1 00:00:00,000 --> 00:00:02,294 {\an8}‫אזהרת טריגר "צאי מזה" הוא מותחן פסיכולוגי‬ 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,460 {\an8}‫על ניצול כוח לרעה. למרות שזהו סרט בדיוני,‬ 3 00:00:00,000 --> 00:00:02,002 {\an8}‫הוא מכיל נושאים למבוגרים‬ 4 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 {\an8}‫ותיאורים של אלימות - כולל אלימות מינית.‬ 5 00:00:00,000 --> 00:00:03,087 {\an8}‫הדבר עלול לצער חלק מהצופים או או לעורר בהם תגובה רגשית.‬ 6 00:01:10,612 --> 00:01:13,156 {\an8}‫- פוסט חדש #ציפורחיים #פרידה-ציפורניים -‬ 7 00:01:20,372 --> 00:01:21,373 ‫אם היית...‬ 8 00:01:22,958 --> 00:01:24,834 {\an8}‫חמישה מיליון דולר או סרטן?‬ 9 00:01:27,212 --> 00:01:28,546 {\an8}‫...מספיק טוב ל...‬ 10 00:01:30,966 --> 00:01:31,967 ‫לאן אתה הולך?‬ 11 00:01:36,513 --> 00:01:38,390 ‫אני, סלייטר קינג,‬ 12 00:01:39,265 --> 00:01:41,518 ‫רוצה להתנצל באופן רשמי‬ 13 00:01:41,685 --> 00:01:43,853 ‫על ההתנהגות שלי.‬ 14 00:01:44,896 --> 00:01:46,231 ‫פניתי לטיפול,‬ 15 00:01:46,398 --> 00:01:49,192 ‫ואצא לחל"ת מהחברה שלי בעוד...‬ 16 00:01:49,401 --> 00:01:50,485 ‫- סלייטר קינג קינג-טק - אי -‬ 17 00:01:50,652 --> 00:01:51,569 ‫- מנכ"ל ומייסד קינג-טק -‬ 18 00:01:51,736 --> 00:01:52,737 ‫- איל טכנולוגיה ומיליארדר -‬ 19 00:01:52,903 --> 00:01:55,532 ‫- המיליארדר הפרוע מתנצל על "ניצול כוח" ו"התנהגות מצערת" -‬ 20 00:01:55,699 --> 00:01:56,574 ‫- איפה סלייטר קינג? -‬ 21 00:01:56,741 --> 00:01:58,785 ‫- קרן קינג-טק מעניקה את התרומה הגדולה בהיסטוריה -‬ 22 00:01:58,952 --> 00:02:00,912 ‫- המלך חזר! המיליארדר מדבר בפומבי לראשונה! -‬ 23 00:02:01,579 --> 00:02:03,915 ‫סלייטר קינג, תודה שהצטרפת אלינו הערב.‬ 24 00:02:05,417 --> 00:02:09,421 ‫בוא ניגש לשאלה שכולם מתים שתענה עליה.‬ 25 00:02:09,587 --> 00:02:11,673 ‫איפה היית מאז שפרשת מתפקידך‬ 26 00:02:11,840 --> 00:02:15,468 ‫ומינית את סמנכ"ל הכספים שלך, ויק מאהוני, למנכ"ל קינג-טק?‬ 27 00:02:15,844 --> 00:02:16,970 ‫אחרי כל מה שקרה,‬ 28 00:02:18,179 --> 00:02:20,932 ‫הבנתי שלפעמים באמת צריך פשוט‬ 29 00:02:21,099 --> 00:02:22,684 ‫לעצור וליהנות ממה שיש.‬ 30 00:02:22,851 --> 00:02:26,521 ‫אז סוג של קניתי אי.‬ 31 00:02:26,688 --> 00:02:27,689 ‫אי?‬ 32 00:02:27,856 --> 00:02:30,483 ‫בלי טלפונים, בלי עבודה. מגדלים את האוכל בעצמנו.‬ 33 00:02:30,650 --> 00:02:33,069 ‫אני לובש אותו דבר כל יום. יש לי תרנגולות.‬ 34 00:02:33,486 --> 00:02:35,071 ‫תרנגולות? - כן, תרנגולות.‬ 35 00:02:35,530 --> 00:02:37,365 ‫נראה שבאמת השתנית.‬ 36 00:02:37,824 --> 00:02:39,492 ‫כן, נכון.‬ 37 00:02:40,201 --> 00:02:44,497 ‫אז בשנה שעברה הקמת את קרן קינג-טק.‬ 38 00:02:44,664 --> 00:02:49,002 ‫מה יש לך לומר למבקרים הטוענים שהתרומה האחרונה שלך הייתה מטעמי יח"ץ?‬ 39 00:02:49,628 --> 00:02:51,963 ‫אני רק מנסה להשתפר.‬ 40 00:02:52,130 --> 00:02:54,257 ‫אני לא יודע איך עוד לומר שאני מצטער.‬ 41 00:02:54,966 --> 00:02:56,134 ‫כי אני באמת מצטער.‬ 42 00:02:58,011 --> 00:02:59,929 ‫באמת. אני מצטער.‬ 43 00:03:00,847 --> 00:03:03,683 ‫אבל אמרתי את המילים האלה כל כך הרבה פעמים,‬ 44 00:03:03,850 --> 00:03:05,268 ‫שהן איבדו משמעות.‬ 45 00:03:05,435 --> 00:03:07,270 ‫אתה מצפה שאנשים יסלחו וישכחו?‬ 46 00:03:07,437 --> 00:03:09,230 ‫אני לא מצפה לכלום מאף אחד.‬ 47 00:03:09,397 --> 00:03:10,940 ‫זו לא המציאות שאנחנו חיים בה.‬ 48 00:03:11,900 --> 00:03:13,276 ‫אחותי, המצית שלי אצלך?‬ 49 00:03:14,694 --> 00:03:15,528 {\an8}‫סליחה.‬ 50 00:03:15,695 --> 00:03:17,530 ‫הכסף אצלך? אב הבית יגיע בקרוב.‬ 51 00:03:17,697 --> 00:03:19,574 ‫כן. בקשר לזה...‬ 52 00:03:19,741 --> 00:03:21,534 ‫מה עשית? - זו הפתעה בשבילך.‬ 53 00:03:21,701 --> 00:03:23,078 ‫אוי, לא. - אני אוהבת אותך.‬ 54 00:03:23,995 --> 00:03:25,288 ‫רגע. יש לנו...‬ 55 00:03:28,625 --> 00:03:29,876 ‫תודה.‬ 56 00:03:45,642 --> 00:03:47,477 ‫אני ממש צריכה חופשה.‬ 57 00:04:10,083 --> 00:04:11,459 ‫פרידה. פרידה!‬ 58 00:04:12,085 --> 00:04:13,086 ‫איחרת.‬ 59 00:04:13,753 --> 00:04:16,339 ‫סליחה. פספסתי את האוטובוס ו...‬ 60 00:04:16,506 --> 00:04:18,925 ‫זו הגאלה של קינג-טק, האירוע הכי חשוב בשנה.‬ 61 00:04:19,092 --> 00:04:22,178 ‫אפשר לדבר על ההתנהגות שלך בשנה שעברה? קצת פטפטנית, אז...‬ 62 00:04:22,178 --> 00:04:26,891 ‫לא, הוא דיבר איתי. אהב את הציפורניים שלי. - בכל מקרה,‬ 63 00:04:27,058 --> 00:04:30,854 ‫אני רק רוצה שהפעם תהיי קצת יותר בלתי נראית, טוב?‬ 64 00:04:33,148 --> 00:04:34,149 ‫טוב.‬ 65 00:04:34,858 --> 00:04:36,401 ‫טוב? את יכולה? - כן.‬ 66 00:04:36,568 --> 00:04:38,069 ‫טוב. - יכולה.‬ 67 00:04:38,236 --> 00:04:40,071 ‫ואל תשכחי לחייך. - לא אשכח.‬ 68 00:04:43,033 --> 00:04:46,870 ‫פספסתי את האודישן בהמתנה לאב הבית שלא בא. אז עדיין יש עובש שחור,‬ 69 00:04:47,037 --> 00:04:48,413 ‫ואני מניחה שנמות עכשיו.‬ 70 00:04:48,580 --> 00:04:50,248 ‫ג'ס, אפשר מצית? - כן.‬ 71 00:04:50,415 --> 00:04:51,708 ‫אבל תחזיר לי אותו.‬ 72 00:04:51,875 --> 00:04:53,627 ‫אצטרך לכתוב את השם שלי עליו.‬ 73 00:04:53,793 --> 00:04:55,962 ‫איזו תספורת דבילית. אני נראית כמו בן?‬ 74 00:04:56,296 --> 00:04:57,881 ‫בן חמוד מאוד.‬ 75 00:04:58,798 --> 00:05:03,303 ‫שמעתי אותך מתגנבת החוצה אתמול, ב-3:00 בלילה בערך. לאן הלכת?‬ 76 00:05:05,096 --> 00:05:06,389 ‫מה הבעיה שלך?‬ 77 00:05:06,556 --> 00:05:08,308 ‫אל תכעסי עליי. - אני לא כועסת.‬ 78 00:05:08,475 --> 00:05:10,769 ‫אני פשוט לא יכולה למחוק דברים מהמוח.‬ 79 00:05:12,145 --> 00:05:17,192 ‫אז כשתחזרו, אל תצפי שאעמיד פנים שאני לא רוצה לדקור אותו.‬ 80 00:05:17,359 --> 00:05:20,695 ‫זה מורכב. - זה לא. תפסיקי לוותר על הכוח שלך.‬ 81 00:05:21,196 --> 00:05:23,782 ‫את לא מטען טלפון אנושי. קצת כבוד עצמי.‬ 82 00:05:27,827 --> 00:05:28,828 ‫סליחה.‬ 83 00:05:29,788 --> 00:05:30,789 ‫אני אוהבת אותך.‬ 84 00:05:31,539 --> 00:05:36,920 ‫אני רק לא מבינה למה את תמיד חוזרת. - כנראה אני פשוט מפחדת להיות לבד.‬ 85 00:05:38,213 --> 00:05:40,548 ‫את לא לבד. יש לך אותי.‬ 86 00:05:41,091 --> 00:05:43,301 ‫כן. - אל תשכחו לחייך, גבירותיי.‬ 87 00:05:45,470 --> 00:05:46,346 ‫טוב.‬ 88 00:05:46,513 --> 00:05:49,015 ‫טוב, טוב. קצת רצינות, אנשים.‬ 89 00:05:50,308 --> 00:05:52,978 ‫אני רוצה להודות לכולכם שבאתם הערב,‬ 90 00:05:53,144 --> 00:05:57,023 ‫כדי שקרן קינג תוכל להמשיך לעשות טוב‬ 91 00:05:57,190 --> 00:05:58,191 ‫סביב העולם.‬ 92 00:05:58,608 --> 00:06:02,362 ‫מחיאות כפיים למארח שלנו, על הנדיבות האין-סופית שלו.‬ 93 00:06:03,321 --> 00:06:06,366 ‫גבירותיי ורבותיי, מייסד קינג-טק...‬ 94 00:06:06,533 --> 00:06:08,493 ‫אלוהים, סליחה. - ...מר סלייטר קינג.‬ 95 00:06:13,415 --> 00:06:14,624 ‫זהירות.‬ 96 00:06:16,126 --> 00:06:17,127 ‫ייתפס לך הצוואר.‬ 97 00:06:18,003 --> 00:06:19,379 ‫שיישבר מצידי.‬ 98 00:06:22,215 --> 00:06:23,341 ‫מוכנה להפתעה שלך?‬ 99 00:06:23,883 --> 00:06:24,884 ‫אוי, לא.‬ 100 00:06:28,763 --> 00:06:29,764 ‫אדומה או כחולה?‬ 101 00:06:34,102 --> 00:06:35,312 ‫זה משוגע.‬ 102 00:06:35,478 --> 00:06:36,521 ‫כן, נכון?‬ 103 00:06:36,813 --> 00:06:38,023 ‫לא, זה ממש משוגע.‬ 104 00:06:38,189 --> 00:06:40,775 ‫אנחנו לא יכולות להרשות... - ג'ס, אל תעשי את זה.‬ 105 00:06:41,234 --> 00:06:42,569 ‫לא. הרגע של מי זה?‬ 106 00:06:43,111 --> 00:06:45,363 ‫הרגע שלנו. - יודעת מה אימא שלי הייתה אומרת?‬ 107 00:06:46,364 --> 00:06:48,992 ‫הצלחה היא הנקמה הטובה ביותר.‬ 108 00:06:49,784 --> 00:06:52,746 ‫נראה לך שהוא יזכור אותי? - מי יכול לשכוח אותך?‬ 109 00:06:53,330 --> 00:06:55,081 ‫שיט! - את בסדר?‬ 110 00:06:55,874 --> 00:06:58,460 ‫סליחה. אני לא יודעת ללכת עם הנעליים האלה.‬ 111 00:06:58,627 --> 00:07:00,879 ‫תעשי מה שדודה שלי לימדה אותי. - טוב.‬ 112 00:07:01,046 --> 00:07:04,299 ‫מזרח, מערב, מזרח, מערב.‬ 113 00:07:04,466 --> 00:07:07,260 ‫מזרח, מערב, מזרח, מערב.‬ 114 00:07:07,427 --> 00:07:10,013 ‫מזרח, מערב, מזרח, מערב. - שלום.‬ 115 00:07:10,180 --> 00:07:13,808 ‫מזרח, מזרח. מערב, מזרח, מערב, מזרח...‬ 116 00:07:13,975 --> 00:07:15,644 ‫שיט, זו ג'ניפר. פאק.‬ 117 00:07:20,357 --> 00:07:21,483 ‫חכי.‬ 118 00:07:21,983 --> 00:07:24,069 ‫זה כי אנשים כמוני ייגעו בו.‬ 119 00:07:24,235 --> 00:07:26,154 ‫אז זה חכם יותר עבורם. שלא אהרוס.‬ 120 00:07:26,321 --> 00:07:29,741 ‫גבירותיי, זה אזור פרטי. תוכלו ללכת לשם, בבקשה?‬ 121 00:07:29,908 --> 00:07:31,451 ‫בסדר. - בטח.‬ 122 00:07:31,743 --> 00:07:33,203 ‫היי, סטן. - קודי, מה נשמע?‬ 123 00:07:33,370 --> 00:07:36,831 ‫טוב. - דרום, דרום, דרום.‬ 124 00:07:40,961 --> 00:07:43,421 ‫היי, כמה הראש הקטן הזה עולה לדעתך?‬ 125 00:07:43,588 --> 00:07:45,632 ‫נגיד, מיליון דולר?‬ 126 00:07:47,425 --> 00:07:49,427 ‫מעניין אם האזעקה תפעל אם תגנבי...‬ 127 00:07:49,594 --> 00:07:51,096 ‫פרידה. פרידה.‬ 128 00:07:51,513 --> 00:07:52,514 ‫פרידה?‬ 129 00:08:02,440 --> 00:08:03,441 ‫שיט.‬ 130 00:08:06,111 --> 00:08:07,153 ‫את בסדר?‬ 131 00:08:13,451 --> 00:08:14,452 ‫אפשר?‬ 132 00:08:14,619 --> 00:08:15,787 ‫כן.‬ 133 00:08:19,498 --> 00:08:22,002 ‫ראיתי את זה פעם בסרט ותמיד רציתי לעשות את זה.‬ 134 00:08:22,669 --> 00:08:23,628 ‫עכשיו את מאוזנת.‬ 135 00:08:25,380 --> 00:08:26,214 ‫סלייטר.‬ 136 00:08:27,382 --> 00:08:30,051 ‫ריץ'! - הנאום היה מצוין.‬ 137 00:08:30,218 --> 00:08:31,261 ‫באמת? בטוח?‬ 138 00:08:31,428 --> 00:08:32,429 ‫כלומר... - איך הרגשת...‬ 139 00:08:32,595 --> 00:08:34,222 ‫גברתי? - ...פחדתי להגיד משהו.‬ 140 00:08:34,389 --> 00:08:35,598 ‫כן?‬ 141 00:08:36,016 --> 00:08:38,184 ‫אני יודע. אני לגמרי מבין. - היד שלך.‬ 142 00:08:38,351 --> 00:08:39,644 ‫אני גאה בך מאוד.‬ 143 00:08:39,811 --> 00:08:41,229 ‫תקשיב, עברת דרך ארוכה.‬ 144 00:08:42,188 --> 00:08:43,982 ‫תודה. - על לא דבר.‬ 145 00:08:44,149 --> 00:08:45,442 ‫סליחה על ההפרעה.‬ 146 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 ‫אתה לא מפריע. זאת...‬ 147 00:08:49,112 --> 00:08:50,739 ‫האמת שלא שאלתי מה שמך.‬ 148 00:08:51,239 --> 00:08:53,199 ‫פרידה. אני פרידה.‬ 149 00:08:54,743 --> 00:08:55,577 ‫פרידה.‬ 150 00:08:55,952 --> 00:08:56,786 ‫כן.‬ 151 00:08:57,912 --> 00:09:00,332 ‫פרידה, זה ד"ר ריץ' סטיין.‬ 152 00:09:01,625 --> 00:09:03,084 ‫האמת שהוא הפסיכולוג שלי.‬ 153 00:09:04,669 --> 00:09:05,670 ‫הוא צריך אחד כזה.‬ 154 00:09:05,837 --> 00:09:08,048 ‫סתם. נעים מאוד להכיר.‬ 155 00:09:08,214 --> 00:09:09,507 ‫מצמץ פעמיים אם אני בסכנה.‬ 156 00:09:09,674 --> 00:09:11,051 ‫אוי. - אולי לא.‬ 157 00:09:11,217 --> 00:09:12,761 ‫בוא לא נענה על זה, כן?‬ 158 00:09:13,345 --> 00:09:14,679 ‫טוב, תחזרו לענייניכם.‬ 159 00:09:15,055 --> 00:09:16,056 ‫נעים מאוד להכיר.‬ 160 00:09:16,222 --> 00:09:17,223 ‫טוב.‬ 161 00:09:20,935 --> 00:09:22,062 ‫היי.‬ 162 00:09:23,521 --> 00:09:24,606 ‫היי.‬ 163 00:09:25,231 --> 00:09:26,232 ‫בואי.‬ 164 00:09:27,609 --> 00:09:28,443 ‫אלוהים!‬ 165 00:09:32,364 --> 00:09:33,949 ‫טוב, קדימה.‬ 166 00:09:34,115 --> 00:09:35,325 ‫ג'ס, פרידה,‬ 167 00:09:35,492 --> 00:09:38,578 ‫זה חבר הילדות שלי, קודי. - היי. לחיים, גבירותיי.‬ 168 00:09:38,745 --> 00:09:40,038 ‫לחיים. - לחיים.‬ 169 00:09:40,205 --> 00:09:42,165 ‫ויק, יד ימיני ושמאלי. - נעים להכיר.‬ 170 00:09:42,332 --> 00:09:43,333 ‫מה קורה?‬ 171 00:09:43,500 --> 00:09:44,459 ‫הת'ר. קמילה.‬ 172 00:09:44,626 --> 00:09:45,627 ‫מה נשמע? - היי.‬ 173 00:09:45,794 --> 00:09:47,170 ‫זה סטן, המאבטח שלי.‬ 174 00:09:47,337 --> 00:09:49,214 ‫טום. - היי. מה קורה?‬ 175 00:09:49,381 --> 00:09:50,340 ‫איפה לוקאס?‬ 176 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 ‫זה הבחור מהתוכנית.‬ 177 00:09:51,800 --> 00:09:52,801 ‫סלייט! - היי, לוקאס.‬ 178 00:09:52,968 --> 00:09:55,553 ‫זה ילד הפלא שלנו. כנראה ינהל את העולם יום אחד.‬ 179 00:09:55,720 --> 00:09:56,763 ‫נעים להכיר. - גם אותך.‬ 180 00:09:56,930 --> 00:09:58,139 ‫היי, סלייטר. - מה קורה?‬ 181 00:09:58,890 --> 00:09:59,891 ‫אני לא יודע מי זה.‬ 182 00:10:00,058 --> 00:10:01,434 ‫פרידה, שרה. שרה, פרידה.‬ 183 00:10:01,601 --> 00:10:02,978 ‫היי. - היי.‬ 184 00:10:03,812 --> 00:10:04,813 ‫לק חמוד.‬ 185 00:10:05,355 --> 00:10:06,356 ‫תודה.‬ 186 00:10:06,523 --> 00:10:07,816 ‫מכירה את קאמי קלודל?‬ 187 00:10:07,983 --> 00:10:10,277 ‫לא. - תראי מה הבאתי לך, מותק.‬ 188 00:10:10,443 --> 00:10:11,778 ‫אל תקרא לי "מותק".‬ 189 00:10:12,862 --> 00:10:14,281 ‫קלטת הכול? זה הרבה מידע.‬ 190 00:10:14,447 --> 00:10:15,991 ‫כן, יש לי זיכרון מעולה.‬ 191 00:10:16,574 --> 00:10:17,450 ‫כן.‬ 192 00:10:17,617 --> 00:10:20,036 ‫את קצת מוכרת לי. אני מכיר אותך מאיפשהו?‬ 193 00:10:20,203 --> 00:10:21,746 ‫ראיתי אותך איפשהו? - לא חושבת.‬ 194 00:10:21,913 --> 00:10:23,623 ‫מה? - כלום.‬ 195 00:10:49,858 --> 00:10:50,900 ‫היי.‬ 196 00:10:51,067 --> 00:10:52,360 ‫סליחה.‬ 197 00:10:52,527 --> 00:10:53,987 ‫סליחה על ההפרעה.‬ 198 00:10:54,154 --> 00:10:56,197 ‫פרידה, זו סטייס. סטייס, פרידה.‬ 199 00:10:56,364 --> 00:10:58,158 ‫היי. - היי.‬ 200 00:10:58,992 --> 00:11:00,660 ‫טוב לראות אותך.‬ 201 00:11:00,827 --> 00:11:03,622 ‫אני מבאסת, אני יודעת, אבל צריך...‬ 202 00:11:04,664 --> 00:11:06,166 ‫הבנתי. תודה, סטייס.‬ 203 00:11:08,460 --> 00:11:09,461 ‫לאן אתה הולך?‬ 204 00:11:10,295 --> 00:11:11,838 ‫אסע לאי לכמה ימים.‬ 205 00:11:13,381 --> 00:11:14,382 ‫האי.‬ 206 00:11:14,799 --> 00:11:16,343 ‫שכחתי שיש לך אי משלך.‬ 207 00:11:17,552 --> 00:11:18,553 ‫בקטנה.‬ 208 00:11:19,471 --> 00:11:20,889 ‫ממש בקטנה. כן.‬ 209 00:11:21,473 --> 00:11:22,766 ‫נעים להכיר, פרידה.‬ 210 00:11:24,434 --> 00:11:26,436 ‫סלייטר, זה ממש חמוד, אבל צריך לזוז.‬ 211 00:11:27,729 --> 00:11:28,897 ‫אפשר לזוז? - צריך לזוז.‬ 212 00:11:29,064 --> 00:11:31,775 ‫אני צריך להיות במקום עם מטריות במשקה. - כן.‬ 213 00:11:35,403 --> 00:11:36,404 ‫קדימה!‬ 214 00:11:37,280 --> 00:11:39,199 ‫אז נתראה. - בוא, סלייט.‬ 215 00:11:42,369 --> 00:11:43,370 ‫ראית את זה?‬ 216 00:11:44,204 --> 00:11:46,581 ‫הוא היה כזה... אליי.‬ 217 00:11:48,124 --> 00:11:50,502 ‫עוד פרק לסיפור חייך, יקירתי.‬ 218 00:11:50,669 --> 00:11:52,504 ‫לגמרי. - השגת את המספר שלו?‬ 219 00:11:52,671 --> 00:11:54,881 ‫ברור שלא. איך... - על מה את מדברת?‬ 220 00:11:55,048 --> 00:11:56,758 ‫איך בחור כזה... - אחרי כל זה?‬ 221 00:11:56,925 --> 00:11:58,885 ‫לא יודעת. - היי.‬ 222 00:12:00,512 --> 00:12:01,513 ‫תראו,‬ 223 00:12:02,222 --> 00:12:03,431 ‫אני לא רוצה להישמע...‬ 224 00:12:05,850 --> 00:12:07,268 ‫אתן רוצות לבוא?‬ 225 00:12:14,985 --> 00:12:16,027 ‫בבקשה, גברתי.‬ 226 00:12:17,112 --> 00:12:18,113 ‫תודה.‬ 227 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 ‫תודה.‬ 228 00:12:53,565 --> 00:12:54,649 ‫איזה מקום מבאס.‬ 229 00:12:55,442 --> 00:12:56,568 ‫וואו.‬ 230 00:12:58,278 --> 00:12:59,404 ‫טוב לחזור.‬ 231 00:12:59,571 --> 00:13:00,614 ‫טלפונים, בבקשה.‬ 232 00:13:03,742 --> 00:13:04,743 ‫תודה.‬ 233 00:13:04,909 --> 00:13:06,119 ‫רגע, באמת?‬ 234 00:13:06,286 --> 00:13:08,913 ‫את לא חייבת לעשות שום דבר שאת לא רוצה.‬ 235 00:13:09,080 --> 00:13:09,956 ‫תודה, סטייס.‬ 236 00:13:10,582 --> 00:13:11,875 ‫טוב, תודה, סטייס.‬ 237 00:13:14,127 --> 00:13:16,129 ‫תודה. - זה לא מקסים, מותק?‬ 238 00:13:16,588 --> 00:13:17,672 ‫אל תקרא לי "מותק".‬ 239 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 ‫אני אוהב אותך.‬ 240 00:13:19,215 --> 00:13:20,675 ‫כן. - זה צמח.‬ 241 00:13:20,842 --> 00:13:21,968 ‫טוב, קדימה. קדימה.‬ 242 00:13:23,887 --> 00:13:24,888 ‫טוב!‬ 243 00:13:26,348 --> 00:13:29,142 ‫כולם להגיד, "יוצרים זיכרונות!"‬ 244 00:13:29,309 --> 00:13:31,102 ‫יוצרים זיכרונות!‬ 245 00:13:31,269 --> 00:13:32,103 ‫- צאי מזה -‬ 246 00:13:34,606 --> 00:13:36,983 ‫מקווה שזה בסדר. זה החדר האהוב עליי.‬ 247 00:13:47,827 --> 00:13:49,162 ‫נראה לי שאשרוד.‬ 248 00:13:49,329 --> 00:13:50,330 ‫יופי.‬ 249 00:13:56,753 --> 00:13:59,130 ‫תראי, אני יודע שלא‬ 250 00:13:59,297 --> 00:14:01,132 ‫היה לך הרבה זמן לארוז...‬ 251 00:14:02,968 --> 00:14:06,554 ‫לפני שבאת לפה, אבל יש...‬ 252 00:14:07,097 --> 00:14:08,223 ‫שם דברים.‬ 253 00:14:10,642 --> 00:14:13,478 ‫אבל אם תצטרכי עוד דברים,‬ 254 00:14:14,187 --> 00:14:16,189 ‫פשוט תגידי לי.‬ 255 00:14:17,273 --> 00:14:20,068 ‫נהיה ליד הבריכה, אז תתמקמי.‬ 256 00:14:24,155 --> 00:14:25,407 ‫כן. טוב. - טוב.‬ 257 00:14:26,908 --> 00:14:28,201 ‫כן, רק...‬ 258 00:14:28,368 --> 00:14:29,369 ‫נהיה בחוץ...‬ 259 00:14:31,371 --> 00:14:34,040 ‫התכוונתי לתקן את זה.‬ 260 00:14:34,207 --> 00:14:36,459 ‫דלת בת 600 שנה. טוב.‬ 261 00:14:37,669 --> 00:14:39,629 ‫את בסדר? - אני בסדר.‬ 262 00:14:40,171 --> 00:14:41,464 ‫טוב. - טוב.‬ 263 00:14:46,428 --> 00:14:47,429 ‫היי.‬ 264 00:14:48,763 --> 00:14:49,889 ‫תודה שבאת.‬ 265 00:14:55,520 --> 00:14:57,522 ‫אלוהים.‬ 266 00:15:03,153 --> 00:15:04,279 ‫אלוהים!‬ 267 00:15:06,323 --> 00:15:07,490 ‫אלוהים.‬ 268 00:15:12,037 --> 00:15:12,996 ‫דסידריה.‬ 269 00:15:36,645 --> 00:15:37,479 ‫איכס.‬ 270 00:15:40,774 --> 00:15:42,233 ‫בהצלחה בפעם הבאה...‬ 271 00:15:42,651 --> 00:15:43,652 ‫כלבה.‬ 272 00:15:57,791 --> 00:15:59,626 ‫סליחה, הבהלת אותי.‬ 273 00:15:59,793 --> 00:16:01,419 ‫ארנב אדום.‬ 274 00:16:12,097 --> 00:16:13,348 ‫ארנב אדום.‬ 275 00:16:13,974 --> 00:16:15,058 ‫סליחה.‬ 276 00:16:15,517 --> 00:16:16,768 ‫מה?‬ 277 00:16:24,776 --> 00:16:26,111 ‫רגע, שכחת את ה...‬ 278 00:16:30,532 --> 00:16:32,117 ‫טוב.‬ 279 00:16:39,332 --> 00:16:40,166 ‫היי.‬ 280 00:16:40,500 --> 00:16:43,545 ‫זה מוזר בעינייך שיש בגדים בשבילנו?‬ 281 00:16:44,587 --> 00:16:47,757 ‫זה לא מוזר בעיניי. נראה לי שזה פשוט... עשיר?‬ 282 00:16:47,924 --> 00:16:49,134 ‫כן. - סליחה,‬ 283 00:16:49,301 --> 00:16:50,719 ‫לאן אנחנו אמורות ללכת?‬ 284 00:16:55,682 --> 00:16:57,057 ‫אוקיי.‬ 285 00:17:00,937 --> 00:17:03,898 ‫נראה לך שהקורבן האנושי הוא לפני או אחרי ארוחת הערב?‬ 286 00:17:05,775 --> 00:17:07,736 ‫אלוהים! - אלוהים!‬ 287 00:17:09,528 --> 00:17:10,864 ‫את נראית ממש טוב!‬ 288 00:17:12,032 --> 00:17:14,242 ‫אני מתה. את נראית ממש טוב.‬ 289 00:17:15,744 --> 00:17:18,580 ‫מוזר שכולנו לבושות אותו דבר? - לא יודעת. זה חמוד.‬ 290 00:17:18,747 --> 00:17:22,167 ‫איך ידעו את מידת החזייה? - בטח גם הם יהיו לבושים אותו דבר.‬ 291 00:17:27,922 --> 00:17:29,799 ‫איזה ג'וינט שמן, יא מלכה.‬ 292 00:17:29,966 --> 00:17:32,469 ‫לכן קוראים לי מלכת הג'וינטים השמנים.‬ 293 00:17:33,428 --> 00:17:34,971 ‫יש למישהו מצית?‬ 294 00:17:39,225 --> 00:17:42,103 ‫שלא תביני לא נכון, אני אוהב לעבוד בקינג-טק. לומד המון.‬ 295 00:17:42,270 --> 00:17:46,274 ‫אבל בסוף ארצה לעשות משהו משלי. אני רוצה להיות סלייטר קינג של הקריפטו.‬ 296 00:17:46,441 --> 00:17:47,942 ‫ויק, רוצה אבטיח? - תודה.‬ 297 00:17:48,109 --> 00:17:49,444 ‫כי העולם משתנה.‬ 298 00:17:49,611 --> 00:17:51,821 ‫לא יהיו דולרים. - קצת צמיגי.‬ 299 00:17:52,113 --> 00:17:54,074 ‫מה? מה זאת אומרת קצת צמיגי?‬ 300 00:17:54,074 --> 00:17:55,617 ‫למה אתה תמיד עושה את זה?‬ 301 00:18:01,915 --> 00:18:02,916 ‫על מה מסתכלים?‬ 302 00:18:05,543 --> 00:18:06,544 ‫שתי עיניים,‬ 303 00:18:07,921 --> 00:18:09,172 ‫שלושה כפתורים קטנים,‬ 304 00:18:09,714 --> 00:18:10,715 ‫שתי זרועות.‬ 305 00:18:11,383 --> 00:18:13,635 ‫איש ג'ינג'רברד. - כן.‬ 306 00:18:18,598 --> 00:18:19,432 ‫מושלם.‬ 307 00:18:32,028 --> 00:18:33,154 ‫תחשוב מהר.‬ 308 00:18:34,572 --> 00:18:36,074 ‫כל הכבוד, ש"ל!‬ 309 00:18:36,241 --> 00:18:38,952 ‫ידעתי. היית ב"שורדות לוהטות".‬ 310 00:18:39,119 --> 00:18:40,453 ‫שמונה עונות.‬ 311 00:18:40,704 --> 00:18:43,290 ‫התנהגת כמו מטורללת בתוכנית הזאת.‬ 312 00:18:43,790 --> 00:18:45,375 ‫מורידים הרבה דברים בעריכה.‬ 313 00:18:47,419 --> 00:18:49,004 ‫ועשיתי מה שצריך כדי לשרוד.‬ 314 00:18:51,548 --> 00:18:52,716 ‫ככה מנצחים.‬ 315 00:19:01,599 --> 00:19:03,351 ‫רוצה מי קוקוס?‬ 316 00:19:16,031 --> 00:19:17,157 ‫היא בסדר.‬ 317 00:19:19,784 --> 00:19:20,785 ‫את בסדר?‬ 318 00:19:22,537 --> 00:19:23,538 ‫פרידה, את בסדר?‬ 319 00:19:27,792 --> 00:19:29,377 ‫הבהלת אותי לרגע.‬ 320 00:19:42,807 --> 00:19:44,225 ‫נכון שזה מריח טוב?‬ 321 00:19:45,852 --> 00:19:47,103 ‫דסידריה.‬ 322 00:19:47,270 --> 00:19:48,647 ‫זה גדל רק פה.‬ 323 00:19:49,939 --> 00:19:52,817 ‫יש לנו פה גינת עשבי תיבול נהדרת.‬ 324 00:19:53,652 --> 00:19:54,819 ‫יש תרנגולות.‬ 325 00:19:57,280 --> 00:19:58,406 ‫אתה יודע,‬ 326 00:19:59,449 --> 00:20:01,660 ‫זה לא מה שחשבתי שזה יהיה.‬ 327 00:20:02,786 --> 00:20:03,787 ‫מה זאת אומרת?‬ 328 00:20:04,287 --> 00:20:06,748 ‫המסיבות האגדיות של סלייטר קינג‬ 329 00:20:06,915 --> 00:20:10,418 ‫עם סמים והוללות. - אנחנו עדיין עושים סמים.‬ 330 00:20:13,964 --> 00:20:16,800 ‫פשוט עושים אותם עם כוונה. ואנחנו עדיין נהנים.‬ 331 00:20:16,967 --> 00:20:18,343 ‫זה פשוט קצת שונה עכשיו.‬ 332 00:20:19,135 --> 00:20:20,762 ‫הטיפול שינה את חיי.‬ 333 00:20:21,554 --> 00:20:22,555 ‫תודה, חבר'ה.‬ 334 00:20:23,473 --> 00:20:26,393 ‫יש לנו בעיית מזיקים קטנה כרגע.‬ 335 00:20:27,143 --> 00:20:28,561 ‫זה צפעון עפעפי.‬ 336 00:20:28,728 --> 00:20:31,022 ‫לא נעים לי שאני הורג אותם,‬ 337 00:20:31,189 --> 00:20:32,857 ‫אבל הם מהווים בעיה.‬ 338 00:20:34,150 --> 00:20:35,277 ‫את הולכת לטיפול?‬ 339 00:20:35,443 --> 00:20:36,778 ‫לא. לא.‬ 340 00:20:36,945 --> 00:20:39,489 ‫אני חושבת שטיפול הוא התעסקות מקושקשת בעצמך.‬ 341 00:20:40,073 --> 00:20:41,908 ‫את נשמעת בדיוק כמו אחותי.‬ 342 00:20:42,075 --> 00:20:45,870 ‫למה שאשלם כדי לספר למישהו על הפעם שאימא שלי ניסתה להתאבד מולי?‬ 343 00:20:46,288 --> 00:20:47,539 ‫אני מצטער.‬ 344 00:20:48,623 --> 00:20:51,209 ‫זה בסדר. שרדתי. אני עוד פה. - כן.‬ 345 00:20:52,919 --> 00:20:55,588 ‫אבל אני מסכים איתך בעניין הטיפול בשיחה.‬ 346 00:20:55,755 --> 00:20:56,923 ‫זה לא ממש הקטע שלי.‬ 347 00:20:57,090 --> 00:21:00,135 ‫ריץ' הוא יותר מטפל בטראומה.‬ 348 00:21:00,719 --> 00:21:03,263 ‫מתמחה בזיכרונות מודחקים.‬ 349 00:21:04,097 --> 00:21:05,557 ‫מה אתה לא זוכר?‬ 350 00:21:07,642 --> 00:21:09,602 ‫בערך כל דבר לפני גיל עשר.‬ 351 00:21:10,270 --> 00:21:11,688 ‫אז אני מתאר לעצמי שבטח...‬ 352 00:21:12,272 --> 00:21:13,398 ‫היה די גרוע?‬ 353 00:21:14,858 --> 00:21:18,111 ‫למה שתרצה להיזכר? הייתי משלמת כדי לשכוח.‬ 354 00:21:19,195 --> 00:21:20,488 ‫אולי את צודקת.‬ 355 00:21:20,655 --> 00:21:22,324 ‫אולי לשכוח זו מתנה.‬ 356 00:21:22,532 --> 00:21:23,533 ‫אוי, אלוהים.‬ 357 00:21:23,700 --> 00:21:25,368 ‫שיט. - אל תטרחי. היא תסתדר.‬ 358 00:21:25,535 --> 00:21:26,536 ‫לא. - אעזור לך.‬ 359 00:21:26,703 --> 00:21:27,871 ‫לא, לא. אני מסתדרת.‬ 360 00:21:28,038 --> 00:21:32,042 ‫היא לא מסוגלת לקבל עזרה, פיזית. - תירגעי, את בחופשה.‬ 361 00:21:33,835 --> 00:21:34,961 ‫סלייטר,‬ 362 00:21:35,128 --> 00:21:37,255 ‫ביקשתי שישימו את הכורסה במקום החדש.‬ 363 00:21:37,422 --> 00:21:40,342 ‫טוב. - אז תעדכן אם היא נראית שם פחות מוזרה.‬ 364 00:21:40,508 --> 00:21:42,218 ‫טוב. - לדעתי היא נראית טוב.‬ 365 00:21:42,677 --> 00:21:46,097 ‫ונוזל הווייפינג, שמתי על השולחן שלך. - טוב.‬ 366 00:21:46,264 --> 00:21:47,766 ‫ועוד דבר. - כן?‬ 367 00:21:47,932 --> 00:21:49,768 ‫הגנרטור החדש לא עובד,‬ 368 00:21:49,934 --> 00:21:52,812 ‫אז ביקשתי שיסדרו את כל הנרות בחדר האוכל.‬ 369 00:21:52,979 --> 00:21:53,855 ‫טוב. - טוב?‬ 370 00:21:54,022 --> 00:21:55,398 ‫תודה. אוהב אותך.‬ 371 00:21:56,358 --> 00:21:57,567 ‫גם אני אוהבת אותך.‬ 372 00:22:02,405 --> 00:22:03,406 ‫אלוהים.‬ 373 00:22:05,408 --> 00:22:08,036 ‫לא ראיתי אותך שנים.‬ 374 00:22:08,203 --> 00:22:09,579 ‫עשורים.‬ 375 00:22:10,038 --> 00:22:11,247 ‫את באה לפה הרבה?‬ 376 00:22:11,414 --> 00:22:13,375 ‫כל הזמן. - כמובן.‬ 377 00:22:13,541 --> 00:22:14,960 ‫כאן אני מתגוררת עכשיו.‬ 378 00:22:15,877 --> 00:22:17,295 ‫זהו ביתי.‬ 379 00:22:17,462 --> 00:22:19,506 ‫מזרח, מערב, מזרח...‬ 380 00:22:19,673 --> 00:22:22,592 ‫ידידיי, יש לנו הערב פרחי קישוא,‬ 381 00:22:22,759 --> 00:22:25,929 ‫היישר מהגינה האורגנית פה ב"שה קינג".‬ 382 00:22:26,680 --> 00:22:30,183 ‫יש לנו קרוקטים עם מופונגו יוקה בטיגון עמוק,‬ 383 00:22:30,350 --> 00:22:31,601 ‫שזה קצת שובב.‬ 384 00:22:32,102 --> 00:22:35,605 ‫וכמובן, סטייק מיושן נהדר.‬ 385 00:22:35,772 --> 00:22:36,982 ‫ברכות. בתיאבון.‬ 386 00:22:37,565 --> 00:22:38,400 ‫וואו.‬ 387 00:22:38,566 --> 00:22:41,069 ‫כולם להרים כוסית לחיי קמילה.‬ 388 00:22:41,236 --> 00:22:42,320 ‫לא, די. - כן.‬ 389 00:22:42,487 --> 00:22:45,156 ‫היא סגרה את מכירת האפליקציה שלה אתמול.‬ 390 00:22:45,365 --> 00:22:46,992 ‫ברוכה הבאה לקינג-טק, אחותי.‬ 391 00:22:47,742 --> 00:22:49,035 ‫תודה, חבר'ה.‬ 392 00:22:49,202 --> 00:22:50,578 ‫מה... איך היא עובדת?‬ 393 00:22:50,745 --> 00:22:53,832 ‫היא עוסקת באסטרולוגיה. קוראים לה "המעגל". - היא אדירה.‬ 394 00:22:53,999 --> 00:22:56,501 ‫מכניסים את שעת ומקום הלידה שלך,‬ 395 00:22:57,168 --> 00:23:00,046 ‫והיא אומרת לך שהסיבה שהסיטקום שלך בוטל‬ 396 00:23:00,213 --> 00:23:02,090 ‫ואשתך מוצצת לשכן את הזין‬ 397 00:23:02,257 --> 00:23:04,134 ‫בזמן שאתה אוכל ביצים כדי להרזות‬ 398 00:23:04,301 --> 00:23:07,679 ‫כדי שמישהי תזדיין איתך, היא כי‬ 399 00:23:07,846 --> 00:23:10,140 ‫כוכב הלכת שבתאי מנסה ללמד אותך‬ 400 00:23:10,307 --> 00:23:12,851 ‫איך לעבד את הרגשות שלך בצורה בריאה יותר.‬ 401 00:23:14,811 --> 00:23:16,521 ‫אני שמחה שהיא עוזרת לך.‬ 402 00:23:16,896 --> 00:23:17,897 ‫היא אדירה.‬ 403 00:23:19,316 --> 00:23:20,150 ‫אחי.‬ 404 00:23:20,608 --> 00:23:24,029 ‫איך אני אוהב לבשל בשביל חברים שלי. זה פשוט מיוחד.‬ 405 00:23:24,696 --> 00:23:25,822 ‫נראה נהדר, קודי.‬ 406 00:23:25,989 --> 00:23:27,240 ‫תאכלו מהסטייק, חבר'ה.‬ 407 00:23:28,533 --> 00:23:29,492 ‫אחי.‬ 408 00:23:29,659 --> 00:23:31,161 ‫אפשר לקבל מלח? - באמת?‬ 409 00:23:31,328 --> 00:23:33,163 ‫כן, צריך מלח.‬ 410 00:23:33,580 --> 00:23:35,248 ‫רוצה? - אני לא אוכל בשר אדום.‬ 411 00:23:36,249 --> 00:23:38,251 ‫סליחה. - איזה מקום משוגע.‬ 412 00:23:38,418 --> 00:23:39,544 ‫מקסים. - תביא גם פלפל.‬ 413 00:23:39,753 --> 00:23:41,838 ‫לך תזדיין, ויק. - לא ייאמן שאני פה סוף סוף.‬ 414 00:23:42,005 --> 00:23:43,256 ‫אני שמח שאתה נהנה...‬ 415 00:23:44,758 --> 00:23:46,051 ‫יש לך קצת...‬ 416 00:23:49,721 --> 00:23:51,181 ‫מיץ מורעל על חלוק הכת.‬ 417 00:23:51,348 --> 00:23:52,307 ‫אופסי.‬ 418 00:23:53,308 --> 00:23:54,809 ‫אל תדאגי. זה בסדר.‬ 419 00:23:59,773 --> 00:24:02,776 ‫אז שרה, תהיי בעונת האול-סטארס?‬ 420 00:24:02,942 --> 00:24:04,527 ‫הייתי אמורה להיות, כן.‬ 421 00:24:04,694 --> 00:24:07,656 ‫אבל אחרי 22 שנה, הם פשוט החליטו‬ 422 00:24:07,822 --> 00:24:09,783 ‫שתוכנית על בנות בביקיני‬ 423 00:24:09,950 --> 00:24:12,744 ‫שנאבקות על חייהן בג'ונגל זה נצלני.‬ 424 00:24:12,911 --> 00:24:14,120 ‫ואני כזה... - תריחי.‬ 425 00:24:14,579 --> 00:24:15,497 ‫וואו.‬ 426 00:24:15,664 --> 00:24:19,292 ‫כן, אז שנתיים של אימונים ירדו לטמיון.‬ 427 00:24:19,459 --> 00:24:20,710 ‫בטוח שזה יהיה שימושי.‬ 428 00:24:24,965 --> 00:24:27,008 ‫הטעם הולך להיפתח נהדר.‬ 429 00:24:27,175 --> 00:24:29,761 ‫אז פרידה, כשאת לא מכתימה את הבגדים שלך,‬ 430 00:24:30,553 --> 00:24:31,638 ‫מה עוד את עושה?‬ 431 00:24:33,306 --> 00:24:36,393 ‫אני... אני פשוט מנסה...‬ 432 00:24:36,559 --> 00:24:37,894 ‫להבין.‬ 433 00:24:38,061 --> 00:24:39,396 ‫מנסה להבין, מה?‬ 434 00:24:39,562 --> 00:24:40,563 ‫כן.‬ 435 00:24:40,730 --> 00:24:41,940 ‫עדכני איך זה הולך.‬ 436 00:24:42,399 --> 00:24:45,235 ‫כן, כנראה פשוט אין לי מושג מה אני עושה.‬ 437 00:24:45,402 --> 00:24:47,320 ‫לוויק יש תואר מהרווארד‬ 438 00:24:47,487 --> 00:24:49,114 ‫בלא לדעת מה הוא עושה.‬ 439 00:24:49,281 --> 00:24:52,325 ‫תשאלי אותו איך הוא איבד את הזרת. - כן.‬ 440 00:24:52,492 --> 00:24:55,704 ‫לא. מה הבעיה? אני רק שואל שאלות.‬ 441 00:24:56,037 --> 00:25:00,041 ‫אני מחבב את חברתנו החדשה פרידה. היא מגניבה ומעניינת. רק רוצה להכיר.‬ 442 00:25:00,208 --> 00:25:01,251 ‫טוב.‬ 443 00:25:02,419 --> 00:25:04,713 ‫היי, היי! לגימות קטנות, אחי.‬ 444 00:25:05,755 --> 00:25:07,173 ‫היין יותר זקן ממך.‬ 445 00:25:08,591 --> 00:25:10,176 ‫כן, סליחה.‬ 446 00:25:12,846 --> 00:25:15,432 ‫מנחה. זמן לקינוח האמיתי.‬ 447 00:25:17,600 --> 00:25:20,895 ‫טיפות הפסילוציבין וה-MDMA האלה‬ 448 00:25:21,062 --> 00:25:23,231 ‫יכירו ביניכם לבין אבותיכם.‬ 449 00:25:23,398 --> 00:25:24,399 ‫כן.‬ 450 00:25:24,566 --> 00:25:26,151 ‫ברכות, ילדי היער.‬ 451 00:25:27,527 --> 00:25:28,528 ‫מי ראשון?‬ 452 00:25:31,573 --> 00:25:32,532 ‫כמה לקחת?‬ 453 00:25:32,699 --> 00:25:33,700 ‫בואי הנה.‬ 454 00:25:36,286 --> 00:25:37,287 ‫הוא המאסטר.‬ 455 00:25:41,166 --> 00:25:42,125 ‫תגדירי כוונה.‬ 456 00:25:49,799 --> 00:25:50,884 ‫אחת.‬ 457 00:25:52,052 --> 00:25:53,053 ‫שתיים.‬ 458 00:25:54,054 --> 00:25:54,888 ‫שלוש.‬ 459 00:25:55,055 --> 00:25:56,389 ‫אני כל כך אוהבת אותך.‬ 460 00:25:56,556 --> 00:25:58,308 ‫אני כל כך אוהבת אותך.‬ 461 00:25:58,475 --> 00:26:01,311 ‫אני פאקינג אוהב את האננס הזה.‬ 462 00:26:01,478 --> 00:26:03,021 ‫את כל כך יפה.‬ 463 00:26:05,523 --> 00:26:06,608 ‫וואו.‬ 464 00:26:16,993 --> 00:26:18,536 ‫טוב. לישון.‬ 465 00:26:18,995 --> 00:26:21,039 ‫טוב. טוב.‬ 466 00:26:31,841 --> 00:26:32,842 ‫מוזר.‬ 467 00:26:33,009 --> 00:26:34,010 ‫מה?‬ 468 00:26:35,971 --> 00:26:37,013 ‫כלום.‬ 469 00:26:46,398 --> 00:26:48,483 ‫ג'ון קנדי היה פה. - כן.‬ 470 00:26:48,817 --> 00:26:51,111 ‫בלו פין. נתח מהבטן. הכי טוב בעולם.‬ 471 00:26:51,278 --> 00:26:52,862 ‫וואו, קודי. זה אדיר.‬ 472 00:26:53,029 --> 00:26:54,072 ‫סכין מיוחד מאוד.‬ 473 00:26:54,656 --> 00:26:57,242 ‫סלייטר קנה לי אותו באוקינאווה. והוא חד מאוד.‬ 474 00:26:57,409 --> 00:26:59,452 ‫אני לא רוצה שתיחתך, טוב, אחי?‬ 475 00:26:59,703 --> 00:27:01,371 ‫זה האטורי מקורי.‬ 476 00:27:09,462 --> 00:27:10,463 ‫תודה.‬ 477 00:27:26,354 --> 00:27:28,523 ‫משהו מוזר קורה פה.‬ 478 00:27:29,774 --> 00:27:32,235 ‫ב"מוזר", הכוונה שאתה מפסיד שוב?‬ 479 00:27:32,902 --> 00:27:35,238 ‫כן, נהיה מוזר ברמות.‬ 480 00:27:35,572 --> 00:27:37,240 ‫מה קרה לזרת שלך?‬ 481 00:27:37,407 --> 00:27:39,326 ‫מה החוק הראשון של מועדון קרב?‬ 482 00:27:44,623 --> 00:27:45,624 ‫מה?‬ 483 00:27:46,291 --> 00:27:47,959 ‫לא משנה. הנה.‬ 484 00:27:47,959 --> 00:27:48,877 ‫אחת.‬ 485 00:27:49,461 --> 00:27:50,420 ‫שתיים.‬ 486 00:27:50,587 --> 00:27:51,713 ‫שלוש.‬ 487 00:27:51,880 --> 00:27:52,881 ‫ארבע.‬ 488 00:27:53,423 --> 00:27:54,716 ‫חמש.‬ 489 00:27:56,426 --> 00:27:57,844 ‫שש.‬ 490 00:27:59,262 --> 00:28:01,014 ‫שבע.‬ 491 00:28:02,265 --> 00:28:03,725 ‫שמונה.‬ 492 00:28:04,559 --> 00:28:05,894 ‫תשע.‬ 493 00:28:07,312 --> 00:28:09,105 ‫עשר!‬ 494 00:28:13,860 --> 00:28:14,736 ‫לא! לא, לא!‬ 495 00:28:18,782 --> 00:28:19,699 ‫חכה.‬ 496 00:28:19,866 --> 00:28:22,410 ‫אני לא... אני לא מוכנה...‬ 497 00:28:57,529 --> 00:28:58,989 ‫נהנות?‬ 498 00:28:59,155 --> 00:29:00,782 ‫נהנות מאוד.‬ 499 00:29:05,287 --> 00:29:06,371 ‫מותק.‬ 500 00:29:08,748 --> 00:29:09,791 ‫אבטיח?‬ 501 00:29:13,920 --> 00:29:16,089 ‫איזה ג'וינט שמן, יא מלכה.‬ 502 00:29:16,256 --> 00:29:18,216 ‫יש למישהו מצית?‬ 503 00:29:24,055 --> 00:29:25,682 ‫הת'ר, המצית שלי אצלך?‬ 504 00:29:29,352 --> 00:29:30,437 ‫סליחה.‬ 505 00:29:55,086 --> 00:29:57,088 ‫אפשר לנסות? - כן.‬ 506 00:30:02,385 --> 00:30:03,386 ‫מה זה?‬ 507 00:30:03,553 --> 00:30:05,055 ‫זה תות?‬ 508 00:30:10,393 --> 00:30:11,811 ‫זה מריח טוב עלייך.‬ 509 00:30:12,562 --> 00:30:13,897 ‫תודה.‬ 510 00:30:25,075 --> 00:30:26,660 ‫מאיפה הצלקת הזאת?‬ 511 00:30:33,208 --> 00:30:34,417 ‫אני לא יודעת.‬ 512 00:30:47,514 --> 00:30:49,057 ‫אני אוהב את הציפורניים שלך.‬ 513 00:30:50,350 --> 00:30:51,351 ‫תודה.‬ 514 00:30:52,894 --> 00:30:54,104 ‫אני עושה אותן בעצמי.‬ 515 00:30:54,562 --> 00:30:55,605 ‫באמת?‬ 516 00:30:57,107 --> 00:30:58,108 ‫אז מה יש לנו פה?‬ 517 00:30:58,274 --> 00:30:59,401 ‫חתולים כחולים.‬ 518 00:30:59,567 --> 00:31:02,070 ‫כן. ציפורחיים.‬ 519 00:31:02,904 --> 00:31:03,947 ‫מה?‬ 520 00:31:04,614 --> 00:31:07,534 ‫אלה ציפורחיים.‬ 521 00:31:08,451 --> 00:31:10,287 ‫ציפורניים עם בעלי חיים.‬ 522 00:31:11,913 --> 00:31:15,208 ‫זה הקטע שלי. זה משחק מילים...‬ 523 00:31:16,209 --> 00:31:17,877 ‫הבנת? - פאק! כן.‬ 524 00:31:18,044 --> 00:31:20,380 ‫"ציפור-חיים". - ציפורחיים.‬ 525 00:31:29,097 --> 00:31:30,307 ‫אני צריך ללכת לישון.‬ 526 00:31:31,016 --> 00:31:33,310 ‫אני צריך ללכת לישון. - מה?‬ 527 00:31:34,477 --> 00:31:35,520 ‫למה?‬ 528 00:31:35,687 --> 00:31:37,063 ‫יש לי טיפול בבוקר.‬ 529 00:31:37,480 --> 00:31:38,773 ‫אוי, בוז.‬ 530 00:31:38,940 --> 00:31:40,066 ‫בוז לך.‬ 531 00:31:41,901 --> 00:31:43,028 ‫חכה. שכחת את ה...‬ 532 00:32:01,504 --> 00:32:02,505 ‫איכס.‬ 533 00:32:21,858 --> 00:32:22,859 ‫שלום?‬ 534 00:32:37,123 --> 00:32:38,124 ‫שלום?‬ 535 00:33:00,814 --> 00:33:01,815 ‫פרידה?‬ 536 00:33:02,482 --> 00:33:03,316 ‫היי.‬ 537 00:33:04,442 --> 00:33:05,568 ‫היי.‬ 538 00:33:09,281 --> 00:33:10,865 ‫חשבתי שתרצה את זה.‬ 539 00:33:11,116 --> 00:33:12,409 ‫תודה. חמוד מצידך.‬ 540 00:33:13,201 --> 00:33:14,411 ‫אז...‬ 541 00:33:15,745 --> 00:33:17,414 ‫מה אתה עושה? - אוי, בחיי.‬ 542 00:33:18,498 --> 00:33:19,958 ‫תראו מי זאת.‬ 543 00:33:20,208 --> 00:33:22,335 ‫פרידה, זה ריץ'. - היי.‬ 544 00:33:22,961 --> 00:33:24,087 ‫ריץ', פרידה.‬ 545 00:33:24,254 --> 00:33:25,547 ‫נעים מאוד להכיר.‬ 546 00:33:25,922 --> 00:33:27,257 ‫אני זוכרת אותך.‬ 547 00:33:28,174 --> 00:33:29,426 ‫מהגאלה?‬ 548 00:33:30,844 --> 00:33:32,512 ‫"מצמץ פעמיים אם אני בסכנה"?‬ 549 00:33:34,723 --> 00:33:35,932 ‫נכון.‬ 550 00:33:36,599 --> 00:33:37,642 ‫נכון.‬ 551 00:33:38,768 --> 00:33:39,769 ‫מדהים.‬ 552 00:33:40,687 --> 00:33:41,938 ‫כן, זה מדהים.‬ 553 00:33:42,105 --> 00:33:44,107 ‫סטייס? היא עדיין נראית מוזר פה.‬ 554 00:33:44,566 --> 00:33:45,567 ‫טוב.‬ 555 00:33:45,734 --> 00:33:47,527 ‫נראה לי שכדאי לנסות מקום אחר.‬ 556 00:33:47,694 --> 00:33:50,322 ‫אולי פשוט נבעיר אותה?‬ 557 00:33:50,488 --> 00:33:52,490 ‫אולי אז היא תיראה קצת פחות מוזרה.‬ 558 00:33:52,657 --> 00:33:54,117 ‫אל תעשי את זה. אל... - היי.‬ 559 00:33:54,283 --> 00:33:57,329 ‫אל תעשי את זה. את יודעת שזה מבאס אותי. בסדר?‬ 560 00:33:58,495 --> 00:33:59,705 ‫סליחה.‬ 561 00:34:00,874 --> 00:34:01,875 ‫טוב, בחור צעיר.‬ 562 00:34:02,042 --> 00:34:05,837 ‫אחזור לפסגת ההר. תמיד נהנה מהשיחות שלנו. - בהחלט.‬ 563 00:34:06,004 --> 00:34:07,339 ‫תודה.‬ 564 00:34:07,504 --> 00:34:10,591 ‫ותודה על המתנה. - אלווה אותך.‬ 565 00:34:11,301 --> 00:34:12,676 ‫מותק, המצית אצלך?‬ 566 00:34:16,513 --> 00:34:18,308 ‫איפה הסכין שלי? אצל מי הסכין?‬ 567 00:34:19,850 --> 00:34:20,685 ‫מה?‬ 568 00:34:20,852 --> 00:34:24,230 ‫הסכין. אני לא מוצא את הסכין המיוחד שלי. - תרגיע. פשוט תשאל.‬ 569 00:34:24,397 --> 00:34:25,440 ‫את בסדר?‬ 570 00:34:26,691 --> 00:34:29,027 ‫מישהו ראה את הסכין המיוחד של קודי?‬ 571 00:34:29,194 --> 00:34:30,736 ‫אני לא יודע לאן הוא נעלם.‬ 572 00:34:31,488 --> 00:34:32,614 ‫רוצה את זה?‬ 573 00:34:32,781 --> 00:34:36,993 ‫לא, תודה. הוויד הזה עושה אותי פרנואיד. - אף אחד לא לקח את הסכין הדבילי שלך.‬ 574 00:34:59,849 --> 00:35:01,768 ‫משהו נורא עומד לקרות.‬ 575 00:35:05,271 --> 00:35:06,272 ‫מה?‬ 576 00:35:08,400 --> 00:35:09,943 ‫כשהמצב טוב,‬ 577 00:35:11,319 --> 00:35:13,113 ‫אז דברים רעים קורים.‬ 578 00:35:17,075 --> 00:35:18,285 ‫למה שתחשבי ככה?‬ 579 00:35:19,953 --> 00:35:20,954 ‫החיים.‬ 580 00:35:25,917 --> 00:35:27,252 ‫איזה יום היום?‬ 581 00:35:30,005 --> 00:35:31,214 ‫אני לא יודע.‬ 582 00:35:32,215 --> 00:35:33,383 ‫מתי נעזוב?‬ 583 00:35:35,593 --> 00:35:36,845 ‫מתי שתרצי.‬ 584 00:35:37,012 --> 00:35:38,096 ‫זו לא תשובה.‬ 585 00:35:39,889 --> 00:35:41,349 ‫את נהנית?‬ 586 00:35:41,891 --> 00:35:42,892 ‫כן.‬ 587 00:35:45,228 --> 00:35:46,229 ‫יופי.‬ 588 00:35:48,481 --> 00:35:49,941 ‫בופ.‬ 589 00:36:10,962 --> 00:36:14,591 ‫טוב, אצל מי זה?‬ 590 00:36:14,758 --> 00:36:17,594 ‫אצל מי זה הפעם?‬ 591 00:36:17,761 --> 00:36:18,637 ‫לא אצלי.‬ 592 00:36:21,473 --> 00:36:24,017 ‫אני לא זוכרת שלקחתי אותו. - אני יודעת מי לקח.‬ 593 00:36:26,478 --> 00:36:28,605 ‫אני צריכה לכתוב שם על הדבר הזה?‬ 594 00:36:29,105 --> 00:36:29,939 ‫אוי, שיט.‬ 595 00:36:30,106 --> 00:36:33,526 ‫סוכריות קופצות בסורבה מוחיטו מנדרינה.‬ 596 00:36:35,445 --> 00:36:36,821 ‫שתקו! שתקו!‬ 597 00:36:36,988 --> 00:36:37,989 ‫הנה.‬ 598 00:36:38,156 --> 00:36:39,157 ‫הנה.‬ 599 00:36:40,241 --> 00:36:41,076 ‫הנה.‬ 600 00:36:41,242 --> 00:36:42,243 ‫קדימה! - כן!‬ 601 00:36:44,162 --> 00:36:44,996 ‫מת על זה!‬ 602 00:36:47,248 --> 00:36:48,166 ‫כן!‬ 603 00:36:52,837 --> 00:36:53,880 ‫כן, כן!‬ 604 00:36:56,091 --> 00:36:57,592 ‫זה מרגיש מושלם.‬ 605 00:36:58,718 --> 00:37:00,512 ‫בחיי. טוב.‬ 606 00:37:03,181 --> 00:37:05,475 ‫תמונה נהדרת! אל תזוזו.‬ 607 00:37:05,642 --> 00:37:07,268 ‫טוב. כן. אל תזוזו.‬ 608 00:37:08,395 --> 00:37:09,813 ‫זה ממש עובד לכם, מה?‬ 609 00:37:10,939 --> 00:37:11,815 ‫תסתכלו עליי.‬ 610 00:37:12,482 --> 00:37:13,900 ‫רוקדים סביב הכובע שלי.‬ 611 00:37:14,734 --> 00:37:15,777 ‫אידיוט.‬ 612 00:37:26,830 --> 00:37:27,998 ‫עם הירכיים.‬ 613 00:37:34,838 --> 00:37:35,839 ‫בואי הנה, מותק.‬ 614 00:37:37,090 --> 00:37:39,301 ‫כן. - קדימה. להסתובב.‬ 615 00:37:45,724 --> 00:37:47,767 ‫כזאת הרגשה מדהימה.‬ 616 00:37:53,189 --> 00:37:54,941 ‫את יודעת כמה אני אוהבת אותך?‬ 617 00:37:57,027 --> 00:37:58,194 ‫אלוהים.‬ 618 00:37:58,945 --> 00:38:00,196 ‫בואי הנה.‬ 619 00:38:01,740 --> 00:38:03,158 ‫את מריחה טוב.‬ 620 00:38:05,785 --> 00:38:07,120 ‫לאכול אותך. - כן!‬ 621 00:38:08,204 --> 00:38:09,497 ‫כן!‬ 622 00:38:24,554 --> 00:38:25,597 ‫משהו הכיש אותי!‬ 623 00:38:25,764 --> 00:38:26,723 ‫הנה הוא!‬ 624 00:38:27,724 --> 00:38:28,725 ‫כן. הנה הוא!‬ 625 00:38:32,103 --> 00:38:32,937 ‫שיט!‬ 626 00:38:34,064 --> 00:38:36,691 ‫סלייט, זה היה... זה היה...‬ 627 00:38:37,192 --> 00:38:39,319 ‫המילה שאתה מחפש היא, "פאקינג אדיר".‬ 628 00:38:39,486 --> 00:38:40,904 ‫מה זה? הוא רעיל?‬ 629 00:38:41,071 --> 00:38:42,447 ‫הוא ארסי, אבל לא תמותי.‬ 630 00:38:42,614 --> 00:38:43,990 ‫אלוהים! - לא, לא, לא.‬ 631 00:38:44,157 --> 00:38:45,867 ‫הוא מת? - הנה. הכול בסדר.‬ 632 00:38:46,493 --> 00:38:47,494 ‫אלוהים!‬ 633 00:38:47,661 --> 00:38:50,038 ‫שאסע לבית חולים או משהו?‬ 634 00:38:50,205 --> 00:38:52,082 ‫את תהיי בסדר. - חוץ מזה,‬ 635 00:38:54,250 --> 00:38:55,710 ‫אין בתי חולים.‬ 636 00:39:00,757 --> 00:39:02,008 ‫רוצה עוד מים?‬ 637 00:39:05,762 --> 00:39:06,846 ‫איך היד שלך?‬ 638 00:39:07,472 --> 00:39:08,723 ‫אני מרגישה מוזר.‬ 639 00:39:11,434 --> 00:39:12,811 ‫אני רוצה את הטלפון שלי.‬ 640 00:39:12,978 --> 00:39:13,979 ‫טוב.‬ 641 00:39:15,897 --> 00:39:18,400 ‫אני רוצה לחזור הביתה. - טוב, בואי לא נשתגע.‬ 642 00:39:18,566 --> 00:39:21,111 ‫כולם מחייכים וצוחקים‬ 643 00:39:21,278 --> 00:39:23,238 ‫כמו חבורת דיילים משנות ה-60.‬ 644 00:39:23,405 --> 00:39:26,241 ‫כזה, "את נהנית?" ואני כזה, "כן, אני ממש נהנית".‬ 645 00:39:27,617 --> 00:39:29,577 ‫אני מפחדת, פרידה.‬ 646 00:39:30,954 --> 00:39:32,372 ‫נראה לי שאת צריכה לישון.‬ 647 00:39:32,539 --> 00:39:36,042 ‫לא... אל תעשי את זה!‬ 648 00:39:38,795 --> 00:39:40,297 ‫את לא מרגישה את זה?‬ 649 00:39:42,340 --> 00:39:46,344 ‫משהו לא בסדר במקום הזה.‬ 650 00:39:49,723 --> 00:39:50,974 ‫מה לא בסדר?‬ 651 00:39:53,768 --> 00:39:55,895 ‫מה לא בסדר? אני באמת רוצה לדעת.‬ 652 00:39:56,855 --> 00:39:58,148 ‫האוכל המדהים?‬ 653 00:39:59,065 --> 00:40:01,192 ‫או צונאמי השמפניה?‬ 654 00:40:01,359 --> 00:40:05,113 ‫או הסדינים בצפיפות של 1,020 חוטים מזורגגים? מה?‬ 655 00:40:05,280 --> 00:40:06,740 ‫את לא מקשיבה לי.‬ 656 00:40:07,324 --> 00:40:08,325 ‫בבקשה.‬ 657 00:40:09,284 --> 00:40:10,285 ‫בבקשה.‬ 658 00:40:11,703 --> 00:40:14,247 ‫בפעם הראשונה בחיי, אני פה.‬ 659 00:40:15,957 --> 00:40:17,083 ‫ואני לא בלתי נראית.‬ 660 00:40:17,250 --> 00:40:18,585 ‫אז בבקשה.‬ 661 00:40:19,502 --> 00:40:20,754 ‫בבקשה.‬ 662 00:40:25,300 --> 00:40:26,301 ‫סליחה.‬ 663 00:40:29,387 --> 00:40:30,388 ‫סליחה.‬ 664 00:40:31,014 --> 00:40:32,015 ‫כן.‬ 665 00:40:32,515 --> 00:40:33,516 ‫טוב.‬ 666 00:40:39,189 --> 00:40:40,815 ‫אני הולכת לנוח.‬ 667 00:42:31,426 --> 00:42:32,427 ‫שלום?‬ 668 00:42:43,688 --> 00:42:44,773 ‫היי.‬ 669 00:42:46,399 --> 00:42:48,985 ‫סליחה. אני רק...‬ 670 00:42:49,653 --> 00:42:50,654 ‫חיפשתי את סלייטר.‬ 671 00:42:53,740 --> 00:42:54,741 ‫היי.‬ 672 00:42:56,242 --> 00:42:57,535 ‫איך קוראים לך?‬ 673 00:42:58,787 --> 00:43:00,080 ‫ארנב אדום.‬ 674 00:43:00,246 --> 00:43:01,539 ‫ארנב אדום, כן.‬ 675 00:43:07,629 --> 00:43:09,381 ‫אל תדאגי. לא אספר.‬ 676 00:43:09,547 --> 00:43:10,674 ‫אני לא מלשנית.‬ 677 00:43:13,259 --> 00:43:14,260 ‫בטח.‬ 678 00:43:22,060 --> 00:43:25,563 ‫אלוהים, מה יש בזה? זה חזק בטירוף!‬ 679 00:43:29,484 --> 00:43:31,027 ‫ארנב אדום.‬ 680 00:43:33,029 --> 00:43:35,907 ‫ארנב אדום.‬ 681 00:43:36,074 --> 00:43:38,827 ‫ארנב אדום!‬ 682 00:43:38,994 --> 00:43:39,953 ‫ארנב...‬ 683 00:43:46,918 --> 00:43:48,503 ‫מה את עושה פה?‬ 684 00:43:51,965 --> 00:43:53,133 ‫הלכתי לאיבוד.‬ 685 00:43:53,717 --> 00:43:55,093 ‫לכי לכיוון הזה.‬ 686 00:43:57,220 --> 00:43:59,180 ‫התרנגולות ברחו. שוב.‬ 687 00:43:59,347 --> 00:44:00,724 ‫איזה סיוט.‬ 688 00:44:08,732 --> 00:44:10,066 ‫בואי הנה, יא מזדיינת.‬ 689 00:44:15,572 --> 00:44:17,198 ‫חכו, חכו, חכו!‬ 690 00:44:19,200 --> 00:44:20,619 ‫למה אנחנו רצות?‬ 691 00:44:32,756 --> 00:44:34,549 ‫למה אנחנו עושות את זה?‬ 692 00:44:37,344 --> 00:44:38,178 ‫תסתירי את זה.‬ 693 00:45:23,723 --> 00:45:24,891 ‫טוב, מי עשה את זה?‬ 694 00:45:27,811 --> 00:45:29,145 ‫ברצינות.‬ 695 00:45:32,190 --> 00:45:34,234 ‫מתי עשיתי פוני?‬ 696 00:45:39,614 --> 00:45:40,615 ‫מה קורה?‬ 697 00:45:41,992 --> 00:45:43,493 ‫יש לך זין על הפנים.‬ 698 00:45:43,660 --> 00:45:44,661 ‫כן.‬ 699 00:45:45,203 --> 00:45:47,330 ‫ברכות, אנשיי המצוינים.‬ 700 00:45:47,497 --> 00:45:49,374 ‫בוקר טוב. הכול בסדר? - מצטער, סלייט.‬ 701 00:45:49,541 --> 00:45:51,626 ‫היי, חבר'ה. - אחי, העין שלך.‬ 702 00:45:51,793 --> 00:45:53,420 ‫מה? - לא, אני יודע.‬ 703 00:45:53,586 --> 00:45:55,422 ‫אלוהים, יש! יש מאפין אוכמניות?‬ 704 00:45:55,588 --> 00:45:57,132 ‫המתכון של אימא של סלייט.‬ 705 00:45:58,216 --> 00:45:59,509 ‫מעולה.‬ 706 00:45:59,676 --> 00:46:00,885 ‫תודה, חבר. - איך ישנת?‬ 707 00:46:01,928 --> 00:46:03,013 ‫מדהים.‬ 708 00:46:03,179 --> 00:46:04,347 ‫טוב, ילדים,‬ 709 00:46:05,015 --> 00:46:06,224 ‫הרימו עוגן.‬ 710 00:46:06,391 --> 00:46:08,685 ‫מי מוכן לדוג איזה לוקוס יפה?‬ 711 00:46:08,852 --> 00:46:09,853 ‫קדימה.‬ 712 00:46:10,020 --> 00:46:12,897 ‫סבבה שאביא את המאפינס? - תביא את המאפינס!‬ 713 00:46:13,064 --> 00:46:14,691 ‫אולי נעשה קצת פחות רעש?‬ 714 00:46:14,858 --> 00:46:15,859 ‫סליחה, מותק.‬ 715 00:46:16,318 --> 00:46:18,862 ‫לא נראה לי שאני יכולה לעלות עכשיו לסירה.‬ 716 00:46:19,029 --> 00:46:21,865 ‫בחייך, יהיה כיף. דלי גדול של תולעים.‬ 717 00:46:22,741 --> 00:46:25,243 ‫אולי נעשה בילוי בנות.‬ 718 00:46:25,410 --> 00:46:28,955 ‫לכו אתם להיות עם התולעים.‬ 719 00:46:29,122 --> 00:46:30,915 ‫בסדר שאלך? - ברור.‬ 720 00:46:31,082 --> 00:46:31,958 ‫בטוח? - כן.‬ 721 00:46:32,125 --> 00:46:33,668 ‫טום, זה זין על הפנים שלך? - כן.‬ 722 00:46:33,835 --> 00:46:35,003 ‫תיהני מבילוי הבנות.‬ 723 00:46:35,170 --> 00:46:36,087 ‫ביי, מותק.‬ 724 00:46:36,254 --> 00:46:38,214 ‫ביי, מותק!‬ 725 00:46:41,092 --> 00:46:42,761 ‫הייתי צריכה את זה!‬ 726 00:46:42,927 --> 00:46:44,888 ‫גם אני, ממש. - אלוהים!‬ 727 00:46:45,055 --> 00:46:47,432 ‫רוצה? - ממש לא.‬ 728 00:46:47,599 --> 00:46:49,100 ‫הת'ר, מה שאת מעשנת‬ 729 00:46:49,267 --> 00:46:51,186 ‫הרבה יותר מדי חזק. - אני יודעת.‬ 730 00:46:51,353 --> 00:46:53,104 ‫מותק, המצית אצלך? - כן.‬ 731 00:46:55,190 --> 00:46:56,107 ‫תודה.‬ 732 00:46:58,526 --> 00:46:59,527 ‫איפה ג'ס?‬ 733 00:47:00,278 --> 00:47:01,655 ‫מה זאת אומרת?‬ 734 00:47:02,364 --> 00:47:04,115 ‫מה זאת אומרת, "מה זאת אומרת"?‬ 735 00:47:06,785 --> 00:47:07,953 ‫ג'ס.‬ 736 00:47:13,208 --> 00:47:14,876 ‫מי זאת ג'ס?‬ 737 00:47:20,882 --> 00:47:22,050 ‫את בסדר?‬ 738 00:47:24,511 --> 00:47:26,179 ‫היא בסדר?‬ 739 00:47:27,931 --> 00:47:29,849 ‫את לא נראית טוב. מה קרה?‬ 740 00:47:30,016 --> 00:47:31,351 ‫כן, מה קרה?‬ 741 00:47:34,771 --> 00:47:36,147 ‫אתן מסתלבטות עליי?‬ 742 00:47:38,441 --> 00:47:40,026 ‫איפה ג'ס? - מה, מותק?‬ 743 00:47:40,193 --> 00:47:41,987 ‫חברה שלי שהייתה בחדר לידי.‬ 744 00:47:42,612 --> 00:47:43,571 ‫המחסן?‬ 745 00:47:45,907 --> 00:47:48,034 ‫היי, תירגעי. את בחופשה.‬ 746 00:47:48,410 --> 00:47:49,244 ‫אלוהים.‬ 747 00:48:05,552 --> 00:48:06,386 ‫תתעוררי!‬ 748 00:48:08,763 --> 00:48:09,764 ‫תתעוררי!‬ 749 00:48:10,598 --> 00:48:13,059 ‫תתעוררי!‬ 750 00:48:42,589 --> 00:48:44,633 {\an8}‫- ג'ס -‬ 751 00:48:44,799 --> 00:48:46,009 {\an8}‫ג'ס הייתה פה.‬ 752 00:48:46,551 --> 00:48:47,969 ‫ג'ס הייתה פה!‬ 753 00:48:48,136 --> 00:48:51,306 ‫והיא אמרה... היא אמרה שמשהו לא בסדר במקום הזה.‬ 754 00:48:51,473 --> 00:48:52,307 ‫אני מבינה.‬ 755 00:48:54,476 --> 00:48:57,103 ‫ואני לא רוצה להישמע כמו כלבה.‬ 756 00:48:58,605 --> 00:49:01,733 ‫אני פשוט מרגישה שהייתי יודעת‬ 757 00:49:01,900 --> 00:49:04,903 ‫אם היה פה עוד בן אדם, את מבינה?‬ 758 00:49:05,070 --> 00:49:06,321 ‫אני יודעת שזה לא הגיוני.‬ 759 00:49:07,364 --> 00:49:08,907 ‫זה לא הגיוני, אבל...‬ 760 00:49:09,074 --> 00:49:12,035 ‫אני מרגישה שאנחנו שוכחות הרבה דברים.‬ 761 00:49:12,827 --> 00:49:16,498 ‫מה דעתך להניח את הסכין?‬ 762 00:49:18,667 --> 00:49:19,668 ‫כן?‬ 763 00:49:20,835 --> 00:49:21,753 ‫כן, סליחה.‬ 764 00:49:23,380 --> 00:49:24,923 ‫סליחה.‬ 765 00:49:26,841 --> 00:49:27,926 ‫זה בסדר.‬ 766 00:49:28,093 --> 00:49:29,094 ‫סליחה.‬ 767 00:49:31,972 --> 00:49:33,014 ‫איזה יום היום?‬ 768 00:49:37,227 --> 00:49:38,687 ‫את יודעת איזה יום היום?‬ 769 00:49:40,647 --> 00:49:41,648 ‫לא.‬ 770 00:49:44,192 --> 00:49:48,488 ‫אבל אני אף פעם לא יודעת איזה יום היום. - הבנתי.‬ 771 00:49:50,031 --> 00:49:51,908 ‫אני ממש נהנית פה.‬ 772 00:49:56,705 --> 00:49:57,998 ‫אבל יש לי גם...‬ 773 00:49:59,165 --> 00:50:00,500 ‫מין תחושה שאני...‬ 774 00:50:03,169 --> 00:50:04,504 ‫לא.‬ 775 00:50:07,382 --> 00:50:08,967 ‫זה הגיוני? - כן.‬ 776 00:50:09,134 --> 00:50:11,636 ‫יש לי לכלוך מתחת לציפורניים ואני לא יודעת למה.‬ 777 00:50:13,013 --> 00:50:14,931 ‫סליחה. מה זה?‬ 778 00:50:16,224 --> 00:50:17,058 ‫מה זה?‬ 779 00:50:17,225 --> 00:50:18,977 ‫הם אמרו, "שרה,‬ 780 00:50:19,144 --> 00:50:22,272 ‫"טיפסת על עץ והיית כל כך גמורה, שנפלת."‬ 781 00:50:23,231 --> 00:50:26,860 ‫לא החזקתי שמונה עונות ב"שורדות לוהטות" כי נפלתי.‬ 782 00:50:27,027 --> 00:50:31,072 ‫אז את לא חושבת שאני משוגעת? - מה שמשוגע זה שעלינו למטוס‬ 783 00:50:31,239 --> 00:50:33,533 ‫עם חבורת בחורים שאנחנו לא מכירות.‬ 784 00:50:33,700 --> 00:50:35,160 ‫חשבתי שאתם מכירים.‬ 785 00:50:35,327 --> 00:50:36,328 ‫לא.‬ 786 00:50:39,956 --> 00:50:42,834 ‫קודי סתם התחיל לדבר איתי בבית קפה,‬ 787 00:50:43,001 --> 00:50:45,337 ‫דיבר על זה שהוא מכיר את סלייטר קינג.‬ 788 00:50:45,503 --> 00:50:48,381 ‫אבל הת'ר וקמילה מכירות את כולם, נכון?‬ 789 00:50:50,634 --> 00:50:51,801 ‫אני לא יודעת.‬ 790 00:51:00,352 --> 00:51:02,812 ‫אלוהים! - מה חשבנו לעצמנו?‬ 791 00:51:02,979 --> 00:51:04,314 ‫פאק! - ידעתי!‬ 792 00:51:04,481 --> 00:51:05,565 ‫ידעתי!‬ 793 00:51:05,732 --> 00:51:08,401 ‫ידעתי! ידעתי שזה יותר מדי טוב.‬ 794 00:51:08,568 --> 00:51:11,488 ‫ברור שהם משחקים לנו בראש, כי זה מה שהם עושים.‬ 795 00:51:11,655 --> 00:51:14,866 ‫מסיחים את דעתנו עם התלבושות החמודות האלה,‬ 796 00:51:15,033 --> 00:51:18,745 ‫וממטירים עלינו פטל ושמפניה.‬ 797 00:51:18,912 --> 00:51:21,623 ‫אבל יודעת מה? אנחנו יודעות מה באמת קורה.‬ 798 00:51:21,998 --> 00:51:24,209 ‫הם מנסים לשלוט בנו.‬ 799 00:51:24,376 --> 00:51:27,170 ‫הם מנסים לגרום לנו להיראות משוגעות.‬ 800 00:51:33,969 --> 00:51:34,970 ‫וזה עובד.‬ 801 00:51:40,183 --> 00:51:41,685 ‫אז הם גורמים לנו לשכוח.‬ 802 00:51:42,644 --> 00:51:43,770 ‫כן.‬ 803 00:51:43,937 --> 00:51:44,980 ‫טוב, אבל...‬ 804 00:51:45,981 --> 00:51:46,815 ‫איך?‬ 805 00:51:51,861 --> 00:51:53,280 ‫"לשכוח זו מתנה."‬ 806 00:51:56,449 --> 00:51:59,661 ‫סלייטר אמר, "לשכוח זו מתנה".‬ 807 00:52:05,166 --> 00:52:06,167 ‫אני לא מבינה.‬ 808 00:52:13,717 --> 00:52:15,510 ‫- דסידריה -‬ 809 00:52:16,511 --> 00:52:17,721 ‫צריך להתקשר למשטרה.‬ 810 00:52:17,887 --> 00:52:18,888 ‫כן.‬ 811 00:52:19,055 --> 00:52:20,807 ‫צריך להתקשר לאף-בי-איי. - כן.‬ 812 00:52:20,974 --> 00:52:22,892 ‫צריך להתקשר למשטרה ולאף-בי-איי.‬ 813 00:52:23,059 --> 00:52:24,060 ‫טוב, אבל רגע.‬ 814 00:52:24,227 --> 00:52:25,353 ‫מה? - רגע.‬ 815 00:52:26,396 --> 00:52:28,732 ‫נגיד שנתקשר למשטרה ולאף-בי-איי,‬ 816 00:52:28,898 --> 00:52:31,693 ‫ונגיד, "היי. שלום. תשלחו עזרה בבקשה.‬ 817 00:52:31,860 --> 00:52:34,696 ‫"סלייטר קינג וחברים שלו עושים לנו דברים איומים."‬ 818 00:52:35,113 --> 00:52:36,489 ‫הם יגידו, "מה הם עשו?"‬ 819 00:52:37,365 --> 00:52:38,366 ‫ואנחנו נגיד,‬ 820 00:52:39,743 --> 00:52:40,910 ‫"אנחנו לא יודעות.‬ 821 00:52:41,077 --> 00:52:44,956 ‫"כי הם מוחקים לנו את הזיכרון בחשאי עם בושם, אני מניחה."‬ 822 00:52:45,123 --> 00:52:46,583 ‫והבחורים יגידו, "מה?‬ 823 00:52:47,250 --> 00:52:50,003 ‫"בחיים לא, גברים לבנים שאנחנו בטח משחקים איתם גולף."‬ 824 00:52:50,170 --> 00:52:54,633 ‫והת'ר וקמילה יגידו, "אנחנו רק מבלות ומעשנות ג'וינטים שמנים, אדוני השוטר".‬ 825 00:52:54,799 --> 00:52:57,552 ‫ואני אגיד, "בחייכם, תאמינו לנשים.‬ 826 00:52:57,719 --> 00:53:00,430 ‫"הנה המצית של חברה שלי." והם יגידו, "בטח. ברור.‬ 827 00:53:00,597 --> 00:53:02,098 ‫"חתיכת כלבה מטורפת!"‬ 828 00:53:04,517 --> 00:53:06,019 ‫טוב.‬ 829 00:53:06,186 --> 00:53:07,187 ‫תסתכלי עליי. - טוב.‬ 830 00:53:07,354 --> 00:53:08,730 ‫בואי ניישר קו. - טוב.‬ 831 00:53:08,897 --> 00:53:11,149 ‫חברה שלך, את זוכרת אותה? - כן.‬ 832 00:53:12,400 --> 00:53:14,486 ‫אבל אני לא זוכרת אותה. - לא.‬ 833 00:53:16,154 --> 00:53:17,238 ‫מה הקטע של זה?‬ 834 00:53:21,284 --> 00:53:22,494 ‫הכיש אותה נחש.‬ 835 00:53:24,329 --> 00:53:25,538 ‫אוקיי?‬ 836 00:53:27,749 --> 00:53:28,959 ‫ואני שתיתי את זה.‬ 837 00:53:29,918 --> 00:53:32,837 ‫מה יש בזה? - אני די בטוחה שזה ארס של נחש.‬ 838 00:53:34,631 --> 00:53:37,092 ‫את חושבת שארס של נחש יגרום לנו להיזכר?‬ 839 00:53:37,759 --> 00:53:38,593 ‫כן.‬ 840 00:53:40,553 --> 00:53:41,554 ‫שיהיה.‬ 841 00:53:46,101 --> 00:53:47,852 ‫כן. - אלוהים!‬ 842 00:53:48,019 --> 00:53:50,563 ‫זה ממש מגעיל. - זה... זה ארס?‬ 843 00:53:50,730 --> 00:53:52,482 ‫כן. - למה לא הזהרת אותי?‬ 844 00:53:52,649 --> 00:53:54,484 ‫הזהרתי. - זה דוחה.‬ 845 00:53:54,651 --> 00:53:56,528 ‫איך נגרום להת'ר וקמילה לשתות מזה?‬ 846 00:53:57,070 --> 00:53:58,071 ‫בחיי.‬ 847 00:53:59,864 --> 00:54:00,865 ‫טקילה?‬ 848 00:54:02,409 --> 00:54:04,786 ‫הבאנו שוטים!‬ 849 00:54:15,422 --> 00:54:17,382 ‫אלוהים! - מה יש בזה?‬ 850 00:54:18,341 --> 00:54:19,342 ‫ארס של נחש?‬ 851 00:54:28,268 --> 00:54:29,728 ‫תורידו, אחיות שלי.‬ 852 00:54:31,771 --> 00:54:33,315 ‫גם אני הייתי מורידה שוטים.‬ 853 00:54:40,071 --> 00:54:42,532 ‫פאק! אין מצב, זה היה מטורף!‬ 854 00:54:43,283 --> 00:54:44,284 ‫חמצמץ.‬ 855 00:54:45,577 --> 00:54:46,578 ‫פאק!‬ 856 00:54:46,745 --> 00:54:50,874 ‫סטן הודיע בקשר, אגב,‬ 857 00:54:51,041 --> 00:54:54,502 ‫שהבחורים יחזרו בקרוב מהדיג,‬ 858 00:54:54,669 --> 00:54:56,254 ‫מה שאומר שכדאי שאני...‬ 859 00:54:57,172 --> 00:54:58,048 ‫טוב.‬ 860 00:54:58,506 --> 00:55:01,301 ‫להתראות, גבירותיי. - ביי, סטייס.‬ 861 00:55:01,718 --> 00:55:03,887 ‫כן! - אלך להביא את הטלפונים. תשמרי.‬ 862 00:55:04,179 --> 00:55:05,472 ‫טוב. רגע.‬ 863 00:55:05,639 --> 00:55:07,057 ‫מה אעשה כשהבחורים יחזרו?‬ 864 00:55:07,223 --> 00:55:08,808 ‫לא יודעת, תצעקי...‬ 865 00:55:09,768 --> 00:55:11,895 ‫"ג'וינטים שמנים" הכי חזק שאת יכולה.‬ 866 00:55:12,062 --> 00:55:13,521 ‫טוב. - אל תשכחי לחייך.‬ 867 00:55:13,688 --> 00:55:14,898 ‫ג'וינטים שמנים.‬ 868 00:55:15,231 --> 00:55:16,066 ‫עוד שוטים?‬ 869 00:55:17,442 --> 00:55:18,818 ‫כן.‬ 870 00:55:47,389 --> 00:55:48,390 ‫רגע!‬ 871 00:55:55,063 --> 00:55:55,897 ‫פאק!‬ 872 00:55:56,022 --> 00:55:57,983 ‫כלבות רעות לנצח! - כלבות רעות לנצח!‬ 873 00:55:58,566 --> 00:56:00,568 ‫רגע. לא, רגע. הפלת את זה!‬ 874 00:56:03,571 --> 00:56:04,781 ‫אוי! - אלוהים!‬ 875 00:56:08,785 --> 00:56:09,744 ‫אוי, פאק.‬ 876 00:56:10,704 --> 00:56:11,705 ‫רגע.‬ 877 00:56:12,205 --> 00:56:13,290 ‫שרה?‬ 878 00:56:13,456 --> 00:56:16,042 ‫מה קרה לאף שלך?‬ 879 00:56:21,089 --> 00:56:24,551 ‫היי, בנות, אולי צריך להרגיע עם השוטים.‬ 880 00:56:25,844 --> 00:56:28,138 ‫תסמכו עליי. אני חושבת שהם ממש חזקים.‬ 881 00:56:29,264 --> 00:56:31,224 ‫אני ממש קשוחה, אז...‬ 882 00:56:31,391 --> 00:56:32,642 ‫תני לי את זה.‬ 883 00:56:32,809 --> 00:56:34,227 ‫לא. - תני לי.‬ 884 00:56:34,394 --> 00:56:36,187 ‫בחייך, תדאגי לעצמך.‬ 885 00:56:36,354 --> 00:56:37,355 ‫אנחנו מסתדרות.‬ 886 00:56:42,777 --> 00:56:44,321 ‫תראי.‬ 887 00:56:52,495 --> 00:56:54,372 ‫פאק! - אוי, פאק!‬ 888 00:56:54,539 --> 00:56:56,416 ‫מה נסגר, מותק? זה רק אני!‬ 889 00:57:02,964 --> 00:57:05,175 ‫סליחה. אני לא אוהבת שמדגדגים אותי.‬ 890 00:57:05,342 --> 00:57:06,635 ‫אחי!‬ 891 00:57:06,801 --> 00:57:08,136 ‫פאק!‬ 892 00:57:10,263 --> 00:57:11,264 ‫קדימה.‬ 893 00:57:15,310 --> 00:57:18,647 ‫כשהייתי בן ארבע, אחותי דחפה אותי.‬ 894 00:57:18,813 --> 00:57:20,482 ‫בטעות. היא לא סוציופתית.‬ 895 00:57:20,649 --> 00:57:24,027 ‫ושתי השיניים הקדמיות שלי נדחפו למעלה, ל...‬ 896 00:57:25,236 --> 00:57:26,237 ‫לחורי השיניים.‬ 897 00:57:26,404 --> 00:57:29,908 ‫זה היה דוחה. אבל הן היו שיני חלב, אז הן צמחו בחזרה.‬ 898 00:57:30,367 --> 00:57:31,368 ‫אתה בסדר?‬ 899 00:57:31,534 --> 00:57:32,535 ‫סליחה, איך האף שלך?‬ 900 00:57:36,373 --> 00:57:37,374 ‫איפה פרידה?‬ 901 00:57:38,416 --> 00:57:39,876 ‫סתם מתרעננת.‬ 902 00:57:41,544 --> 00:57:43,630 ‫טוב. נתראה עוד דקה.‬ 903 00:57:44,255 --> 00:57:45,090 ‫חכה!‬ 904 00:57:48,134 --> 00:57:49,552 ‫בדיוק התכוונו...‬ 905 00:57:50,011 --> 00:57:52,347 ‫לעשן... ג'וינט שמן!‬ 906 00:57:54,391 --> 00:57:55,767 ‫קדימה, מלכה! - כן!‬ 907 00:57:55,934 --> 00:57:58,436 ‫נעשן ג'וינט שמן וגדול!‬ 908 00:58:03,233 --> 00:58:04,234 ‫טוב.‬ 909 00:58:05,402 --> 00:58:06,403 ‫טוב.‬ 910 00:58:06,569 --> 00:58:07,779 ‫קדימה!‬ 911 00:58:08,655 --> 00:58:10,073 ‫אני לא יכולה לחכות!‬ 912 00:58:18,248 --> 00:58:22,168 ‫איזה חומר דביק.‬ 913 00:58:25,171 --> 00:58:26,298 ‫כן.‬ 914 00:58:29,926 --> 00:58:30,760 ‫קדימה.‬ 915 00:58:30,927 --> 00:58:31,803 ‫- אין קליטה -‬ 916 00:58:31,970 --> 00:58:32,846 ‫פאק!‬ 917 00:58:38,018 --> 00:58:39,561 ‫מה קורה? - יו.‬ 918 00:58:42,647 --> 00:58:44,274 ‫יש למישהו מצית?‬ 919 00:58:44,441 --> 00:58:45,608 ‫את בסדר, מותק?‬ 920 00:58:46,901 --> 00:58:48,069 ‫כן.‬ 921 00:58:48,236 --> 00:58:49,696 ‫כן, אני פשוט‬ 922 00:58:49,863 --> 00:58:53,158 ‫ממש מתרגשת מהג'וינט השמן הזה.‬ 923 00:59:01,291 --> 00:59:02,459 ‫גם אני.‬ 924 00:59:07,756 --> 00:59:09,049 ‫פאק! שיט!‬ 925 01:00:54,946 --> 01:00:57,741 ‫מה נעשה לגבייך?‬ 926 01:01:04,080 --> 01:01:05,248 ‫מה נעשה?‬ 927 01:01:09,878 --> 01:01:10,879 ‫היא...‬ 928 01:01:12,589 --> 01:01:14,049 ‫מוזרה פה.‬ 929 01:01:14,466 --> 01:01:15,467 ‫היא לא מסתדרת פה.‬ 930 01:01:15,634 --> 01:01:18,094 ‫סטייס, היא מוזרה פה?‬ 931 01:01:18,720 --> 01:01:22,182 ‫לא, אני אוהבת אותה שם.‬ 932 01:01:22,599 --> 01:01:24,434 ‫אלך להביא מים. - סטן?‬ 933 01:01:26,227 --> 01:01:27,979 ‫היא קצת מוזרה. - נכון?‬ 934 01:01:29,189 --> 01:01:32,192 ‫אני מסכים. הבחורות משוגעות.‬ 935 01:01:32,359 --> 01:01:34,694 ‫מישהו רוצה שמפניה? - אבל בוא נאהב אותן.‬ 936 01:01:34,861 --> 01:01:37,238 ‫חכי. לא עישנת כלום.‬ 937 01:01:37,405 --> 01:01:39,282 ‫עוד פעם, אחותי. הנה.‬ 938 01:01:40,450 --> 01:01:41,785 ‫זמנים מטורפים, אחי.‬ 939 01:01:47,666 --> 01:01:49,960 ‫על זה אני מדברת.‬ 940 01:01:50,669 --> 01:01:52,629 ‫היא נוחה, אבל פשוט... לא יודע.‬ 941 01:01:54,714 --> 01:01:57,258 ‫היא אדומה מדי? אני מרגיש שהיא קצת אדומה מדי.‬ 942 01:02:12,357 --> 01:02:13,358 ‫אתה יכול לעזור.‬ 943 01:02:14,067 --> 01:02:15,193 ‫אני אוכל פה.‬ 944 01:02:17,153 --> 01:02:19,281 ‫נצייר למישהו זין על המצח הלילה.‬ 945 01:02:19,447 --> 01:02:20,865 ‫מה? - כלום.‬ 946 01:02:21,283 --> 01:02:24,744 ‫תפסיקי לזוז, מותק. תפסיקי לזוז!‬ 947 01:02:25,370 --> 01:02:27,706 ‫עושים את זה או מה? - זה כזה דפוק!‬ 948 01:02:27,872 --> 01:02:30,625 ‫שתוק! היא הוכשה. היא זוכרת הכול.‬ 949 01:02:30,792 --> 01:02:32,544 ‫לא. - לא!‬ 950 01:02:40,552 --> 01:02:41,636 ‫כן. טוב.‬ 951 01:02:42,220 --> 01:02:44,889 ‫בוא... ניפטר ממנה.‬ 952 01:02:45,181 --> 01:02:46,641 ‫רוצה אותה? סטייס?‬ 953 01:02:46,808 --> 01:02:48,685 ‫אולי תיקחי אותה?‬ 954 01:02:48,852 --> 01:02:50,687 ‫אני אידיוט! סטן, תעזור לי.‬ 955 01:02:52,188 --> 01:02:54,316 ‫אני לא מאמין שלא חשבתי על זה קודם.‬ 956 01:02:54,482 --> 01:02:57,485 ‫היא ישבה פה כל הזמן, מול הפנים שלי.‬ 957 01:02:59,529 --> 01:03:00,530 ‫טוב.‬ 958 01:03:05,118 --> 01:03:06,995 ‫רגע. טוב.‬ 959 01:03:08,663 --> 01:03:10,206 ‫למה לא ניסינו פה קודם?‬ 960 01:03:18,715 --> 01:03:20,008 ‫פרידה!‬ 961 01:03:21,384 --> 01:03:22,969 ‫היי, פרידה!‬ 962 01:03:23,136 --> 01:03:24,638 ‫ברוכה הבאה למסיבה!‬ 963 01:03:24,804 --> 01:03:25,764 ‫פרידה!‬ 964 01:03:26,222 --> 01:03:27,140 ‫היי!‬ 965 01:03:28,892 --> 01:03:30,018 ‫רוצה קצת?‬ 966 01:03:32,771 --> 01:03:33,647 ‫כן!‬ 967 01:03:34,397 --> 01:03:35,690 ‫אני רק...‬ 968 01:03:35,857 --> 01:03:37,150 ‫כן. - כן.‬ 969 01:03:37,317 --> 01:03:38,234 ‫טוב.‬ 970 01:03:39,611 --> 01:03:41,321 ‫שרה, לאן את הולכת עם הג'וינט?‬ 971 01:03:42,322 --> 01:03:44,532 ‫קחי. תעשני. ייראה מוזר אם לא.‬ 972 01:03:45,033 --> 01:03:46,034 ‫טוב.‬ 973 01:03:47,911 --> 01:03:50,622 ‫אז איך הלך עם הטלפונים?‬ 974 01:03:54,709 --> 01:03:55,710 ‫גרוע.‬ 975 01:03:57,253 --> 01:03:58,755 ‫הלך גרוע מאוד.‬ 976 01:03:58,922 --> 01:04:00,173 ‫טוב.‬ 977 01:04:00,340 --> 01:04:01,883 ‫הארס שלך כבר התחיל לפעול?‬ 978 01:04:04,302 --> 01:04:05,679 ‫הת'ר וקמילה?‬ 979 01:04:05,845 --> 01:04:07,639 ‫הן כמו פצצת זמן מתקתקת.‬ 980 01:04:07,806 --> 01:04:08,974 ‫היי, בנות. - היי!‬ 981 01:04:09,140 --> 01:04:10,058 ‫היי.‬ 982 01:04:10,892 --> 01:04:11,893 ‫ראינו את זה.‬ 983 01:04:12,602 --> 01:04:13,436 ‫מה?‬ 984 01:04:13,603 --> 01:04:14,729 ‫ראינו מה הם עשו לג'ס.‬ 985 01:04:14,896 --> 01:04:17,023 ‫מה המצב, סטלניות? - היי!‬ 986 01:04:18,942 --> 01:04:20,652 ‫באמת? - כן.‬ 987 01:04:20,819 --> 01:04:23,071 ‫הרגו אותה כי היא לא שכחה.‬ 988 01:04:26,491 --> 01:04:28,159 ‫זה בשבילך.‬ 989 01:04:28,952 --> 01:04:31,121 ‫זה בשבילך.‬ 990 01:04:31,288 --> 01:04:32,998 ‫אני אוהבת אתכן.‬ 991 01:04:38,336 --> 01:04:39,337 ‫היי!‬ 992 01:04:41,965 --> 01:04:42,966 ‫הנה היא.‬ 993 01:04:43,133 --> 01:04:45,343 ‫היי... אתה.‬ 994 01:04:45,510 --> 01:04:47,304 ‫מה שלומך?‬ 995 01:04:48,388 --> 01:04:49,306 ‫התגעגעתי אליך.‬ 996 01:04:50,181 --> 01:04:51,433 ‫גם אני התגעגעתי אלייך.‬ 997 01:04:51,599 --> 01:04:54,519 ‫הסתבכתן בצרות? - לא.‬ 998 01:04:54,686 --> 01:04:56,896 ‫סתם בילוי בנות.‬ 999 01:04:57,522 --> 01:04:59,149 ‫בילוי בנות? - כן.‬ 1000 01:05:00,191 --> 01:05:01,192 ‫אהבתי.‬ 1001 01:05:02,193 --> 01:05:03,028 ‫טוב.‬ 1002 01:05:05,572 --> 01:05:06,740 ‫תראי, מותק. - את בסדר?‬ 1003 01:05:06,906 --> 01:05:07,991 ‫כן. - מותק!‬ 1004 01:05:10,577 --> 01:05:12,454 ‫מגניב, נכון? - טוב...‬ 1005 01:05:13,747 --> 01:05:14,998 ‫מה נעשה?‬ 1006 01:05:16,166 --> 01:05:18,585 ‫נמשיך להעמיד פנים.‬ 1007 01:05:18,752 --> 01:05:20,003 ‫טוב.‬ 1008 01:05:20,920 --> 01:05:23,089 ‫כזה מגניב! - וואו!‬ 1009 01:05:26,009 --> 01:05:30,472 ‫חברים, זו מנה מיוחדת מאוד של לוקוס.‬ 1010 01:05:30,639 --> 01:05:32,057 ‫הוא חלוט בשויו‬ 1011 01:05:32,223 --> 01:05:35,185 ‫וג'ינג'ר צעיר עם שום בר מקומי.‬ 1012 01:05:35,352 --> 01:05:38,355 ‫וקצת יוזו אם בא לכם קצת חמצמצות על הלשון.‬ 1013 01:05:38,647 --> 01:05:39,814 ‫חמצמצות!‬ 1014 01:05:39,981 --> 01:05:41,399 ‫ברכות. בתיאבון.‬ 1015 01:05:41,816 --> 01:05:44,611 ‫מעולה! פשוט מעולה, אחי. - תודה.‬ 1016 01:05:45,403 --> 01:05:46,988 ‫היי, בוא ניסע לקואצ'לה.‬ 1017 01:05:47,489 --> 01:05:51,409 ‫אקח אותו, תהיה הולוגרמה של טופאק וכאלה.‬ 1018 01:05:51,576 --> 01:05:54,037 ‫פשוט מדהים. היא עקבה אחרינו לשם.‬ 1019 01:05:54,037 --> 01:05:54,955 ‫נהדר.‬ 1020 01:05:55,497 --> 01:05:57,374 ‫עזוב את זה. שכח מזה.‬ 1021 01:05:57,582 --> 01:06:00,669 ‫נחליף במות, נלך למקום אחר. היא לא מוותרת.‬ 1022 01:06:00,835 --> 01:06:01,878 ‫לא!‬ 1023 01:06:04,589 --> 01:06:06,633 ‫זה פשוט קורע!‬ 1024 01:06:10,011 --> 01:06:11,846 ‫בואו נביא את היין! קדימה.‬ 1025 01:06:12,013 --> 01:06:14,432 ‫קדימה. תוציא את היין! קדימה!‬ 1026 01:06:35,578 --> 01:06:37,372 ‫אל תגיד לי מה לעשות! שתוק!‬ 1027 01:06:38,873 --> 01:06:39,874 ‫שתוק!‬ 1028 01:06:40,041 --> 01:06:41,376 ‫את אוהבת את זה?‬ 1029 01:06:41,543 --> 01:06:43,628 ‫אל תגיד לי מה לעשות!‬ 1030 01:06:43,795 --> 01:06:45,338 ‫אל תגיד לי מה לעשות!‬ 1031 01:06:46,131 --> 01:06:47,674 ‫שתוק!‬ 1032 01:06:47,841 --> 01:06:49,009 ‫די, אחי.‬ 1033 01:06:49,175 --> 01:06:50,969 ‫היי, די! - זה ממש דפוק, אחי!‬ 1034 01:06:51,136 --> 01:06:54,514 ‫תתבגר! - לא! אני לא יכול. לא, אחי, בבקשה.‬ 1035 01:07:20,040 --> 01:07:21,625 ‫אל תגיד לי מה לעשות.‬ 1036 01:07:23,043 --> 01:07:24,377 ‫אל תגיד לי מה לעשות.‬ 1037 01:07:34,137 --> 01:07:35,680 ‫היא באמת לא תזכור כלום?‬ 1038 01:07:37,682 --> 01:07:39,768 ‫ככל שזה יותר גרוע, הן שוכחות יותר.‬ 1039 01:07:40,518 --> 01:07:41,811 ‫כל הטראומה נעלמת.‬ 1040 01:07:42,979 --> 01:07:46,274 ‫ננקה אותה והיא תחזור לעשות כיף חיים.‬ 1041 01:07:46,441 --> 01:07:47,359 ‫בבקשה!‬ 1042 01:07:48,526 --> 01:07:49,527 ‫מדהים.‬ 1043 01:07:58,411 --> 01:07:59,621 ‫הטעם הולך להיפתח נהדר.‬ 1044 01:08:00,996 --> 01:08:03,541 ‫שאטו בובואר, 1973.‬ 1045 01:08:03,708 --> 01:08:05,751 ‫תריחי. - כן.‬ 1046 01:08:05,919 --> 01:08:07,836 ‫קודי, הפצצת. - שמח שאהבת.‬ 1047 01:08:09,214 --> 01:08:11,132 ‫טוב. בתיאבון.‬ 1048 01:08:11,800 --> 01:08:12,842 ‫אתה מריח טוב.‬ 1049 01:08:13,802 --> 01:08:14,885 ‫תודה.‬ 1050 01:08:15,345 --> 01:08:18,764 ‫והטיול הזה, הטיול הזה עשה לי דברים‬ 1051 01:08:18,932 --> 01:08:20,474 ‫שאני לא מבינה בכלל.‬ 1052 01:08:20,642 --> 01:08:21,934 ‫ממש טעים.‬ 1053 01:08:22,727 --> 01:08:24,354 ‫טעים? - ממש טעים.‬ 1054 01:08:24,521 --> 01:08:25,854 ‫וחברות שלי,‬ 1055 01:08:26,022 --> 01:08:28,023 ‫אתן חברות אמיתיות.‬ 1056 01:08:28,483 --> 01:08:33,113 ‫ואם מישהו ינסה להתעסק איתכן, אני רוצה שתתקשרו אליי, טוב?‬ 1057 01:08:33,280 --> 01:08:34,990 ‫תהיו כזה, בופ, בופ, בופ,‬ 1058 01:08:35,156 --> 01:08:38,034 ‫"קמילה, הבן זונה הזה מתעסק איתי."‬ 1059 01:08:38,201 --> 01:08:40,829 ‫ואני אגיד, "אמיתי? סגור. שלחי כתובת".‬ 1060 01:08:40,996 --> 01:08:42,706 ‫מבינות? כי אני מדייקמן.‬ 1061 01:08:42,871 --> 01:08:44,874 ‫ויש בי המון אהבה,‬ 1062 01:08:46,418 --> 01:08:48,378 ‫אבל אזיין את הצורה לכל בן זונה בשנייה.‬ 1063 01:08:49,254 --> 01:08:50,714 ‫כל כך יפה איך ש...‬ 1064 01:08:50,880 --> 01:08:53,133 ‫לראות אתכן מתחברות ככה.‬ 1065 01:08:55,510 --> 01:08:57,053 ‫אני אוהבת אתכן.‬ 1066 01:08:58,555 --> 01:08:59,555 ‫מה איתך, שרה?‬ 1067 01:09:00,849 --> 01:09:01,849 ‫את נהנית?‬ 1068 01:09:05,729 --> 01:09:07,188 ‫כן, היה...‬ 1069 01:09:12,485 --> 01:09:14,696 ‫היה נהדר. כן.‬ 1070 01:09:16,197 --> 01:09:17,197 ‫פשוט תמיד‬ 1071 01:09:17,824 --> 01:09:21,244 ‫היה לי קשה לרכוש חברות, אז זה נחמד.‬ 1072 01:09:22,829 --> 01:09:24,039 ‫מעניין.‬ 1073 01:09:24,831 --> 01:09:25,956 ‫כן.‬ 1074 01:09:26,666 --> 01:09:28,168 ‫מה העניין שם, לדעתך?‬ 1075 01:09:29,836 --> 01:09:30,795 ‫כן, מותק.‬ 1076 01:09:33,048 --> 01:09:34,049 ‫טוב...‬ 1077 01:09:35,300 --> 01:09:36,300 ‫נשים...‬ 1078 01:09:37,385 --> 01:09:39,179 ‫חונכו להתחרות זו בזו.‬ 1079 01:09:39,346 --> 01:09:40,430 ‫נכון?‬ 1080 01:09:41,306 --> 01:09:44,768 ‫כשבעצם אנחנו אמורות לעזור, כלומר, לתמוך‬ 1081 01:09:46,061 --> 01:09:48,396 ‫זו בזו. אז לא יודעת.‬ 1082 01:09:48,563 --> 01:09:50,231 ‫סתם חשבתי‬ 1083 01:09:50,440 --> 01:09:53,276 ‫שאולי כשאחזור הביתה‬ 1084 01:09:54,110 --> 01:09:56,279 ‫יהיה נחמד להקים איזו תוכנית‬ 1085 01:09:56,488 --> 01:09:58,949 ‫שבה אלמד נשים כישורי הישרדות.‬ 1086 01:09:59,115 --> 01:10:02,410 ‫ואני יודעת שהתוכנית הייתה טיפשית וממש משפילה,‬ 1087 01:10:02,911 --> 01:10:05,413 ‫אבל למדתי דברים שימושיים מאוד.‬ 1088 01:10:05,872 --> 01:10:09,042 ‫והאמת היא שאי אפשר לדעת מתי תהיי תקועה באמצע שום מקום‬ 1089 01:10:09,209 --> 01:10:12,504 ‫במצב מעורר אימה, בלי שיהיה אף אחד שיציל אותך,‬ 1090 01:10:12,671 --> 01:10:16,549 ‫אף אחד שאפילו ישמע אותך צורחת, ותצטרכי להילחם על החיים שלך!‬ 1091 01:10:24,057 --> 01:10:25,684 ‫כי מפחיד...‬ 1092 01:10:28,561 --> 01:10:29,562 ‫שם בחוץ.‬ 1093 01:10:39,364 --> 01:10:40,365 ‫כן.‬ 1094 01:10:41,574 --> 01:10:42,575 ‫לגמרי.‬ 1095 01:10:44,244 --> 01:10:45,078 ‫מבעית.‬ 1096 01:10:46,746 --> 01:10:48,164 ‫ממש התלהבתי.‬ 1097 01:10:48,540 --> 01:10:49,916 ‫לא, גם אני ככה.‬ 1098 01:10:54,212 --> 01:10:55,672 ‫כן, בהחלט.‬ 1099 01:10:55,839 --> 01:10:58,675 ‫אשתו של בן דוד שלי נשדדה מחוץ לחנות חיות בשבוע שעבר.‬ 1100 01:10:58,842 --> 01:11:00,135 ‫אלוהים! - רואה?‬ 1101 01:11:00,302 --> 01:11:02,095 ‫היא בסדר? - לא.‬ 1102 01:11:02,429 --> 01:11:03,763 ‫את יודעת מה נהדר?‬ 1103 01:11:04,764 --> 01:11:05,849 ‫פשוט נשים,‬ 1104 01:11:06,266 --> 01:11:07,767 ‫כשהן מאחדות כוחות,‬ 1105 01:11:07,934 --> 01:11:08,935 ‫זה ממש מקסים.‬ 1106 01:11:13,273 --> 01:11:14,274 ‫סליחה.‬ 1107 01:11:19,529 --> 01:11:21,531 ‫תודה רבה. זה היה אדיר.‬ 1108 01:11:25,410 --> 01:11:26,578 ‫את בסדר?‬ 1109 01:11:27,370 --> 01:11:28,371 ‫כן.‬ 1110 01:11:32,500 --> 01:11:33,752 ‫אני רק רוצה...‬ 1111 01:11:39,007 --> 01:11:40,008 ‫לרקוד.‬ 1112 01:11:40,925 --> 01:11:42,344 ‫את רוצה מה?‬ 1113 01:11:43,553 --> 01:11:44,554 ‫לא.‬ 1114 01:11:50,226 --> 01:11:51,186 ‫טוב.‬ 1115 01:11:52,103 --> 01:11:54,022 ‫נחמד לשבור קצת שגרה. - כן.‬ 1116 01:11:54,189 --> 01:11:55,315 ‫תנגנו משהו.‬ 1117 01:11:55,482 --> 01:11:57,233 ‫מטפל בזה. - טומבו.‬ 1118 01:12:02,197 --> 01:12:03,281 ‫כן, פרי!‬ 1119 01:12:04,032 --> 01:12:05,450 ‫היי! - היי.‬ 1120 01:12:06,785 --> 01:12:08,536 ‫שרה! - נהיה פה חם.‬ 1121 01:12:17,045 --> 01:12:18,797 ‫כל הכבוד, אחותי!‬ 1122 01:12:18,964 --> 01:12:19,965 ‫כן.‬ 1123 01:12:20,423 --> 01:12:21,424 ‫תצלם.‬ 1124 01:12:22,467 --> 01:12:23,885 ‫תראו איזה מהלכים.‬ 1125 01:12:26,221 --> 01:12:28,181 ‫מה קורה פה? - זהירות!‬ 1126 01:12:32,394 --> 01:12:33,645 ‫אני מתה על זה.‬ 1127 01:12:45,615 --> 01:12:47,617 ‫לא נכון!‬ 1128 01:12:49,828 --> 01:12:51,121 ‫וואו.‬ 1129 01:12:54,332 --> 01:12:55,292 ‫אני לא מאמין.‬ 1130 01:13:00,422 --> 01:13:01,715 ‫כן!‬ 1131 01:13:03,091 --> 01:13:04,092 ‫כן, מותק.‬ 1132 01:13:05,885 --> 01:13:07,012 ‫אוי, שיט.‬ 1133 01:13:21,943 --> 01:13:23,862 ‫את ילדה רעה, מותק.‬ 1134 01:13:26,031 --> 01:13:27,449 ‫לוקאס!‬ 1135 01:13:33,955 --> 01:13:35,248 ‫תעשו את זה ככה.‬ 1136 01:13:41,671 --> 01:13:42,672 ‫בבקשה.‬ 1137 01:14:24,255 --> 01:14:25,340 ‫היי!‬ 1138 01:14:42,732 --> 01:14:44,359 ‫היי, לאן את הולכת?‬ 1139 01:14:46,569 --> 01:14:47,988 ‫מים...‬ 1140 01:14:49,781 --> 01:14:51,491 ‫היי. - מה קורה?‬ 1141 01:14:57,497 --> 01:14:58,456 ‫סטן.‬ 1142 01:14:58,623 --> 01:15:01,084 ‫סטן המלך. היית בחיל הנחתים, נכון?‬ 1143 01:15:01,251 --> 01:15:02,252 ‫תמיד אהיה.‬ 1144 01:15:02,919 --> 01:15:05,255 ‫אולי תהיה גיבור כפול ותביא לי קרח בהול?‬ 1145 01:15:07,757 --> 01:15:09,718 ‫אוי, שיט.‬ 1146 01:15:45,003 --> 01:15:46,212 ‫את נהנית?‬ 1147 01:15:52,761 --> 01:15:54,512 ‫אני ממש נהנית.‬ 1148 01:16:43,895 --> 01:16:45,105 ‫הריח שלך שונה.‬ 1149 01:17:09,879 --> 01:17:11,965 ‫חתיכת חרא סוטה!‬ 1150 01:17:14,175 --> 01:17:16,052 ‫מצאתי עוד מאפינס. - די!‬ 1151 01:17:16,219 --> 01:17:17,762 ‫לא! - מה נסגר?‬ 1152 01:17:21,725 --> 01:17:22,559 ‫אוי, שיט.‬ 1153 01:17:23,351 --> 01:17:24,311 ‫אוי, שיט.‬ 1154 01:17:26,438 --> 01:17:28,690 ‫בוא הנה, חתיכת בן זונה!‬ 1155 01:17:29,107 --> 01:17:31,109 ‫מה נסגר?‬ 1156 01:17:32,527 --> 01:17:33,528 ‫מותק,‬ 1157 01:17:34,070 --> 01:17:36,698 ‫אפשר לדבר על זה, בסדר?‬ 1158 01:17:36,906 --> 01:17:38,325 ‫בואי לא נתחרפן.‬ 1159 01:17:38,491 --> 01:17:39,701 ‫שיט, מותק!‬ 1160 01:17:40,660 --> 01:17:42,412 ‫מה נסגר? לא, מותק!‬ 1161 01:17:47,250 --> 01:17:48,126 ‫פאק!‬ 1162 01:17:48,418 --> 01:17:49,753 ‫הטעם הולך להיפתח נהדר.‬ 1163 01:18:18,531 --> 01:18:19,491 ‫מותק!‬ 1164 01:18:33,546 --> 01:18:34,881 ‫רד ממני! - תפסת אותה?‬ 1165 01:18:35,048 --> 01:18:35,882 ‫כן, תפסתי.‬ 1166 01:19:26,850 --> 01:19:27,684 ‫לא!‬ 1167 01:19:51,207 --> 01:19:52,250 ‫איזה מקום מבאס.‬ 1168 01:19:56,921 --> 01:19:57,922 ‫מה נסגר?‬ 1169 01:19:58,089 --> 01:20:00,759 ‫סתם בילינו בנעימים. - אני לא מרגיש את הרגליים.‬ 1170 01:20:01,635 --> 01:20:02,469 ‫תנעלו את הדלת!‬ 1171 01:20:02,677 --> 01:20:05,347 ‫אני לא מרגיש את הרגליים. - תנעלו כבר את הדלת!‬ 1172 01:20:07,307 --> 01:20:08,141 ‫חבר'ה?‬ 1173 01:20:11,770 --> 01:20:13,313 ‫חבר'ה, אני צריך בית חולים.‬ 1174 01:20:14,272 --> 01:20:15,940 ‫פאק, אני צריך בית חולים.‬ 1175 01:20:16,107 --> 01:20:17,025 ‫פאק!‬ 1176 01:20:18,193 --> 01:20:19,319 ‫אלוהים!‬ 1177 01:20:19,486 --> 01:20:21,988 ‫הן יודעות. יודעות הכול. נלך לגיהינום על זה.‬ 1178 01:20:22,155 --> 01:20:23,615 ‫מה? אנחנו כאלה נחמדים! - תשתה.‬ 1179 01:20:23,782 --> 01:20:24,658 ‫אלוהים!‬ 1180 01:20:24,824 --> 01:20:26,618 ‫בושמת, אחי. - מה זה אומר?‬ 1181 01:20:26,785 --> 01:20:27,827 ‫לכן אתה לא זוכר.‬ 1182 01:20:27,994 --> 01:20:29,037 ‫מה זה אומר? - חבר'ה?‬ 1183 01:20:29,204 --> 01:20:31,706 ‫מישהו מוכן להגיד לי מה בדיוק קורה פה?‬ 1184 01:20:35,377 --> 01:20:36,211 ‫חבר'ה?‬ 1185 01:20:39,297 --> 01:20:40,382 ‫חבר'ה?‬ 1186 01:21:11,454 --> 01:21:12,455 ‫ארנב אדום.‬ 1187 01:21:16,626 --> 01:21:18,003 ‫אני לא מבינה.‬ 1188 01:21:18,169 --> 01:21:20,255 ‫לא... צא אתה. - טוב, די!‬ 1189 01:21:20,422 --> 01:21:22,799 ‫סליחה שצעקתי עליך. אתה מסוגל.‬ 1190 01:21:23,049 --> 01:21:25,010 ‫אני לא אוהב את המשחק יותר. - בוא הנה.‬ 1191 01:21:25,176 --> 01:21:26,219 ‫פשוט תצא‬ 1192 01:21:26,428 --> 01:21:28,305 ‫ותביא את הבנות. - טוב.‬ 1193 01:21:30,140 --> 01:21:30,974 ‫פאק.‬ 1194 01:21:31,141 --> 01:21:32,142 ‫הכול בסדר.‬ 1195 01:21:34,060 --> 01:21:35,061 ‫את פשוט...‬ 1196 01:21:36,855 --> 01:21:37,856 ‫נזכרת.‬ 1197 01:21:39,774 --> 01:21:41,985 ‫אבל אני לא...‬ 1198 01:21:44,070 --> 01:21:46,531 ‫לא רציתי להיזכר!‬ 1199 01:21:46,698 --> 01:21:49,409 ‫הם יעשו את מה שהם עושים.‬ 1200 01:21:49,576 --> 01:21:50,577 ‫חתיכת ילדה.‬ 1201 01:21:51,536 --> 01:21:53,997 ‫לשכוח זו מתנה, מותק.‬ 1202 01:22:05,508 --> 01:22:07,552 ‫תעזרי לי.‬ 1203 01:22:08,470 --> 01:22:09,721 ‫ניסיתי, כלבה.‬ 1204 01:22:19,230 --> 01:22:20,231 ‫מי שם?‬ 1205 01:22:21,775 --> 01:22:23,151 ‫זו רק אני, מותק.‬ 1206 01:22:28,740 --> 01:22:29,741 ‫קח.‬ 1207 01:22:37,540 --> 01:22:39,042 ‫מה אני עשיתי?‬ 1208 01:22:44,255 --> 01:22:45,298 ‫כלום.‬ 1209 01:22:46,883 --> 01:22:49,010 ‫תודה לאל. - לא. כלומר...‬ 1210 01:22:50,428 --> 01:22:51,429 ‫לא עשית כלום.‬ 1211 01:22:52,889 --> 01:22:54,432 ‫לא עשית כלום בשביל עצמך.‬ 1212 01:22:56,309 --> 01:22:57,769 ‫לא עשית כלום בשבילן.‬ 1213 01:23:02,691 --> 01:23:03,817 ‫ולדעתי,‬ 1214 01:23:04,693 --> 01:23:06,861 ‫יש בגיהינום מקום מיוחד‬ 1215 01:23:07,028 --> 01:23:09,864 ‫ששמור לאנשים שבוחרים לא לעשות כלום.‬ 1216 01:23:13,910 --> 01:23:15,537 ‫למה לדעתך בחרת לא לעשות כלום?‬ 1217 01:23:33,805 --> 01:23:35,223 ‫מה נסגר?‬ 1218 01:23:39,394 --> 01:23:42,105 ‫זה בלתי אפשרי, אלא אם... - הייתי פה פעם.‬ 1219 01:23:50,655 --> 01:23:51,740 ‫מה נעשה?‬ 1220 01:23:53,658 --> 01:23:55,243 ‫נלך להגיד שלום לבחורים.‬ 1221 01:24:26,733 --> 01:24:29,069 ‫סלייטר, עזור לי. אני לא יודעת מה קורה פה.‬ 1222 01:24:30,111 --> 01:24:34,407 ‫הוא יעשה משהו? -לא יודעת מה קורה. כולם מטורפים פה. הצילו!‬ 1223 01:24:35,158 --> 01:24:36,409 ‫תעשה משהו, ילד הכלום?‬ 1224 01:24:36,576 --> 01:24:38,286 ‫סלייטר, אני מפחדת!‬ 1225 01:24:40,163 --> 01:24:41,164 ‫אל תפתח את הדלת.‬ 1226 01:24:41,331 --> 01:24:42,540 ‫אל תפתח את הדלת. טוב.‬ 1227 01:24:52,425 --> 01:24:53,426 ‫שיט!‬ 1228 01:24:57,430 --> 01:24:58,807 ‫אני ממש מצטערת.‬ 1229 01:25:00,850 --> 01:25:01,851 ‫תסתכלי על עצמך.‬ 1230 01:25:02,978 --> 01:25:04,521 ‫בבקשה! - את יפהפייה.‬ 1231 01:25:05,271 --> 01:25:06,523 ‫בואי הנה. עצרי.‬ 1232 01:25:06,690 --> 01:25:08,650 ‫עצרי. הכול בסדר, טוב?‬ 1233 01:25:12,112 --> 01:25:13,029 ‫היי.‬ 1234 01:25:19,244 --> 01:25:20,078 ‫היי.‬ 1235 01:25:26,418 --> 01:25:28,461 ‫כן. היא יפה שם.‬ 1236 01:26:02,495 --> 01:26:03,955 ‫אני אוהב את הציפורניים שלך.‬ 1237 01:26:07,250 --> 01:26:08,835 ‫זה ישאיר צלקת.‬ 1238 01:26:16,801 --> 01:26:17,802 ‫את נהנית?‬ 1239 01:26:20,388 --> 01:26:21,473 ‫אני ממש נ...‬ 1240 01:26:23,933 --> 01:26:25,143 ‫היי.‬ 1241 01:26:27,520 --> 01:26:28,897 ‫ברוכה השבה.‬ 1242 01:26:32,317 --> 01:26:33,818 ‫חתיכת כלבה.‬ 1243 01:26:34,653 --> 01:26:35,737 ‫שיזדיין.‬ 1244 01:26:35,904 --> 01:26:37,155 ‫אל תדאגי לגביו.‬ 1245 01:26:37,364 --> 01:26:39,074 ‫הוא עדיין כועס על הקטע עם הזרת.‬ 1246 01:26:40,867 --> 01:26:41,701 ‫פאק!‬ 1247 01:26:41,868 --> 01:26:43,578 ‫חשבתי שבשנה שעברה היה אינטנסיבי,‬ 1248 01:26:43,745 --> 01:26:46,247 ‫אבל באמת התעלית על עצמך.‬ 1249 01:26:51,628 --> 01:26:52,671 ‫אז...‬ 1250 01:26:54,422 --> 01:26:55,548 ‫כולם מתים.‬ 1251 01:26:57,550 --> 01:26:58,718 ‫מה עכשיו?‬ 1252 01:26:59,344 --> 01:27:00,637 ‫אני רק אומר‬ 1253 01:27:01,179 --> 01:27:03,890 ‫שיש גרסה של המצב הזה שבה כולנו‬ 1254 01:27:04,057 --> 01:27:05,517 ‫עדיין נהנים.‬ 1255 01:27:06,851 --> 01:27:09,270 ‫שותים מימוזות ומיצים ירוקים.‬ 1256 01:27:11,731 --> 01:27:13,066 ‫וצוחקים בזמן הבראנץ'.‬ 1257 01:27:14,359 --> 01:27:16,528 ‫כי בראנץ' הוא אמיתי.‬ 1258 01:27:16,695 --> 01:27:18,613 ‫בראנץ' כל כך אמיתי.‬ 1259 01:27:21,116 --> 01:27:22,951 ‫רוצה לדעת מה לא אמיתי?‬ 1260 01:27:30,208 --> 01:27:31,209 ‫מחילה.‬ 1261 01:27:31,710 --> 01:27:32,794 ‫אני אראה לך.‬ 1262 01:27:34,337 --> 01:27:37,757 ‫אני, סלייטר קינג, רוצה להתנצל באופן רשמי על ההתנהגות שלי.‬ 1263 01:27:38,591 --> 01:27:39,592 ‫פניתי לטיפול,‬ 1264 01:27:39,759 --> 01:27:41,594 ‫ואצא לחל"ת מהחברה שלי‬ 1265 01:27:41,761 --> 01:27:44,931 ‫בעודי מתמודד עם הבעיות האלו ישירות. אני מצטער.‬ 1266 01:27:48,727 --> 01:27:49,894 ‫אני מצטער.‬ 1267 01:27:51,354 --> 01:27:52,856 ‫אני מצטער.‬ 1268 01:27:55,859 --> 01:27:57,152 ‫אני מצטער.‬ 1269 01:27:59,946 --> 01:28:00,947 ‫אני מצטער.‬ 1270 01:28:01,865 --> 01:28:03,283 ‫אני מצטער.‬ 1271 01:28:08,371 --> 01:28:09,623 ‫אני מצטער.‬ 1272 01:28:11,416 --> 01:28:12,792 ‫אני מצטער!‬ 1273 01:28:13,084 --> 01:28:14,502 ‫אני מצטער!‬ 1274 01:28:14,669 --> 01:28:16,004 ‫אני מצטער!‬ 1275 01:28:16,171 --> 01:28:17,505 ‫אני מצטער!‬ 1276 01:28:17,672 --> 01:28:18,882 ‫אני מצטער!‬ 1277 01:28:19,049 --> 01:28:20,300 ‫אני מצטער!‬ 1278 01:28:20,467 --> 01:28:21,593 ‫אני מצטער!‬ 1279 01:28:21,760 --> 01:28:22,761 ‫אני מצטער!‬ 1280 01:28:22,927 --> 01:28:23,970 ‫אני מצטער!‬ 1281 01:28:24,137 --> 01:28:25,096 ‫אני מצטער!‬ 1282 01:28:25,263 --> 01:28:26,306 ‫אני מצטער!‬ 1283 01:28:26,473 --> 01:28:27,390 ‫אני מצטער!‬ 1284 01:28:27,557 --> 01:28:28,558 ‫אני מצטער!‬ 1285 01:28:28,725 --> 01:28:30,060 ‫אני מצטער!‬ 1286 01:28:35,732 --> 01:28:36,733 ‫אז אנחנו בסדר?‬ 1287 01:28:39,027 --> 01:28:39,945 ‫לא?‬ 1288 01:28:41,237 --> 01:28:42,572 ‫נכון.‬ 1289 01:28:45,408 --> 01:28:49,120 ‫אין שום מחילה.‬ 1290 01:28:51,247 --> 01:28:52,999 ‫יש רק...‬ 1291 01:28:53,166 --> 01:28:54,334 ‫שכחה.‬ 1292 01:28:55,085 --> 01:28:56,503 ‫יש רק שכחה.‬ 1293 01:28:59,464 --> 01:29:01,758 ‫ודרך אגב, את ממש מדהימה בזה.‬ 1294 01:29:01,925 --> 01:29:04,177 ‫שכחת את כל המקום הזה.‬ 1295 01:29:04,344 --> 01:29:05,261 ‫זה מדהים.‬ 1296 01:29:05,428 --> 01:29:09,265 ‫תארי לך למה בני אדם יהיו מסוגלים אם נוכל לשחרר אותם‬ 1297 01:29:10,266 --> 01:29:13,687 ‫מהסבל והכאב של הטראומה שלהם.‬ 1298 01:29:14,062 --> 01:29:16,731 ‫אלוהים, אחותי, אחותי תהיה...‬ 1299 01:29:16,898 --> 01:29:17,899 ‫היא תהיה חופשייה.‬ 1300 01:29:18,066 --> 01:29:20,235 ‫היא תהיה חופשייה, כי היא כל כך דפוקה,‬ 1301 01:29:20,402 --> 01:29:21,569 ‫כי היא זוכרת הכול.‬ 1302 01:29:21,736 --> 01:29:24,114 ‫היא זוכרת כל דבר. היא כזה,‬ 1303 01:29:24,531 --> 01:29:28,576 ‫"איך אתה יכול לשחק איתו טניס אחרי מה שהוא עשה לנו כשהיינו קטנים?"‬ 1304 01:29:28,743 --> 01:29:29,828 ‫ואני כזה...‬ 1305 01:29:30,870 --> 01:29:33,498 ‫אני פה כזה, "מה הוא עשה?‬ 1306 01:29:33,665 --> 01:29:35,000 ‫"מה הוא עשה?‬ 1307 01:29:35,166 --> 01:29:37,002 ‫"מה בדיוק הוא עשה?‬ 1308 01:29:37,168 --> 01:29:38,712 ‫"אני לא יודע מה הוא עשה."‬ 1309 01:29:47,971 --> 01:29:49,222 ‫זה יהיה נהדר.‬ 1310 01:29:51,975 --> 01:29:53,685 ‫נוכל לשכוח מכל זה.‬ 1311 01:29:54,561 --> 01:29:56,646 ‫בואי. שנינו ביחד.‬ 1312 01:29:57,230 --> 01:29:58,398 ‫בואי פשוט...‬ 1313 01:30:00,984 --> 01:30:02,652 ‫רק שפריץ קטן.‬ 1314 01:30:04,904 --> 01:30:06,281 ‫מה דעתך?‬ 1315 01:30:06,656 --> 01:30:07,657 ‫טוב...‬ 1316 01:30:10,660 --> 01:30:11,494 ‫אני מרגישה...‬ 1317 01:30:14,748 --> 01:30:15,582 ‫פאק!‬ 1318 01:30:15,749 --> 01:30:17,083 ‫אני מרגישה כאילו... - טוב.‬ 1319 01:30:17,250 --> 01:30:19,002 ‫חכי רגע.‬ 1320 01:30:20,128 --> 01:30:21,379 ‫מיד אחזור.‬ 1321 01:30:22,797 --> 01:30:25,675 ‫אני רוצה לשמוע מה יש לך להגיד. מיד אחזור, טוב?‬ 1322 01:31:03,213 --> 01:31:04,047 ‫היי.‬ 1323 01:31:04,673 --> 01:31:06,007 ‫לא!‬ 1324 01:31:06,174 --> 01:31:07,717 ‫לא! בבקשה, לא. בבקשה, לא.‬ 1325 01:31:07,884 --> 01:31:09,636 ‫בבקשה, לא. סליחה.‬ 1326 01:31:09,803 --> 01:31:11,554 ‫בבקשה. - את חושבת שאהרוג אותך?‬ 1327 01:31:12,889 --> 01:31:14,557 ‫את החברה הכי טובה שלי.‬ 1328 01:31:14,849 --> 01:31:15,684 ‫מה?‬ 1329 01:31:16,643 --> 01:31:17,519 ‫בופ.‬ 1330 01:31:22,315 --> 01:31:24,609 ‫לא!‬ 1331 01:31:24,776 --> 01:31:25,944 ‫בבקשה, לא!‬ 1332 01:31:26,111 --> 01:31:28,905 ‫בבקשה, אל תהרוג אותה!‬ 1333 01:31:29,072 --> 01:31:30,824 ‫עצור! אלוהים!‬ 1334 01:31:30,991 --> 01:31:33,410 ‫לא, בבקשה, לא! לא, אני מצטערת!‬ 1335 01:31:33,576 --> 01:31:34,911 ‫אני ממש מצטערת!‬ 1336 01:31:35,537 --> 01:31:37,247 ‫בבקשה, אל תעשה כלום! בבקשה!‬ 1337 01:31:37,414 --> 01:31:39,249 ‫אלוהים! - היי.‬ 1338 01:31:39,416 --> 01:31:40,250 ‫לא!‬ 1339 01:31:44,462 --> 01:31:46,172 ‫אני ממש מצטערת!‬ 1340 01:31:46,423 --> 01:31:48,550 ‫אני ממש מצטערת!‬ 1341 01:31:51,094 --> 01:31:52,762 ‫תפסיק, בבקשה!‬ 1342 01:32:11,573 --> 01:32:13,158 ‫אלוהים אדירים, ויק.‬ 1343 01:32:14,075 --> 01:32:15,577 ‫מה בדיוק קרה לפנים שלך?‬ 1344 01:32:16,244 --> 01:32:17,370 ‫ומה בדיוק קרה ל...‬ 1345 01:32:20,999 --> 01:32:22,834 ‫שיט. מה קרה לקמילה?‬ 1346 01:32:24,461 --> 01:32:25,295 ‫אלוהים!‬ 1347 01:32:27,505 --> 01:32:29,174 ‫מה בדיוק קרה?‬ 1348 01:32:30,383 --> 01:32:31,384 ‫טוב...‬ 1349 01:32:33,094 --> 01:32:34,804 ‫ויק, מה בדיוק קרה לפנים שלך?‬ 1350 01:32:36,056 --> 01:32:36,890 ‫אלוהים.‬ 1351 01:32:39,017 --> 01:32:40,018 ‫מה קרה ל...‬ 1352 01:32:40,185 --> 01:32:41,019 ‫קמילה...‬ 1353 01:32:41,603 --> 01:32:42,771 ‫לוקאס...‬ 1354 01:32:45,106 --> 01:32:46,566 ‫מה בדיוק קרה ל...‬ 1355 01:32:54,741 --> 01:32:57,535 ‫אתה צודק. אין מחילה.‬ 1356 01:33:00,789 --> 01:33:02,123 ‫- דסידריה -‬ 1357 01:33:02,290 --> 01:33:03,416 ‫רק שכחה.‬ 1358 01:33:17,555 --> 01:33:18,390 ‫חתיכת...‬ 1359 01:33:52,799 --> 01:33:54,050 ‫אני צריכה חופשה.‬ 1360 01:33:55,593 --> 01:33:56,594 ‫כנ"ל.‬ 1361 01:33:57,679 --> 01:33:58,638 ‫יש לך מצית?‬ 1362 01:34:04,561 --> 01:34:06,104 ‫ידעתי ששכחתי משהו.‬ 1363 01:34:32,839 --> 01:34:34,424 ‫בטוחה שאת יודעת מה את עושה?‬ 1364 01:35:06,706 --> 01:35:07,624 ‫חברים,‬ 1365 01:35:08,541 --> 01:35:10,877 ‫ברצוני להודות לכם שהצטרפתם אלינו הערב.‬ 1366 01:35:11,044 --> 01:35:12,045 ‫סלייטר.‬ 1367 01:35:13,922 --> 01:35:16,549 ‫קשה ליצור איתך קשר. - היי.‬ 1368 01:35:18,343 --> 01:35:19,219 ‫טוב לראות אותך.‬ 1369 01:35:22,138 --> 01:35:24,099 ‫היי, תודה שבאת.‬ 1370 01:35:26,810 --> 01:35:30,021 ‫תראה, לא צריך לעשות את זה עכשיו. לא פה.‬ 1371 01:35:30,188 --> 01:35:34,109 ‫קיוויתי שאולי נוכל להמשיך את הדיון הקטן שלנו.‬ 1372 01:35:34,526 --> 01:35:36,736 ‫כן... כן.‬ 1373 01:35:36,903 --> 01:35:39,072 ‫אפשר להמשיך את הדיון.‬ 1374 01:35:39,364 --> 01:35:42,117 ‫מה איתך בשבוע הבא? - נהיה בבייג'ין בשבוע הבא.‬ 1375 01:35:42,284 --> 01:35:43,827 ‫- פירות יער -‬ 1376 01:35:46,413 --> 01:35:47,872 ‫נהיה בבייג'ין בשבוע הבא.‬ 1377 01:35:50,375 --> 01:35:52,460 ‫טוב. סליחה, אני לא חושב שהכרנו.‬ 1378 01:35:53,586 --> 01:35:54,838 ‫בטח שהכרנו.‬ 1379 01:35:56,047 --> 01:35:57,048 ‫אני זוכרת אותך.‬ 1380 01:35:58,091 --> 01:35:59,217 ‫היי, ריץ'.‬ 1381 01:36:04,764 --> 01:36:05,598 ‫אני רואה אותו.‬ 1382 01:36:06,891 --> 01:36:08,018 ‫כן, טוב...‬ 1383 01:36:10,562 --> 01:36:12,564 ‫נעים להכיר... לראות אותך. - בוא איתי.‬ 1384 01:36:12,731 --> 01:36:14,858 ‫אדוני... - בואו נמחא שוב כפיים‬ 1385 01:36:15,025 --> 01:36:17,736 ‫למארחת שלנו, מנכ"לית קינג-טק.‬ 1386 01:36:18,612 --> 01:36:20,488 ‫תאכל, מותק. - גבירותיי ורבותיי,‬ 1387 01:36:20,655 --> 01:36:22,115 ‫גברת פרידה קינג.‬ 1388 01:36:35,837 --> 01:36:37,255 ‫עוד שמפניה, גברת קינג?‬ 1389 01:42:12,924 --> 01:42:14,926 ‫תרגום: עומר גפן NDG Studios‬