1
00:00:00,000 --> 00:00:02,294
{\an8}WAARSCHUWING
BLINK TWICE IS EEN THRILLER
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,460
{\an8}OVER MACHTSMISBRUIK.
DIT VERHAAL IS FICTIEF,
3
00:00:00,000 --> 00:00:02,002
{\an8}BEVAT VOLWASSEN THEMA'S
4
00:00:00,000 --> 00:00:03,003
{\an8}EN VOORSTELLINGEN VAN GEWELD
WAARONDER SEKSUEEL GEWELD.
5
00:00:00,000 --> 00:00:03,087
{\an8}DIT KAN VOOR SOMMIGE KIJKERS
SCHOKKEND ZIJN.
6
00:01:20,372 --> 00:01:22,123
Als jij in...
7
00:01:22,958 --> 00:01:25,001
{\an8}Vijf miljoen dollar of kanker?
8
00:01:26,586 --> 00:01:28,546
{\an8}...goed genoeg voor...
9
00:01:30,966 --> 00:01:32,384
Waar ga je heen?
10
00:01:36,513 --> 00:01:39,182
Ik, Slater King...
11
00:01:39,182 --> 00:01:44,813
...wil mijn excuses aanbieden
voor mijn gedrag.
12
00:01:44,813 --> 00:01:49,192
Ik ben in therapie gegaan
en treed tijdelijk terug om...
13
00:01:50,652 --> 00:01:52,696
CEO EN OPRICHTER VAN KING-TECH
14
00:01:52,696 --> 00:01:55,615
EXCUSES MILJARDAIR VOOR
'MACHTSMISBRUIK' EN 'LAAKBAAR GEDRAG'
15
00:01:55,615 --> 00:01:56,533
WAAR IS SLATER KING?
16
00:01:56,533 --> 00:01:58,868
KING-TECH SCHENKT GROOTSTE GIFT OOIT
17
00:01:58,868 --> 00:02:00,912
MILJARDAIR GEEFT EXCLUSIEF INTERVIEW
18
00:02:01,579 --> 00:02:04,040
Slater King, fijn dat je er bent.
19
00:02:05,417 --> 00:02:09,504
En dan nu de vraag
die op ieders lippen brandt.
20
00:02:09,504 --> 00:02:15,802
Waar heb jij gezeten na je vertrek
en het aantreden van Vic Mahoney als ceo?
21
00:02:15,802 --> 00:02:18,096
Na alles wat er was gebeurd...
22
00:02:18,096 --> 00:02:22,767
...besefte ik dat je soms even moet
stilstaan om van het leven te genieten.
23
00:02:22,767 --> 00:02:26,604
Dus heb ik een eiland gekocht.
24
00:02:26,604 --> 00:02:27,772
Een eiland?
25
00:02:27,772 --> 00:02:30,442
Geen telefoons, geen werk. Eigen groenten.
26
00:02:30,442 --> 00:02:35,071
Ik draag elke dag dezelfde kleren.
Ik heb kippen.
27
00:02:35,071 --> 00:02:37,741
Je bent dus echt veranderd.
28
00:02:37,741 --> 00:02:40,118
Ja, dat klopt.
29
00:02:40,118 --> 00:02:44,581
Vorig jaar heb je
de King-Tech Foundation opgericht.
30
00:02:44,581 --> 00:02:49,544
Wat vind je van de beschuldigingen
dat je het alleen doet voor je imago?
31
00:02:49,544 --> 00:02:52,047
Ik wil alleen maar m'n leven beteren.
32
00:02:52,047 --> 00:02:54,883
Dit is mijn manier om sorry te zeggen.
33
00:02:54,883 --> 00:02:56,426
Want het spijt me.
34
00:02:58,011 --> 00:03:00,764
Het spijt me echt.
35
00:03:00,764 --> 00:03:05,352
Maar ik heb dat zo vaak gezegd
dat het geen betekenis meer heeft.
36
00:03:05,352 --> 00:03:09,314
Verwacht je dat mensen je vergeven?
- Ik verwacht helemaal niets.
37
00:03:09,314 --> 00:03:10,940
Zo werkt het niet.
38
00:03:11,858 --> 00:03:13,485
Heb jij m'n aansteker?
39
00:03:14,694 --> 00:03:15,612
{\an8}Sorry.
40
00:03:15,612 --> 00:03:19,282
Heb je het geld voor de beheerder?
- Even over dat geld...
41
00:03:19,282 --> 00:03:22,160
Nee, hè?
- Het is een verrassing voor jou.
42
00:03:22,160 --> 00:03:23,912
Ik hou van je.
43
00:03:23,912 --> 00:03:26,164
Wacht even. Hebben we nog...
44
00:03:28,625 --> 00:03:29,876
Bedankt.
45
00:03:45,642 --> 00:03:47,686
Ik ben echt toe aan vakantie.
46
00:04:10,083 --> 00:04:12,002
Frida.
47
00:04:12,002 --> 00:04:13,670
Je bent te laat.
48
00:04:13,670 --> 00:04:16,298
Sorry. Ik had de bus gemist.
49
00:04:16,298 --> 00:04:18,883
Het King-Tech-gala is superbelangrijk.
50
00:04:18,883 --> 00:04:22,887
En even over vorig jaar.
Toen werd je iets te spraakzaam.
51
00:04:22,887 --> 00:04:26,975
Nee, hij sprak mij aan.
Hij vond m'n nagels mooi.
52
00:04:26,975 --> 00:04:31,438
Deze keer wil ik
dat je wat onzichtbaarder bent, oké?
53
00:04:34,858 --> 00:04:38,111
Lukt dat?
- Ja, dat lukt me wel.
54
00:04:38,111 --> 00:04:40,905
En met een stralende glimlach.
- Komt goed.
55
00:04:43,033 --> 00:04:48,163
De beheerder is niet komen opdagen.
Dus nu gaan we dood aan die schimmel.
56
00:04:48,163 --> 00:04:50,332
Jess, mag ik je aansteker even?
57
00:04:50,332 --> 00:04:53,710
Ik wil hem wel terug.
Ik ga m'n naam erop zetten.
58
00:04:53,710 --> 00:04:58,715
M'n haar zit stom. Lijk ik op een jongen?
- Een hele knappe jongen.
59
00:04:58,715 --> 00:05:02,010
Ik hoorde je vannacht de deur uit gaan.
60
00:05:02,010 --> 00:05:03,303
Waar was je?
61
00:05:05,096 --> 00:05:06,431
Wat mankeert jou?
62
00:05:06,431 --> 00:05:11,019
Niet boos worden.
- Ik kan die dingen niet zomaar vergeten.
63
00:05:12,145 --> 00:05:17,275
Als jullie het bijleggen, ga ik niet doen
alsof ik hem niet het liefst wil afmaken.
64
00:05:17,275 --> 00:05:21,071
Het is ingewikkeld.
- Welnee. Neem de touwtjes in handen.
65
00:05:21,071 --> 00:05:24,491
Je staat voor iedereen klaar.
Heb wat zelfrespect.
66
00:05:27,827 --> 00:05:28,828
Sorry.
67
00:05:29,788 --> 00:05:34,125
Ik hou van je. Ik snap alleen niet
waarom je steeds teruggaat.
68
00:05:34,125 --> 00:05:37,128
Ik denk dat ik bang ben om alleen te zijn.
69
00:05:38,213 --> 00:05:40,966
Je bent niet alleen. Je hebt mij.
70
00:05:41,883 --> 00:05:43,718
Een stralende lach, dames.
71
00:05:46,513 --> 00:05:49,182
En dan nu het serieuze gedeelte.
72
00:05:50,308 --> 00:05:53,061
Bedankt voor jullie komst vanavond.
73
00:05:53,061 --> 00:05:58,149
Zo kan de King Foundation
wereldwijd goede dingen blijven doen.
74
00:05:58,149 --> 00:06:03,238
Een applausje voor onze gastheer,
voor zijn grenzeloze vrijgevigheid.
75
00:06:03,238 --> 00:06:06,783
Dames en heren,
de oprichter van King-Tech...
76
00:06:06,783 --> 00:06:08,493
...Mr Slater King.
77
00:06:13,415 --> 00:06:14,624
Voorzichtig.
78
00:06:15,834 --> 00:06:17,919
Straks verrek je je nek nog.
79
00:06:17,919 --> 00:06:20,046
Voor mijn part breekt ie.
80
00:06:22,215 --> 00:06:23,717
Klaar voor je verrassing?
81
00:06:28,763 --> 00:06:30,098
Rood of blauw?
82
00:06:33,685 --> 00:06:35,395
Dit is gestoord.
83
00:06:35,395 --> 00:06:38,106
Ja, hè?
- Nee, echt gestoord.
84
00:06:38,106 --> 00:06:41,151
We kunnen het ons niet veroorloven...
- Niet doen.
85
00:06:41,151 --> 00:06:44,029
Wiens tijd is het?
- Onze tijd.
86
00:06:44,029 --> 00:06:46,281
Weet je wat mijn moeder altijd zei?
87
00:06:46,281 --> 00:06:49,701
Succes is de beste vorm van wraak.
88
00:06:49,701 --> 00:06:52,912
Zou hij zich mij herinneren?
- Wie vergeet jou nou?
89
00:06:54,247 --> 00:06:55,790
Gaat het?
90
00:06:55,790 --> 00:07:00,920
Sorry. Ik kan hier echt niet op lopen.
- M'n tante heeft me een trucje geleerd.
91
00:07:00,920 --> 00:07:07,260
Oost, west, oost, west.
92
00:07:13,975 --> 00:07:15,644
Daar staat Jennifer.
93
00:07:26,321 --> 00:07:31,618
Dames, dit gedeelte is privé.
Kunnen jullie misschien doorlopen?
94
00:07:31,618 --> 00:07:33,328
Hé, Stan.
- Hoe is het, Cody?
95
00:07:33,328 --> 00:07:36,831
Zuid, zuid, zuid.
96
00:07:40,961 --> 00:07:45,840
Hé, wat zou dat hoofdje kosten?
Een miljoen dollar?
97
00:07:47,425 --> 00:07:49,511
Zou het alarm afgaan als je...
98
00:07:49,511 --> 00:07:51,096
Frida.
99
00:08:06,111 --> 00:08:07,404
Gaat het wel?
100
00:08:13,201 --> 00:08:14,536
Mag ik even?
101
00:08:19,498 --> 00:08:23,628
Dat zat in een film en ik wou het
altijd al eens doen. Nu sta je weer recht.
102
00:08:25,505 --> 00:08:27,299
Slater.
103
00:08:27,299 --> 00:08:30,135
Rich.
- Je toespraak was geweldig.
104
00:08:30,135 --> 00:08:32,512
Meen je dat?
105
00:08:32,512 --> 00:08:34,222
Mevrouw?
106
00:08:37,267 --> 00:08:39,185
Uw hand.
107
00:08:42,188 --> 00:08:44,065
Bedankt.
- Geen dank.
108
00:08:44,065 --> 00:08:48,028
Sorry dat ik stoor.
- Je stoort niet. Dit is...
109
00:08:49,112 --> 00:08:51,156
Ik weet niet hoe je heet.
110
00:08:51,156 --> 00:08:53,199
Ik ben Frida.
111
00:08:57,662 --> 00:09:00,540
Frida, dit is dr. Rich Stein.
112
00:09:01,625 --> 00:09:03,960
Hij is mijn therapeut.
113
00:09:04,669 --> 00:09:08,131
Hij heeft er eentje nodig.
Ik maak een grapje. Aangenaam.
114
00:09:08,131 --> 00:09:10,467
Knipper twee keer als ik in gevaar ben.
115
00:09:10,467 --> 00:09:13,261
Laten we dat maar niet doen.
116
00:09:13,261 --> 00:09:14,971
Ik laat jullie met rust.
117
00:09:14,971 --> 00:09:17,223
Leuk u te ontmoeten.
118
00:09:25,315 --> 00:09:26,816
Kom.
119
00:09:32,364 --> 00:09:34,032
Daar gaan we dan.
120
00:09:34,032 --> 00:09:37,452
Jess, Frida, dit is m'n jeugdvriend Cody.
121
00:09:37,452 --> 00:09:40,121
Proost, dames.
122
00:09:40,121 --> 00:09:42,248
Vic, m'n steun en toeverlaat.
123
00:09:42,248 --> 00:09:43,416
Hoe gaat ie?
124
00:09:43,416 --> 00:09:45,585
Heather. Camilla.
125
00:09:45,585 --> 00:09:47,253
Stan, m'n beveiliger.
126
00:09:47,253 --> 00:09:49,297
Tom.
- Hoe gaat het?
127
00:09:49,297 --> 00:09:52,175
Waar is Lucas?
- Hij was van dat tv-programma.
128
00:09:52,968 --> 00:09:56,721
Ons wonderkind.
Wordt ooit de baas van de wereld.
129
00:09:56,721 --> 00:09:58,765
Hé, Slater.
- Hoe is het?
130
00:09:58,765 --> 00:09:59,975
Geen idee wie dat is.
131
00:09:59,975 --> 00:10:02,978
Frida, Sarah.
Sarah, Frida.
132
00:10:03,812 --> 00:10:05,063
Mooie nagels.
133
00:10:06,481 --> 00:10:08,316
Weet je wie Camille Claudel is?
134
00:10:08,316 --> 00:10:11,778
Kijk eens, schat.
- Noem me geen 'schat'.
135
00:10:12,654 --> 00:10:17,534
Kun je al die namen wel onthouden?
- Ik heb een prima geheugen.
136
00:10:17,534 --> 00:10:21,830
Je komt me bekend voor.
Ken ik je ergens van?
137
00:10:21,830 --> 00:10:23,623
Wat is er?
- Niks.
138
00:10:51,484 --> 00:10:54,029
Sorry dat ik stoor.
139
00:10:54,029 --> 00:10:57,073
Frida, dit is Stace.
Stace, Frida.
140
00:10:58,575 --> 00:11:00,744
Aangenaam.
141
00:11:00,744 --> 00:11:04,581
Ik bederf de pret, ik weet het.
Maar we moeten...
142
00:11:04,581 --> 00:11:06,583
Oké. Bedankt, Stace.
143
00:11:08,460 --> 00:11:12,380
Waar gaan jullie heen?
- Ik ga een paar dagen naar het eiland.
144
00:11:13,381 --> 00:11:16,885
Het eiland.
Je eigen eiland, dat is ook zo.
145
00:11:17,552 --> 00:11:18,845
Heel normaal.
146
00:11:19,471 --> 00:11:21,389
Ja, heel normaal.
147
00:11:21,389 --> 00:11:23,350
Leuk je te ontmoeten, Frida.
148
00:11:24,434 --> 00:11:27,020
Slater, we moeten nu echt gaan.
149
00:11:28,271 --> 00:11:30,148
Ik moet gaan.
150
00:11:35,403 --> 00:11:37,197
Kom nou.
151
00:11:37,197 --> 00:11:39,282
Tot een volgende keer.
152
00:11:42,369 --> 00:11:44,120
Zag je dat?
153
00:11:44,120 --> 00:11:46,790
Hij had alleen aandacht voor mij.
154
00:11:48,124 --> 00:11:51,544
Nog een hoofdstuk voor je memoires.
155
00:11:51,544 --> 00:11:53,964
Heb je z'n nummer?
- Tuurlijk niet.
156
00:11:53,964 --> 00:11:57,592
Waarom niet?
Hij vond je overduidelijk leuk.
157
00:12:02,013 --> 00:12:03,431
Ik wil niet...
158
00:12:05,809 --> 00:12:07,268
Gaan jullie mee?
159
00:12:14,985 --> 00:12:16,403
Alstublieft, mevrouw.
160
00:12:53,565 --> 00:12:55,066
Wat een kloteplek.
161
00:12:58,278 --> 00:13:01,323
Goed om terug te zijn.
- Telefoons.
162
00:13:04,909 --> 00:13:06,077
Serieus?
163
00:13:06,077 --> 00:13:08,997
Je hoeft niets tegen je zin te doen.
164
00:13:08,997 --> 00:13:10,999
Bedankt, Stace.
165
00:13:14,794 --> 00:13:16,504
Mooi, hè schat?
166
00:13:16,504 --> 00:13:19,215
Noem me geen 'schat'.
- Ik hou van je.
167
00:13:20,842 --> 00:13:21,968
Oké, daar gaat ie.
168
00:13:26,348 --> 00:13:29,225
Iedereen: Herinneringen maken.
169
00:13:29,225 --> 00:13:31,102
Herinneringen maken.
170
00:13:34,606 --> 00:13:37,859
Hopelijk vind je het wat.
Dit is m'n lievelingskamer.
171
00:13:47,827 --> 00:13:50,330
Ik overleef het wel.
- Mooi.
172
00:13:56,753 --> 00:14:01,466
Ik weet dat je
geen tijd had om te pakken...
173
00:14:02,968 --> 00:14:08,473
...voordat we hierheen vlogen,
maar er ligt hier van alles klaar.
174
00:14:10,642 --> 00:14:16,898
Mocht je toch nog iets nodig hebben,
laat het dan maar weten.
175
00:14:16,898 --> 00:14:20,944
We zitten bij het zwembad.
Installeer je eerst maar even.
176
00:14:28,368 --> 00:14:30,036
Wij zitten bij...
177
00:14:31,371 --> 00:14:34,124
Dit moet ik echt eens laten maken.
178
00:14:34,124 --> 00:14:36,459
Een 600 jaar oude deur.
179
00:14:37,669 --> 00:14:39,629
Alles oké?
- Ja, prima.
180
00:14:48,763 --> 00:14:50,307
Fijn dat je er bent.
181
00:15:12,037 --> 00:15:13,496
Desideria.
182
00:15:40,774 --> 00:15:43,652
Volgende keer beter, bitch.
183
00:15:57,791 --> 00:15:59,584
Sorry, ik schrok.
184
00:15:59,584 --> 00:16:01,419
Rood konijntje.
185
00:16:12,097 --> 00:16:13,682
Rood konijntje.
186
00:16:13,682 --> 00:16:16,768
Sorry. Wat?
187
00:16:24,776 --> 00:16:26,111
Je vergeet je...
188
00:16:40,208 --> 00:16:44,504
Vind je het niet raar
dat er kleren voor ons klaarliggen?
189
00:16:44,504 --> 00:16:47,841
Ik vind het niet raar.
Ze zijn gewoon rijk.
190
00:16:47,841 --> 00:16:50,719
Pardon. Weten jullie waar we heen moeten?
191
00:17:00,937 --> 00:17:04,274
Zou het mensenoffer
voor of na het avondeten zijn?
192
00:17:09,528 --> 00:17:11,948
Wat zien jullie er goed uit.
193
00:17:11,948 --> 00:17:14,367
Echt beeldig.
194
00:17:15,744 --> 00:17:18,246
We hebben wel allemaal hetzelfde aan.
195
00:17:27,922 --> 00:17:29,883
Dat is een dikke blunt, meid.
196
00:17:29,883 --> 00:17:33,345
Daar sta ik om bekend.
197
00:17:33,345 --> 00:17:35,305
Heeft iemand een aansteker?
198
00:17:39,225 --> 00:17:44,773
Het is tof bij King-Tech. Ik leer veel.
Maar ik wil ooit m'n eigen ding doen.
199
00:17:44,773 --> 00:17:47,984
Ik wil de Slater King van crypto worden.
200
00:17:47,984 --> 00:17:51,821
Want de wereld verandert.
De dollar zal er niet altijd zijn.
201
00:18:01,915 --> 00:18:03,416
Waar kijken we naar?
202
00:18:05,543 --> 00:18:06,711
Twee ogen...
203
00:18:07,921 --> 00:18:09,631
...drie knoopjes...
204
00:18:09,631 --> 00:18:11,299
...twee armen.
205
00:18:11,299 --> 00:18:13,635
Een peperkoekmannetje.
206
00:18:18,598 --> 00:18:19,975
Perfect.
207
00:18:32,028 --> 00:18:33,154
Vang.
208
00:18:34,114 --> 00:18:36,032
Zet 'm op, HSB.
209
00:18:36,032 --> 00:18:39,035
Ik wist het.
Jij zat in Hot Survivor Babes.
210
00:18:39,035 --> 00:18:40,412
Acht seizoenen.
211
00:18:40,412 --> 00:18:43,290
Jij was helemaal van het padje.
212
00:18:43,790 --> 00:18:45,375
Er wordt veel in geknipt.
213
00:18:47,419 --> 00:18:49,838
En ik wou per se overleven.
214
00:18:51,548 --> 00:18:52,716
Zo win je.
215
00:19:01,599 --> 00:19:03,351
Wil je kokoswater?
216
00:19:15,822 --> 00:19:17,157
Niks aan de hand.
217
00:19:19,784 --> 00:19:20,785
Gaat het?
218
00:19:22,537 --> 00:19:23,538
Frida, gaat het?
219
00:19:27,792 --> 00:19:29,377
Ik schrok even.
220
00:19:42,807 --> 00:19:44,517
Moet je ruiken.
221
00:19:45,852 --> 00:19:49,230
Desideria. Groeit alleen maar hier.
222
00:19:49,898 --> 00:19:53,568
Daar zie je onze mooie kruidentuin.
223
00:19:53,568 --> 00:19:54,819
We hebben kippen.
224
00:19:59,449 --> 00:20:01,660
Het is anders dan ik had verwacht.
225
00:20:02,786 --> 00:20:04,204
Hoe bedoel je?
226
00:20:04,204 --> 00:20:09,250
De legendarische feestjes van Slater King,
met drugs en orgies.
227
00:20:09,250 --> 00:20:11,294
We gebruiken nog steeds drugs.
228
00:20:13,630 --> 00:20:16,883
Alleen nu met een doel.
En we maken nog steeds lol.
229
00:20:16,883 --> 00:20:19,052
Alleen op een iets andere manier.
230
00:20:19,052 --> 00:20:21,471
Therapie heeft mijn leven veranderd.
231
00:20:21,471 --> 00:20:22,722
Bedankt, jongens.
232
00:20:23,473 --> 00:20:28,645
We hebben momenteel wat problemen
met slangen. Een soort adders.
233
00:20:28,645 --> 00:20:32,857
Ik zou ze liever niet doden,
maar ze geven veel overlast.
234
00:20:34,150 --> 00:20:39,990
Zit jij in therapie?
- Nee. Ik vind het maar navelstaren.
235
00:20:39,990 --> 00:20:41,992
Je klinkt net als m'n zus.
236
00:20:41,992 --> 00:20:47,539
Betalen om te praten over m'n moeder
die in mijn bijzijn zelfmoord wou plegen?
237
00:20:48,623 --> 00:20:51,209
Ik heb het overleefd, ik ben er nog.
238
00:20:52,919 --> 00:20:57,007
Maar ik ben ook niet zo
van de gesprekstherapie, hoor.
239
00:20:57,007 --> 00:21:00,635
Rich is meer een traumatherapeut.
240
00:21:00,635 --> 00:21:04,014
Hij is gespecialiseerd
in verdrongen herinneringen.
241
00:21:04,014 --> 00:21:06,099
Wat kun je je niet herinneren?
242
00:21:07,642 --> 00:21:10,186
Bijna alles van voor m'n tiende.
243
00:21:10,186 --> 00:21:13,648
Dus dat moet wel
behoorlijk heftig geweest zijn.
244
00:21:14,858 --> 00:21:19,070
Waarom wil je je dat herinneren?
Ik zou betalen om het te vergeten.
245
00:21:19,070 --> 00:21:22,949
Misschien heb je wel gelijk
en is vergeten een geschenk.
246
00:21:24,034 --> 00:21:25,660
Laat maar.
247
00:21:25,660 --> 00:21:27,954
Ik help je wel even.
- Hoeft niet.
248
00:21:27,954 --> 00:21:32,042
Ze zal nooit hulp accepteren.
- Relax, je bent op vakantie.
249
00:21:33,835 --> 00:21:37,339
Slater, ik heb de stoel
op de nieuwe plek laten zetten.
250
00:21:37,339 --> 00:21:40,425
Laat maar weten
of hij daar minder raar staat.
251
00:21:40,425 --> 00:21:42,594
Ik vind het een goeie plek.
252
00:21:42,594 --> 00:21:46,139
En de vape-vloeistof ligt in je bureaula.
253
00:21:46,139 --> 00:21:49,809
En nog één ding.
De nieuwe generator werkt niet.
254
00:21:49,809 --> 00:21:53,938
Dus ik heb alle kaarsen
in de eetkamer gelegd.
255
00:21:53,938 --> 00:21:55,440
Bedankt. Hou van je.
256
00:21:56,358 --> 00:21:58,193
Ik ook van jou.
257
00:22:05,408 --> 00:22:09,955
Ik heb je in geen jaren gezien.
- Tientallen jaren.
258
00:22:09,955 --> 00:22:13,458
Kom je hier vaak?
- Regelmatig.
259
00:22:13,458 --> 00:22:15,794
Ik woon hier nu.
260
00:22:15,794 --> 00:22:17,253
Dit is m'n huis.
261
00:22:17,253 --> 00:22:19,589
Oost, west, oost...
262
00:22:19,589 --> 00:22:22,676
Vrienden, vanavond hebben we
courgettebloemen...
263
00:22:22,676 --> 00:22:26,596
...vers uit de biologische tuin
van Chez King.
264
00:22:26,596 --> 00:22:32,018
We hebben yuca mofongo croquetas.
Gefrituurd, wat eigenlijk niet hoort.
265
00:22:32,018 --> 00:22:35,563
En natuurlijk heerlijke dry-aged biefstuk.
266
00:22:35,563 --> 00:22:36,982
Geniet ervan.
267
00:22:38,566 --> 00:22:41,027
Laten we proosten op Camilla.
268
00:22:41,027 --> 00:22:42,279
Dat hoeft niet.
269
00:22:42,279 --> 00:22:46,992
Ze heeft gisteren de verkoop van
haar app afgerond. Welkom bij King-Tech.
270
00:22:49,202 --> 00:22:52,831
Wat doet die app?
- Het is een astrologie-app: The Cycle.
271
00:22:52,831 --> 00:22:57,002
Echt te gek.
Je voert je geboortetijd en -locatie in...
272
00:22:57,002 --> 00:23:02,048
...en die app legt uit waarom je sitcom
is gestopt en je vrouw de buurman pijpt...
273
00:23:02,048 --> 00:23:06,469
...terwijl jij probeert af te vallen
zodat iemand met je wil neuken.
274
00:23:06,469 --> 00:23:13,101
Dat is omdat Saturnus je wil laten zien
hoe je beter met je emoties kunt omgaan.
275
00:23:14,811 --> 00:23:17,897
Fijn dat je er wat aan hebt.
- Geweldige app.
276
00:23:19,482 --> 00:23:20,525
Makker.
277
00:23:20,525 --> 00:23:24,696
Ik vind het zo bijzonder
om voor m'n vrienden te koken.
278
00:23:24,696 --> 00:23:28,450
Het ziet er heerlijk uit, Cody.
- Proef de biefstuk eens.
279
00:23:28,450 --> 00:23:29,576
Gast.
280
00:23:29,576 --> 00:23:31,119
Mag ik het zout?
- Serieus?
281
00:23:31,119 --> 00:23:33,121
Ja, er moet zout op.
282
00:23:33,121 --> 00:23:35,707
Wil jij er eentje?
- Ik eet geen rood vlees.
283
00:23:36,791 --> 00:23:38,585
Deze plek is te gek.
284
00:23:38,585 --> 00:23:40,211
En de peper.
285
00:23:40,211 --> 00:23:43,256
Ik kan het nauwelijks geloven.
- Fijn dat je...
286
00:23:44,758 --> 00:23:46,343
Er zit een beetje...
287
00:23:49,596 --> 00:23:53,224
Een vlek op je sektejurk.
- Oeps.
288
00:23:53,224 --> 00:23:55,310
Maak je niet druk.
289
00:23:59,773 --> 00:24:02,859
Sarah, ga je ook aan All Stars meedoen?
290
00:24:02,859 --> 00:24:07,614
Dat was wel de bedoeling.
Maar na 22 jaar vonden ze...
291
00:24:07,614 --> 00:24:13,119
...dat een programma met meisjes
in bikini's in de jungle niet meer kon.
292
00:24:13,119 --> 00:24:15,455
Ruik eens, schat.
293
00:24:15,455 --> 00:24:19,292
Dus ik heb twee jaar voor niks getraind.
294
00:24:19,292 --> 00:24:21,795
Het komt vast wel een keer van pas.
295
00:24:24,965 --> 00:24:27,092
De aroma's gaan goed vrijkomen.
296
00:24:27,092 --> 00:24:31,638
Frida, wat doe jij eigenlijk
als je niet op je kleren knoeit?
297
00:24:34,474 --> 00:24:37,978
Dat ben ik momenteel aan het uitzoeken.
298
00:24:37,978 --> 00:24:39,562
Aan het uitzoeken?
299
00:24:40,605 --> 00:24:42,315
Laat maar weten hoe dat gaat.
300
00:24:42,315 --> 00:24:45,318
Ja, ik klooi maar wat aan.
301
00:24:45,318 --> 00:24:49,197
Vic is aan Harvard afgestudeerd
in maar wat aanklooien.
302
00:24:49,197 --> 00:24:52,284
Vraag hem eens
hoe hij z'n pink is kwijtgeraakt.
303
00:24:52,284 --> 00:24:55,662
Wat nou? Ik stel gewoon wat vragen.
304
00:24:55,662 --> 00:24:58,832
Ik mag Frida wel.
Ze is cool en interessant.
305
00:24:58,832 --> 00:25:01,251
Ik wil haar beter leren kennen.
306
00:25:02,419 --> 00:25:04,879
Je moet wel proeven, gast.
307
00:25:05,630 --> 00:25:07,173
Die wijn is ouder dan jij.
308
00:25:08,591 --> 00:25:10,176
Sorry.
309
00:25:12,846 --> 00:25:15,849
Oké, het is tijd voor het echte dessert.
310
00:25:17,600 --> 00:25:20,979
Deze druppels met psilocybine en MDMA...
311
00:25:20,979 --> 00:25:24,357
...laten jullie kennismaken
met jullie voorouders.
312
00:25:24,357 --> 00:25:27,027
Tast toe, kinderen van het woud.
313
00:25:27,527 --> 00:25:29,529
Wie wil er eerst?
314
00:25:31,573 --> 00:25:34,409
Hoeveel moet ik er nemen?
- Geef eens.
315
00:25:36,286 --> 00:25:37,287
Hij is de beste.
316
00:25:41,166 --> 00:25:42,876
Stel je doel.
317
00:25:49,799 --> 00:25:50,884
Eén.
318
00:25:52,052 --> 00:25:53,053
Twee.
319
00:25:54,012 --> 00:25:54,846
Drie.
320
00:25:54,846 --> 00:25:58,266
Ik hou zo veel van je.
- Ik hou zo veel van je.
321
00:25:58,266 --> 00:26:01,394
Deze ananas is helemaal te gek.
322
00:26:01,394 --> 00:26:03,021
Je bent zo mooi.
323
00:26:16,993 --> 00:26:18,745
Tijd om te gaan slapen.
324
00:26:31,841 --> 00:26:34,636
Vreemd.
- Wat?
325
00:26:35,971 --> 00:26:37,222
Niks.
326
00:26:48,525 --> 00:26:51,069
Buikfilet van blauwvintonijn. Superlekker.
327
00:26:51,069 --> 00:26:52,946
Dit is echt ziek, Cody.
328
00:26:52,946 --> 00:26:57,325
Dat is heel speciaal. Heeft Slater
in Okinawa gekocht. Vlijmscherp.
329
00:26:57,325 --> 00:26:59,619
Straks snij je jezelf nog, gast.
330
00:26:59,619 --> 00:27:01,788
Een echte Hattori.
331
00:27:09,462 --> 00:27:10,463
Bedankt.
332
00:27:26,354 --> 00:27:29,482
Er is hier iets raars aan de hand.
333
00:27:29,482 --> 00:27:32,819
Raar in de zin van dat je weer verliest?
334
00:27:32,819 --> 00:27:35,196
Ja, dat is best raar.
335
00:27:35,196 --> 00:27:37,324
Wat is er met je pink gebeurd?
336
00:27:37,324 --> 00:27:40,118
Wat is de eerste regel van Fight Club?
337
00:27:46,291 --> 00:27:47,917
Laat maar. Komt ie.
338
00:27:47,917 --> 00:27:49,336
Eén.
339
00:27:49,336 --> 00:27:51,671
Twee. Drie.
340
00:27:51,671 --> 00:27:53,340
Vier.
341
00:27:53,340 --> 00:27:54,716
Vijf.
342
00:27:56,426 --> 00:27:57,844
Zes.
343
00:27:59,262 --> 00:28:01,014
Zeven.
344
00:28:02,265 --> 00:28:04,476
Acht.
345
00:28:04,476 --> 00:28:06,019
Negen.
346
00:28:07,312 --> 00:28:09,105
Tien.
347
00:28:18,782 --> 00:28:22,285
Stop. Ik wil niet...
348
00:28:57,529 --> 00:29:00,865
Heb je het naar je zin?
- Ik heb het enorm naar m'n zin.
349
00:29:05,287 --> 00:29:06,496
Schat.
350
00:29:08,748 --> 00:29:10,041
Watermeloen?
351
00:29:13,920 --> 00:29:16,172
Dat is een dikke blunt, meid.
352
00:29:16,172 --> 00:29:18,216
Heeft iemand een aansteker?
353
00:29:24,055 --> 00:29:26,224
Heather, heb jij m'n aansteker?
354
00:29:29,352 --> 00:29:30,437
Sorry.
355
00:29:55,086 --> 00:29:57,088
Mag ik eens?
356
00:30:02,135 --> 00:30:05,055
Wat is dat? Aardbei of zo?
357
00:30:10,393 --> 00:30:12,479
Je ruikt lekker.
358
00:30:12,479 --> 00:30:14,064
Dank je.
359
00:30:25,075 --> 00:30:27,077
Hoe kom je aan dat litteken?
360
00:30:33,208 --> 00:30:34,542
Weet ik niet.
361
00:30:47,514 --> 00:30:49,015
Mooie nagels.
362
00:30:52,894 --> 00:30:55,605
Ik doe ze zelf.
- Echt waar?
363
00:30:57,107 --> 00:30:59,484
Wat hebben we hier? Blauwe katten.
364
00:30:59,484 --> 00:31:02,070
Ja. Anailmals.
365
00:31:04,614 --> 00:31:07,534
Het zijn anailmals.
366
00:31:08,451 --> 00:31:10,620
Animal nails.
367
00:31:11,913 --> 00:31:15,208
Dat heb ik verzonnen.
Dat is een woordspeling op...
368
00:31:16,209 --> 00:31:17,961
Heb je 'm door?
369
00:31:17,961 --> 00:31:20,380
A-nail-mals.
370
00:31:29,097 --> 00:31:30,098
Ik ga slapen.
371
00:31:31,016 --> 00:31:33,310
Ik ga slapen.
372
00:31:34,477 --> 00:31:37,397
Waarom?
- Ik heb morgenochtend therapie.
373
00:31:37,397 --> 00:31:40,525
Stom.
- Je bent zelf stom.
374
00:31:41,901 --> 00:31:43,028
Je vergeet je...
375
00:33:00,814 --> 00:33:02,065
Frida?
376
00:33:09,281 --> 00:33:12,784
Ik kom deze terugbrengen.
- Aardig van je.
377
00:33:15,745 --> 00:33:17,414
Wat ben je aan het doen?
378
00:33:18,498 --> 00:33:22,877
Kijk wie we daar hebben.
Frida, dit is Rich.
379
00:33:22,877 --> 00:33:25,505
Rich, Frida.
- Aangenaam.
380
00:33:25,505 --> 00:33:27,257
Ik heb je eerder ontmoet.
381
00:33:28,174 --> 00:33:29,634
Op het gala?
382
00:33:30,844 --> 00:33:33,388
'Knipper twee keer als ik in gevaar ben'?
383
00:33:34,723 --> 00:33:37,600
O ja. Dat is ook zo.
384
00:33:38,768 --> 00:33:40,603
Geweldig.
385
00:33:40,603 --> 00:33:42,022
Ja, het is geweldig.
386
00:33:42,022 --> 00:33:45,650
Stace, hij voelt hier nog steeds raar.
387
00:33:45,650 --> 00:33:50,405
We zetten hem ergens anders neer.
- Waarom steken we hem niet in de fik?
388
00:33:50,405 --> 00:33:52,574
Dan wordt het ietsje minder raar.
389
00:33:52,574 --> 00:33:56,286
Niet doen. Je weet dat ik dat slecht trek.
390
00:33:58,495 --> 00:33:59,914
Het spijt me.
391
00:34:00,874 --> 00:34:04,419
Goed, jongeman. Ik ga maar weer eens.
392
00:34:04,419 --> 00:34:07,047
We hebben altijd goeie gesprekken.
393
00:34:07,047 --> 00:34:10,591
En bedankt voor het cadeau.
- Ik loop even mee.
394
00:34:11,301 --> 00:34:12,926
Heb jij de aansteker?
395
00:34:16,513 --> 00:34:18,308
Waar is m'n mes?
396
00:34:19,850 --> 00:34:22,145
Wat?
- M'n speciale mes is weg.
397
00:34:22,145 --> 00:34:25,440
Vraag het gewoon even.
- Gaat het wel?
398
00:34:26,691 --> 00:34:30,736
Heeft iemand Cody's speciale mes gezien?
- Ik weet niet waar het is.
399
00:34:31,488 --> 00:34:35,116
Wil je ook?
- Nee, ik word paranoïde van die wiet.
400
00:34:35,116 --> 00:34:37,911
Niemand heeft dat stomme mes van je.
401
00:34:59,599 --> 00:35:01,977
Er gaat iets vreselijks gebeuren.
402
00:35:08,400 --> 00:35:09,985
Als alles goed gaat...
403
00:35:10,944 --> 00:35:13,113
...gebeuren er slechte dingen.
404
00:35:17,075 --> 00:35:18,535
Waarom denk je dat?
405
00:35:19,953 --> 00:35:21,413
Ervaring.
406
00:35:25,917 --> 00:35:28,086
Welke dag is het vandaag?
407
00:35:30,005 --> 00:35:31,214
Weet ik niet.
408
00:35:32,215 --> 00:35:34,134
Wanneer gaan we weg?
409
00:35:35,552 --> 00:35:38,805
Wanneer je maar wilt.
- Dat is geen antwoord.
410
00:35:39,889 --> 00:35:42,726
Heb je het naar je zin?
- Ja.
411
00:35:45,228 --> 00:35:46,646
Mooi.
412
00:36:10,962 --> 00:36:14,549
Wie heeft hem?
413
00:36:14,549 --> 00:36:18,637
Wie heeft hem nu weer?
- Ik niet.
414
00:36:21,473 --> 00:36:24,309
Ik wist niet eens dat ik hem had.
415
00:36:26,478 --> 00:36:29,272
Moet ik m'n naam er dan op zetten?
416
00:36:30,440 --> 00:36:33,526
Pop Rocks
in een mandarijnen-mojito-sorbet.
417
00:36:35,445 --> 00:36:38,073
Hou je kop. Het lukt wel.
418
00:36:38,073 --> 00:36:39,366
Het lukt wel.
419
00:36:40,241 --> 00:36:41,493
Gelukt.
420
00:37:03,181 --> 00:37:07,268
Prachtige foto. Blijf even stilstaan.
421
00:37:53,189 --> 00:37:55,191
Weet je hoeveel ik van je hou?
422
00:38:01,740 --> 00:38:03,158
Je ruikt lekker.
423
00:38:24,554 --> 00:38:26,723
Ik ben gebeten.
- Daar is ie.
424
00:38:27,724 --> 00:38:28,725
Daar.
425
00:38:34,064 --> 00:38:37,108
Slate, dat was...
426
00:38:37,108 --> 00:38:39,235
Dat was fucking geweldig.
427
00:38:39,235 --> 00:38:40,987
Is hij giftig?
428
00:38:40,987 --> 00:38:43,949
Ja, maar je gaat er niet dood aan.
429
00:38:43,949 --> 00:38:45,867
Is hij dood?
- Het komt goed.
430
00:38:47,661 --> 00:38:50,121
Moet ik niet naar het ziekenhuis?
431
00:38:50,121 --> 00:38:52,666
Het komt wel goed.
- En bovendien...
432
00:38:54,250 --> 00:38:56,753
...zijn hier geen ziekenhuizen.
433
00:39:00,757 --> 00:39:02,175
Nog wat water?
434
00:39:05,762 --> 00:39:08,974
Hoe is het met je hand?
- Ik voel me raar.
435
00:39:11,434 --> 00:39:13,979
Ik wil m'n telefoon.
436
00:39:15,897 --> 00:39:18,483
Ik wil naar huis.
- Laten we kalm blijven.
437
00:39:18,483 --> 00:39:23,321
Iedereen glimlacht en lacht
als stewardessen uit de jaren zestig.
438
00:39:23,321 --> 00:39:26,533
'Heb je het naar je zin?'
'Ja, enorm.'
439
00:39:27,617 --> 00:39:30,120
Ik ben bang, Frida.
440
00:39:30,954 --> 00:39:36,543
Je moet gewoon even goed slapen.
- Nee, dat moet je niet zeggen.
441
00:39:38,795 --> 00:39:40,839
Voel je het niet?
442
00:39:42,048 --> 00:39:46,803
Er is iets mis met deze plek.
443
00:39:49,723 --> 00:39:51,558
Wat dan?
444
00:39:53,768 --> 00:39:56,771
Wat dan? Ik ben echt benieuwd.
445
00:39:56,771 --> 00:39:58,982
Het fantastische eten?
446
00:39:58,982 --> 00:40:01,276
Of de tsunami aan champagne?
447
00:40:01,276 --> 00:40:05,196
Of de heerlijk zachte lakens? Wat precies?
448
00:40:05,196 --> 00:40:08,325
Je luistert niet.
- Alsjeblieft.
449
00:40:11,703 --> 00:40:14,581
Ik heb nog nooit eerder zoiets gedaan.
450
00:40:15,957 --> 00:40:19,419
En ik ben niet onzichtbaar.
Dus alsjeblieft.
451
00:40:19,419 --> 00:40:20,754
Alsjeblieft.
452
00:40:25,300 --> 00:40:26,843
Het spijt me.
453
00:40:29,387 --> 00:40:30,639
Het spijt me.
454
00:40:39,189 --> 00:40:40,815
Ik ga even liggen.
455
00:42:46,399 --> 00:42:48,985
Sorry, ik zocht...
456
00:42:49,653 --> 00:42:51,321
Ik zocht Slater.
457
00:42:56,242 --> 00:42:57,786
Hoe heet je?
458
00:42:58,787 --> 00:43:01,539
Rood konijntje.
- Ja, oké.
459
00:43:06,920 --> 00:43:10,674
Ik zal niks zeggen. Ik ben geen klikspaan.
460
00:43:13,259 --> 00:43:14,928
Waarom ook niet?
461
00:43:22,060 --> 00:43:25,563
Wat zit daarin? Dat is achterlijk sterk.
462
00:43:29,484 --> 00:43:31,486
Rood konijntje.
463
00:43:33,029 --> 00:43:35,907
Rood konijntje.
464
00:43:46,918 --> 00:43:48,503
Wat doe jij hier?
465
00:43:51,965 --> 00:43:55,218
Ik was verdwaald.
- Je moet die kant op.
466
00:43:57,178 --> 00:44:00,724
De kippen zijn weer ontsnapt. Gezeik.
467
00:44:08,732 --> 00:44:10,066
Kom hier, etter.
468
00:44:15,572 --> 00:44:17,198
Wacht.
469
00:44:19,200 --> 00:44:20,952
Waarom rennen we?
470
00:44:37,344 --> 00:44:38,595
Verstop dit.
471
00:45:23,723 --> 00:45:25,767
Wie heeft dit gedaan?
472
00:45:27,811 --> 00:45:29,187
Ik meen het.
473
00:45:32,190 --> 00:45:34,234
Hoe kom ik aan deze pony?
474
00:45:39,322 --> 00:45:40,615
Hoe gaat het?
475
00:45:41,992 --> 00:45:45,120
Er staat een lul op je gezicht.
476
00:45:45,120 --> 00:45:47,414
Gegroet, lieve mensen.
477
00:45:47,414 --> 00:45:50,333
Goeiemorgen. Alles goed?
478
00:45:50,333 --> 00:45:53,503
Je oog.
- Ja, bizar, hè?
479
00:45:53,503 --> 00:45:58,133
Zijn er bosbessenmuffins?
- Volgens recept van Slates moeder.
480
00:45:58,133 --> 00:46:00,176
Heerlijk.
481
00:46:00,176 --> 00:46:03,096
Hoe heb je geslapen?
- Heerlijk.
482
00:46:03,096 --> 00:46:06,308
Goed, tijd om het ruime sop te kiezen.
483
00:46:06,308 --> 00:46:09,936
Wie gaat er mee een tandbaars vangen?
- Top.
484
00:46:09,936 --> 00:46:12,856
Mag ik de muffins meenemen?
- Ja, neem mee.
485
00:46:12,856 --> 00:46:16,234
Kan het iets zachter?
- Sorry, schat.
486
00:46:16,234 --> 00:46:18,945
Ik trek een boot nu even niet.
487
00:46:18,945 --> 00:46:22,657
Het wordt leuk. Een grote emmer wormen.
488
00:46:22,657 --> 00:46:25,327
Wij gaan meidendingen doen.
489
00:46:25,327 --> 00:46:28,913
Gaan jullie maar lekker
met die wormen aan de slag.
490
00:46:28,913 --> 00:46:32,584
Vind je het oké als ik wel ga?
Zeker weten?
491
00:46:32,584 --> 00:46:35,086
Veel plezier met de meiden.
492
00:46:35,086 --> 00:46:38,548
Dag, schat.
493
00:46:41,092 --> 00:46:44,971
Hier was ik echt even aan toe.
- Ik ook.
494
00:46:44,971 --> 00:46:47,515
Wil je ook?
- Echt niet.
495
00:46:47,515 --> 00:46:51,269
Dat spul is veel te sterk, Heather.
496
00:46:51,269 --> 00:46:53,104
Heb je die aansteker?
497
00:46:58,526 --> 00:47:00,195
Waar is Jess?
498
00:47:00,195 --> 00:47:02,322
Wat bedoel je?
499
00:47:02,322 --> 00:47:04,115
Hoezo?
500
00:47:06,785 --> 00:47:07,953
Jess.
501
00:47:13,208 --> 00:47:15,126
Wie is Jess?
502
00:47:20,882 --> 00:47:22,342
Gaat het?
503
00:47:24,511 --> 00:47:26,179
Gaat het wel met haar?
504
00:47:27,931 --> 00:47:31,559
Je ziet er slecht uit. Wat is er?
- Ja, wat is er?
505
00:47:34,771 --> 00:47:36,856
Zitten jullie me nou te fucken?
506
00:47:38,441 --> 00:47:42,529
Waar is Jess?
M'n vriendin uit de kamer naast me.
507
00:47:42,529 --> 00:47:44,406
De opslagruimte?
508
00:47:45,907 --> 00:47:48,201
Relax, je bent op vakantie.
509
00:48:05,552 --> 00:48:07,095
Word wakker.
510
00:48:08,763 --> 00:48:13,059
Word wakker. Word wakker.
511
00:48:44,799 --> 00:48:48,053
{\an8}Jess is hier geweest.
512
00:48:48,053 --> 00:48:51,556
Ze zei dat er iets mis was met deze plek.
513
00:48:51,556 --> 00:48:53,183
Oké.
514
00:48:54,476 --> 00:48:57,103
Ik wil niet overkomen als een bitch...
515
00:48:58,605 --> 00:49:04,986
...maar ik zou het wel weten
als hier nog iemand zou zijn.
516
00:49:04,986 --> 00:49:07,280
Het slaat ook nergens op.
517
00:49:07,280 --> 00:49:12,744
Het slaat nergens op, maar het voelt
alsof we heel veel dingen vergeten.
518
00:49:12,744 --> 00:49:17,290
Misschien moet je dat mes even wegleggen.
519
00:49:20,835 --> 00:49:22,128
Ja, sorry.
520
00:49:23,380 --> 00:49:24,923
Sorry.
521
00:49:26,841 --> 00:49:28,593
Het geeft niet.
522
00:49:31,972 --> 00:49:33,765
Wat voor dag is het vandaag?
523
00:49:37,227 --> 00:49:38,979
Weet je wat voor dag het is?
524
00:49:40,647 --> 00:49:41,940
Nee.
525
00:49:44,192 --> 00:49:46,861
Maar ik weet nooit wat voor dag het is.
526
00:49:49,698 --> 00:49:51,908
Ik vermaak me hier echt prima.
527
00:49:56,705 --> 00:49:59,082
Maar tegelijk...
528
00:49:59,082 --> 00:50:01,668
...vermaak ik me ook...
529
00:50:03,169 --> 00:50:05,005
...niet.
530
00:50:07,382 --> 00:50:09,050
Snap je dat?
531
00:50:09,050 --> 00:50:12,429
Er zit vuil onder mijn nagels,
maar geen idee waarvan.
532
00:50:12,429 --> 00:50:17,017
En wat is dit? Wat is dat?
533
00:50:17,017 --> 00:50:22,897
Ze zeiden: Sarah, je bent uit een boom
gevallen omdat je ladderzat was.
534
00:50:22,897 --> 00:50:26,818
Maar dan hou je het niet acht seizoenen
vol in Hot Survivor Babes.
535
00:50:26,818 --> 00:50:28,194
Dus ik ben niet gek?
536
00:50:28,194 --> 00:50:33,617
Wat gek is, is dat wij in een vliegtuig
zijn gestapt met een stel onbekenden.
537
00:50:33,617 --> 00:50:36,911
Ik dacht dat jullie elkaar kenden.
- Nee.
538
00:50:39,956 --> 00:50:45,295
Cody sprak me aan in een koffietentje
en zei dat hij Slater King kende.
539
00:50:45,295 --> 00:50:48,840
Maar Heather en Camilla
kennen iedereen toch wel?
540
00:50:50,634 --> 00:50:51,801
Ik weet het niet.
541
00:51:00,352 --> 00:51:04,397
Mijn god.
- Wat hebben we in godsnaam gedaan?
542
00:51:04,397 --> 00:51:08,485
Ik wist dat het te mooi was
om waar te zijn.
543
00:51:08,485 --> 00:51:11,446
Die gasten spelen
een ziek spelletje met ons.
544
00:51:11,446 --> 00:51:14,950
Ze leiden ons af met schattige outfits...
545
00:51:14,950 --> 00:51:18,828
...en overladen ons
met frambozen en champagne.
546
00:51:18,828 --> 00:51:24,292
Maar wij weten hoe het echt zit.
Ze proberen ons in hun macht te krijgen.
547
00:51:24,292 --> 00:51:27,337
Ons te laten denken dat we gek zijn.
548
00:51:33,969 --> 00:51:34,970
En het werkt.
549
00:51:40,183 --> 00:51:42,268
Dus laten ze het ons vergeten.
550
00:51:43,812 --> 00:51:45,897
Oké, maar...
551
00:51:45,897 --> 00:51:47,565
...hoe dan?
552
00:51:51,861 --> 00:51:54,072
'Vergeten is een geschenk.'
553
00:51:56,449 --> 00:51:59,661
Slater zei: Vergeten is een geschenk.
554
00:52:05,166 --> 00:52:06,835
Ik snap het niet.
555
00:52:16,511 --> 00:52:18,972
We moeten de politie bellen.
556
00:52:18,972 --> 00:52:20,890
De FBI.
557
00:52:20,890 --> 00:52:22,976
De politie en de FBI.
558
00:52:22,976 --> 00:52:25,353
Wacht even.
559
00:52:26,396 --> 00:52:28,815
Stel we bellen de politie en de FBI.
560
00:52:28,815 --> 00:52:35,030
Zo van: Stuur hulp. Slater King en z'n
vrienden doen vreselijke dingen met ons.
561
00:52:35,030 --> 00:52:37,282
Dan vragen ze: Wat dan?
562
00:52:37,282 --> 00:52:39,659
En dan zeggen wij:
563
00:52:39,659 --> 00:52:45,040
Dat weten we niet. Want ze wissen
in het geheim ons geheugen met parfum.
564
00:52:45,040 --> 00:52:49,961
En dan zeggen de jongens:
Wat? Dat zouden we nooit doen.
565
00:52:49,961 --> 00:52:54,716
En Heather en Camilla zeggen:
We roken alleen maar dikke blunts, agent.
566
00:52:54,716 --> 00:52:58,887
En ik: Geloof vrouwen nou eens.
Dit is de aansteker van m'n vriendin.
567
00:52:58,887 --> 00:53:02,098
En zij: Tuurlijk, gestoorde trut.
568
00:53:06,186 --> 00:53:08,813
Kijk me aan. Even de boel afstemmen.
569
00:53:08,813 --> 00:53:11,149
Herinner je je vriendin?
570
00:53:12,400 --> 00:53:14,486
Ik niet.
571
00:53:16,154 --> 00:53:17,739
Hoe kan dat?
572
00:53:21,284 --> 00:53:23,286
Ze is gebeten door een slang.
573
00:53:27,749 --> 00:53:29,834
En ik heb dit gedronken.
574
00:53:29,834 --> 00:53:32,837
Wat zit daarin?
- Volgens mij slangengif.
575
00:53:34,631 --> 00:53:38,593
Denk je dat we met slangengif
onze herinneringen terugkrijgen?
576
00:53:40,470 --> 00:53:42,180
Wat kan mij het ook schelen.
577
00:53:47,894 --> 00:53:51,314
Het is supergoor.
- Is dat gif?
578
00:53:51,314 --> 00:53:54,442
Had even wat gezegd. Echt walgelijk.
579
00:53:54,442 --> 00:53:58,071
Hoe krijgen we Heather en Camilla
zover dat ze dat drinken?
580
00:53:59,864 --> 00:54:01,074
Met tequila?
581
00:54:02,409 --> 00:54:04,786
Shotjes, bitches.
582
00:54:15,422 --> 00:54:18,300
Tering.
- Wat zit hierin?
583
00:54:18,300 --> 00:54:20,010
Slangengif?
584
00:54:28,268 --> 00:54:29,728
Lekker zuipen, meiden.
585
00:54:31,479 --> 00:54:33,440
Deed ik ook in mijn tijd.
586
00:54:40,071 --> 00:54:43,199
Dat was echt gestoord.
587
00:54:43,199 --> 00:54:44,909
Pittig.
588
00:54:46,745 --> 00:54:50,957
Stan meldde trouwens via dat dingetje...
589
00:54:50,957 --> 00:54:54,586
...dat de jongens zo terugkomen.
590
00:54:54,586 --> 00:54:56,671
Dus ik kan maar beter...
591
00:54:58,506 --> 00:55:02,052
Dag, dames.
- Dag, Stace.
592
00:55:02,052 --> 00:55:05,555
Ik ga de telefoons zoeken.
Hou alles in de gaten.
593
00:55:05,555 --> 00:55:11,978
Wat doe ik als de jongens terugkomen?
- Dan gil je maar keihard 'dikke blunts'.
594
00:55:11,978 --> 00:55:15,106
En blijf lachen.
- Dikke blunts.
595
00:55:15,106 --> 00:55:16,066
Nog meer shotjes?
596
00:55:47,389 --> 00:55:48,390
Wacht.
597
00:55:56,022 --> 00:55:58,483
Bad bitches voor altijd.
598
00:55:58,483 --> 00:56:00,568
Je morst.
599
00:56:10,704 --> 00:56:12,122
Wacht eens.
600
00:56:12,122 --> 00:56:16,167
Sarah? Wat is er met je neus?
601
00:56:21,089 --> 00:56:24,718
Misschien moeten we even
rustig aan doen met de shotjes.
602
00:56:25,844 --> 00:56:28,138
Volgens mij zijn ze heel sterk.
603
00:56:29,264 --> 00:56:31,308
Ik ben heel hardcore, dus...
604
00:56:31,308 --> 00:56:34,269
Geef hier.
605
00:56:34,269 --> 00:56:37,897
Pas jij nou maar op jezelf.
Wij hebben dit onder controle.
606
00:56:42,777 --> 00:56:44,321
Kijk.
607
00:56:54,539 --> 00:56:56,416
Ik ben het maar, schat.
608
00:57:02,964 --> 00:57:05,175
Sorry, ik kan niet tegen kietelen.
609
00:57:15,310 --> 00:57:20,565
Toen ik vier was, gaf m'n zus
me een keer een duw. Per ongeluk.
610
00:57:20,565 --> 00:57:26,321
M'n twee voortanden waren
teruggeduwd in hun tandholtes.
611
00:57:26,321 --> 00:57:27,948
Echt walgelijk.
612
00:57:27,948 --> 00:57:31,451
Maar het waren melktanden,
dus ze groeiden terug.
613
00:57:31,451 --> 00:57:33,203
Hoe is het met je neus?
614
00:57:36,373 --> 00:57:39,876
Waar is Frida?
- Die is zich aan het opfrissen.
615
00:57:41,544 --> 00:57:43,630
Oké, ik zie jullie zo.
616
00:57:44,422 --> 00:57:45,632
Wacht.
617
00:57:48,134 --> 00:57:52,931
We wilden net even
een dikke blunt gaan roken.
618
00:57:54,391 --> 00:57:58,436
Te gek.
- We gaan een dikke blunt roken.
619
00:58:06,444 --> 00:58:07,779
Kom mee.
620
00:58:08,989 --> 00:58:10,115
Ik kan niet wachten.
621
00:58:18,248 --> 00:58:22,168
Dit gaan we eens lekker oproken.
622
00:58:30,927 --> 00:58:32,012
GEEN BEREIK
623
00:58:38,018 --> 00:58:39,561
Hoe gaat ie, jongens?
624
00:58:42,647 --> 00:58:46,318
Heeft iemand een aansteker?
- Gaat het wel, schat?
625
00:58:48,236 --> 00:58:51,281
Ik heb gewoon veel zin in die...
626
00:58:51,281 --> 00:58:54,284
...dikke blunt.
627
00:59:01,291 --> 00:59:02,459
Ik ook.
628
01:00:54,946 --> 01:00:58,074
Wat gaan we met jou doen?
629
01:01:04,080 --> 01:01:05,665
Wat gaan we doen?
630
01:01:09,878 --> 01:01:10,879
Dit...
631
01:01:12,589 --> 01:01:15,550
...klopt hier niet. Het werkt niet.
632
01:01:15,550 --> 01:01:18,637
Stace, staat hij hier raar?
633
01:01:18,637 --> 01:01:22,515
Nee, ik vind hem daar prima staan.
634
01:01:22,515 --> 01:01:24,643
Ik pak even wat water.
- Stan?
635
01:01:26,227 --> 01:01:27,979
Een beetje raar.
636
01:01:34,861 --> 01:01:37,322
Dat was bijna niks.
637
01:01:37,322 --> 01:01:39,366
Neem nog een hijs.
638
01:01:47,666 --> 01:01:49,960
Dat lijkt er meer op.
639
01:01:50,669 --> 01:01:53,213
Hij is comfortabel, maar... Ik weet niet.
640
01:01:54,422 --> 01:01:57,467
Is hij te rood? Volgens mij wel.
641
01:02:12,357 --> 01:02:13,984
Help eens even.
642
01:02:13,984 --> 01:02:15,819
Ik zit te eten.
643
01:02:17,153 --> 01:02:20,865
Iemand krijgt vanavond
een pik op z'n voorhoofd getekend.
644
01:02:21,283 --> 01:02:25,287
Blijf nou eens stilliggen, schat.
645
01:02:25,287 --> 01:02:27,789
Gaan we dit doen?
- Dit is gestoord.
646
01:02:27,789 --> 01:02:31,876
Hou je kop. Ze is gebeten.
Ze herinnert zich alles.
647
01:02:43,847 --> 01:02:44,848
We doen hem weg.
648
01:02:44,848 --> 01:02:46,558
Wil jij hem? Stace?
649
01:02:46,558 --> 01:02:48,601
Neem jij hem maar.
650
01:02:48,601 --> 01:02:51,271
Ik ben een idioot. Stan, help eens.
651
01:02:52,188 --> 01:02:57,485
Waarom denk ik daar nu pas aan?
Dat lag echt zo voor de hand.
652
01:03:08,663 --> 01:03:10,749
Hij had meteen hier moeten staan.
653
01:03:18,715 --> 01:03:20,008
Frida.
654
01:03:23,136 --> 01:03:24,721
Welkom op het feestje.
655
01:03:28,892 --> 01:03:30,018
Wil je ook?
656
01:03:34,397 --> 01:03:35,690
Ik ga even...
657
01:03:39,527 --> 01:03:41,321
Waar ga je heen met die blunt?
658
01:03:42,322 --> 01:03:45,951
Neem een trekje. Anders is het verdacht.
659
01:03:47,911 --> 01:03:50,914
Hoe ging het met de telefoons?
660
01:03:54,709 --> 01:03:55,961
Slecht.
661
01:03:57,253 --> 01:03:58,588
Het ging heel slecht.
662
01:04:00,340 --> 01:04:02,050
Werkt dat gif al bij jou?
663
01:04:04,302 --> 01:04:07,722
En Heather en Camilla?
- Dat zijn tikkende tijdbommen.
664
01:04:07,722 --> 01:04:09,766
Hé, maatjes.
665
01:04:10,892 --> 01:04:12,477
We hebben het gezien.
666
01:04:12,477 --> 01:04:14,479
Wat?
- Wat ze met Jess hebben gedaan.
667
01:04:14,479 --> 01:04:17,023
Alles kits, stoners?
668
01:04:18,942 --> 01:04:20,735
Echt?
669
01:04:20,735 --> 01:04:23,446
Ze is vermoord omdat ze niets vergat.
670
01:04:26,491 --> 01:04:28,159
Deze is voor jou.
671
01:04:28,952 --> 01:04:31,162
En deze voor jou.
672
01:04:31,162 --> 01:04:33,206
Ik hou van jullie, bitches.
673
01:04:41,965 --> 01:04:43,591
Daar is ze.
674
01:04:45,510 --> 01:04:47,304
Hoe is het?
675
01:04:48,388 --> 01:04:51,516
Ik heb je gemist.
- Ik jou ook.
676
01:04:51,516 --> 01:04:54,561
Zijn jullie stout geweest?
677
01:04:54,561 --> 01:04:56,896
Gewoon gezellig met de meiden.
678
01:04:57,522 --> 01:04:59,149
Met de meiden?
679
01:05:00,191 --> 01:05:01,443
Top.
680
01:05:05,572 --> 01:05:07,991
Moet je zien, schat.
- Gaat het?
681
01:05:10,577 --> 01:05:12,454
Cool, hè?
682
01:05:13,747 --> 01:05:15,123
Wat gaan we doen?
683
01:05:16,166 --> 01:05:19,794
We blijven het meespelen.
684
01:05:20,920 --> 01:05:23,089
Zo cool.
685
01:05:26,009 --> 01:05:30,555
Vrienden, dit is een heel speciale
bereiding van tandbaars.
686
01:05:30,555 --> 01:05:35,268
Hij is gepocheerd in shoyu
en jonge gember met lokale wilde knoflook.
687
01:05:35,268 --> 01:05:39,898
En wat yuzu
voor een heerlijk zuurtje op je tong.
688
01:05:39,898 --> 01:05:41,399
Geniet ervan.
689
01:05:45,403 --> 01:05:47,405
Laten we naar Coachella gaan.
690
01:05:47,405 --> 01:05:51,451
Ze hebben een Tupac-hologram en zo.
691
01:05:51,451 --> 01:05:53,995
Bizar. Ze is ons gevolgd.
692
01:05:55,497 --> 01:05:57,290
Laat maar zitten.
693
01:05:57,290 --> 01:06:01,211
Dan gaan we ergens anders heen.
Ze weet niet van ophouden.
694
01:06:04,589 --> 01:06:06,633
Dat is gewoon te grappig.
695
01:06:10,011 --> 01:06:14,432
Waar blijft de wijn? Schiet op.
Kom eens door met die wijn.
696
01:06:35,578 --> 01:06:37,831
Dat bepaal ik zelf wel. Hou je kop.
697
01:06:38,873 --> 01:06:39,958
Hou je kop.
698
01:06:47,841 --> 01:06:49,092
Stop.
699
01:06:49,092 --> 01:06:51,052
Kappen.
- Dit is gestoord.
700
01:06:51,052 --> 01:06:53,805
Word eens volwassen.
- Ik kan dit niet.
701
01:07:34,137 --> 01:07:37,182
Zal ze zich hier echt
niets van herinneren?
702
01:07:37,682 --> 01:07:40,435
Hoe erger het is, hoe meer ze vergeten.
703
01:07:40,435 --> 01:07:42,896
Alle trauma's verdwijnen.
704
01:07:42,896 --> 01:07:47,359
We frissen haar op en daarna
kan ze weer heerlijk genieten.
705
01:07:48,526 --> 01:07:49,527
Geweldig.
706
01:07:58,411 --> 01:08:00,121
De aroma's gaan goed vrijkomen.
707
01:08:00,996 --> 01:08:03,458
Château Beauvoir, 1973.
708
01:08:03,458 --> 01:08:05,835
Ruik eens.
709
01:08:05,835 --> 01:08:08,838
Perfect, Cody.
- Fijn dat je het lekker vindt.
710
01:08:11,800 --> 01:08:14,844
Je ruikt lekker.
- Dank je.
711
01:08:15,303 --> 01:08:20,558
Deze vakantie heeft me
echt enorm goed gedaan.
712
01:08:22,727 --> 01:08:24,437
Lekker?
- Heerlijk.
713
01:08:24,437 --> 01:08:27,983
En mijn meiden...
Jullie zijn mijn meiden.
714
01:08:27,983 --> 01:08:33,196
Als iemand jullie wat probeert te flikken,
bellen jullie mij maar.
715
01:08:33,196 --> 01:08:35,031
Zo van:
716
01:08:35,031 --> 01:08:38,117
Camilla, die klootzak
wil me een kunstje flikken.
717
01:08:38,117 --> 01:08:40,745
En dan zeg ik: Stuur het adres maar.
718
01:08:40,745 --> 01:08:42,789
Want ik kom uit Dyckman.
719
01:08:42,789 --> 01:08:45,208
En ik ben een liefdevol persoon.
720
01:08:46,418 --> 01:08:49,170
Maar ik ros je zo in elkaar.
721
01:08:49,170 --> 01:08:53,133
Mooi om te zien
hoe sterk de band tussen jullie is.
722
01:08:55,510 --> 01:08:57,429
Ik hou van jullie.
723
01:08:58,555 --> 01:08:59,555
En jij, Sarah?
724
01:09:00,849 --> 01:09:02,349
Heb je het naar je zin?
725
01:09:12,485 --> 01:09:14,112
Het is geweldig.
726
01:09:16,197 --> 01:09:21,702
Ik heb het altijd lastig gevonden
om vriendinnen te maken, dus dit is fijn.
727
01:09:22,829 --> 01:09:24,289
Interessant.
728
01:09:26,666 --> 01:09:28,460
Waarom is dat, denk je?
729
01:09:29,836 --> 01:09:31,211
Ja, schat.
730
01:09:35,300 --> 01:09:36,425
Vrouwen...
731
01:09:37,385 --> 01:09:40,430
...is bijgebracht
dat ze moeten concurreren.
732
01:09:41,306 --> 01:09:46,728
Terwijl we elkaar eigenlijk
zouden moeten helpen. Moeten steunen.
733
01:09:48,104 --> 01:09:54,027
Ik heb zitten denken
dat als ik weer thuis ben...
734
01:09:54,027 --> 01:09:59,032
...ik een cursus wil opzetten
om vrouwen overlevingsskills te leren.
735
01:09:59,032 --> 01:10:02,827
Ik weet dat dat programma
stom en vernederend was...
736
01:10:02,827 --> 01:10:05,789
...maar ik heb nuttige dingen geleerd.
737
01:10:05,789 --> 01:10:11,086
Je kunt altijd op een afgelegen plek
belanden, in een doodenge situatie...
738
01:10:11,086 --> 01:10:17,175
...zonder iemand die je kan redden
zodat je moet vechten voor je leven.
739
01:10:24,057 --> 01:10:26,101
Want het is best eng...
740
01:10:28,478 --> 01:10:29,896
...in de grote wereld.
741
01:10:41,574 --> 01:10:43,159
Echt wel.
742
01:10:44,244 --> 01:10:45,662
Het is doodeng.
743
01:10:46,746 --> 01:10:49,916
Ik ging er helemaal in op.
- Ik doe dat ook.
744
01:10:54,212 --> 01:10:55,714
Je hebt gelijk.
745
01:10:55,714 --> 01:11:00,218
De vrouw van m'n neef
is vorige week op straat beroofd.
746
01:11:00,218 --> 01:11:02,012
Is alles oké met haar?
747
01:11:02,012 --> 01:11:03,763
Weet je wat geweldig is?
748
01:11:04,764 --> 01:11:07,684
Vrouwen die een band aangaan.
749
01:11:07,684 --> 01:11:09,394
Dat is zo mooi.
750
01:11:13,273 --> 01:11:14,733
Sorry.
751
01:11:25,410 --> 01:11:26,828
Gaat het wel?
752
01:11:32,500 --> 01:11:33,877
Ik wil gewoon graag...
753
01:11:39,007 --> 01:11:40,425
...dansen.
754
01:11:40,425 --> 01:11:42,344
Wat wil je?
755
01:11:52,062 --> 01:11:53,938
Weer eens wat anders.
756
01:11:53,938 --> 01:11:57,233
Muziek.
- Laat mij maar.
757
01:12:02,197 --> 01:12:03,281
Ja, Fri.
758
01:12:06,785 --> 01:12:08,536
Sarah.
- Sexy.
759
01:12:17,045 --> 01:12:19,297
Lekker, meid.
760
01:12:20,590 --> 01:12:22,384
Maak een foto.
761
01:12:22,384 --> 01:12:23,885
Kijk ze gaan.
762
01:12:26,221 --> 01:12:28,181
Wat gebeurt er?
- Kijk uit.
763
01:12:32,394 --> 01:12:33,645
Te gek.
764
01:12:45,615 --> 01:12:47,617
Dat meen je niet.
765
01:13:21,693 --> 01:13:23,862
Jij bent een stout meisje, schat.
766
01:13:26,031 --> 01:13:27,699
Lucas.
767
01:13:33,955 --> 01:13:35,248
Doe het zo.
768
01:13:41,671 --> 01:13:42,922
Ziezo.
769
01:14:42,732 --> 01:14:44,359
Waar ga je heen?
770
01:14:46,569 --> 01:14:47,988
Water.
771
01:14:57,497 --> 01:15:01,167
Stan. Jij zat bij de mariniers, toch?
772
01:15:01,167 --> 01:15:02,836
Voor altijd.
773
01:15:02,836 --> 01:15:05,714
Wees nog eens een held en ga ijs halen.
774
01:15:45,003 --> 01:15:46,713
Heb je het naar je zin?
775
01:15:52,761 --> 01:15:55,305
Ik heb het enorm naar m'n zin.
776
01:16:43,895 --> 01:16:45,605
Je ruikt anders.
777
01:17:09,879 --> 01:17:11,965
Gestoorde klootzak.
778
01:17:14,175 --> 01:17:16,136
Ik heb nog wat muffins gevonden.
779
01:17:26,438 --> 01:17:28,857
Kom hier, klootzak.
780
01:17:32,527 --> 01:17:36,615
Schat, we kunnen erover praten.
781
01:17:36,615 --> 01:17:38,366
Laten we kalm blijven.
782
01:17:48,418 --> 01:17:49,753
De aroma's gaan goed vrijkomen.
783
01:18:18,531 --> 01:18:19,491
Schat.
784
01:18:33,546 --> 01:18:36,299
Ga van me af.
- Heb je haar?
785
01:19:51,207 --> 01:19:52,792
Wat een kloteplek.
786
01:19:58,089 --> 01:20:01,509
We waren gewoon aan het chillen.
- Ik voel m'n benen niet.
787
01:20:01,509 --> 01:20:03,845
Doe de deur op slot.
- Ik voel ze niet.
788
01:20:03,845 --> 01:20:05,847
Doe verdomme de deur op slot.
789
01:20:07,307 --> 01:20:08,516
Jongens?
790
01:20:11,770 --> 01:20:15,899
Jongens, het ziekenhuis.
Ik moet naar het ziekenhuis.
791
01:20:18,193 --> 01:20:22,030
Mijn god. Ze weten alles.
We gaan naar de hel.
792
01:20:22,030 --> 01:20:24,658
We zijn zulke aardige gasten.
- Drink dit op.
793
01:20:24,658 --> 01:20:27,911
Je bent met parfum bespoten.
Daarom weet je niks meer.
794
01:20:27,911 --> 01:20:29,120
Wat bedoel je?
795
01:20:29,120 --> 01:20:31,957
Kan iemand me uitleggen wat hier gebeurt?
796
01:20:35,377 --> 01:20:36,419
Jongens?
797
01:21:11,454 --> 01:21:12,706
Rood konijntje.
798
01:21:16,626 --> 01:21:18,044
Ik snap het niet.
799
01:21:18,044 --> 01:21:20,297
Ga zelf maar naar buiten.
- Stop.
800
01:21:20,297 --> 01:21:22,716
Sorry dat ik zo schreeuw. Je kunt dit.
801
01:21:22,716 --> 01:21:28,263
Ik vind dit spel niet meer leuk.
- Kom hier. Ga buiten die meiden halen.
802
01:21:31,141 --> 01:21:32,350
Het is oké.
803
01:21:34,060 --> 01:21:35,228
Je merkt...
804
01:21:36,855 --> 01:21:38,857
Dat m'n herinneringen terugkomen.
805
01:21:39,774 --> 01:21:41,985
Maar ik wilde...
806
01:21:44,070 --> 01:21:46,573
Ik wilde het me niet herinneren.
807
01:21:46,573 --> 01:21:50,577
Ze doen toch wel wat ze willen doen.
Onnozel kind.
808
01:21:51,536 --> 01:21:53,997
Vergeten is een geschenk, schat.
809
01:22:05,300 --> 01:22:07,552
Help me.
