 01:15:15,625 --> 01:15:16,625 Apa? 766 01:15:16,667 --> 01:15:18,625 Kami akan menuju ke desa di belakang. 767 01:15:18,792 --> 01:15:21,500 Lalu ke Le Havre, kita akan naik kapal ke Afrika. 768 01:15:22,583 --> 01:15:24,125 Tapi ini gila! 769 01:15:25,292 --> 01:15:28,250 Kita tidak punya kesempatan untuk sampai ke sana hidup-hidup! 770 01:15:29,417 --> 01:15:33,042 Dan misi bunuh dirimu? kau pikir aku tidak tahu? 771 01:15:34,667 --> 01:15:36,042 Hentikan itu! 772 01:15:36,417 --> 01:15:37,750 Apa katamu? 773 01:15:38,625 --> 01:15:40,500 - Sudah berakhir! - Apa yang berakhir? 774 01:15:40,667 --> 01:15:41,667 Lepaskan aku! 775 01:15:41,792 --> 01:15:43,500 Aku akan membunuhmu! 776 01:15:49,683 --> 01:15:51,808 - Hai! - Apa yang sudah berakhir? 777 01:15:51,975 --> 01:15:53,016 Lepaskan aku! 778 01:15:54,583 --> 01:15:56,708 Aku ayahmu, apakah kau mengerti? 779 01:16:10,333 --> 01:16:12,583 Aku tidak bisa bernapas! Lepaskan aku. 780 01:16:17,042 --> 01:16:18,083 Ayo. 781 01:16:19,542 --> 01:16:20,542 Ayo. 782 01:16:28,000 --> 01:16:29,125 Cepat! 783 01:16:29,667 --> 01:16:30,958 Kau terlambat! 784 01:16:32,125 --> 01:16:34,083 Letakkan ini, di hidungmu. 785 01:16:41,208 --> 01:16:42,208 Katakan padanya. 786 01:16:43,292 --> 01:16:44,625 Istirahat. 787 01:16:46,042 --> 01:16:48,125 Sersan kau di sebelah sana. Cepat! 788 01:16:49,250 --> 01:16:51,042 Kau, ikuti dia. Di sana. 789 01:16:51,208 --> 01:16:52,917 kau akan ke sana, cepatlah. 790 01:16:53,083 --> 01:16:54,167 Ayo, cepat! 791 01:17:04,292 --> 01:17:05,292 Ayo! 792 01:17:17,917 --> 01:17:18,917 Oke siap. 793 01:18:03,542 --> 01:18:05,250 Turun. Ayo cepat! 794 01:18:05,417 --> 01:18:07,000 Jangan buang waktu. 795 01:18:12,667 --> 01:18:13,875 Di mana dia? 796 01:18:15,250 --> 01:18:16,958 Orang yang ke tiga? Di mana dia? 797 01:18:17,625 --> 01:18:18,458 Dia pergi. 798 01:18:18,625 --> 01:18:19,792 - Di mana dia? - Hilang! 799 01:18:19,958 --> 01:18:21,101 Dia pergi, aku tidak bisa menahannya! 800 01:18:21,125 --> 01:18:22,333 Cukup! 801 01:18:22,667 --> 01:18:23,667 Tenang. Kami tidak punya waktu untuk omong kosongmu. 802 01:18:25,933 --> 01:18:26,975 Tenang. 803 01:18:27,583 --> 01:18:28,583 Saudaraku, temanmu pergi. 804 01:18:30,167 --> 01:18:31,333 Dia pergi. 805 01:18:31,500 --> 01:18:32,583 Itu sudah terlambat! 806 01:18:32,750 --> 01:18:34,458 Serahkan uangnya! 807 01:18:39,667 --> 01:18:41,042 Beri aku waktu sebentar. 808 01:18:42,458 --> 01:18:43,917 Apa yang terjadi? 809 01:18:44,625 --> 01:18:45,667 Biram... 810 01:18:46,375 --> 01:18:47,625 Dia adalah anakku. 811 01:18:49,792 --> 01:18:50,917 Anakku. 812 01:18:51,250 --> 01:18:52,375 Sialan! 813 01:18:56,917 --> 01:18:58,917 Bakary, kita harus pergi. 814 01:18:59,333 --> 01:19:01,958 Mereka akan berperang. 815 01:19:02,292 --> 01:19:03,417 Malam ini! 816 01:19:04,042 --> 01:19:05,250 Aku yakin itu. 817 01:19:06,708 --> 01:19:08,958 Orang kulit putih sudah mencuci otaknya. 818 01:19:09,625 --> 01:19:11,792 Jika dia ingin mati, kau tidak bisa menghentikannya. 819 01:19:13,208 --> 01:19:14,625 Dia sudah membuat pilihannya. 