1 00:00:56,917 --> 00:00:58,167 [kadın] Nasıl, Savcı Bey? 2 00:01:00,458 --> 00:01:01,875 [erkek] Korkutucu gerçekten. 3 00:01:03,833 --> 00:01:04,875 [kadın] Ama güzeldi. 4 00:01:07,917 --> 00:01:09,167 [rüzgâr eser] 5 00:01:11,083 --> 00:01:13,042 [erkek] Hâkime Hanım, size bir şey danışacağım. 6 00:01:16,208 --> 00:01:18,292 Belediye Başkanı sürekli yemeğe çağırıyor. 7 00:01:19,458 --> 00:01:21,250 Ben de sürekli bir bahane buluyorum. 8 00:01:22,750 --> 00:01:24,250 Burası küçük bir yer Emre Bey. 9 00:01:25,708 --> 00:01:27,958 Böyle şeyler doğal karşılanır, merak etmeyin. 10 00:01:36,292 --> 00:01:37,625 [kasvetli bir müzik başlar] 11 00:02:08,917 --> 00:02:10,792 [müzik devam eder] 12 00:02:37,208 --> 00:02:38,500 [silah sesleri] 13 00:02:43,125 --> 00:02:44,708 [coşkulu bağrışmalar] 14 00:02:51,250 --> 00:02:52,417 Helal! Helal! 15 00:03:00,208 --> 00:03:01,208 [domuz homurdanır] 16 00:03:19,250 --> 00:03:20,625 Koşun koşun, burada! 17 00:03:47,250 --> 00:03:49,000 [kasvetli bir müzik başlar] 18 00:04:12,708 --> 00:04:14,167 [müzik hızlanır] 19 00:04:23,625 --> 00:04:25,167 [uzaktan bağrışmalar] 20 00:04:40,625 --> 00:04:41,958 [müzik kesilir] 21 00:04:49,292 --> 00:04:51,458 [kadın] Çarşaflar falan uydu mu yatağın boyuna? 22 00:04:51,917 --> 00:04:53,417 Uydu anne uydu, merak etme. 23 00:04:53,917 --> 00:04:56,125 Yeni nevresim yollarım bak, uymadıysa söyle. 24 00:04:56,708 --> 00:04:59,250 50 liraya satılıyor anne çarşıda, alırım lazım olursa. 25 00:04:59,333 --> 00:05:03,000 Alma be öyle kalitesiz şeyleri, ben sana gönderirim, evde bir sürü var. 26 00:05:04,542 --> 00:05:05,542 Tamam anne. 27 00:05:07,583 --> 00:05:10,792 E, bugün nasıl geçti, alışabildin mi biraz daha? 28 00:05:11,375 --> 00:05:13,583 Eh işte, alışıyoruz yavaş yavaş. 29 00:05:13,667 --> 00:05:17,833 Dişini sıkacaksın be yavrum. Bak biz şehir şehir dolaştık babanla. 30 00:05:18,000 --> 00:05:19,917 -[kapı çalınır] -Ondan sonra o kadar çok dostluk 31 00:05:20,000 --> 00:05:21,167 ve anı biriktireceksin ki… 32 00:05:21,250 --> 00:05:24,625 Kapı çalıyor anne. Ben seni sonra ararım, hadi bay bay. 33 00:05:25,167 --> 00:05:26,167 Kim bu saat… 34 00:05:35,333 --> 00:05:36,542 İyi akşamlar savcı amca. 35 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 İyi akşamlar. 36 00:05:38,583 --> 00:05:41,167 Bunu Naciye hala gönderdi. Sana daha önce demişmiş. 37 00:05:43,042 --> 00:05:44,042 Ne ki bu? 38 00:05:44,542 --> 00:05:45,542 Fare zehri. 39 00:05:50,750 --> 00:05:52,042 Çok fare oluyor mu burada? 40 00:05:53,042 --> 00:05:55,375 Eski evler, olur tabii. 41 00:06:08,083 --> 00:06:09,250 Her yere koyacak mısın? 42 00:06:10,708 --> 00:06:12,375 Gizli saklı yerlere koymak lazım. 43 00:06:14,625 --> 00:06:16,833 -Bir şey içer misin bu arada? -Cık. 44 00:06:17,292 --> 00:06:18,292 Kola falan? 45 00:06:19,625 --> 00:06:20,625 Ha? 46 00:06:21,625 --> 00:06:22,917 Koyayım mı bir soğuk kola? 47 00:06:23,333 --> 00:06:24,333 Olur. 48 00:06:37,250 --> 00:06:40,208 Bodruma da kapan koyacağım. Asıl oradan gelirler. 49 00:06:43,417 --> 00:06:44,708 [horoz sesleri] 50 00:07:05,958 --> 00:07:07,458 [musluk hava yapar] 51 00:07:31,625 --> 00:07:32,917 [telefon çalar] 52 00:07:37,167 --> 00:07:38,167 Tamam gönder. 53 00:07:46,833 --> 00:07:47,833 [kapı çalınır] 54 00:07:49,458 --> 00:07:50,458 Buyurun. 55 00:07:53,125 --> 00:07:55,208 -Savcı Bey? -Buyurun. 56 00:08:02,625 --> 00:08:03,958 Ben avukat Şahin Öztürk. 57 00:08:05,458 --> 00:08:06,958 Kemal Gürçay, dişçi. 58 00:08:07,583 --> 00:08:11,542 Savcım, yanlış anlamazsanız şundan yaptırdık. Meşhur nevzinemiz. 59 00:08:11,625 --> 00:08:13,125 Ağzınız tatlansın. 60 00:08:13,208 --> 00:08:17,417 Çok düşüncelisiniz, teşekkür ederim. Buyurun oturun lütfen, ayakta kalmayın. 61 00:08:17,542 --> 00:08:18,875 -Siz de buyurun. -Sağ olun. 62 00:08:29,375 --> 00:08:32,917 Kusura bakmayın savcım, bu kadar zamandır bir hayırlı olsuna gelemedik. 63 00:08:34,125 --> 00:08:35,125 Kısmet bugüneymiş. 64 00:08:35,708 --> 00:08:37,250 Olsun, geldiniz ya. 65 00:08:39,125 --> 00:08:41,542 -Nasılsınız savcım? -İyiyim sağ olun, sizler? 66 00:08:41,667 --> 00:08:44,500 -Şükür. -Çok şükür, sağ olun. 67 00:08:45,417 --> 00:08:48,125 Ben de bir kez daha hayırlı olsun demiş olayım savcım. 68 00:08:48,208 --> 00:08:49,042 Teşekkür ederim. 69 00:08:55,167 --> 00:08:58,083 Ya Savcı Bey, sizi biraz korkuttuk mu acaba? 70 00:09:01,625 --> 00:09:02,542 Ne açıdan? 71 00:09:03,083 --> 00:09:05,375 Hayır yani, bahsetmişlerdir. 72 00:09:06,333 --> 00:09:09,083 Arada sırada bizim bağa bahçeye yaban domuzları dadanır. 73 00:09:10,500 --> 00:09:14,917 Biz de yani yalan olmasın senede bir iki kere domuz avına çıkarız. 74 00:09:15,667 --> 00:09:19,333 Telefon geldi, aşağı bağın oraya gene bir tane sürü geldi diye. 75 00:09:19,708 --> 00:09:23,833 Düştük peşlerine, fakat ne olduysa sürünün bir kısmı koptu, yallah kasabaya. 76 00:09:23,917 --> 00:09:24,917 Biz de peşlerinden. 77 00:09:26,417 --> 00:09:30,000 Sonra da çoluk çocuk toplandı işte savcım, millete de eğlence lazım yani. 78 00:09:31,208 --> 00:09:32,208 Anladım. 79 00:09:34,375 --> 00:09:36,667 Ama sokak ortasında ateş ediliyordu Şahin Bey. 80 00:09:39,500 --> 00:09:41,250 Hayır canım, domuzlara değil. 81 00:09:41,333 --> 00:09:44,125 Sokak ortasında domuzlara ateş edilir mi Savcı Bey? 82 00:09:44,333 --> 00:09:47,750 Arkadaşlar havaya ateş ettiler domuzları korkutmak için. 83 00:09:47,875 --> 00:09:50,167 Biraz da şamata yani maksat. 84 00:09:51,708 --> 00:09:52,708 Anladım. 85 00:09:54,875 --> 00:09:56,750 Anladım ama, Şahin Bey… 86 00:09:59,083 --> 00:10:00,417 …siz avukatsınız. 87 00:10:00,500 --> 00:10:01,500 Evet. 88 00:10:02,208 --> 00:10:05,708 Meskun mahalde havaya dahi ateş etmenin yasak olduğunu 89 00:10:07,000 --> 00:10:10,042 en iyi bizim bilmemiz lazım. Öyle değil mi? 90 00:10:11,708 --> 00:10:14,250 Tabii canım. Yani, mesleğimiz gereği. 91 00:10:14,333 --> 00:10:16,708 Bilmez olur muyuz? Tabii biliyoruz Savcı Bey. 92 00:10:16,792 --> 00:10:19,875 Savcım, şimdi bizim halkta alışkındır, yani avcılık böyle atadan 93 00:10:19,958 --> 00:10:22,917 yaygın bir kültür olduğu için, yani çok da şey olmaz yani. 94 00:10:23,000 --> 00:10:26,667 İyi de şimdi ya balkonda veya pencerede duran birine denk gelse o kurşun? 95 00:10:26,750 --> 00:10:27,750 Yok, yok. 96 00:10:28,417 --> 00:10:31,750 Hem çoluk çocuk ortalıkta Kemal Bey. Siz kendi ağzınızla söylediniz. 97 00:10:31,833 --> 00:10:35,750 Yok savcım, biz attığımız yeri biliriz, övünmek gibi olmasın attık mı da vururuz. 98 00:10:36,333 --> 00:10:37,917 Siz hiç merak etmeyin Savcı Bey, 99 00:10:38,750 --> 00:10:40,792 emin olun, biz bu konuda çok dikkatliyiz. 100 00:10:41,667 --> 00:10:44,542 Zaten sonuçta baktığımızda da kimseye bir şey olmadı. 101 00:10:44,625 --> 00:10:48,417 Yani, değil mi? O kadar da büyütülecek bir şey de yok yani. 102 00:10:51,792 --> 00:10:52,792 Nasıl yani? 103 00:10:53,667 --> 00:10:55,125 Ben mi büyütüyorum? 104 00:10:57,375 --> 00:10:59,292 Yok estağfurullah, o manada değil canım. 105 00:10:59,375 --> 00:11:00,458 Büyütmeyin dediniz. 106 00:11:01,583 --> 00:11:02,875 -Hayır… -Yanlış mı duydum? 107 00:11:02,958 --> 00:11:06,375 Yok, yani büyütmeyin derken, lafın gelişi, yani lafın gelişi söyledi. 108 00:11:06,458 --> 00:11:09,208 -[Şahin] Tabii. -Nasıl lafın gelişi? Ben anlamadım. 109 00:11:10,708 --> 00:11:15,500 Yok size değil, şahsınıza söylemedim, yani genele, lafın gelişi öyle derler ya. 110 00:11:15,583 --> 00:11:18,875 -Büyütülecek bir şey yok, dedi genelde. -Hah, aynen. 111 00:11:18,958 --> 00:11:21,417 Hani eğlence oldu millete de tehlikeli bir şey yok… 112 00:11:21,500 --> 00:11:22,625 Eğlence oldu diyorsunuz? 113 00:11:31,958 --> 00:11:34,042 Siz o manzaraya eğlence mi diyorsunuz? 114 00:11:37,667 --> 00:11:40,000 O iğrençliği çocukların görmesi doğru mu sizce? 115 00:11:43,625 --> 00:11:48,000 Savcım, yalnız bizim o olaydan haberimiz yok. Onu söyleyeyim. 116 00:11:48,083 --> 00:11:52,333 Tabii şimdi, o leşi tasfiye etmek istemişler arkadaşlar. 117 00:11:52,417 --> 00:11:56,000 -Kasabanın dışına sevk etmek maksadıyla… -Bana Komiser İlhan'ı bağlar mısın? 118 00:12:00,208 --> 00:12:03,542 Kullanılan metot asla tasvip edilecek bir metot değil savcım… 119 00:12:03,625 --> 00:12:05,167 -Yanlış yani, yanlış. -Kesinlikle. 120 00:12:05,333 --> 00:12:09,875 Ama hani bizim kasaba da öyle hayvan leşine falan alışkındır savcım. 121 00:12:10,083 --> 00:12:12,667 Silah falan da çok yadırganmaz yani. 122 00:12:13,333 --> 00:12:15,583 Yadırganmayınca tehlike azalıyor mu Kemal Bey? 123 00:12:15,708 --> 00:12:17,042 Yok, o manada söylemedi… 124 00:12:17,125 --> 00:12:19,542 Kurşuna bağışıklığı yok, değil mi kimsenin burada? 125 00:12:21,167 --> 00:12:23,583 -Yok ya, olur mu hiç Savcı Bey. -[telefon çalar] 126 00:12:27,500 --> 00:12:28,667 İlhan Bey kolay gelsin. 127 00:12:30,250 --> 00:12:32,042 Size bir gözaltı talimatı vermiştim. 128 00:12:34,583 --> 00:12:35,583 Hı, hı. 129 00:12:39,208 --> 00:12:40,458 Evet anlıyorum. 130 00:12:42,833 --> 00:12:45,083 Evet ama şimdi karşımda görünce burada ben… 131 00:12:50,500 --> 00:12:52,042 Bana sorun karar vermeden önce. 132 00:12:53,250 --> 00:12:54,250 Peki. 133 00:12:55,917 --> 00:12:56,917 Tamam. 134 00:13:06,208 --> 00:13:07,208 Hayırdır Savcı Bey? 135 00:13:09,250 --> 00:13:10,292 Bir sorun mu oldu? 136 00:13:12,083 --> 00:13:13,667 Bir gözaltı durumu mu var? 137 00:13:21,875 --> 00:13:24,167 [anons] Yanıklar'ın has evladı 138 00:13:24,667 --> 00:13:28,417 Belediye Başkan adayı Selim Öztürk! 139 00:13:29,083 --> 00:13:33,000 Selim Öztürk bir dönem daha oylarınıza… 140 00:13:45,792 --> 00:13:47,333 [kasvetli bir müzik başlar] 141 00:14:48,917 --> 00:14:49,917 [motosiklet sesi] 142 00:15:37,917 --> 00:15:38,917 Merhaba Savcı Bey. 143 00:15:45,333 --> 00:15:46,167 Merhaba. 144 00:15:46,750 --> 00:15:50,167 Murat Körükçü ben. Yanıklar'ın Sesi gazetesinin sahibiyim. 145 00:15:51,208 --> 00:15:54,333 Motorla geçerken arabanızı gördüm de sizi uyarmak istedim. 146 00:15:55,583 --> 00:15:56,417 Hangi konuda? 147 00:15:57,792 --> 00:15:59,042 Tehlikelidir burası, 148 00:15:59,875 --> 00:16:01,875 balçıktır dibi, çekiverir adamı aşağı. 149 00:16:05,292 --> 00:16:07,833 Az ileride bir yer daha var, millet orada girer suya. 150 00:16:09,667 --> 00:16:12,208 -Teşekkür ederim. -Rica ederim. 151 00:16:36,000 --> 00:16:37,500 Nasıl, sevdiniz mi Yanıklar'ı? 152 00:16:39,167 --> 00:16:42,250 Yanıklar güzel de, işler yoğun biraz. 153 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Yoğundur tabii. 154 00:16:45,083 --> 00:16:47,125 Bizim buraların hırgürü çoktur Savcı Bey. 155 00:16:48,208 --> 00:16:50,875 Bilhassa belediye ile vatandaşlar arasındaki davalar. 156 00:16:51,917 --> 00:16:54,000 İnşallah en yakın sürede sonuçlanır hepsi. 157 00:16:55,250 --> 00:16:57,042 İnşallah da… 158 00:16:58,792 --> 00:17:03,167 Sizden önceki savcı süresi dolmadan tayinini isteyip apar topar ayrıldı. 159 00:17:05,292 --> 00:17:06,125 Öyle mi? 160 00:17:07,375 --> 00:17:08,917 Şahsen ben gidişini biraz… 161 00:17:10,417 --> 00:17:11,500 …enteresan buluyorum. 162 00:17:13,333 --> 00:17:17,167 Kimseye bir şey demeden öylece ortadan kayboluverdi adam. 163 00:17:19,000 --> 00:17:20,750 Ve su davası da ortada kaldı tabii. 164 00:17:24,250 --> 00:17:25,250 Kalmaz Murat Bey. 165 00:17:26,208 --> 00:17:28,708 Kalmaz. Siz hiç merak etmeyin, olur mu? 166 00:17:28,792 --> 00:17:30,958 Ev sahibine de, "Beni zehirleyecekler" demiş. 167 00:17:33,667 --> 00:17:35,500 Son zamanlarda bayağı hastaymış adam. 168 00:17:37,792 --> 00:17:39,083 Beti benzi atmış diyorlar. 169 00:17:45,917 --> 00:17:46,750 Müsaade ederseniz. 170 00:17:49,708 --> 00:17:50,542 Tabii. 171 00:17:58,417 --> 00:18:00,750 Ben size yalnızca bilgi vermek istedim Savcı Bey. 172 00:18:00,833 --> 00:18:02,500 Bunları anlatan olmamıştır size. 173 00:18:04,667 --> 00:18:05,667 Teşekkür ederim. 174 00:18:27,792 --> 00:18:29,208 Bir daha da gelmeyin buraya. 175 00:18:33,208 --> 00:18:34,208 Tehlikeli burası. 176 00:18:38,458 --> 00:18:40,708 Öbür göle gidersiniz isterseniz bir dahakine. 177 00:18:55,667 --> 00:18:56,833 [motosiklet çalışır] 178 00:18:59,417 --> 00:19:01,500 [Selim] Naciye teyzenin evi iyidir Savcı Bey. 179 00:19:02,958 --> 00:19:04,958 Millet bu eski evlerin kıymetini bilmiyor. 180 00:19:05,625 --> 00:19:07,792 Matah bir şeymiş gibi apartmanlara koşuyor. 181 00:19:08,458 --> 00:19:11,292 En iyisini yaptınız. Yazın çok serin olur evler. 182 00:19:13,792 --> 00:19:17,750 -Bu yeni binalar sıcağı emiyor adeta. -Sormayın, adliye de öyle biraz. 183 00:19:19,458 --> 00:19:21,125 Burası da bizim babadan kalma ev. 184 00:19:21,958 --> 00:19:23,417 Bizim oğlana bıraktık burayı. 185 00:19:24,583 --> 00:19:26,000 Burası da serindir nispeten. 186 00:19:27,375 --> 00:19:28,375 Evet serinmiş. 187 00:19:29,667 --> 00:19:32,917 Havamız iyidir de işte, bir sıkıntımız su. 188 00:19:34,458 --> 00:19:38,375 -Maalesef, Sayın Başkan. -Buraların 40 yıllık meselesi Savcı Bey. 189 00:19:38,458 --> 00:19:41,458 Ama şükür, yüzdük yüzdük kuyruğuna geldik. 190 00:19:41,542 --> 00:19:43,458 Yani, siz de vakıf oldunuz. 191 00:19:44,542 --> 00:19:46,958 Bizim eskiden beri suyumuz yeraltı sularından. 192 00:19:47,750 --> 00:19:49,083 Bu yeni bir şey değil yani. 193 00:19:50,083 --> 00:19:52,417 Tabii kasabanın ihtiyacı artınca 194 00:19:53,333 --> 00:19:55,083 modern tesisatlar döşemek istedik, 195 00:19:56,333 --> 00:19:58,042 işte tam o sırada aksilik, 196 00:19:58,125 --> 00:20:01,708 obruk adamın ahırını yuttu, hayvanlar telef oldu… 197 00:20:03,417 --> 00:20:06,167 …sizden önceki savcı da ceza davası açtı. 198 00:20:07,208 --> 00:20:10,917 Vay efendim, yeraltı sularını çekince obruk olurmuş 199 00:20:11,000 --> 00:20:14,667 bu da yerleşim merkezlerini, insanları tehdit edermiş. 200 00:20:16,125 --> 00:20:18,417 Obruklar benim çocukluğumdan beri var ya. 201 00:20:19,583 --> 00:20:20,583 Yalnız Sayın Başkan… 202 00:20:22,083 --> 00:20:24,167 …gerçekten de bayağı tehlikeli obruklar. 203 00:20:24,250 --> 00:20:25,792 Tabii ki tehlikeli Savcı Bey, 204 00:20:25,875 --> 00:20:28,042 yanlış anlamayın soruşturma tabii açılacak. 205 00:20:28,792 --> 00:20:31,125 Hem biz bilmez miyiz obrukların tehlikesini ya? 206 00:20:32,083 --> 00:20:34,083 Biz belediye olarak çok araştırdık. 207 00:20:35,792 --> 00:20:37,917 Bu meselenin yer altı sularıyla hiçbir ilişkisi yok, 208 00:20:38,000 --> 00:20:40,167 o bambaşka bir tabiat olayı. 209 00:20:40,250 --> 00:20:42,708 Zaten uzman raporları da bu yönde, siz de okudunuz. 210 00:20:43,250 --> 00:20:44,083 Okudum tabii. 211 00:20:44,750 --> 00:20:48,417 Allah'tan hâkim tedbir koymadı da projeyi devam ettiriyoruz. 212 00:20:49,125 --> 00:20:53,667 Ama inanın, proje dursa bayram edecek bir dünya insan var burada maalesef. 213 00:20:54,958 --> 00:20:57,667 İşin arkasında hep bir takım siyasi hesaplar. 214 00:20:59,125 --> 00:21:03,167 Neyse, yani şimdi bunları konu açıldığı için söylüyorum. 215 00:21:03,250 --> 00:21:05,625 Savcı Bey, yanlış anlamıyorsunuz inşallah? 216 00:21:05,708 --> 00:21:08,875 Yoksa, mahkemeler ne karar verirse biz saygılıyız. 217 00:21:09,375 --> 00:21:10,208 Tabii. 218 00:21:11,250 --> 00:21:13,167 Neyse, maksat size hoş geldin demek. 219 00:21:13,250 --> 00:21:15,833 Göreve başladığınızdan beri bir türlü kısmet olmadı. 220 00:21:16,417 --> 00:21:20,000 -Olsun bugüneymiş kısmet, teşekkür ederim. -O zaman hadi bakalım, hoş geldiniz. 221 00:21:32,292 --> 00:21:34,833 Şahin Bey de sizin oğlunuz olduğunu söylemedi dün. 222 00:21:37,542 --> 00:21:39,708 O yüzden şaşırdım burada kendisini görünce. 223 00:21:42,292 --> 00:21:44,292 Dün Savcı Bey'e ziyarete mi gittin? 224 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Hı. 225 00:21:47,542 --> 00:21:48,542 Kemal'le gittik. 226 00:21:50,042 --> 00:21:51,042 Aferin lan! 227 00:21:52,375 --> 00:21:54,667 Sen pek düşünmezdin böyle şeyleri ben demeden. 228 00:22:00,542 --> 00:22:02,083 [cep telefonu çalar] 229 00:22:03,958 --> 00:22:04,958 Müsaadenizle. 230 00:22:09,875 --> 00:22:10,708 [Selim] Alo. 231 00:22:13,333 --> 00:22:14,417 Ne zaman, nerede ya? 232 00:22:18,208 --> 00:22:19,125 Burada var. 233 00:22:22,375 --> 00:22:24,167 Teknisyenler ne diyor, teknisyenler? 234 00:22:25,167 --> 00:22:26,500 [işeme sesi] 235 00:22:30,458 --> 00:22:31,958 [gülme sesleri] 236 00:22:33,458 --> 00:22:34,708 [yaklaşan ayak sesleri] 237 00:23:49,667 --> 00:23:50,500 Selim Bey nerede? 238 00:23:51,125 --> 00:23:54,875 Ya sormayın, telefon gelince acilen çıktı. 239 00:23:54,958 --> 00:23:57,125 Elektrik santralinde ciddi bir arıza olmuş. 240 00:23:57,875 --> 00:24:00,417 -Çok da özür diledi sizden. -Estağfurullah canım. 241 00:24:01,875 --> 00:24:05,083 Bizim peder böyledir işte. Gecesi gündüzü pek yoktur yani. 242 00:24:06,042 --> 00:24:07,167 Hay Allah, kötü olmuş. 243 00:24:09,708 --> 00:24:10,875 Evet, buyurun. 244 00:24:11,583 --> 00:24:14,250 -Rakının tadına bir bakın bakalım. -Rakı mı koydunuz? 245 00:24:15,625 --> 00:24:18,958 -Ama çok olacak bu şimdi Şahin Bey. -Ama söz verdiniz. 246 00:24:19,625 --> 00:24:21,708 Bunu muhakkak bir deneyin Emre Bey. 247 00:24:23,750 --> 00:24:26,375 Hadi, afiyet olsun. Hadi, hadi. 248 00:24:32,667 --> 00:24:34,000 [öksürür] 249 00:24:52,708 --> 00:24:54,125 Bahçemiz çok güzeldir. 250 00:24:56,375 --> 00:24:58,042 Ne zaman isterseniz buyurun gelin. 251 00:24:59,708 --> 00:25:00,708 Teşekkür ederim. 252 00:25:02,792 --> 00:25:04,542 Banyo falan yapmak isterseniz de… 253 00:25:07,875 --> 00:25:08,875 Efendim? 254 00:25:11,417 --> 00:25:13,542 Yıkanmak için gölete gitmişsiniz bugün. 255 00:25:16,833 --> 00:25:18,542 Allah Allah… 256 00:25:19,958 --> 00:25:21,958 Haberler ne kadar çabuk yayılıyor burada. 257 00:25:22,458 --> 00:25:24,833 [Şahin güler] Ya. 258 00:25:25,708 --> 00:25:27,417 Gölete falan inmeye hiç gerek yok. 259 00:25:28,083 --> 00:25:33,167 Bakın, depo yaptırdım eve, çatıya koydum, o kadar rahat ettim ki. 260 00:25:34,667 --> 00:25:36,083 24 saat suyum var. 261 00:25:37,625 --> 00:25:40,208 Siz de ne zaman banyo ihtiyacınız olursa buyurun gelin. 262 00:25:44,083 --> 00:25:45,083 Teşekkür ederim. 263 00:25:46,083 --> 00:25:47,083 Vallahi. 264 00:25:47,792 --> 00:25:50,125 Hatta şimdi serinlemek isterseniz buyurun bir girin. 265 00:25:50,208 --> 00:25:52,875 -Yok. -Havlu vereyim size, ha? 266 00:25:52,958 --> 00:25:55,458 -Yok, çok teşekkür ederim. -Vallahi, bir dökünün ya… 267 00:25:55,542 --> 00:25:56,542 Hayır! 268 00:25:58,083 --> 00:25:59,083 Sağ olun. 269 00:26:04,500 --> 00:26:08,500 Biz alışkınız da susuzluğa, hani siz alışık değilsinizdir diye söylüyorum. 270 00:26:22,542 --> 00:26:24,292 [fasıl müziği başlar] 271 00:26:45,833 --> 00:26:47,750 -Hay yaşa! Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 272 00:26:47,833 --> 00:26:49,583 -Nerede kaldınız ya? -Ya işte anca. 273 00:26:49,667 --> 00:26:51,250 Ben de Savcı Bey'i oyalıyorum. 274 00:26:51,333 --> 00:26:53,292 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam, geç baba. 275 00:26:53,375 --> 00:26:54,667 -Merhaba savcım. -Merhaba. 276 00:26:55,667 --> 00:26:59,708 -Kemal Bey, bu ne böyle ya? -Sizin için işte küçük bir program savcım. 277 00:26:59,833 --> 00:27:02,833 Ya ne programı, niye zahmet ettiniz böyle. 278 00:27:03,333 --> 00:27:04,667 Olur mu canım, ne zahmeti. 279 00:27:06,750 --> 00:27:10,167 Çok teşekkür ederim ama ben kalkacağım birazdan. 280 00:27:10,250 --> 00:27:11,625 -Aa! -Yarın mesai var malum. 281 00:27:11,708 --> 00:27:13,333 Vallahi bırakmayız savcım, olmaz. 282 00:27:13,417 --> 00:27:16,042 Biz sizi şöyle ağız tadıyla ağırlayamayacak mıyız savcım? 283 00:27:17,458 --> 00:27:19,625 Canım, o kadar zahmete ne gerek var böyle. 284 00:27:19,708 --> 00:27:22,833 Savcı Bey, bu bizim rutinimiz, biz haftanın üç günü buradayız. 285 00:27:22,917 --> 00:27:27,000 Sorma savcım, yukarıda sıcaktan bunalan soluğu burada alıyor, öyle diyeyim sana. 286 00:27:27,083 --> 00:27:31,125 Vallahi öyle. Benim gücüm yetse savcım vallahi şurada kıvrılıp uyuyacağım da 287 00:27:31,208 --> 00:27:34,000 kontrol kulesinden eve gel talimatı gelince… 288 00:27:35,167 --> 00:27:38,417 -Hanımı diyorum benim, anladın? -İçişleri Bakanı aradı mı, vın! 289 00:27:39,625 --> 00:27:40,625 Hadi hadi vur. 290 00:27:41,417 --> 00:27:43,917 Hadi. Hoş geldin savcım, tekrardan da demiş olayım. 291 00:27:49,625 --> 00:27:50,625 Ya Şahin Bey… 292 00:27:52,542 --> 00:27:53,542 …bu çok sert ya. 293 00:27:54,458 --> 00:27:58,125 Bu bizim buranın boğma rakısı. Serttir ama çok güzeldir. 294 00:27:58,875 --> 00:28:02,083 Hayırlısıyla sizi burada şu şehirlilikten bir çıkartalım savcım. 295 00:28:02,625 --> 00:28:05,167 Evet evet, sizi az bir sertleştirelim biz burada. 296 00:28:05,250 --> 00:28:07,583 -Önce bir ava götürelim, ha Şahin? -Güzel olur. 297 00:28:09,458 --> 00:28:10,708 Ben çok anlamam o işlerden. 298 00:28:10,792 --> 00:28:13,708 Anlaması mı var savcım, av işte, gördüğünü vuracaksın. 299 00:28:14,750 --> 00:28:18,833 Bizim pederde çok güzel silahlar da var. İyi bir tüfek ayarlarız size. 300 00:28:20,875 --> 00:28:21,875 Yalnız… 301 00:28:24,333 --> 00:28:25,833 …sokakta avlanmayacağız değil mi? 302 00:28:28,083 --> 00:28:29,083 Savcım ya! 303 00:28:30,000 --> 00:28:31,083 Yok, Allah korusun. 304 00:28:35,125 --> 00:28:37,000 Yok yok, Allah korusun savcım. 305 00:28:37,083 --> 00:28:39,417 Hafta sonu gideceğiz biz, gelirsiniz herhâlde siz de. 306 00:28:39,833 --> 00:28:41,542 Güzelce gideriz hep beraber ha? 307 00:28:42,250 --> 00:28:45,375 -Ne avı bu? -Keklik. Keklik iyidir savcım, gelirsiniz. 308 00:28:46,500 --> 00:28:47,333 Bilemedim. 309 00:28:47,417 --> 00:28:50,083 Gelirsiniz, gelirsiniz. Bilemedim yok, çok güzel olur. 310 00:28:50,167 --> 00:28:51,167 Bakalım. 311 00:28:52,500 --> 00:28:53,667 Ya, şurada biri mi var? 312 00:28:56,083 --> 00:28:57,250 Selamünaleyküm? 313 00:29:04,625 --> 00:29:05,625 Aleykümselam. 314 00:29:10,042 --> 00:29:12,542 Hayırdır Murat? Ne o, yatmışsın pusuya. 315 00:29:13,542 --> 00:29:14,375 Hı? 316 00:29:14,833 --> 00:29:16,875 Bizi kayıta falan mı alıyorsun yoksa, ha? 317 00:29:18,250 --> 00:29:21,750 Yok, sesinizi duydum geldim. İyi akşamlar Savcı Bey. 318 00:29:22,333 --> 00:29:23,250 İyi akşamlar. 319 00:29:23,958 --> 00:29:25,458 Benim ev de hemen yukarıda da, 320 00:29:26,250 --> 00:29:29,375 kulağıma yabancı bir ses geldi, sizmişsiniz meğer. 321 00:29:31,667 --> 00:29:32,667 Başkanımız yok mu? 322 00:29:34,583 --> 00:29:35,542 Yok. 323 00:29:36,708 --> 00:29:40,667 E tabii yakışık almazdı zaten, Savcı Bey ile aynı masada. 324 00:29:41,542 --> 00:29:44,542 Sonuçta seçimler yaklaştı, duruşma vakti de yakın. 325 00:29:45,542 --> 00:29:48,292 Davanın tarafları sayılırsınız, öyle değil mi Savcı Bey? 326 00:29:55,250 --> 00:29:56,250 Evet Murat… 327 00:29:59,333 --> 00:30:00,500 …var mı başka bir şey? 328 00:30:02,208 --> 00:30:03,208 Yok. 329 00:30:04,375 --> 00:30:05,375 Afiyet olsun size. 330 00:30:07,792 --> 00:30:10,000 -İyi akşamlar Savcı Bey. -İyi akşamlar. 331 00:30:17,500 --> 00:30:20,708 Kapıyı da arkandan kapatıver Murat, sana zahmet. 332 00:30:26,500 --> 00:30:27,458 [kapı sertçe kapanır] 333 00:30:31,250 --> 00:30:32,083 Kim bu? 334 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 Yanıklar'ın muhalif gazetecisi bu. 335 00:30:37,917 --> 00:30:41,667 Eski belediye başkanlarından Rahmi Bey vardı, onun evlatlığı. 336 00:30:42,167 --> 00:30:45,833 Şimdi seçimler yaklaşıyor ya, açığımızı arama derdinde. 337 00:30:47,750 --> 00:30:49,500 Nereye gitsem dibimde bitiyor benim de. 338 00:30:49,583 --> 00:30:52,333 Aman diyeyim, bunu yanınıza fazla yaklaştırmayın ha. 339 00:30:54,208 --> 00:30:55,208 [Emre] Niye? 340 00:30:56,708 --> 00:30:58,208 Pek tasvip edilmez burada. 341 00:31:00,083 --> 00:31:01,167 Ne açıdan? 342 00:31:02,583 --> 00:31:04,333 Yani, ahlaki açıdan diyelim. 343 00:31:05,458 --> 00:31:06,458 [Emre] Nasıl yani? 344 00:31:07,875 --> 00:31:09,500 Adı çıkmıştır biraz yani. 345 00:31:11,542 --> 00:31:13,958 [Şahin] Rakı alemlerinin gülüydü bu bir zamanlar. 346 00:31:16,167 --> 00:31:17,625 Her yola da gelirdi. 347 00:31:19,125 --> 00:31:20,458 [Kemal] Salata almadın savcım ya. 348 00:31:21,708 --> 00:31:22,875 Destekle savcım. 349 00:31:26,958 --> 00:31:28,542 -[silah ve müzik sesi] -[Şahin] Vur lan işte! 350 00:31:29,583 --> 00:31:30,583 -Ulan vur! -[gülüşmeler] 351 00:31:30,833 --> 00:31:32,500 [Kemal] Ha siktir! Bak! 352 00:31:32,583 --> 00:31:34,458 Hişt, Beldibi'ndekini aç lan, Beldibi'ndekini. 353 00:31:34,542 --> 00:31:36,792 Efsaneydi. 13 tane leş çıkardık savcım. 354 00:31:37,417 --> 00:31:38,333 [Kemal] 13! 355 00:31:38,417 --> 00:31:39,500 [Şahin] Boru değil ha! 356 00:31:40,750 --> 00:31:41,583 Bak. 357 00:31:43,542 --> 00:31:44,583 Sesini aç, sesini. 358 00:31:45,292 --> 00:31:47,208 [müzik sesi yükselir] 359 00:31:47,500 --> 00:31:48,500 Bak bak, inişe bak. 360 00:31:49,167 --> 00:31:50,000 [silah sesi] 361 00:31:50,958 --> 00:31:53,625 -[Kemal] Baksana! Hassiktir lan. -[gülüşmeler] 362 00:31:54,792 --> 00:31:56,583 -Dur oğlum, bekle bak. -Yok abi, bilmiyor. 363 00:31:56,667 --> 00:31:58,208 [Şahin] Bak, şimdi seyret. Bak geliyor. 364 00:31:58,333 --> 00:32:00,042 -[silah sesi] -İşte bu! 365 00:32:00,250 --> 00:32:01,583 [gülerler] 366 00:32:01,750 --> 00:32:04,167 [Kemal] Bak! 367 00:32:04,583 --> 00:32:11,375 ♪ Gelemem ben, gidemem ben Her güzele gönül veremem ben ♪ 368 00:32:11,708 --> 00:32:18,625 ♪ Aç kollarını sar boynuma Üşüdüm üşüdüm saramam ben ♪ 369 00:32:18,833 --> 00:32:22,333 ♪ Aç kollarını sar boynuma ♪ 370 00:32:22,417 --> 00:32:29,250 ♪ Üşüdüm üşüdüm saramam ben ♪ 371 00:32:30,667 --> 00:32:33,167 Helal Tuncay Baba, öttürdün yine ha. 372 00:32:33,250 --> 00:32:35,292 -Yeter Kemal, yeter. -Tek koyuyorum sana. 373 00:32:35,375 --> 00:32:38,208 Böyle tek mi olur? Sarhoş edeceksiniz beni. 374 00:32:38,292 --> 00:32:40,792 -Olur mu ya. -Plan bu, değil mi Şahin Bey. 375 00:32:41,500 --> 00:32:44,667 Alışın savcım, daha çok birlikte olacağız böyle. 376 00:32:44,750 --> 00:32:47,125 Bizim buraların gece hayatı çok hareketlidir bak. 377 00:32:47,208 --> 00:32:50,750 Ya savcım bak, kasaba değip geçme çok fena âlem döner burada. 378 00:32:50,833 --> 00:32:53,042 Sen kendin göreceksin. Hadi hadi, hoş geldin. 379 00:32:53,125 --> 00:32:54,458 Hadi bakalım. Hadi vur. 380 00:32:55,625 --> 00:32:57,167 Durmayalım düşeriz. 381 00:32:57,250 --> 00:32:59,500 Şahin duydun mu lan, yeni ekip geliyormuş ya. 382 00:33:00,542 --> 00:33:04,500 Duydum, duydum da, inşallah geçen seferkiler gibi değildir. 383 00:33:04,583 --> 00:33:07,625 -Neydi lan onlar öyle. -Yok lan, Ankara'dan geliyormuş bunlar. 384 00:33:07,708 --> 00:33:09,583 -Değil mi lan Tuncay? -[Tuncay] Ankara'dan geliyormuş. 385 00:33:09,667 --> 00:33:12,500 Ha, iyi. Kusura bakma savcım, 386 00:33:13,375 --> 00:33:17,542 bizim burası böyle küçük yer olunca, işte bizim de eğlenceler bunlar. 387 00:33:17,625 --> 00:33:20,458 Bir burası var, bir de işte şehirden ekip gelir. 388 00:33:21,417 --> 00:33:23,458 Seni de bir gün misafir edelim inşallah, ha? 389 00:33:25,000 --> 00:33:27,125 Ne ekibi bu, tiyatro falan mı? 390 00:33:29,500 --> 00:33:30,500 [Şahin] Ne tiyatrosu ya! 391 00:33:34,292 --> 00:33:35,542 Yok, halk oyunları ekibi. 392 00:33:42,250 --> 00:33:45,167 -Doğru, bu da bir nevi tiyatro sayılır. -Evet, değil mi? 393 00:33:45,250 --> 00:33:49,292 Aşk var, şehvet var. Git gelli hikâyeler. 394 00:33:49,375 --> 00:33:51,125 Kan, ter, gözyaşı. 395 00:33:52,667 --> 00:33:56,042 Oyuncuların biraz Türkçesi bozuk ama hiç problem etmiyoruz. 396 00:33:56,125 --> 00:33:57,958 [Rusça konuşur] Nema problema. Yapıştır. 397 00:33:58,042 --> 00:34:01,042 Diksiyon o kadar önemli değil Şahin, önemli olan beden dili. 398 00:34:13,917 --> 00:34:15,458 Allah da seni güldürsün savcım. 399 00:34:17,542 --> 00:34:18,542 Savcım bu, 400 00:34:19,500 --> 00:34:22,333 ekip dediğimiz… Hatunlardan bahsediyoruz, anladın? 401 00:34:25,625 --> 00:34:27,208 Anladık herhâlde, salak değiliz. 402 00:34:37,833 --> 00:34:38,667 Şş. 403 00:34:39,292 --> 00:34:41,208 Bozulmadın değil mi savcım? Gel. 404 00:34:44,708 --> 00:34:45,708 Niye bozulayım? 405 00:34:49,667 --> 00:34:50,917 Hayır, niye bozulayım ki? 406 00:34:53,417 --> 00:34:54,417 Tabii canım. 407 00:34:57,333 --> 00:34:59,167 -Yalnız, hoş bir şey değil. -Yok. 408 00:35:01,750 --> 00:35:04,042 Devletin savcısına yakışır mı? 409 00:35:04,125 --> 00:35:05,125 Asla. 410 00:35:07,167 --> 00:35:08,833 Biz devleti temsilen buradayız. 411 00:35:10,500 --> 00:35:11,500 Yedik, 412 00:35:12,750 --> 00:35:15,375 içtik, eğlendik. Tamam. 413 00:35:16,375 --> 00:35:18,125 Öyle yüz göz olmayacaksın fazla. 414 00:35:27,250 --> 00:35:28,833 Savcım, kusura bakma ha. 415 00:35:30,750 --> 00:35:34,042 Biz, içi dışı bir insanlarız. 416 00:35:34,542 --> 00:35:37,542 Yanlış anlama. Özür dilemeyi de biliriz eğer bir hata yaptıysak. 417 00:35:37,625 --> 00:35:39,042 Özür diliyorum savcım. 418 00:35:39,125 --> 00:35:41,792 -Özüre mözüre… -Samimi olarak özür diliyorum savcım. 419 00:35:41,875 --> 00:35:43,208 Özüre falan lüzum yok. 420 00:35:43,875 --> 00:35:44,875 Ama, 421 00:35:45,542 --> 00:35:48,167 bir savcının burada, 422 00:35:48,917 --> 00:35:50,458 uygunsuz düşüp kalk… 423 00:35:53,625 --> 00:35:55,417 -Bir laf çıksa? -Yok. 424 00:35:55,500 --> 00:35:57,333 -[Şahin] Hayda. -Hoş mu yani? 425 00:35:59,583 --> 00:36:00,750 Yakıştıramadım ben size. 426 00:36:01,833 --> 00:36:05,333 Ya, niye o kadar problem ettin ben anlamadım ki Savcı Bey. 427 00:36:06,833 --> 00:36:10,208 Ben de senin neyi anlamadığını anlamadım Şahin Bey. 428 00:36:10,333 --> 00:36:11,667 Yani, söyledim ya, 429 00:36:12,542 --> 00:36:14,875 hoş mu milletin gözünde? 430 00:36:15,458 --> 00:36:17,125 Ya ne var canım, Allah Allah. 431 00:36:17,208 --> 00:36:20,083 Yasak bir şey mi? Erkeğiz sonuçta, ne olacak? 432 00:36:20,167 --> 00:36:23,417 Bizim de sermayemiz saygınlık Şahin Bey, o ne olacak? 433 00:36:23,500 --> 00:36:26,625 Ya biz başka savcılarla da yaptık bunun muhabbetini. 434 00:36:27,250 --> 00:36:29,417 Ben ilk defa böyle bir tepki alıyorum ya. 435 00:36:29,875 --> 00:36:31,958 -Beğenemediniz mi? -Çok beğendik savcım. 436 00:36:32,625 --> 00:36:35,333 -Beğeni… Bizde böyle. -Çok da… Helal olsun. 437 00:36:35,417 --> 00:36:38,125 -Kemal Bey, bizde böyle. -Evet, anlıyorum. 438 00:36:38,208 --> 00:36:41,833 Hayda… Lan yedik gene azarı ha. 439 00:36:41,917 --> 00:36:43,875 -Yok, öyle değil. -Ne diyorsun Şahin Bey? 440 00:36:43,958 --> 00:36:47,208 Kendi evimizde, soframızda gene azarı yedik diyorum ya. 441 00:36:47,292 --> 00:36:48,708 Azar değil Şahin ya. 442 00:36:48,792 --> 00:36:50,958 -Hâlâ azar diyor. -Azar demiyor savcım. 443 00:36:51,542 --> 00:36:54,167 Başka savcılar normal karşılıyor, 444 00:36:55,333 --> 00:36:57,625 siz normal karşılamıyorsunuz derken… 445 00:36:59,333 --> 00:37:00,333 …ne ima ediyor? 446 00:37:00,417 --> 00:37:02,375 -İma yok savcım. -Nedir sizin imanız? 447 00:37:03,083 --> 00:37:05,500 Neyin iması ya, ima mima etmiyorum ben bir şey. 448 00:37:05,583 --> 00:37:07,833 Benim ahlak anlayışım müsaade etmiyor belki. 449 00:37:07,917 --> 00:37:09,708 Çok da güzel yapıyor savcım. 450 00:37:09,792 --> 00:37:13,500 Nedir şimdi sizin imanız tam olarak, bunu bana bir açıklar mısınız lütfen? 451 00:37:14,625 --> 00:37:17,875 -İma falan yok benim, ne ima edeceğim? -Var! Var! 452 00:37:17,958 --> 00:37:20,208 -Bir şey ima etmiyorum, yok. -Ediyorsunuz. 453 00:37:20,292 --> 00:37:22,083 -Etmiyorum diyorum ya. -Ediyorsunuz. 454 00:37:22,167 --> 00:37:24,667 -Ya etmiyorum diyorum. -Ediyorsunuz Şahin Bey. 455 00:37:24,750 --> 00:37:26,333 -İma mima yok ya! -Var. 456 00:38:01,542 --> 00:38:02,875 [Tuncay] Abi, Pekmez geldi. 457 00:38:04,083 --> 00:38:06,917 Ana! Pekmez, nereden çıktın kız sen? 458 00:38:07,375 --> 00:38:10,000 -Şahin sen mi çağırdın lan? -Yok lan, kendi gelmiş. 459 00:38:10,083 --> 00:38:13,875 Hızır gibi yetiştin vallahi. Beyler ne duruyorsunuz ya, hadi. 460 00:38:13,958 --> 00:38:15,875 -[oyun havası çalarlar] -Hah. 461 00:38:16,292 --> 00:38:18,083 Hadi bakalım. Hadi! 462 00:38:58,958 --> 00:39:00,083 [Şahin] Vur vur! 463 00:39:22,875 --> 00:39:23,875 Savcım iyi misin? 464 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 Tamam, çıkar çıkar. 465 00:39:28,458 --> 00:39:30,667 Rahat ol savcım. Rahat ol. 466 00:39:32,875 --> 00:39:33,875 Çıkar. 467 00:39:34,833 --> 00:39:36,167 [müzik devam eder] 468 00:39:39,042 --> 00:39:40,042 Bitti mi savcım? 469 00:39:41,792 --> 00:39:44,875 Ne oldu bize böyle savcım ya? Hızlı mı gittik biraz? 470 00:39:45,625 --> 00:39:47,625 Rakı dokundu hakikaten galiba sana. 471 00:39:48,750 --> 00:39:50,708 Ben seni şöyle bir yatırayım mı savcım? 472 00:39:51,458 --> 00:39:52,792 Ha savcım, yatırayım mı? 473 00:39:53,958 --> 00:39:55,708 Hadi gel seni şuraya bir yatırayım. 474 00:40:00,250 --> 00:40:01,250 Şurada basamak var. 475 00:40:03,167 --> 00:40:05,125 Hadi, tamam. 476 00:40:13,458 --> 00:40:14,583 İyi misin savcım? 477 00:40:20,250 --> 00:40:21,083 Ha? 478 00:40:23,208 --> 00:40:24,458 İyisin, iyisin maşallah. 479 00:40:31,917 --> 00:40:33,000 [müzik kesilir] 480 00:40:41,833 --> 00:40:44,417 [çökme sesi] 481 00:41:24,792 --> 00:41:26,750 [musluk hava yapar] 482 00:42:05,625 --> 00:42:06,792 Siktir! 483 00:42:38,958 --> 00:42:39,958 Günaydın savcım. 484 00:42:41,125 --> 00:42:42,125 Günaydın İlhan Bey. 485 00:42:47,333 --> 00:42:49,583 -Ne zaman olmuş? -Bir yarım saat önce kadar falan. 486 00:42:53,583 --> 00:42:55,583 Sabah bir ses duymuştum, o muydu acaba? 487 00:42:55,667 --> 00:42:58,375 Odur savcım, odur. Kasabadan bayağı bir duyuldu çünkü. 488 00:43:01,750 --> 00:43:02,750 Evdeler miymiş? 489 00:43:03,625 --> 00:43:05,292 Evdelermiş savcım, çok korkmuşlar. 490 00:43:07,292 --> 00:43:08,792 Tamam, bir ifadelerini alalım. 491 00:43:10,667 --> 00:43:13,542 -Fotoğraf çektiniz değil mi? -Tabii savcım. Furkan! 492 00:43:16,333 --> 00:43:18,500 Oğlum şu Mehmet Kocaman'ı al da gel. 493 00:43:22,125 --> 00:43:24,833 E, bir vakamız daha var savcım. 494 00:43:25,500 --> 00:43:30,083 Sabah erken saatlerde intikal etmiş. Buradan sonra hastaneye uğrayabilir miyiz? 495 00:43:30,167 --> 00:43:31,167 Tabii, neymiş? 496 00:43:31,917 --> 00:43:32,917 Tecavüz vakası. 497 00:43:33,542 --> 00:43:36,333 Bizim burada Çingen bir kız yaşar. Yarım akıllı bir şey. 498 00:43:37,083 --> 00:43:38,083 Pekmez derler. 499 00:43:39,333 --> 00:43:40,625 -Pekmez mi? -Ha. 500 00:43:41,792 --> 00:43:43,375 Fena hırpalamış şerefsizler. 501 00:44:12,458 --> 00:44:13,458 Komiser. 502 00:44:14,833 --> 00:44:15,833 Lan İlhan komiser. 503 00:44:16,917 --> 00:44:19,958 Hani sen söz vermiştin lan! Hani bir daha olmayacak demiştin. 504 00:44:20,500 --> 00:44:22,208 Ha? Nerede lan senin verdiğin söz? 505 00:44:23,083 --> 00:44:25,667 Yazık değil mi lan bu kıza? Yazık değil mi lan bize? 506 00:44:26,333 --> 00:44:29,208 -Ha? İnsan mısınız lan siz, ha? -Yavuz, Yavuz! 507 00:44:29,375 --> 00:44:31,000 -Müslüman mısınız lan? -Yavuz! 508 00:44:31,083 --> 00:44:33,167 Allah topunuzun belasını versin. 509 00:44:33,250 --> 00:44:35,417 -Gün yüzü görmeyin inşallah. -Yavuz. Yavuz! 510 00:44:35,500 --> 00:44:37,542 -Orospu çocukları! -Savcının yanında ayıp oluyor. 511 00:44:37,625 --> 00:44:39,583 Sana da, savcına da başlarım. 512 00:44:39,667 --> 00:44:42,208 Lan var ya, soyunuzu sopunuzu sikeyim lan! 513 00:44:42,292 --> 00:44:46,500 Biz insan değil miyiz lan? Ben bunun hesabını nereden soracağım ha? 514 00:44:46,583 --> 00:44:49,750 -Sizin adaletinizin ta amına koyayım! -Yavuz, beni dellendirme lan, sus! 515 00:44:49,833 --> 00:44:53,917 Susmayacağım! Senin o omuzundaki işaret var ya, onun ta içine… 516 00:44:54,000 --> 00:44:55,333 Sus lan! Susturun lan şunu! 517 00:44:55,917 --> 00:44:57,708 Biriniz adam değilsiniz! 518 00:44:58,500 --> 00:45:00,250 -Kalıbınızı sikeyim! -Yavuz sus! 519 00:45:00,333 --> 00:45:03,000 Sizin var ya, ecdadınızı, kalıbınızı sikeyim ben! 520 00:45:03,458 --> 00:45:05,292 Orospu çocukları! 521 00:45:05,375 --> 00:45:07,042 -Adi şerefsizler! -Yavuz sus lan! 522 00:45:07,333 --> 00:45:09,583 -Adi şerefsizler! -Yavuz! Yavuz sus! Sus! 523 00:45:09,667 --> 00:45:11,875 Lan ben sormaz mıyım bunun hesabını? 524 00:45:26,792 --> 00:45:28,792 [oyun havası yükselir] 525 00:45:38,292 --> 00:45:41,458 [İlhan] Şimdi savcım, çocukluğumdan beri burada bu Çingenler. 526 00:45:42,208 --> 00:45:43,875 Yıllar önce göçmüşler buraya. 527 00:45:43,958 --> 00:45:47,042 Bu bizim yukarı mahallenin üzerindeki çadırları görmüşsünüzdür. 528 00:45:49,292 --> 00:45:54,125 İşte kimisi belini doğrulttu, ev aldı. Kimisi de hâlâ çadırda yaşıyor. 529 00:45:54,667 --> 00:45:59,125 Şimdi bunlar düğünlerde böyle çalgı çengi falan, yani öyle geçinirler. 530 00:46:00,583 --> 00:46:01,667 İyi, al bakalım içeri. 531 00:46:04,917 --> 00:46:05,750 Yavuz! 532 00:46:21,000 --> 00:46:22,250 Kusura bakma savcım. 533 00:46:23,333 --> 00:46:24,333 Ben seni bilemedim. 534 00:46:27,125 --> 00:46:28,708 Ben, kıza yaptıklarını görünce, 535 00:46:29,917 --> 00:46:31,083 kendimi kaybetmişim. 536 00:46:37,375 --> 00:46:38,375 Anlat bakalım. 537 00:46:39,625 --> 00:46:41,125 Kim yapmış olabilir böyle bir şeyi? 538 00:46:42,125 --> 00:46:43,667 Biz onu nereden bilelim savcım. 539 00:46:44,667 --> 00:46:45,667 Biz garibanız. 540 00:46:46,667 --> 00:46:48,750 Kimseye bir zararımız, kötülüğümüz de yok. 541 00:46:52,000 --> 00:46:54,875 Ama biz sustukça bunlar bize zulüm ettiler. 542 00:46:57,542 --> 00:47:00,958 Pekmez'in ilkinden bir bebesi var, şimdi üç yaşında. 543 00:47:01,042 --> 00:47:02,375 Ya bundan da olursa? 544 00:47:08,625 --> 00:47:10,042 Kaç kere oldu bu daha önce? 545 00:47:10,917 --> 00:47:11,750 Üç. 546 00:47:13,083 --> 00:47:15,292 Bu üçüncüsü, yani bizim bildiğimiz üçüncü. 547 00:47:17,083 --> 00:47:18,417 Belki de bilmediğimiz de var. 548 00:47:42,833 --> 00:47:43,958 [Pekmez] Bismillah. 549 00:47:44,708 --> 00:47:45,708 Fatma. 550 00:47:48,750 --> 00:47:49,750 Merhaba Pekmez. 551 00:47:52,917 --> 00:47:53,917 Nasılsın? 552 00:47:59,250 --> 00:48:00,250 Pekmez. 553 00:48:01,875 --> 00:48:02,875 Dün gece ne oldu? 554 00:48:10,000 --> 00:48:10,833 Hı? 555 00:48:14,042 --> 00:48:15,042 Dün gece diyorum… 556 00:48:17,167 --> 00:48:18,167 …ne oldu? 557 00:48:20,708 --> 00:48:21,583 Kim dövdü seni? 558 00:48:25,292 --> 00:48:26,292 Dövdü. 559 00:48:28,125 --> 00:48:29,458 Evet işte kim dövdü? 560 00:48:33,875 --> 00:48:34,875 Ablam. 561 00:48:37,083 --> 00:48:38,083 Ablan mı? 562 00:48:40,833 --> 00:48:42,833 Kavanozu kırdıydım. 563 00:48:46,000 --> 00:48:47,292 Ne? 564 00:48:47,375 --> 00:48:49,875 "Kavanozu kırdıydım da ablam beni dövdü" diyor. 565 00:48:56,333 --> 00:48:57,833 Yok, ben onu demiyorum Pekmez. 566 00:49:03,000 --> 00:49:04,000 Dün gece… 567 00:49:06,292 --> 00:49:07,625 …sana bir şey yapmışlar. 568 00:49:11,208 --> 00:49:12,208 Hatırlıyor musun? 569 00:49:15,583 --> 00:49:16,417 Hı? 570 00:49:30,458 --> 00:49:31,542 Doktor bey, İlhan bey, 571 00:49:32,292 --> 00:49:33,292 müsaade etseniz? 572 00:49:34,542 --> 00:49:37,292 Kalabalık burası, rahat edemiyordur belki. 573 00:49:37,833 --> 00:49:38,833 Tabii savcım. 574 00:49:53,500 --> 00:49:55,375 -[kapı çalınır] -Buyurun. 575 00:49:57,333 --> 00:49:58,333 Doktor Bey, 576 00:49:59,208 --> 00:50:01,417 şu kızcağızdan semen örnekleri alabildik mi? 577 00:50:02,042 --> 00:50:03,042 Aldık Savcı Bey. 578 00:50:04,167 --> 00:50:06,750 Tamam o zaman. Adli tıp sürecini başlatalım bir an evvel. 579 00:50:06,833 --> 00:50:08,875 Tabii, örnekler bugün içinde gitmiş olur. 580 00:50:09,292 --> 00:50:10,583 -Teşekkür ederim. -Rica ederim. 581 00:50:20,708 --> 00:50:22,292 -Komiser. -Buyurun savcım. 582 00:50:23,792 --> 00:50:24,792 Bir gözaltı yapalım. 583 00:50:26,458 --> 00:50:27,458 Avukat Şahin Öztürk. 584 00:50:29,667 --> 00:50:30,500 Efendim? 585 00:50:30,917 --> 00:50:33,833 Pekmez adıyla bilinen Huriye Bozak'a tecavüz suçlamasıyla. 586 00:50:35,542 --> 00:50:36,542 Nasıl yani savcım? 587 00:50:37,875 --> 00:50:39,375 Duymadın mı, tekrar mı edeyim? 588 00:50:40,042 --> 00:50:41,375 Yok, yok da yani… 589 00:50:43,250 --> 00:50:45,125 Bizim avukat Şahin Bey'i mi alacağız? 590 00:50:45,208 --> 00:50:48,750 Evet, aynen öyle. Huriye Bozok'un ifadesi doğrultusunda. 591 00:50:49,833 --> 00:50:50,917 Şimdi savcım, 592 00:50:51,958 --> 00:50:53,792 bunu size Pekmez'in kendi mi söyledi? 593 00:50:55,042 --> 00:50:58,167 Yani onun sözüne pek güven olmaz da, onun için dedim. 594 00:50:59,833 --> 00:51:00,750 Öyle mi? 595 00:51:02,542 --> 00:51:04,000 Kimin lafına güven olur peki? 596 00:51:04,875 --> 00:51:07,083 -Benimkine? -Estağfurullah savcım. 597 00:51:07,167 --> 00:51:08,833 Ben veriyorum gözaltı talimatını. 598 00:51:09,708 --> 00:51:10,708 Emredersiniz. 599 00:51:37,167 --> 00:51:38,833 [oyun havası yükselir] 600 00:52:03,375 --> 00:52:05,458 Savcı Bey, selamlar. 601 00:52:05,875 --> 00:52:08,750 Merhaba Doktor Bey, Zeynep Hanım, buyurmaz mısınız? 602 00:52:09,333 --> 00:52:11,167 Yok biz rahatsızlık vermeyelim. 603 00:52:11,250 --> 00:52:13,583 Yok, biz şöyle oturalım, sağ olun Emre Bey. 604 00:52:14,083 --> 00:52:17,250 Canım, sen geçip oturmak ister misin? Ben Savcı Bey'e bir şey sorup geleyim. 605 00:52:17,333 --> 00:52:19,292 -Tabii, iyi akşamlar. -İyi akşamlar. 606 00:52:22,583 --> 00:52:24,833 -Nasılsınız? -İyiyim sağ olun, siz? 607 00:52:26,000 --> 00:52:27,083 İyi vallahi biz de. 608 00:52:32,958 --> 00:52:34,542 Kasaba çalkalanmış Emre Bey. 609 00:52:36,083 --> 00:52:37,083 Küçük yer. 610 00:52:37,875 --> 00:52:40,958 Tabii siz daha sorgudan sonra karar verirsiniz ama, 611 00:52:42,375 --> 00:52:44,125 tutuklama talep etmeyi düşünüyor musunuz? 612 00:52:45,208 --> 00:52:47,958 Vallahi Hâkime Hanım, gidişat o yönde. 613 00:52:54,417 --> 00:52:56,625 Tabii benim de ifadeye bakınca bir fikrim olacak. 614 00:52:59,583 --> 00:53:02,792 Ama biliyorsunuz bu Pekmez'in akli melekeleri pek yerinde değilmiş. 615 00:53:04,250 --> 00:53:05,667 Yani ifadesine güvenilir mi sizce? 616 00:53:07,542 --> 00:53:08,542 Yani bir bebek, 617 00:53:09,667 --> 00:53:13,417 hatta bir hayvan bile kendisine kötülük yapanı tanır diye düşünüyorum. 618 00:53:14,542 --> 00:53:16,417 Yok, eğer bunu yapamaz diyorsak da 619 00:53:17,375 --> 00:53:19,875 işte buna dair bir heyet raporuna ihtiyacım var. 620 00:53:22,292 --> 00:53:24,458 Haklısınız ama bunlar zaman alan şeyler ya. 621 00:53:26,750 --> 00:53:30,083 Şimdilik tutuksuz yargılamayı düşünmek belki bizim için daha iyi olur. 622 00:53:30,167 --> 00:53:31,000 Bir de Hâkime Hanım… 623 00:53:33,042 --> 00:53:34,083 …bir görgü tanığı var. 624 00:53:34,417 --> 00:53:35,500 Öyle mi, kim? 625 00:53:39,000 --> 00:53:40,000 Onu şimdilik söylemesem? 626 00:53:42,500 --> 00:53:43,917 Şahit olmuş mu peki olaya? 627 00:53:44,667 --> 00:53:47,500 Tam olarak şahit olma diyemeyiz ama sanığı Pekmez'e karşı 628 00:53:47,583 --> 00:53:50,000 uygunsuz tavırlar içerisinde görmüş. 629 00:53:50,875 --> 00:53:52,000 Ama olayı görmemiş. 630 00:53:58,417 --> 00:53:59,458 Bakın Zeynep Hanım, 631 00:54:00,250 --> 00:54:02,167 bu iş Pekmez'in başına üç kere gelmiş. 632 00:54:02,750 --> 00:54:03,792 Hatta en az üç kere. 633 00:54:04,958 --> 00:54:07,125 Ve belli ki, biz bu işin üzerine gitmezsek 634 00:54:07,708 --> 00:54:09,125 bu böyle devam edip gidecek. 635 00:54:14,583 --> 00:54:16,125 [seçim minibüsü sesleri] 636 00:54:22,792 --> 00:54:26,964 [anons] Dikkat! Dikkat! Belediyemiz bir içme suyu tankeri getirmiştir. 637 00:54:27,667 --> 00:54:32,125 Halkımız belediye binasının önüne gelerek bu tankerden su temin edebilir. 638 00:54:32,708 --> 00:54:34,375 Yanıklar halkına duyurulur. 639 00:54:35,417 --> 00:54:37,458 -Selamünaleyküm Savcı Bey. -Aleykümselam. 640 00:54:38,042 --> 00:54:39,792 -Merhaba Savcı Bey. -Selamünaleyküm. 641 00:54:41,375 --> 00:54:43,375 Savcı bey günaydın. Buyurun bir çayımı için. 642 00:54:43,458 --> 00:54:47,000 -Çok sağ olun, adliyede olmam lazım. -Adliyede olursunuz ya, taze demledim. 643 00:54:47,083 --> 00:54:50,000 -Çok sağ olun, teşekkür ederim. -Bir dahaki sefere beklerim muhakkak. 644 00:54:50,083 --> 00:54:51,083 Peki. 645 00:54:51,167 --> 00:54:52,958 [seçim aracı anonsu] 646 00:54:57,333 --> 00:54:58,333 Savcı bey! 647 00:54:59,000 --> 00:55:02,125 Savcı Bey, Allah senden bin kere razı olsun. Tuttuğunu altın… 648 00:55:02,208 --> 00:55:03,250 Dur Yavuz, dur! 649 00:55:03,333 --> 00:55:06,042 Ya sen ne mübarek insanmışsın meğer ya. 650 00:55:06,125 --> 00:55:08,792 Allah senin yolunu açık etsin, tuttuğunu altın etsin. 651 00:55:08,875 --> 00:55:11,417 -Tamam Yavuz, tamam. -İnşallah başımızdan eksik… Savcı Bey, 652 00:55:11,583 --> 00:55:15,292 bir ihtiyacın, bir emrin olursa söyle, elimizden ne gelirse yaparız. 653 00:55:16,125 --> 00:55:17,917 Hiçbir şey istemem, sağ ol. 654 00:55:18,000 --> 00:55:19,000 Sağ olasın. 655 00:55:54,125 --> 00:55:57,375 Bizim yıldızımız başından beri pek barışmadı değil mi Savcı Bey? 656 00:56:02,625 --> 00:56:04,375 Lütfen sadece sorulara cevap verin. 657 00:56:06,417 --> 00:56:08,458 Huriye Bozok'u en son ne zaman gördünüz? 658 00:56:11,083 --> 00:56:12,542 Siz de çok iyi biliyorsunuz. 659 00:56:13,417 --> 00:56:14,417 Soruya cevap verin. 660 00:56:21,250 --> 00:56:23,333 Pekmez, bağ evinin bahçesine geldi. 661 00:56:25,500 --> 00:56:26,500 Beraber oynadık. 662 00:56:30,750 --> 00:56:32,375 Pekmez oyun havası sever. 663 00:56:33,083 --> 00:56:35,625 Arada böyle oynar. Biz de hep birlikte, 664 00:56:36,750 --> 00:56:38,583 zararsız bir şekilde eğleniriz. 665 00:56:39,875 --> 00:56:41,417 Sonra biz yorulduk, o da gitti. 666 00:56:44,458 --> 00:56:45,458 Şahitlerim var. 667 00:56:48,125 --> 00:56:49,750 Siz de bunlardan birisiniz. 668 00:56:53,875 --> 00:56:54,875 Mustafa Bey, yazın. 669 00:56:57,833 --> 00:56:58,833 Şüpheli, 670 00:57:00,125 --> 00:57:01,125 o gece… 671 00:57:02,083 --> 00:57:04,250 Aslında cesaretinize hayranım Savcı Bey. 672 00:57:06,625 --> 00:57:07,542 Ne demek bu? 673 00:57:08,875 --> 00:57:10,167 Bütün gece birlikteydik. 674 00:57:14,042 --> 00:57:16,708 Meselenin ucunun size de dokunacağını düşünmeden 675 00:57:16,792 --> 00:57:20,458 soruşturma açmanız büyük cesaret. 676 00:57:28,833 --> 00:57:29,917 Ne demek istiyorsunuz siz? 677 00:57:31,167 --> 00:57:32,167 Yani… 678 00:57:35,125 --> 00:57:36,542 …bir suç işlenmişse… 679 00:57:39,333 --> 00:57:40,625 …siz de oradaydınız. 680 00:57:42,708 --> 00:57:44,208 Siz de çok iyi biliyorsunuz ki 681 00:57:45,500 --> 00:57:47,042 bir süre sonra oradan ayrıldım. 682 00:57:49,625 --> 00:57:50,625 Zaten ondan önce de… 683 00:57:52,167 --> 00:57:53,167 …uyuyordum. 684 00:57:55,667 --> 00:57:57,083 Ama bir ara uyandınız. 685 00:57:59,292 --> 00:58:00,792 Yanımıza geldiniz. 686 00:58:05,167 --> 00:58:07,667 Sonra ne yaptıysak hep birlikte yaptık. 687 00:58:12,792 --> 00:58:13,792 Ne yapmışız? 688 00:58:15,125 --> 00:58:16,458 Hatırlamıyor musunuz yoksa? 689 00:58:31,375 --> 00:58:32,375 [fare cıyaklaması] 690 00:58:46,667 --> 00:58:48,000 [fare cıyaklaması sürüyor] 691 00:59:41,333 --> 00:59:42,917 [kapı çalınır] 692 00:59:50,458 --> 00:59:51,625 İyi akşamlar Savcı Bey. 693 00:59:54,833 --> 00:59:55,667 Buyurun. 694 00:59:57,500 --> 00:59:59,333 Müsaadenizle biraz konuşabilir miyiz? 695 01:00:02,417 --> 01:00:05,417 Elimde bazı belgeler var, onları paylaşmak istiyorum sizinle. 696 01:00:06,542 --> 01:00:07,542 Nedir onlar? 697 01:00:08,250 --> 01:00:10,917 Bunlar su davasındaki jeolojik raporlarla ilgili 698 01:00:11,000 --> 01:00:12,708 usulsüzlüklerin belgeleri. 699 01:00:13,667 --> 01:00:16,833 Belediye projeye başlarken bir takım raporları hasıraltı etmiş. 700 01:00:18,167 --> 01:00:20,375 Bu raporlar yer altı sularının aşırı tüketiminin 701 01:00:20,458 --> 01:00:23,125 obruklara yol açabileceğini açıkça gösteren raporlar. 702 01:00:24,250 --> 01:00:25,875 Belediye, tabii ki işine gelmediği için 703 01:00:25,958 --> 01:00:28,000 bu raporları işine gelecek raporlarla değiştirmiş. 704 01:00:28,667 --> 01:00:31,375 Dava açılınca da mahkemeye bu raporları sunmuşlar. 705 01:00:37,083 --> 01:00:39,292 Savcılık, yeni bilirkişi raporu istememiş mi? 706 01:00:40,292 --> 01:00:43,667 Dediğim gibi savcı, davanın ortasında apar topar gitti. 707 01:00:50,625 --> 01:00:53,208 Jeoloji mühendisleri odalarının raporları da mevcut. 708 01:00:53,292 --> 01:00:55,000 Ben onları zaten gazetemde basmıştım. 709 01:00:56,167 --> 01:00:57,375 Bunları da basacak mısınız? 710 01:01:00,792 --> 01:01:03,917 Çok iyi bir zaman olduğunu düşünmüyorum şu an. 711 01:01:04,792 --> 01:01:05,792 Niye? 712 01:01:06,667 --> 01:01:08,292 Seçime bir hafta kaldı çünkü. 713 01:01:09,417 --> 01:01:10,250 E? 714 01:01:14,250 --> 01:01:18,417 Selim zaten muhalefetin su projesine taş koyduğumu diline dolamış durumda. 715 01:01:18,500 --> 01:01:21,375 Gidip biz de projeyi baltalar gibi görünürsek 716 01:01:22,500 --> 01:01:27,208 iyice malzeme yapacaktır. Yazın millet kırıldı zaten susuzluktan. 717 01:01:30,917 --> 01:01:32,958 İşinizi bana yaptırmak istiyorsunuz yani? 718 01:01:34,500 --> 01:01:35,500 Nasıl? 719 01:01:37,958 --> 01:01:40,792 Siyaseten yapmak istemediğiniz şeyi bana yaptıracaksınız. 720 01:01:42,625 --> 01:01:44,792 Savcı Bey, bunun siyasetle ne ilgisi var? 721 01:01:45,792 --> 01:01:47,833 İnsanların hayatından bahsediyoruz. 722 01:01:48,792 --> 01:01:50,750 Obruklar geldi bağlara kadar dayandı. 723 01:01:50,833 --> 01:01:52,875 Kasabaya gelirse ne olur farkında mısınız? 724 01:01:53,333 --> 01:01:56,708 -Kasabalıyı düşünüyorsunuz yani? -Tabii ki, başka ne düşüneceğim? 725 01:01:57,250 --> 01:01:59,333 Kasabanın su ihtiyacı nasıl karşılanacak peki? 726 01:01:59,417 --> 01:02:02,875 Görgüm çayından karşılanacak fakat proje pahalı diye Selim yanaşmıyor. 727 01:02:04,250 --> 01:02:06,333 Meseleyi ucuza kapatıp oy avlamanın peşinde. 728 01:02:10,458 --> 01:02:12,417 Selim'in devri kapanıyor Savcı bey. 729 01:02:13,750 --> 01:02:16,000 Millet bıktı artık. Selim'den de, Şahin'den de 730 01:02:16,083 --> 01:02:17,875 bunların eşkıyalıklarından da bıktı. 731 01:02:19,042 --> 01:02:21,542 Zaten su vaadiyle yıllardır oy topluyor milletten. 732 01:03:02,625 --> 01:03:04,000 Size bir şey soracağım. 733 01:03:04,833 --> 01:03:06,708 Tabii, buyurun. 734 01:03:10,083 --> 01:03:13,667 Bu sizin ev, Şahin Bey'in evine ne kadar yakın? 735 01:03:14,458 --> 01:03:15,667 -Bağ evine mi? -Hı hı. 736 01:03:16,625 --> 01:03:17,500 Bayağı yakın. 737 01:03:20,458 --> 01:03:22,417 Yani, bir gürültü falan olsa duyarsınız. 738 01:03:22,917 --> 01:03:23,833 Tabii canım. 739 01:03:24,667 --> 01:03:27,250 Geçen gece geldim ya işte yanınıza, sesleri duyunca. 740 01:03:30,292 --> 01:03:32,875 Peki, o gece… 741 01:03:34,500 --> 01:03:38,000 …başka neler duydunuz? İlerleyen vakitlerde özellikle. 742 01:03:38,958 --> 01:03:40,583 [sıkıntıyla iç çeker] 743 01:03:41,708 --> 01:03:42,708 Vallahi… 744 01:03:44,750 --> 01:03:47,125 …o gece eve dönüp, pencereleri kapatıp yattım. 745 01:03:47,208 --> 01:03:49,458 Yani arada şarkı, türkü sesleri geldi ama… 746 01:03:50,750 --> 01:03:51,750 Hayal meyal. 747 01:03:53,875 --> 01:03:54,875 Anladım. 748 01:03:56,542 --> 01:03:59,833 Yani bir bağırış çağırış, ne bileyim, bir çığlık mesela? 749 01:04:01,542 --> 01:04:02,708 -Duymadınız. -Duymadım. 750 01:04:06,125 --> 01:04:10,042 Derin uyumuşum herhâlde. Anca sizin sesinize uyandım. 751 01:04:14,917 --> 01:04:15,917 Benim sesime mi? 752 01:04:20,250 --> 01:04:21,375 Hatırlamıyor musunuz? 753 01:04:26,583 --> 01:04:27,542 Neyi? 754 01:04:33,625 --> 01:04:36,708 Gece dışarıda, bağıra bağıra ağlıyordunuz. 755 01:04:41,500 --> 01:04:42,958 Bağıra bağıra ağlıyor muydum? 756 01:04:45,083 --> 01:04:46,125 Hatırlamıyor musunuz? 757 01:04:47,833 --> 01:04:48,833 Yani, tam net değil. 758 01:04:51,167 --> 01:04:53,125 Biraz rakı çarptı zannediyorum. 759 01:04:54,333 --> 01:04:55,667 Bir şeyler hatırlıyorum da 760 01:04:56,958 --> 01:04:57,958 işte tam değil. 761 01:04:59,292 --> 01:05:03,208 Vallahi geçen gece bir uyandım, pencere dibinde biri bağırarak ağlıyor. 762 01:05:04,125 --> 01:05:05,458 Gittim bir baktım, siz. 763 01:05:06,667 --> 01:05:08,167 Savcım dedim, iyi misiniz? 764 01:05:10,375 --> 01:05:11,375 Yok değilim, dediniz. 765 01:05:14,500 --> 01:05:15,500 Allah Allah… 766 01:05:19,042 --> 01:05:20,042 Peki, 767 01:05:21,125 --> 01:05:22,125 sonra ne oldu? 768 01:05:23,083 --> 01:05:24,292 Sonra eve çıkardım sizi. 769 01:05:27,542 --> 01:05:29,292 -Eve mi? -Evet. 770 01:05:31,500 --> 01:05:32,833 Eve çıkarıp banyoya soktum. 771 01:05:36,208 --> 01:05:37,042 Banyoya? 772 01:05:38,208 --> 01:05:39,042 Evet. 773 01:05:40,708 --> 01:05:41,833 Gömleğinizi çıkardım. 774 01:05:42,875 --> 01:05:44,042 Pantolonunuzu çıkardım. 775 01:05:45,708 --> 01:05:47,750 Üzerinize biraz su boca ettim. 776 01:05:49,167 --> 01:05:50,583 Öyle kendinize geldiniz. 777 01:06:00,833 --> 01:06:01,667 Öyle mi? 778 01:06:07,833 --> 01:06:09,750 Demek hiçbir şey hatırlamıyorsunuz ha? 779 01:06:10,500 --> 01:06:13,958 Yani o kadar değil de, bir ara film kopmuş herhâlde. 780 01:06:17,708 --> 01:06:19,667 Bunlar sizin içkinize hap atmış savcım. 781 01:06:22,250 --> 01:06:23,250 Ne hapı? 782 01:06:23,708 --> 01:06:26,625 Daha önce hiç rakı içince geldi mi böyle bir şey başınıza? 783 01:06:27,250 --> 01:06:30,208 Yok ama rakı çok sertti, ondan herhâlde. 784 01:06:30,625 --> 01:06:33,042 Ben yerinizde olsam bir kan tahlili yaptırırdım. 785 01:06:36,583 --> 01:06:38,792 -Yok canım, daha neler artık. -Öyle demeyin, 786 01:06:40,167 --> 01:06:41,417 hap burada çok yaygındır. 787 01:06:43,583 --> 01:06:45,250 Kendileri de haplıydı muhtemelen. 788 01:06:55,458 --> 01:06:56,625 İyi akşamlar Savcı Bey. 789 01:06:58,417 --> 01:07:00,042 Önümüzdeki celse çok önemli. 790 01:07:00,125 --> 01:07:02,042 -Umarım kasabalı için… -İyi geceler. 791 01:07:04,708 --> 01:07:05,708 İyi geceler. 792 01:08:10,625 --> 01:08:12,042 [cep telefonu mesaj sesi] 793 01:08:20,292 --> 01:08:21,750 [dans müziği çalar] 794 01:08:23,833 --> 01:08:25,292 [erkek güler] 795 01:08:35,208 --> 01:08:36,208 [erkek] Murat, 796 01:08:36,958 --> 01:08:38,167 pantolonu çıkar lan. 797 01:08:39,792 --> 01:08:40,792 Hadi lan! 798 01:08:41,833 --> 01:08:42,667 [Murat] Olmaz. 799 01:08:51,292 --> 01:08:52,708 [gerilimli müzik] 800 01:09:16,208 --> 01:09:17,583 [yaklaşan ayak sesleri] 801 01:09:22,833 --> 01:09:24,417 [gerilim müziği devam eder] 802 01:10:19,250 --> 01:10:20,583 [cırcır böcekleri öter] 803 01:11:59,875 --> 01:12:01,250 [oyun havası çalar] 804 01:12:09,333 --> 01:12:10,417 [Şahin] Savcım? 805 01:12:12,458 --> 01:12:13,458 Savcım. 806 01:12:16,667 --> 01:12:17,667 Uyandın mı? 807 01:12:19,125 --> 01:12:19,958 Bak… 808 01:12:22,667 --> 01:12:24,292 …tam zamanında uyandın ha. 809 01:12:25,250 --> 01:12:28,458 Hadi gel, hakkında söylenenleri boşa çıkaralım. 810 01:12:29,250 --> 01:12:30,250 Hadi, hadi, hadi. Gel. 811 01:12:43,042 --> 01:12:44,792 [oyun havası devam eder] 812 01:13:05,750 --> 01:13:07,417 [müzik devam eder, ses boğuklaşır] 813 01:13:17,542 --> 01:13:18,667 [Huriye güler] 814 01:13:32,333 --> 01:13:33,667 [müzik kesilir] 815 01:13:39,083 --> 01:13:40,375 [kapı çalınır] 816 01:13:42,125 --> 01:13:43,125 Buyurun. 817 01:13:46,333 --> 01:13:47,583 Pekmez'i getirdik savcım. 818 01:13:49,292 --> 01:13:50,542 Gel kızım, otur şöyle. 819 01:13:57,875 --> 01:13:58,875 Gel, otur. 820 01:14:04,958 --> 01:14:09,292 Kızım ne yapıyorsun, nereye gidiyorsun? Korkma, savcım konuşacak sadece seninle. 821 01:14:09,958 --> 01:14:12,708 Tamam mı? Korkma bak, ben kapıdayım, buradayım tamam mı? 822 01:14:13,333 --> 01:14:14,333 Gel, gel kuzum. 823 01:14:17,917 --> 01:14:18,750 Gel. 824 01:14:36,000 --> 01:14:37,750 Pekmez, biraz konuşacağız, olur mu? 825 01:14:40,417 --> 01:14:41,292 Hı? 826 01:14:43,708 --> 01:14:44,708 Korkuyor musun? 827 01:14:47,500 --> 01:14:48,333 Hı? 828 01:14:56,750 --> 01:14:57,833 Benden mi korkuyorsun? 829 01:15:06,500 --> 01:15:07,500 Korkma. 830 01:15:11,167 --> 01:15:12,458 Ben sana bir şey yapmadım. 831 01:15:14,917 --> 01:15:15,917 Değil mi? 832 01:15:19,625 --> 01:15:20,792 O yüzden korkma benden. 833 01:15:27,417 --> 01:15:29,625 -İlhan Bey. -Buyurun savcım. 834 01:15:31,208 --> 01:15:33,625 Bir gözaltı daha yapıyoruz. Kemal Gürçay. 835 01:15:33,958 --> 01:15:35,375 Kemal, dişçi Kemal? 836 01:15:36,708 --> 01:15:40,750 Bir de, Pekmez'lerin kaldığı çadırlara iki koruma polisi görevlendirelim. 837 01:15:41,458 --> 01:15:42,458 Tabii savcım. 838 01:16:07,750 --> 01:16:09,917 [cep telefonu mesaj sesi] 839 01:16:49,375 --> 01:16:53,083 İlhan bey, iki gündür telefonuma bilinmeyen numaralardan mesajlar geliyor. 840 01:16:53,750 --> 01:16:56,917 Süratli bir biçimde bu numaraların tespit ettirilmesini istiyorum. 841 01:17:08,375 --> 01:17:09,375 Beğendiniz mi? 842 01:17:11,292 --> 01:17:14,750 Çorba harika olmuş, elinize sağlık. Annemin yemeklerini hatırladım. 843 01:17:15,542 --> 01:17:17,958 Yemekleri biz yapmıyoruz. Vallahi. 844 01:17:19,208 --> 01:17:21,875 Gündüz bir kadın geliyor, o yapıp bırakıyor sağ olsun. 845 01:17:21,958 --> 01:17:23,333 Bize sadece ısıtmak düşüyor. 846 01:17:24,500 --> 01:17:26,417 Vallahi ben ne yapsam böyle olmuyor. 847 01:17:26,500 --> 01:17:27,750 Bekârlık zor vallahi ya. 848 01:17:29,250 --> 01:17:31,542 Ben bekâr olsam, hayatta evde yemek yapmam ha. 849 01:17:35,458 --> 01:17:36,542 Sizde var mı bir plan? 850 01:17:38,667 --> 01:17:39,667 Şimdilik yok. 851 01:17:42,375 --> 01:17:43,417 Ben böreği getireyim. 852 01:17:48,375 --> 01:17:50,792 Sizi üniversitede kafesleyen biri çıkmadı mı ya? 853 01:17:53,083 --> 01:17:53,917 Ha? 854 01:17:56,167 --> 01:17:57,667 -Çıkmadı. -Allah aşkına? 855 01:17:58,333 --> 01:17:59,333 Vallahi çıkmadı. 856 01:17:59,833 --> 01:18:04,000 Burada da genç kızların arasında bir ses getirmişsiniz, yani öyle diyorlar. 857 01:18:05,625 --> 01:18:08,208 Burada genç kız mı var ya, ben hiç görmedim de. 858 01:18:08,875 --> 01:18:09,917 Onlar sizi görür. 859 01:18:11,250 --> 01:18:13,292 Bakarsınız buradan bir kısmet çıkar size. 860 01:18:16,167 --> 01:18:17,167 Kısmet? 861 01:18:18,083 --> 01:18:19,083 Buradan mı? 862 01:18:25,458 --> 01:18:28,958 Yalnız eğer taşrada hizmet verecekseniz bu tavrı bırakmanızı tavsiye ederim. 863 01:18:29,042 --> 01:18:30,708 Yoksa çok sıkıntı çekersiniz. 864 01:18:34,125 --> 01:18:35,125 Hangi tavrı? 865 01:18:38,000 --> 01:18:38,958 [cep telefonu mesaj sesi] 866 01:18:58,000 --> 01:18:59,000 Boynunuz iyileşmiş. 867 01:19:02,500 --> 01:19:05,667 -Efendim? -Boynunuzda bir kızarıklık vardı, geçmiş. 868 01:19:09,708 --> 01:19:11,292 Hı hı, geçti. 869 01:19:25,958 --> 01:19:27,208 [kapı gürültüyle açılır] 870 01:20:22,417 --> 01:20:23,417 Savcı Bey. 871 01:20:26,125 --> 01:20:27,125 İyi akşamlar. 872 01:20:28,042 --> 01:20:29,042 Arabanızı gördüm de. 873 01:20:33,000 --> 01:20:34,250 Evet, inceleme yapıyorum. 874 01:20:36,542 --> 01:20:37,750 Bu saatte mi? 875 01:20:42,500 --> 01:20:43,833 Sizin ev tam ne taraftaydı? 876 01:20:45,583 --> 01:20:46,583 Hemen yukarıda. 877 01:20:51,875 --> 01:20:52,875 Bayağı yakınmış. 878 01:20:54,625 --> 01:20:56,292 Demek hiç ses duymadınız o akşam? 879 01:20:57,583 --> 01:20:58,583 Dediğim gibi, 880 01:20:59,083 --> 01:21:02,500 Şahinler alem yaptığı zaman ben bütün pencerelerimi kapatıp yatarım. 881 01:21:05,667 --> 01:21:06,708 Etrafta komşu yok mu? 882 01:21:08,417 --> 01:21:09,958 Pek kimse kalmadı buralarda. 883 01:21:10,542 --> 01:21:13,500 İnsanlar eski evleri bırakıp yukarı mahalleye taşınıyorlar. 884 01:21:16,333 --> 01:21:18,250 Buyurun, size bir şeyler ikram edeyim. 885 01:21:23,625 --> 01:21:24,625 Güzel evmiş. 886 01:21:26,250 --> 01:21:27,250 Güzeldir. 887 01:21:27,708 --> 01:21:29,167 Ama çok kalamayacağım galiba. 888 01:21:30,542 --> 01:21:31,542 Neden? 889 01:21:32,125 --> 01:21:33,417 Rahmi Bey'den kalma bu ev. 890 01:21:34,333 --> 01:21:35,750 Beni büyüten ve okutan adam. 891 01:21:36,500 --> 01:21:38,417 Aynı zamanda eski belediye başkanımız. 892 01:21:42,083 --> 01:21:43,292 Size nasıl intikal etti? 893 01:21:46,500 --> 01:21:49,167 Çocuğu olmadığı için evlatlık almıştı beni Rahmi Bey. 894 01:21:50,125 --> 01:21:51,458 Ölünce de evi bana bıraktı. 895 01:21:52,750 --> 01:21:56,250 Fakat şimdi kardeşleri dava açtılar yasal mirasçı oldukları için. 896 01:21:57,708 --> 01:21:59,167 Niye sizi evlatlık almıştı? 897 01:22:01,875 --> 01:22:02,875 Ailem fakirdi. 898 01:22:04,167 --> 01:22:05,667 Benim de derslerim çok iyiydi. 899 01:22:06,292 --> 01:22:08,333 Fakat ailemin beni okutacak gücü yoktu. 900 01:22:08,417 --> 01:22:12,333 O yüzden de Rahmi Bey beni himaye etti diyelim. 901 01:22:12,417 --> 01:22:13,417 Anladım. 902 01:22:16,042 --> 01:22:18,958 -Peki bu gazete? -O da Rahmi Bey'in mirası. 903 01:22:21,125 --> 01:22:22,792 Ölürse devam ettirmemi istemişti. 904 01:22:25,292 --> 01:22:26,583 Gerçek babanız kimdi? 905 01:22:26,667 --> 01:22:29,833 Tanımıyorum, ben üç yaşındayken ölmüş. 906 01:22:34,208 --> 01:22:35,500 Anneniz için zor olmuştur. 907 01:22:39,083 --> 01:22:40,417 Zor zamanlar yaşadık, evet. 908 01:22:46,208 --> 01:22:47,667 Geçiminizi nasıl sağladınız peki? 909 01:22:51,917 --> 01:22:53,000 Her türlü işi yaparak. 910 01:24:11,167 --> 01:24:12,667 Balkonunuzdan bakabilir miyim? 911 01:24:13,250 --> 01:24:14,083 Tabii. 912 01:24:35,458 --> 01:24:36,458 Bahçe gözükmüyor. 913 01:24:37,792 --> 01:24:39,208 Gözükmez ama sesler duyulur. 914 01:24:46,792 --> 01:24:48,625 Sizce Pekmez'e onlar mı tecavüz etti? 915 01:24:51,208 --> 01:24:52,042 Evet. 916 01:24:54,958 --> 01:24:56,208 Nasıl bu kadar eminsiniz? 917 01:25:15,708 --> 01:25:16,708 Savcım? 918 01:25:17,667 --> 01:25:18,667 Uyandın mı? 919 01:25:19,500 --> 01:25:20,333 Hı? 920 01:25:21,792 --> 01:25:24,042 Hadi gel. Gel, gel çabuk. 921 01:25:25,125 --> 01:25:25,958 Gel. 922 01:25:28,333 --> 01:25:29,833 [tempolu gerilim müziği] 923 01:26:00,833 --> 01:26:02,750 [inlemeler] 924 01:26:28,875 --> 01:26:30,583 O geceden bir şeyler hatırlıyorum. 925 01:26:33,167 --> 01:26:34,000 Bu evden mi? 926 01:26:36,042 --> 01:26:36,875 Bahçeden. 927 01:26:42,000 --> 01:26:43,875 O hâlde tanıklık yapabilirsiniz. 928 01:26:46,917 --> 01:26:49,458 Suça müdahale etmemek beni de suç ortağı yapar. 929 01:26:49,542 --> 01:26:51,333 Hapın etkisindeydiniz. 930 01:26:56,042 --> 01:26:57,667 İşte, ya hapın etkisiyle… 931 01:27:00,375 --> 01:27:02,417 -Ben de… -Savcı Bey, 932 01:27:02,958 --> 01:27:04,167 siz o gece buradaydınız. 933 01:27:06,833 --> 01:27:07,833 Sizi aldım… 934 01:27:09,292 --> 01:27:10,292 …eve çıkardım 935 01:27:11,625 --> 01:27:13,042 ve bütün gece benimleydiniz. 936 01:27:17,625 --> 01:27:18,875 [tempolu gerilim müziği] 937 01:28:02,208 --> 01:28:03,958 Elbiselerimle mi soktunuz suya? 938 01:28:05,083 --> 01:28:06,542 Çıkardım üstünüzü dedim ya. 939 01:28:10,708 --> 01:28:11,708 Zor olmadı mı? 940 01:28:15,250 --> 01:28:16,167 Biraz. 