810
01:22:08,470 --> 01:22:10,221
Dat heb ik geprobeerd, bitch.
811
01:22:19,230 --> 01:22:20,523
Wie is daar?
812
01:22:21,775 --> 01:22:23,443
Ik ben het maar, schat.
813
01:22:28,740 --> 01:22:29,741
Hier.
814
01:22:37,540 --> 01:22:39,000
Wat heb ik gedaan?
815
01:22:44,255 --> 01:22:45,590
Niets.
816
01:22:46,883 --> 01:22:49,219
Godzijdank.
- Nee, ik bedoel...
817
01:22:50,428 --> 01:22:52,138
...dat je niets hebt gedaan.
818
01:22:52,847 --> 01:22:54,766
Niet voor jezelf.
819
01:22:56,309 --> 01:22:57,978
En niet voor hen.
820
01:23:02,691 --> 01:23:04,693
En volgens mij...
821
01:23:04,693 --> 01:23:10,156
...is er in de hel een speciale plek voor
mensen die ervoor kiezen niets te doen.
822
01:23:13,910 --> 01:23:16,538
Waarom koos je ervoor om niets te doen?
823
01:23:39,394 --> 01:23:42,605
Dit kan alleen...
- Omdat ik hier eerder ben geweest.
824
01:23:50,655 --> 01:23:52,115
Wat doen we nu?
825
01:23:53,658 --> 01:23:55,785
We gaan even bij de jongens langs.
826
01:24:26,733 --> 01:24:28,735
Slater, help. Wat gebeurt er?
827
01:24:30,070 --> 01:24:34,407
Gaat hij iets doen?
- Ik snap het niet. Iedereen draait door.
828
01:24:35,158 --> 01:24:38,495
Ga je iets doen, nietsnut?
- Slater, ik ben bang.
829
01:24:40,288 --> 01:24:42,540
Niet opendoen.
830
01:24:57,430 --> 01:24:58,807
Het spijt me echt.
831
01:25:00,850 --> 01:25:02,894
Moet je jezelf nou zien.
832
01:25:02,894 --> 01:25:05,188
Alsjeblieft.
- Je bent prachtig.
833
01:25:05,188 --> 01:25:08,692
Kom eens hier. Rustig maar.
834
01:25:26,418 --> 01:25:28,461
Ja, hij staat daar goed.
835
01:26:02,495 --> 01:26:03,955
Mooie nagels.
836
01:26:07,250 --> 01:26:08,835
Dat wordt een litteken.
837
01:26:16,801 --> 01:26:18,428
Het je het naar je zin?
838
01:26:20,347 --> 01:26:21,473
Ik heb het enorm...
839
01:26:27,520 --> 01:26:29,314
Welkom terug.
840
01:26:32,317 --> 01:26:33,818
Vuile trut.
841
01:26:34,653 --> 01:26:37,072
Hij kan doodvallen. Vergeet hem maar.
842
01:26:37,072 --> 01:26:39,074
Hij is nog boos over z'n pink.
843
01:26:41,701 --> 01:26:46,247
Ik vond het vorig jaar al intens,
maar dit jaar heb je jezelf overtroffen.
844
01:26:54,422 --> 01:26:55,799
Iedereen is dood.
845
01:26:57,550 --> 01:26:58,718
Wat doen we nu?
846
01:26:59,344 --> 01:27:01,096
Ik wil alleen maar zeggen...
847
01:27:01,096 --> 01:27:05,767
...dat er een versie mogelijk is
waarin we het nog gezellig hebben.
848
01:27:06,851 --> 01:27:09,688
Waarin we mimosa's en sapjes drinken.
849
01:27:11,731 --> 01:27:13,483
En lachen tijdens de brunch.
850
01:27:14,359 --> 01:27:16,611
Want de brunch is echt.
851
01:27:16,611 --> 01:27:18,822
De brunch is zo fucking echt.
852
01:27:21,116 --> 01:27:22,951
Weet je wat niet echt is?
853
01:27:30,208 --> 01:27:33,044
Vergeving. Ik zal het je laten zien.
854
01:27:34,337 --> 01:27:38,508
Ik, Slater King, wil m'n excuses aanbieden
voor mijn gedrag.
855
01:27:38,508 --> 01:27:41,678
Ik ben in therapie gegaan
en treed tijdelijk terug...
856
01:27:41,678 --> 01:27:45,348
...om m'n issues onder ogen te zien.
Het spijt me.
857
01:27:48,727 --> 01:27:50,020
Het spijt me.
858
01:27:51,354 --> 01:27:52,856
Het spijt me.
859
01:27:55,859 --> 01:27:57,152
Het spijt me.
860
01:28:35,732 --> 01:28:37,192
Is het weer goed nu?
861
01:28:39,027 --> 01:28:40,111
Nee?
862
01:28:41,237 --> 01:28:42,572
Dat is waar.
863
01:28:45,408 --> 01:28:49,287
Vergeving bestaat niet.
864
01:28:51,247 --> 01:28:55,001
Er is alleen maar vergeten.
865
01:28:55,001 --> 01:28:56,753
Alleen maar vergeten.
866
01:28:59,464 --> 01:29:01,800
Waar jij echt fucking goed in bent.
867
01:29:01,800 --> 01:29:05,303
Jij was het hele huis vergeten. Geweldig.
868
01:29:05,303 --> 01:29:10,183
Stel je voor waar mensen toe in staat
zullen zijn als we ze kunnen verlossen...
869
01:29:10,183 --> 01:29:13,603
...van het leed en verdriet
van hun trauma's.
870
01:29:13,603 --> 01:29:17,983
M'n zus zou vrij zijn.
871
01:29:17,983 --> 01:29:21,611
Ze is zo verknipt
omdat ze zich alles herinnert.
872
01:29:21,611 --> 01:29:24,030
Elk klein dingetje. Zo van:
873
01:29:24,030 --> 01:29:28,660
Hoe kun je met hem gaan tennissen
na wat hij ons vroeger heeft aangedaan?
874
01:29:28,660 --> 01:29:29,911
En ik denk dan:
875
01:29:30,870 --> 01:29:35,083
Wat heeft hij dan gedaan?
876
01:29:35,083 --> 01:29:38,586
Wat heeft hij in godsnaam gedaan?
Geen idee.
877
01:29:47,971 --> 01:29:49,597
Dit wordt geweldig.
878
01:29:51,975 --> 01:29:54,436
We kunnen dit allemaal vergeten.
879
01:29:54,436 --> 01:29:57,147
Toe. Wij samen.
880
01:29:57,147 --> 01:29:58,523
Laten we...
881
01:30:00,984 --> 01:30:02,652
Alleen even spuiten.
882
01:30:04,904 --> 01:30:06,281
Wat zeg je ervan?
883
01:30:10,660 --> 01:30:11,745
Ik vind...
884
01:30:15,749 --> 01:30:19,002
Ik vind...
- Hou die gedachte vast.
885
01:30:20,128 --> 01:30:21,546
Ik ben zo terug.
886
01:30:22,797 --> 01:30:26,468
Ik wil horen wat je wilt zeggen.
Ik ben zo terug.
887
01:31:06,174 --> 01:31:09,719
Nee, niet doen. Het spijt me.
888
01:31:09,719 --> 01:31:12,138
Denk je dat ik je ga vermoorden?
889
01:31:12,889 --> 01:31:14,557
Je bent m'n beste vriendin.
890
01:31:24,776 --> 01:31:28,780
Niet doen. Doe haar alsjeblieft niks aan.
891
01:31:30,949 --> 01:31:35,453
Niet doen. Het spijt me. Het spijt me zo.
892
01:31:35,453 --> 01:31:37,247
Alsjeblieft.
893
01:31:44,462 --> 01:31:47,841
Het spijt me zo.
894
01:32:11,573 --> 01:32:13,158
Tering, Vic.
895
01:32:14,075 --> 01:32:16,161
Wat is er met je gezicht?
896
01:32:16,161 --> 01:32:17,996
En wat is er gebeurd met...
897
01:32:21,750 --> 01:32:23,752
Wat is er met Camilla gebeurd?
898
01:32:27,505 --> 01:32:29,174
Wat is er gebeurd?
899
01:32:33,094 --> 01:32:35,180
Wat is er met je gezicht?
900
01:32:39,017 --> 01:32:40,977
Wat is er gebeurd met...
901
01:32:45,106 --> 01:32:46,566
Wat is er gebeurd met...
902
01:32:54,741 --> 01:32:58,286
Je hebt gelijk. Vergeving bestaat niet.
903
01:33:02,290 --> 01:33:03,917
Alleen maar vergeten.
904
01:33:52,799 --> 01:33:54,467
Ik ben toe aan vakantie.
905
01:33:55,593 --> 01:33:57,595
Anders ik wel.
906
01:33:57,595 --> 01:33:59,431
Heb je een aansteker?
907
01:34:04,561 --> 01:34:06,771
Ik wist dat ik iets vergeten was.
908
01:34:32,839 --> 01:34:35,383
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
909
01:35:06,706 --> 01:35:10,961
Mensen, bedankt voor jullie komst.
910
01:35:10,961 --> 01:35:12,212
Slater.
911
01:35:13,922 --> 01:35:16,549
Jij bent moeilijk te pakken te krijgen.
912
01:35:18,343 --> 01:35:19,886
Goed je te zien.
913
01:35:22,138 --> 01:35:24,307
Fijn dat je er bent.
914
01:35:26,810 --> 01:35:30,105
We hoeven het nu niet te doen. Niet hier.
915
01:35:30,105 --> 01:35:34,109
Ik hoopte dat we ons gesprek
konden voortzetten.
916
01:35:36,903 --> 01:35:38,989
Dat kan zeker.
917
01:35:38,989 --> 01:35:40,865
Volgende week?
918
01:35:40,865 --> 01:35:43,118
We zijn volgende week in Beijing.
919
01:35:46,413 --> 01:35:48,248
Dan zijn we in Beijing.
920
01:35:51,042 --> 01:35:53,503
We kennen elkaar nog niet, volgens mij.
921
01:35:53,503 --> 01:35:55,630
Tuurlijk wel.
922
01:35:55,630 --> 01:35:57,590
Ik herinner me jou wel.
923
01:35:57,590 --> 01:35:59,592
Hallo, Rich.
924
01:36:04,764 --> 01:36:06,182
Ik zie hem.
925
01:36:10,562 --> 01:36:12,605
Leuk je te zien.
- Meekomen.
926
01:36:12,605 --> 01:36:18,236
Nog een applausje voor onze host,
de ceo van King-Tech.
927
01:36:18,236 --> 01:36:22,449
Eet je biefstuk op, schat.
- Dames en heren, Mrs Frida King.
928
01:36:35,837 --> 01:36:37,756
Nog wat champagne, Mrs King?
929
01:42:12,966 --> 01:42:14,968
Vertaling: Peter Bosma