820 01:19:16,375 --> 01:19:19,417 Tanya hatimu 821 01:19:19,750 --> 01:19:21,167 Ayo, cepat! 822 01:19:24,083 --> 01:19:25,208 Cepat! 823 01:19:26,583 --> 01:19:27,792 Lanjutkanlah. 824 01:19:32,083 --> 01:19:33,167 Pergilah dengan damai. 825 01:20:06,542 --> 01:20:09,250 Thierno, tangga kedua. Ayo! 826 01:20:11,125 --> 01:20:12,250 Tunggu kode. 827 01:21:25,792 --> 01:21:27,250 Kenapa kau di sini? 828 01:21:27,417 --> 01:21:28,857 Aku tidak mengerti bahasa perancis. 829 01:21:28,917 --> 01:21:32,000 Aku tidak mengerti. Prajurit bagian apa kau? 830 01:21:33,167 --> 01:21:34,500 Bagian mana? 831 01:21:35,292 --> 01:21:36,292 Bagian! 832 01:21:36,333 --> 01:21:37,625 Chambreau. 833 01:21:41,833 --> 01:21:43,208 Bakary! Kemana kau akan pergi? 834 01:21:43,417 --> 01:21:45,000 Tunggu, Bakary! 835 01:21:45,375 --> 01:21:46,375 Kemana kau akan pergi? 836 01:21:46,500 --> 01:21:48,208 Kita harus menunggu kode! 837 01:21:48,375 --> 01:21:50,000 Tetaplah di sini! Kau gila! 838 01:21:50,167 --> 01:21:53,042 - Biarkan aku! - Kemana kau pergi? Kembali! 839 01:22:43,225 --> 01:22:47,266 Jangan tembak! 840 01:23:50,667 --> 01:23:51,667 Cepat! 841 01:23:51,708 --> 01:23:53,000 Mereka akan segera datang! 842 01:23:53,875 --> 01:23:54,875 Cepat! 843 01:23:56,917 --> 01:23:57,917 Ayah. 844 01:23:58,792 --> 01:24:00,583 Apa yang terjadi denganmu? 845 01:24:01,667 --> 01:24:02,958 Kita tahan posisinya. 846 01:24:03,167 --> 01:24:04,375 Kau seharusnya tidak datang ke sini. 847 01:24:04,542 --> 01:24:06,333 Tetaplah disini! 848 01:24:06,750 --> 01:24:08,000 Tetaplah disini! 849 01:24:13,667 --> 01:24:15,125 Ini perintah. 850 01:24:57,875 --> 01:24:58,917 Ayo. 851 01:25:16,458 --> 01:25:17,458 Ayo... 852 01:25:21,083 --> 01:25:22,250 Bertahanlah! 853 01:25:22,917 --> 01:25:24,250 Kita hampir sampai! 854 01:25:32,750 --> 01:25:33,750 Ayah! 855 01:25:34,641 --> 01:25:35,558 Ayah! 856 01:25:37,391 --> 01:25:38,475 Ayah, bangun! 857 01:25:40,083 --> 01:25:41,083 Ayah! 858 01:25:41,500 --> 01:25:42,500 Bangun. 859 01:25:43,792 --> 01:25:45,083 Bangun! 860 01:25:45,225 --> 01:25:46,516 Bangun! 861 01:25:50,600 --> 01:25:51,808 Tidak... 862 01:25:53,333 --> 01:25:55,000 Jika kau tetap di sini 863 01:25:55,333 --> 01:25:57,333 Kita berdua akan mati. 864 01:26:04,125 --> 01:26:05,833 Apa kau ingin menyelamatkanku? 865 01:26:06,958 --> 01:26:08,042 Tinggalkan aku. 866 01:26:11,333 --> 01:26:12,750 Pulanglah ke rumah. 867 01:26:14,125 --> 01:26:15,792 Kembalilah ke keluarga kita. 868 01:26:18,683 --> 01:26:19,600 Tinggalkan aku. 869 01:26:22,891 --> 01:26:23,891 Tinggalkan aku. 870 01:26:25,042 --> 01:26:27,125 Aku memberkatimu, anakku. 871 01:26:33,625 --> 01:26:34,667 Pergilah. 872 01:26:47,500 --> 01:26:49,042 Semoga Tuhan menjagamu. 873 01:28:01,042 --> 01:28:03,708 Dalam menganugerahkan tanda jasa ini, 874 01:28:04,125 --> 01:28:07,833 menandakan pengakuan abadi atas tanah air ibu pertiwi 875 01:28:08,000 --> 01:28:10,083 atas pengorbanan yang dia lakukan 876 01:28:10,250 --> 01:28:12,542 dalam merebut Bukit Morsang. 