941 01:28:20,375 --> 01:28:21,542 Sular akıyor muydu? 942 01:28:26,542 --> 01:28:27,542 Akıyordu. 943 01:28:28,667 --> 01:28:29,708 Gelmişti gece yarısı. 944 01:28:32,875 --> 01:28:34,458 [işeme sesleri] 945 01:28:44,458 --> 01:28:46,167 [hafif bir gerilim müziği] 946 01:30:03,875 --> 01:30:06,417 [İlhan] İlk numara Hüsnü Yıldırım'a kayıtlı savcım. 947 01:30:11,542 --> 01:30:12,625 Kim bu Hüsnü Yıldırım? 948 01:30:13,792 --> 01:30:14,708 Toptancı. 949 01:30:15,375 --> 01:30:17,208 Mağazası var çarşıda, görmüşsünüzdür. 950 01:30:23,208 --> 01:30:24,208 Bunlardan hangisi? 951 01:30:28,167 --> 01:30:29,500 Şu, savcım. 952 01:30:41,250 --> 01:30:42,083 Bu kim? 953 01:30:46,083 --> 01:30:47,083 Refik Gür. 954 01:30:48,500 --> 01:30:49,583 Posta müdürünün oğlu. 955 01:30:51,833 --> 01:30:53,250 İkisini de karakola alalım. 956 01:31:02,875 --> 01:31:06,708 Şimdi, sayın savcım. Tabii siz bu fotoğrafları görünce… 957 01:31:07,667 --> 01:31:08,667 Yani… 958 01:31:09,583 --> 01:31:11,750 -Yanlış değerlendirmesek… -Ya da boş ver. 959 01:31:13,333 --> 01:31:14,625 Doğrudan savcılığa alalım. 960 01:31:20,958 --> 01:31:23,042 [yaklaşan ayak sesleri] 961 01:31:24,083 --> 01:31:25,708 [kapı çalınır, açılır] 962 01:31:26,792 --> 01:31:27,625 Günaydın. 963 01:31:28,375 --> 01:31:29,458 Günaydın Hâkime Hanım. 964 01:31:30,292 --> 01:31:31,208 Buyurun. 965 01:31:32,375 --> 01:31:33,542 Gördünüz mü gazeteleri? 966 01:31:34,208 --> 01:31:35,208 Yok, hayır. 967 01:31:44,667 --> 01:31:46,750 Yeni bilirkişi raporu talep edeceğiniz yazıyor. 968 01:31:47,542 --> 01:31:49,625 Birilerine böyle bir şey söylediniz mi hiç? 969 01:31:49,708 --> 01:31:52,333 Tabii ki hayır. Kimin gazetesi bu? 970 01:31:52,917 --> 01:31:54,667 Selim Bey'in eniştesi çıkartıyor. 971 01:31:56,875 --> 01:31:58,458 Bu haberi hemen tekzip edeceğim. 972 01:31:59,833 --> 01:32:01,250 Bu haberin kaynağı ne sizce? 973 01:32:03,292 --> 01:32:04,792 Kaynak falan yok Hâkime Hanım. 974 01:32:06,292 --> 01:32:08,792 Duruşmadan önce beni baskı altına almaya çalışıyorlar. 975 01:32:10,000 --> 01:32:13,625 Akılları sıra seçim öncesi Şahin'in yediği haltları unutturacaklar. 976 01:32:16,167 --> 01:32:17,958 İkinci sayfaya da bir bakar mısınız? 977 01:32:47,458 --> 01:32:49,542 Hani bir görgü tanığından bahsetmiştiniz. 978 01:32:52,958 --> 01:32:54,083 Yoksa o siz miydiniz? 979 01:32:59,417 --> 01:33:00,417 Hâkime hanım… 980 01:33:02,125 --> 01:33:04,875 …benim önümde böyle bir şeye nasıl cesaret edebilirler? 981 01:33:06,375 --> 01:33:07,708 Ben erken ayrıldım o gece. 982 01:33:10,083 --> 01:33:11,083 Kaç gibi? 983 01:33:13,958 --> 01:33:16,875 Merak etmeyin, geceyi orada geçirmediğime dair bir tanığım var. 984 01:33:17,833 --> 01:33:19,833 -Kim? -Sorgu mu bu? 985 01:33:55,625 --> 01:33:56,792 [arkada oyun havası yankılanır] 986 01:34:20,083 --> 01:34:21,500 [kapı kilitleme sesi] 987 01:35:15,292 --> 01:35:17,125 [kapı çalınır] 988 01:35:19,667 --> 01:35:21,500 [kapı çalınır] 989 01:35:27,625 --> 01:35:28,917 Biraz daha zehir getirdim. 990 01:35:32,000 --> 01:35:33,542 Ekmekliğe zehri sen mi koydun? 991 01:35:35,292 --> 01:35:36,292 Niye? 992 01:35:37,083 --> 01:35:39,583 Ekmek yemeğe gelirlerse önce zehri yesinler diye. 993 01:35:48,833 --> 01:35:49,833 Bu Murat var ya… 994 01:35:51,083 --> 01:35:53,167 -Hangi Murat? -Gazeteci. 995 01:35:54,250 --> 01:35:55,250 E? 996 01:35:56,542 --> 01:35:57,750 O öbür partinin adamı. 997 01:35:59,583 --> 01:36:00,542 Nasıl? 998 01:36:01,000 --> 01:36:03,750 Bunlar Selim amcanın su getirmesini istemiyorlar. 999 01:36:03,833 --> 01:36:06,708 Çünkü suyu getirirse bunlar bir daha seçim meçim kazanamaz burada. 1000 01:36:09,667 --> 01:36:10,833 Nereden çıktı şimdi bu? 1001 01:36:11,417 --> 01:36:12,542 Benden söylemesi. 1002 01:36:13,292 --> 01:36:16,750 Herkes diyor ki, Selim amca başkan olmadan önce Yanıklar çok kötüymüş. 1003 01:36:16,833 --> 01:36:19,000 Öyle mi? Kim diyor? 1004 01:36:19,750 --> 01:36:20,833 Herkes dedik ya. 1005 01:36:23,292 --> 01:36:25,042 Murat intikam almaya çalışıyormuş. 1006 01:36:26,083 --> 01:36:27,083 Ne intikamı? 1007 01:36:27,708 --> 01:36:29,292 Yanıklar'dan nefret ediyormuş o. 1008 01:36:32,042 --> 01:36:32,917 Niye peki? 1009 01:36:35,875 --> 01:36:37,833 Niye durup dururken nefret etsin ki? 1010 01:36:38,125 --> 01:36:39,083 [sıkkın nefes] 1011 01:36:39,375 --> 01:36:42,167 Bunlar Yanıklar'ın büyümesini, gelişmesini istemiyorlar. 1012 01:36:43,500 --> 01:36:46,000 -Öyle mi? -Ayrıca, o ahlaksız. 1013 01:36:46,708 --> 01:36:48,542 Bir sürü insanı da kandırmış üstelik. 1014 01:36:49,500 --> 01:36:50,375 -Ne demek o? 1015 01:36:50,500 --> 01:36:53,500 Çok insanı ayartıp kandırmış. Hem kadın, hem erkek. 1016 01:37:02,042 --> 01:37:03,750 Selim amcanın eski karısını da ayarttı. 1017 01:37:05,500 --> 01:37:06,792 Kim söyledi sana bunları? 1018 01:37:07,625 --> 01:37:08,625 Herkes bilir burada. 1019 01:37:09,833 --> 01:37:13,167 Belediyenin dosyalarını çalmak için Selim amcanın karısını ayarttı. 1020 01:37:13,542 --> 01:37:15,000 Ondan sonra Selim amca boşadı karısını. 1021 01:37:23,458 --> 01:37:24,958 [kasvetli bir müzik başlar] 1022 01:38:25,667 --> 01:38:28,667 -Burada olduğumu nereden anladın? -Herkes sizden bahsediyor. 1023 01:38:29,583 --> 01:38:32,333 Alıştınız vallahi kendinizden söz ettirmeye, maşallah. 1024 01:38:34,417 --> 01:38:36,625 -Sayenizde. -Sayemde mi? 1025 01:38:38,250 --> 01:38:39,250 Nasıl oluyormuş o? 1026 01:38:42,500 --> 01:38:44,875 Şu bilirkişi raporu var ya, gazetede çıkan, 1027 01:38:45,958 --> 01:38:47,708 nereden biliyorlar bunu isteyeceğimi? 1028 01:38:48,333 --> 01:38:50,083 Bunu ben nereden bilebilirim? 1029 01:38:51,292 --> 01:38:53,083 Senden sızmadıysa nereden sızdı? 1030 01:38:54,667 --> 01:38:57,542 Savcı Bey, niye öyle bir şey yapayım seçimlerden önce? 1031 01:38:58,417 --> 01:39:00,083 Selim'in bu kozları oynayacağı malum. 1032 01:39:00,167 --> 01:39:02,583 Asıl mesele bu değil, asıl mesele senin yaptığın. 1033 01:39:03,042 --> 01:39:04,125 Neymiş benim yaptığım? 1034 01:39:04,958 --> 01:39:07,792 Kasaba eşrafını tek tek savcılığa çağırıyormuşsun. 1035 01:39:07,875 --> 01:39:10,875 Vallahi tebrik ederim ya. Düşman kazanmakta üzerine yok. 1036 01:39:13,042 --> 01:39:14,042 Ne oldu? 1037 01:39:15,333 --> 01:39:17,417 Eski dostlarınızı rahatsız mı ettik yoksa? 1038 01:39:25,375 --> 01:39:29,083 Ben sadece merak ettim. Nereden çıktı bu eski defterleri karıştırmak falan filan. 1039 01:39:31,542 --> 01:39:34,208 O fotoğraflarla beni etki altında bırakmaya çalışıyorlardı. 1040 01:39:34,292 --> 01:39:36,500 Hem de senin çocuk yaşta fotoğraflarınla. 1041 01:39:36,583 --> 01:39:39,208 Ya fotoğraflar ilk defa mı dolaşıyor zannediyorsunuz ortalıkta? 1042 01:39:39,292 --> 01:39:40,833 O fotoğraflarda suç unsuru var. 1043 01:39:41,250 --> 01:39:43,833 Ve ben hukukçuyum, böyle bir şeyi görmezden gelemem. 1044 01:39:46,167 --> 01:39:47,208 Hukukçusunuz öyle mi? 1045 01:39:48,500 --> 01:39:53,083 Vallahi Savcı Bey, bana daha ziyade biraz kıskançmışsınız gibi geldi ama… 1046 01:39:55,542 --> 01:39:56,875 Ne demek istiyorsun sen? 1047 01:39:57,833 --> 01:39:59,917 Ya bilmiyorum, belki bana öyle gelmiştir. 1048 01:40:01,083 --> 01:40:02,083 Sana diyorum, 1049 01:40:03,042 --> 01:40:05,292 ne ima ediyorsun sen kıskançlık falan derken? 1050 01:40:07,042 --> 01:40:10,667 Seçimlerden hemen önce Selim ve tayfasını mağdur pozisyonuna düşürüyorsun. 1051 01:40:10,750 --> 01:40:12,208 Seçimlerle kafayı bozmuşsun. 1052 01:40:12,292 --> 01:40:15,458 Selim de ortalıkta laf yayıyor, seçilemezsek yeni gözaltılar yolda diye. 1053 01:40:15,542 --> 01:40:18,875 -Ne alakası var bunun? -Nasıl ne alakası var? Basmıyor mu kafan? 1054 01:40:18,958 --> 01:40:20,083 Doğru konuş benimle! 1055 01:40:22,833 --> 01:40:25,583 Senin milletin ne dediğinden hiç haberin yok değil mi? 1056 01:40:26,083 --> 01:40:26,917 Ne diyorlarmış? 1057 01:40:28,333 --> 01:40:30,667 İnsanlar seni etki altına aldığımı düşünüyor. 1058 01:40:32,917 --> 01:40:33,917 Yalan mı? 1059 01:40:36,333 --> 01:40:38,375 Etki altına almaya çalışmıyor musun beni? 1060 01:40:40,208 --> 01:40:41,042 Nasıl? 1061 01:40:43,042 --> 01:40:44,042 Neden ısrarla, 1062 01:40:44,125 --> 01:40:47,042 o geceyi senin evde geçirdiğimize ikna etmeye çalışıyorsun beni? 1063 01:40:47,167 --> 01:40:48,167 Çünkü doğrusu bu. 1064 01:40:50,792 --> 01:40:54,583 Anlattığın hikâyeye dört elle sarılacağım, değil mi ben kendimi aklamak için? 1065 01:40:57,333 --> 01:40:59,167 İnsanları böyle manipüle ediyorsun demek. 1066 01:41:00,250 --> 01:41:02,542 Öyle mi? Nasılmış? 1067 01:41:03,750 --> 01:41:05,917 Güçlü insanları bir şekilde yanına çekerek. 1068 01:41:07,875 --> 01:41:10,125 Böyle mi dokunulmazlık kazanıyorsun kasabada? 1069 01:41:11,792 --> 01:41:14,125 Yok, sen hayatın boyunca böyle yaptın değil mi? 1070 01:41:18,208 --> 01:41:20,167 Rahmi Bey'i de böyle mi ayarttın yoksa? 1071 01:41:41,042 --> 01:41:42,083 Bırak! 1072 01:43:49,417 --> 01:43:50,583 Ne oldu, çalışmıyor mu? 1073 01:43:59,000 --> 01:44:00,000 Kusura bakma. 1074 01:44:33,625 --> 01:44:35,458 -İyi akşamlar savcım. -İyi akşamlar. 1075 01:44:35,542 --> 01:44:38,833 Belediyenin su tankeri devrilmiş de, yol kapalı. 1076 01:44:38,917 --> 01:44:41,083 Aşağı köy yolu mecburi istikamet. 1077 01:44:43,750 --> 01:44:45,417 Sağ olun, kolay gelsin. 1078 01:45:43,833 --> 01:45:44,833 Kim attı onu? 1079 01:45:53,750 --> 01:45:54,750 Kim attı diyorum? 1080 01:46:08,250 --> 01:46:11,167 [TV] Siz de yayın içerisinde bir kaç kez söylediniz, 1081 01:46:11,250 --> 01:46:14,417 çok yüksek oranda bir katılım olduğunu görüyoruz ve vatandaşlar erken… 1082 01:46:14,958 --> 01:46:17,958 [bağırışlar, tezahüratlar, patlamalar] 1083 01:46:19,000 --> 01:46:24,000 [tezahüratlar] Başkan Selim! 1084 01:46:42,833 --> 01:46:44,292 [çarşı ortam sesleri] 1085 01:47:17,750 --> 01:47:18,708 [kapı çalınır] 1086 01:47:20,208 --> 01:47:22,792 -Günaydın Emre Bey. -Günaydın Zeynep Hanım, buyurun. 1087 01:47:35,333 --> 01:47:37,542 Yapılan itiraz üzerine Şahin ve Kemal Bey'lerin 1088 01:47:37,625 --> 01:47:39,542 tutukluluk hâllerine son verdim. 1089 01:47:39,625 --> 01:47:40,625 Hı hı. 1090 01:47:41,667 --> 01:47:43,167 Gördüm az önce kendisini. 1091 01:47:43,250 --> 01:47:45,417 Hı hı. Nedenini sormayacak mısınız? 1092 01:47:47,042 --> 01:47:48,042 Takdiriniz. 1093 01:47:53,875 --> 01:47:55,250 Semen raporları geldi. 1094 01:47:56,958 --> 01:47:58,750 Örnekler ikisininkiyle de uyuşmuyor. 1095 01:48:01,458 --> 01:48:03,792 -Ne demek uyuşmuyor? -Evet durum bu. 1096 01:48:12,125 --> 01:48:15,792 -Tetkikin yenilenmesi için tekrar… -Emre Bey, rapor Ankara'dan geliyor. 1097 01:48:28,417 --> 01:48:31,458 O klarnetçiden ve darbukacıdan da örnek almalıydım. 1098 01:48:31,542 --> 01:48:32,875 Kendinizden? 1099 01:48:36,333 --> 01:48:37,208 Anlamadım? 1100 01:48:38,000 --> 01:48:40,083 O gece orada olan herkesten alacaksanız… 1101 01:48:47,458 --> 01:48:48,375 Ben, 1102 01:48:49,333 --> 01:48:51,875 o gece erken ayrıldım. 1103 01:48:53,750 --> 01:48:56,083 -Ayrıca… -Erken ayrıldığınıza dair tanığınız var. 1104 01:48:56,167 --> 01:48:58,875 -Evet. -Tanığınız şu gazeteci mi? 1105 01:49:20,167 --> 01:49:21,750 Bu adamdan uzak durun Emre Bey. 1106 01:49:22,958 --> 01:49:24,708 Sizin kariyerinize mal olabilir. 1107 01:49:26,500 --> 01:49:28,292 Artık ona ihtiyacınız da yok. 1108 01:49:31,792 --> 01:49:32,625 Efendim? 1109 01:49:33,542 --> 01:49:35,000 Tanığa ihtiyacınız yok artık. 1110 01:49:37,208 --> 01:49:38,542 Şahin ve Kemal aklandı. 1111 01:49:40,000 --> 01:49:42,000 Olay belli ki bağ evinde gerçekleşmemiş. 1112 01:49:44,417 --> 01:49:46,208 Sizin de bir şahide ihtiyacınız yok. 1113 01:49:48,250 --> 01:49:50,583 Ne alakası var, benim niye bir şahide ihtiyacım olsun? 1114 01:49:50,667 --> 01:49:51,750 Emre Bey bakın… 1115 01:49:55,125 --> 01:49:56,333 Yeni bir dönem başlıyor. 1116 01:49:57,667 --> 01:49:59,750 Eski husumetleri bir kenara bırakın artık. 1117 01:50:02,208 --> 01:50:04,458 Yeni ve temiz bir sayfa açın Yanıklar'la, hı? 1118 01:50:06,208 --> 01:50:07,375 Olmaz mı? 1119 01:50:11,333 --> 01:50:13,083 [silah sesleri] 1120 01:50:14,667 --> 01:50:17,167 [korna, silah sesleri] 1121 01:50:26,042 --> 01:50:27,542 [bağırışlar, tezahüratlar] 1122 01:50:33,125 --> 01:50:34,708 [korna sesleri] 1123 01:50:47,167 --> 01:50:49,750 [silah sesleri sürüyor] 1124 01:50:53,625 --> 01:50:54,958 [telefon çalar] 1125 01:50:59,250 --> 01:51:01,250 [korna, tezahürat, silah sesleri sürüyor] 1126 01:51:10,542 --> 01:51:12,083 -Hoş geldiniz savcım. -Merhaba. 1127 01:51:12,208 --> 01:51:13,208 Bu ev. 1128 01:51:57,750 --> 01:52:00,167 Ben beş delik saydım ama eminim daha çok vardır. 1129 01:52:00,250 --> 01:52:01,333 10, 15 el ateş ettiler. 1130 01:52:02,375 --> 01:52:05,625 Şimdi savcım, mahallelinin dediğine göre domuzlar bu yana kaçmış. 1131 01:52:06,208 --> 01:52:09,000 -Sonra avcılarda onların peşinden… -Siz evde miydiniz? 1132 01:52:09,708 --> 01:52:13,333 Ben evdeydim, kendimi yere attım. Seslerin kesilmesini bekledim. 1133 01:52:20,500 --> 01:52:23,167 [korna, tezahürat, silah sesleri sürüyor] 1134 01:52:54,167 --> 01:52:57,375 Boş kovanları toplayın. Avcıların hepsini gözaltına alın derhâl. 1135 01:52:59,833 --> 01:53:01,833 -Savcım, şimdi… -Cinayete teşebbüsten. 1136 01:53:15,083 --> 01:53:17,917 [korna, tezahürat, silah sesleri sürüyor] 1137 01:53:42,542 --> 01:53:43,875 [korna sesleri] 1138 01:53:53,375 --> 01:53:54,792 [tıkırtılar, fare cıyaklaması] 1139 01:54:39,750 --> 01:54:41,083 [kornalar, tezahüratlar] 1140 01:54:57,667 --> 01:55:00,375 [silah sesleri, patlama sesi] 1141 01:55:27,375 --> 01:55:29,375 [tezahüratlar] At, at, at! 1142 01:55:58,792 --> 01:56:00,875 [kapı çalınır] 1143 01:56:03,708 --> 01:56:05,958 [kapı yine çalınır] 1144 01:56:09,042 --> 01:56:10,708 -Duydun mu olanları? -Ne oldu? 1145 01:56:12,708 --> 01:56:16,292 Bizim gazeteyi basmışlar. Her şeyi talan edip ateşe vermişler. 1146 01:56:16,750 --> 01:56:17,750 Ne? 1147 01:56:25,750 --> 01:56:28,667 -İlhan Bey ne oluyor? -Savcım, işler çığırından çıktı. 1148 01:56:29,500 --> 01:56:32,250 Bu silah sesleri ne hâlâ, gözaltına almadınız mı avcıları? 1149 01:56:32,333 --> 01:56:33,917 Efendim, alamadık maalesef. 1150 01:56:34,417 --> 01:56:37,875 -Alamadık ne demek İlhan Bey? -Halk vermiyor ki, yaklaşamıyoruz ki. 1151 01:56:37,958 --> 01:56:39,042 Nasıl vermiyor? 1152 01:56:39,125 --> 01:56:42,125 Burası çok kalabalık savcım, çatışma yaşamadan çok zor. 1153 01:56:43,875 --> 01:56:46,292 -Jandarmaya haber vermediniz mi? -Verdik, verdik de, 1154 01:56:46,375 --> 01:56:49,417 jandarma da yaklaşamıyor ki, durum çok sıkıntılı savcım. 1155 01:56:50,042 --> 01:56:51,375 Takviye istediniz mi? 1156 01:56:51,458 --> 01:56:54,125 Kaymakam Bey istedi evet, takviye istedik, yoldalarmış. 1157 01:56:57,792 --> 01:56:59,792 [korna, tezahürat, silah sesleri sürüyor] 1158 01:57:01,833 --> 01:57:05,625 Suyumuza dokunma, sabrımızı taşırma! 1159 01:57:05,833 --> 01:57:09,625 Suyumuza dokunma, sabrımızı taşırma! 1160 01:57:10,042 --> 01:57:13,875 Yanıklar'a dokunma, sabrımızı taşırma! 1161 01:57:14,042 --> 01:57:18,000 Yanıklar'a dokunma, sabrımızı taşırma! 1162 01:57:18,083 --> 01:57:21,750 Yanıklar'a dokunma, sabrımızı taşırma! 1163 01:57:24,542 --> 01:57:26,625 [fare cıyaklaması] 1164 01:57:30,708 --> 01:57:32,208 [cam kırılır] 1165 01:57:51,458 --> 01:57:52,500 Kim var lan orada? 1166 01:57:55,583 --> 01:57:57,125 -Kim var orada? -[fısıltıyla] Emre. 1167 01:57:57,667 --> 01:57:59,250 Emre, buraya gel. 1168 01:58:40,708 --> 01:58:42,083 -Savcım? -İlhan Bey, 1169 01:58:42,167 --> 01:58:44,625 çabuk buraya gelin, evimin etrafını sarmaya başladılar. 1170 01:58:44,708 --> 01:58:47,792 -Evinizin mi? -Evet şu an kalabalık toplanıyor dışarıda. 1171 01:58:48,750 --> 01:58:50,417 -Duyuyor musun komiser? -Duyuyorum efendim. 1172 01:58:50,500 --> 01:58:53,750 -Hadi çabuk, oyalanmayın. -Tamam savcım, şey siz evdesiniz değil mi? 1173 01:58:53,833 --> 01:58:56,333 Evdeyim tabii, nerede olacağım, duymuyor musun sen benim dediklerimi? 1174 01:58:56,417 --> 01:58:59,417 Tamam, tamam savcım. Siz bir yere ayrılmayın, biz geliyoruz. 1175 01:58:59,875 --> 01:59:01,250 [hafif gerilim müziği] 1176 01:59:04,708 --> 01:59:06,167 [kapı çalınır] 1177 01:59:06,250 --> 01:59:10,000 [erkek] Ahlaksız savcı! Yanıklar'la uğraşmayacaktın! 1178 01:59:10,083 --> 01:59:14,208 -Suyumuzla uğraşmayacaktın! -Belanızı bulacaksınız lan ikiniz de! 1179 01:59:14,292 --> 01:59:18,000 Yavuklun yanında mı savcı? Gece vakti ne yapıyorsunuz? 1180 01:59:18,083 --> 01:59:19,958 [ıslıklar, tezahüratlar] Yuh! 1181 01:59:22,792 --> 01:59:26,250 Ayıp size be, yazıklar olsun size be! 1182 01:59:26,333 --> 01:59:28,542 -Alçaklar! -Pis şerefsizler! 1183 01:59:28,625 --> 01:59:30,542 [vurma sesleri] 1184 01:59:40,042 --> 01:59:43,792 [tezahüratlar] Namussuz alçaklar! 1185 01:59:50,083 --> 01:59:51,083 [cam kırılır] 1186 01:59:52,083 --> 01:59:55,500 [tezahüratlar] Namussuz alçaklar! 1187 01:59:55,708 --> 01:59:57,250 [cam kırılır] 1188 01:59:57,792 --> 02:00:04,792 Yanıklar'a dokunma, sabrımızı taşırma! 1189 02:00:06,708 --> 02:00:08,375 [cep telefonu çalar] 1190 02:00:11,333 --> 02:00:13,292 Hâkime Hanım, evimin etrafını sardılar. 1191 02:00:14,042 --> 02:00:15,083 Duydum Emre. 1192 02:00:15,833 --> 02:00:18,542 Camı pencereyi indirdiler, her an eve dalabilirler. 1193 02:00:18,625 --> 02:00:20,125 Emre, İlhan geliyor, sabredin. 1194 02:00:21,250 --> 02:00:22,500 Çabuk olsun, lütfen. 1195 02:00:23,375 --> 02:00:24,375 Emre… 1196 02:00:24,958 --> 02:00:26,125 Efendim. 1197 02:00:26,208 --> 02:00:28,375 İlhan seni alıp güvenli bir yere getirecek. 1198 02:00:29,708 --> 02:00:30,875 Nereye, emniyete mi? 1199 02:00:32,250 --> 02:00:33,917 Emre, İlhan seni nezarete alacak. 1200 02:00:35,000 --> 02:00:37,208 Nezaret mi, nasıl yani? 1201 02:00:38,500 --> 02:00:40,708 Pekmez az önce nöbetçi savcıya ifade vermiş. 1202 02:00:41,458 --> 02:00:42,292 E? 1203 02:00:42,375 --> 02:00:43,875 İfadesini değiştirmiş. 1204 02:00:43,958 --> 02:00:46,917 Kendisine saldıranlardan bir tek seni teşhis ettiğini söylemiş. 1205 02:00:47,000 --> 02:00:47,833 Ne? 1206 02:00:51,500 --> 02:00:54,250 Bu da ne şimdi? Hâkime Hanım, nereden çıktı bu saçmalık? 1207 02:00:54,333 --> 02:00:55,417 Maalesef durum bu. 1208 02:00:56,500 --> 02:00:59,708 Hayır, yalan! Bakın Zeynep Hanım, yalan! 1209 02:00:59,792 --> 02:01:02,500 İlhan yolda, sakın direnme komisere, rica ediyorum. 1210 02:01:03,083 --> 02:01:05,083 Zeynep Hanım, mümkün değil. 1211 02:01:05,167 --> 02:01:08,125 Emre, bu akşam senin için en emniyetli yer nezaret. 1212 02:01:13,583 --> 02:01:15,875 Duydun mu? Emre? 1213 02:01:17,542 --> 02:01:19,208 Ortalık sakinleşince çıkarsın. 1214 02:01:20,500 --> 02:01:22,792 [kalabalık] Yanıklar sizlere mezar olacak! 1215 02:01:32,917 --> 02:01:39,583 Burası Yanıklar, buradan çıkış yok! 1216 02:01:40,458 --> 02:01:47,375 Burası Yanıklar, buradan çıkış yok! 1217 02:02:20,583 --> 02:02:23,125 [kalabalıktan sataşmalar] Ne bu telaş, su kenarına mı? 1218 02:02:23,208 --> 02:02:24,875 Âleminiz yarım mı kaldı? 1219 02:02:24,958 --> 02:02:28,583 Murat! Bize niye haber vermiyorsunuz göle gidiyorsanız, Murat! 1220 02:02:28,667 --> 02:02:31,792 Yanıklar suya kavuşacak. Engel olamayacaksınız! 1221 02:02:31,875 --> 02:02:34,042 [bağırışlar] 1222 02:02:35,167 --> 02:02:36,625 [tempolu gerilim müziği] 1223 02:02:49,042 --> 02:02:50,417 [tezahüratlar] 1224 02:03:03,583 --> 02:03:06,042 [kalabalık] Selim Başkan buraya, yumruk havaya! 1225 02:03:11,375 --> 02:03:13,292 [gerilim müziği devam eder] 1226 02:03:33,500 --> 02:03:35,083 Koş, koş, koş! Arabana geç, koş! 1227 02:03:38,292 --> 02:03:39,375 Peşimizden geliyorlar. 1228 02:03:48,083 --> 02:03:49,958 [gerilimli müzik] 1229 02:04:51,625 --> 02:04:52,750 [adamlar sırayla] 1230 02:04:52,875 --> 02:04:54,750 -Savcım nereye? -Savcım! 1231 02:04:54,833 --> 02:04:56,500 -Murat! -Savcı! 1232 02:04:56,583 --> 02:04:59,792 -Gel bir röportaj yapalım Murat! -Savcım sana geliyoruz! 1233 02:05:00,250 --> 02:05:02,000 [bağırışlar] 1234 02:05:04,167 --> 02:05:06,375 Kaçma savcım, bizden kurtuluş yok! 1235 02:05:08,917 --> 02:05:11,042 Nereye gidiyorsunuz lan çifte kumrular? 1236 02:05:14,333 --> 02:05:17,583 Savcım! Adaletten kaçılmaz savcım! 1237 02:05:19,333 --> 02:05:21,208 [müzik yükselir] 1238 02:05:23,833 --> 02:05:25,792 [bağırışlar ve gülüşler] 1239 02:05:36,625 --> 02:05:38,250 [müzik yükselir] 1240 02:05:52,125 --> 02:05:53,333 -[bağırır] Durun! -[müzik durur] 1241 02:05:53,667 --> 02:05:55,208 [toprak kopma sesleri] 1242 02:05:57,667 --> 02:05:59,792 -Şahin? Şahin! -Buradayım baba, buradayım. 1243 02:05:59,875 --> 02:06:01,500 -Kemal? -Buradayım. 1244 02:06:01,583 --> 02:06:02,708 -Enver? -Buradayım. 1245 02:06:02,792 --> 02:06:05,708 -Salih yok lan! -Oğlum biri düştü, kim düştü lan? 1246 02:06:05,792 --> 02:06:07,583 -Görkem burada mısın? -Buradayım. 1247 02:06:39,458 --> 02:06:41,667 [müzik girer]