877 01:28:15,708 --> 01:28:19,875 Letnan Joseph Emile Eugéne Chambreau, 878 01:28:20,792 --> 01:28:24,803 Kami menjulukimu secara anumerta sebagai Kstaria Legiun Kehormatan. 879 01:28:46,125 --> 01:28:47,292 Untuk prajurit-prajurit kita! 880 01:29:09,875 --> 01:29:13,458 Atas nama Presiden dan berdasarkan kekuasaan yang diberikan kepada kami, 881 01:29:34,292 --> 01:29:47,583 kami memberinya Croix de Guerre dengan bintang Vermeil. 882 01:31:39,316 --> 01:31:50,316 Alih Bahasa: Kuda_Lumping Medan, 10 Juni 2023 883 01:30:11,875 --> 01:30:14,333 Siapa yang memenangkan perang ini? 884 01:30:16,167 --> 01:30:17,667 Tidak ada. 885 01:30:21,875 --> 01:30:25,417 Perang hanya membawa kematian dan kehancuran untuk para prajuritnya. 886 01:30:34,000 --> 01:30:36,792 Apakah aku ditakdirkan untuk mengembara selamanya 887 01:30:38,208 --> 01:30:41,167 di negara yang tidak kukenal? 888 01:30:42,500 --> 01:30:44,208 Jauh dari bangsaku, 889 01:30:44,583 --> 01:30:45,917 Jauh darimu. 890 01:30:52,167 --> 01:30:53,292 Terus bergerak! 891 01:31:09,417 --> 01:31:10,792 Di mana aku? 892 01:31:14,667 --> 01:31:16,083 Aku berada dalam angin . 893 01:31:17,016 --> 01:31:19,391 yang membuat pepohonan bergoyang dan menyejukkanmu 894 01:31:20,058 --> 01:31:21,933 Hore! Thierno sudah pulang! 895 01:31:22,100 --> 01:31:24,558 Hore! Thierno sudah pulang! 896 01:31:25,875 --> 01:31:29,250 Aku berada di air yang mengalir yang memuaskan dahagamu. 897 01:31:30,500 --> 01:31:33,292 Aku berada di bumi yang memberimu makan. 898 01:31:35,542 --> 01:31:38,292 Aku dalam terbang seperti burung. 899 01:32:10,542 --> 01:32:11,792 Kau mengenaliku? 900 01:32:34,750 --> 01:32:36,000 Anakku... 901 01:32:36,500 --> 01:32:38,458 Meskipun telah mati, 902 01:32:39,125 --> 01:32:41,333 Meskipun aku dilupakan, 903 01:32:42,833 --> 01:32:46,542 Aku ada di dalam darah yang mengalir dalam darahmu. 904 01:32:47,500 --> 01:32:49,917 Dan di dalam darah anak-anakmu, 905 01:32:50,625 --> 01:32:53,333 dan dalam darah cucu-cucumu. 906 01:32:55,375 --> 01:32:56,458 Bagus. 907 01:32:56,917 --> 01:32:58,417 Masukkan ke dalam peti. 908 01:33:24,042 --> 01:33:26,833 Pada November 1920, sisa-sisa tulang tak dikenal 909 01:33:27,000 --> 01:33:29,375 dari 8 Prajurit yang bertugas dalam seragam Perancis 910 01:33:29,542 --> 01:33:32,375 digali di medan perang yang tewas pada Perang Dunia I. 911 01:33:32,542 --> 01:33:35,708 Salah satunya dikubur di bawah Arc of Triumph di Paris. 912 01:33:35,875 --> 01:33:39,375 Prajurit Tak Dikenal melambangkan semua yang terbunuh dalam aksi 913 01:33:39,542 --> 01:33:42,083 dan yang tidak sempat dikuburkan selayaknya. 914 01:33:43,292 --> 01:33:46,708 Saat ini, keadaan sudah berubah. 915 01:33:48,458 --> 01:33:49,875 Di mana aku? 916 01:33:56,250 --> 01:33:58,208 Apakah aku ada di hatimu? 917 01:34:00,500 --> 01:34:02,750 Apakah masih ada tempat bagiku? 918 01:34:06,042 --> 01:34:07,542 Kenanglah aku. 919 01:34:13,125 --> 01:34:14,583 Kenanglah kami. 920 01:34:15,607 --> 01:34:46,607 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM