1 00:00:00,000 --> 00:00:02,294 {\an8}WAARSCHUWING BLINK TWICE IS EEN THRILLER 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,460 {\an8}OVER MACHTSMISBRUIK. DIT VERHAAL IS FICTIEF, 3 00:00:00,000 --> 00:00:02,002 {\an8}BEVAT VOLWASSEN THEMA'S 4 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 {\an8}EN VOORSTELLINGEN VAN GEWELD WAARONDER SEKSUEEL GEWELD. 5 00:00:00,000 --> 00:00:03,087 {\an8}DIT KAN VOOR SOMMIGE KIJKERS SCHOKKEND ZIJN. 6 00:01:20,372 --> 00:01:22,123 Als jij in... 7 00:01:22,958 --> 00:01:25,001 {\an8}Vijf miljoen dollar of kanker? 8 00:01:26,586 --> 00:01:28,546 {\an8}...goed genoeg voor... 9 00:01:30,966 --> 00:01:32,384 Waar ga je heen? 10 00:01:36,513 --> 00:01:39,182 Ik, Slater King... 11 00:01:39,182 --> 00:01:44,813 ...wil mijn excuses aanbieden voor mijn gedrag. 12 00:01:44,813 --> 00:01:49,192 Ik ben in therapie gegaan en treed tijdelijk terug om... 13 00:01:50,652 --> 00:01:52,696 CEO EN OPRICHTER VAN KING-TECH 14 00:01:52,696 --> 00:01:55,615 EXCUSES MILJARDAIR VOOR 'MACHTSMISBRUIK' EN 'LAAKBAAR GEDRAG' 15 00:01:55,615 --> 00:01:56,533 WAAR IS SLATER KING? 16 00:01:56,533 --> 00:01:58,868 KING-TECH SCHENKT GROOTSTE GIFT OOIT 17 00:01:58,868 --> 00:02:00,912 MILJARDAIR GEEFT EXCLUSIEF INTERVIEW 18 00:02:01,579 --> 00:02:04,040 Slater King, fijn dat je er bent. 19 00:02:05,417 --> 00:02:09,504 En dan nu de vraag die op ieders lippen brandt. 20 00:02:09,504 --> 00:02:15,802 Waar heb jij gezeten na je vertrek en het aantreden van Vic Mahoney als ceo? 21 00:02:15,802 --> 00:02:18,096 Na alles wat er was gebeurd... 22 00:02:18,096 --> 00:02:22,767 ...besefte ik dat je soms even moet stilstaan om van het leven te genieten. 23 00:02:22,767 --> 00:02:26,604 Dus heb ik een eiland gekocht. 24 00:02:26,604 --> 00:02:27,772 Een eiland? 25 00:02:27,772 --> 00:02:30,442 Geen telefoons, geen werk. Eigen groenten. 26 00:02:30,442 --> 00:02:35,071 Ik draag elke dag dezelfde kleren. Ik heb kippen. 27 00:02:35,071 --> 00:02:37,741 Je bent dus echt veranderd. 28 00:02:37,741 --> 00:02:40,118 Ja, dat klopt. 29 00:02:40,118 --> 00:02:44,581 Vorig jaar heb je de King-Tech Foundation opgericht. 30 00:02:44,581 --> 00:02:49,544 Wat vind je van de beschuldigingen dat je het alleen doet voor je imago? 31 00:02:49,544 --> 00:02:52,047 Ik wil alleen maar m'n leven beteren. 32 00:02:52,047 --> 00:02:54,883 Dit is mijn manier om sorry te zeggen. 33 00:02:54,883 --> 00:02:56,426 Want het spijt me. 34 00:02:58,011 --> 00:03:00,764 Het spijt me echt. 35 00:03:00,764 --> 00:03:05,352 Maar ik heb dat zo vaak gezegd dat het geen betekenis meer heeft. 36 00:03:05,352 --> 00:03:09,314 Verwacht je dat mensen je vergeven? - Ik verwacht helemaal niets. 37 00:03:09,314 --> 00:03:10,940 Zo werkt het niet. 38 00:03:11,858 --> 00:03:13,485 Heb jij m'n aansteker? 39 00:03:14,694 --> 00:03:15,612 {\an8}Sorry. 40 00:03:15,612 --> 00:03:19,282 Heb je het geld voor de beheerder? - Even over dat geld... 41 00:03:19,282 --> 00:03:22,160 Nee, hè? - Het is een verrassing voor jou. 42 00:03:22,160 --> 00:03:23,912 Ik hou van je. 43 00:03:23,912 --> 00:03:26,164 Wacht even. Hebben we nog... 44 00:03:28,625 --> 00:03:29,876 Bedankt. 45 00:03:45,642 --> 00:03:47,686 Ik ben echt toe aan vakantie. 46 00:04:10,083 --> 00:04:12,002 Frida. 47 00:04:12,002 --> 00:04:13,670 Je bent te laat. 48 00:04:13,670 --> 00:04:16,298 Sorry. Ik had de bus gemist. 49 00:04:16,298 --> 00:04:18,883 Het King-Tech-gala is superbelangrijk. 50 00:04:18,883 --> 00:04:22,887 En even over vorig jaar. Toen werd je iets te spraakzaam. 51 00:04:22,887 --> 00:04:26,975 Nee, hij sprak mij aan. Hij vond m'n nagels mooi. 52 00:04:26,975 --> 00:04:31,438 Deze keer wil ik dat je wat onzichtbaarder bent, oké? 53 00:04:34,858 --> 00:04:38,111 Lukt dat? - Ja, dat lukt me wel. 54 00:04:38,111 --> 00:04:40,905 En met een stralende glimlach. - Komt goed. 55 00:04:43,033 --> 00:04:48,163 De beheerder is niet komen opdagen. Dus nu gaan we dood aan die schimmel. 56 00:04:48,163 --> 00:04:50,332 Jess, mag ik je aansteker even? 57 00:04:50,332 --> 00:04:53,710 Ik wil hem wel terug. Ik ga m'n naam erop zetten. 58 00:04:53,710 --> 00:04:58,715 M'n haar zit stom. Lijk ik op een jongen? - Een hele knappe jongen. 59 00:04:58,715 --> 00:05:02,010 Ik hoorde je vannacht de deur uit gaan. 60 00:05:02,010 --> 00:05:03,303 Waar was je? 61 00:05:05,096 --> 00:05:06,431 Wat mankeert jou? 62 00:05:06,431 --> 00:05:11,019 Niet boos worden. - Ik kan die dingen niet zomaar vergeten. 63 00:05:12,145 --> 00:05:17,275 Als jullie het bijleggen, ga ik niet doen alsof ik hem niet het liefst wil afmaken. 64 00:05:17,275 --> 00:05:21,071 Het is ingewikkeld. - Welnee. Neem de touwtjes in handen. 65 00:05:21,071 --> 00:05:24,491 Je staat voor iedereen klaar. Heb wat zelfrespect. 66 00:05:27,827 --> 00:05:28,828 Sorry. 67 00:05:29,788 --> 00:05:34,125 Ik hou van je. Ik snap alleen niet waarom je steeds teruggaat. 68 00:05:34,125 --> 00:05:37,128 Ik denk dat ik bang ben om alleen te zijn. 69 00:05:38,213 --> 00:05:40,966 Je bent niet alleen. Je hebt mij. 70 00:05:41,883 --> 00:05:43,718 Een stralende lach, dames. 71 00:05:46,513 --> 00:05:49,182 En dan nu het serieuze gedeelte. 72 00:05:50,308 --> 00:05:53,061 Bedankt voor jullie komst vanavond. 73 00:05:53,061 --> 00:05:58,149 Zo kan de King Foundation wereldwijd goede dingen blijven doen. 74 00:05:58,149 --> 00:06:03,238 Een applausje voor onze gastheer, voor zijn grenzeloze vrijgevigheid. 75 00:06:03,238 --> 00:06:06,783 Dames en heren, de oprichter van King-Tech... 76 00:06:06,783 --> 00:06:08,493 ...Mr Slater King. 77 00:06:13,415 --> 00:06:14,624 Voorzichtig. 78 00:06:15,834 --> 00:06:17,919 Straks verrek je je nek nog. 79 00:06:17,919 --> 00:06:20,046 Voor mijn part breekt ie. 80 00:06:22,215 --> 00:06:23,717 Klaar voor je verrassing? 81 00:06:28,763 --> 00:06:30,098 Rood of blauw? 82 00:06:33,685 --> 00:06:35,395 Dit is gestoord. 83 00:06:35,395 --> 00:06:38,106 Ja, hè? - Nee, echt gestoord. 84 00:06:38,106 --> 00:06:41,151 We kunnen het ons niet veroorloven... - Niet doen. 85 00:06:41,151 --> 00:06:44,029 Wiens tijd is het? - Onze tijd. 86 00:06:44,029 --> 00:06:46,281 Weet je wat mijn moeder altijd zei? 87 00:06:46,281 --> 00:06:49,701 Succes is de beste vorm van wraak. 88 00:06:49,701 --> 00:06:52,912 Zou hij zich mij herinneren? - Wie vergeet jou nou? 89 00:06:54,247 --> 00:06:55,790 Gaat het? 90 00:06:55,790 --> 00:07:00,920 Sorry. Ik kan hier echt niet op lopen. - M'n tante heeft me een trucje geleerd. 91 00:07:00,920 --> 00:07:07,260 Oost, west, oost, west. 92 00:07:13,975 --> 00:07:15,644 Daar staat Jennifer. 93 00:07:26,321 --> 00:07:31,618 Dames, dit gedeelte is privé. Kunnen jullie misschien doorlopen? 94 00:07:31,618 --> 00:07:33,328 Hé, Stan. - Hoe is het, Cody? 95 00:07:33,328 --> 00:07:36,831 Zuid, zuid, zuid. 96 00:07:40,961 --> 00:07:45,840 Hé, wat zou dat hoofdje kosten? Een miljoen dollar? 97 00:07:47,425 --> 00:07:49,511 Zou het alarm afgaan als je... 98 00:07:49,511 --> 00:07:51,096 Frida. 99 00:08:06,111 --> 00:08:07,404 Gaat het wel? 100 00:08:13,201 --> 00:08:14,536 Mag ik even? 101 00:08:19,498 --> 00:08:23,628 Dat zat in een film en ik wou het altijd al eens doen. Nu sta je weer recht. 102 00:08:25,505 --> 00:08:27,299 Slater. 103 00:08:27,299 --> 00:08:30,135 Rich. - Je toespraak was geweldig. 104 00:08:30,135 --> 00:08:32,512 Meen je dat? 105 00:08:32,512 --> 00:08:34,222 Mevrouw? 106 00:08:37,267 --> 00:08:39,185 Uw hand. 107 00:08:42,188 --> 00:08:44,065 Bedankt. - Geen dank. 108 00:08:44,065 --> 00:08:48,028 Sorry dat ik stoor. - Je stoort niet. Dit is... 109 00:08:49,112 --> 00:08:51,156 Ik weet niet hoe je heet. 110 00:08:51,156 --> 00:08:53,199 Ik ben Frida. 111 00:08:57,662 --> 00:09:00,540 Frida, dit is dr. Rich Stein. 112 00:09:01,625 --> 00:09:03,960 Hij is mijn therapeut. 113 00:09:04,669 --> 00:09:08,131 Hij heeft er eentje nodig. Ik maak een grapje. Aangenaam. 114 00:09:08,131 --> 00:09:10,467 Knipper twee keer als ik in gevaar ben. 115 00:09:10,467 --> 00:09:13,261 Laten we dat maar niet doen. 116 00:09:13,261 --> 00:09:14,971 Ik laat jullie met rust. 117 00:09:14,971 --> 00:09:17,223 Leuk u te ontmoeten. 118 00:09:25,315 --> 00:09:26,816 Kom. 119 00:09:32,364 --> 00:09:34,032 Daar gaan we dan. 120 00:09:34,032 --> 00:09:37,452 Jess, Frida, dit is m'n jeugdvriend Cody. 121 00:09:37,452 --> 00:09:40,121 Proost, dames. 122 00:09:40,121 --> 00:09:42,248 Vic, m'n steun en toeverlaat. 123 00:09:42,248 --> 00:09:43,416 Hoe gaat ie? 124 00:09:43,416 --> 00:09:45,585 Heather. Camilla. 125 00:09:45,585 --> 00:09:47,253 Stan, m'n beveiliger. 126 00:09:47,253 --> 00:09:49,297 Tom. - Hoe gaat het? 127 00:09:49,297 --> 00:09:52,175 Waar is Lucas? - Hij was van dat tv-programma. 128 00:09:52,968 --> 00:09:56,721 Ons wonderkind. Wordt ooit de baas van de wereld. 129 00:09:56,721 --> 00:09:58,765 Hé, Slater. - Hoe is het? 130 00:09:58,765 --> 00:09:59,975 Geen idee wie dat is. 131 00:09:59,975 --> 00:10:02,978 Frida, Sarah. Sarah, Frida. 132 00:10:03,812 --> 00:10:05,063 Mooie nagels. 133 00:10:06,481 --> 00:10:08,316 Weet je wie Camille Claudel is? 134 00:10:08,316 --> 00:10:11,778 Kijk eens, schat. - Noem me geen 'schat'. 135 00:10:12,654 --> 00:10:17,534 Kun je al die namen wel onthouden? - Ik heb een prima geheugen. 136 00:10:17,534 --> 00:10:21,830 Je komt me bekend voor. Ken ik je ergens van? 137 00:10:21,830 --> 00:10:23,623 Wat is er? - Niks. 138 00:10:51,484 --> 00:10:54,029 Sorry dat ik stoor. 139 00:10:54,029 --> 00:10:57,073 Frida, dit is Stace. Stace, Frida. 140 00:10:58,575 --> 00:11:00,744 Aangenaam. 141 00:11:00,744 --> 00:11:04,581 Ik bederf de pret, ik weet het. Maar we moeten... 142 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 Oké. Bedankt, Stace. 143 00:11:08,460 --> 00:11:12,380 Waar gaan jullie heen? - Ik ga een paar dagen naar het eiland. 144 00:11:13,381 --> 00:11:16,885 Het eiland. Je eigen eiland, dat is ook zo. 145 00:11:17,552 --> 00:11:18,845 Heel normaal. 146 00:11:19,471 --> 00:11:21,389 Ja, heel normaal. 147 00:11:21,389 --> 00:11:23,350 Leuk je te ontmoeten, Frida. 148 00:11:24,434 --> 00:11:27,020 Slater, we moeten nu echt gaan. 149 00:11:28,271 --> 00:11:30,148 Ik moet gaan. 150 00:11:35,403 --> 00:11:37,197 Kom nou. 151 00:11:37,197 --> 00:11:39,282 Tot een volgende keer. 152 00:11:42,369 --> 00:11:44,120 Zag je dat? 153 00:11:44,120 --> 00:11:46,790 Hij had alleen aandacht voor mij. 154 00:11:48,124 --> 00:11:51,544 Nog een hoofdstuk voor je memoires. 155 00:11:51,544 --> 00:11:53,964 Heb je z'n nummer? - Tuurlijk niet. 156 00:11:53,964 --> 00:11:57,592 Waarom niet? Hij vond je overduidelijk leuk. 157 00:12:02,013 --> 00:12:03,431 Ik wil niet... 158 00:12:05,809 --> 00:12:07,268 Gaan jullie mee? 159 00:12:14,985 --> 00:12:16,403 Alstublieft, mevrouw. 160 00:12:53,565 --> 00:12:55,066 Wat een kloteplek. 161 00:12:58,278 --> 00:13:01,323 Goed om terug te zijn. - Telefoons. 162 00:13:04,909 --> 00:13:06,077 Serieus? 163 00:13:06,077 --> 00:13:08,997 Je hoeft niets tegen je zin te doen. 164 00:13:08,997 --> 00:13:10,999 Bedankt, Stace. 165 00:13:14,794 --> 00:13:16,504 Mooi, hè schat? 166 00:13:16,504 --> 00:13:19,215 Noem me geen 'schat'. - Ik hou van je. 167 00:13:20,842 --> 00:13:21,968 Oké, daar gaat ie. 168 00:13:26,348 --> 00:13:29,225 Iedereen: Herinneringen maken. 169 00:13:29,225 --> 00:13:31,102 Herinneringen maken. 170 00:13:34,606 --> 00:13:37,859 Hopelijk vind je het wat. Dit is m'n lievelingskamer. 171 00:13:47,827 --> 00:13:50,330 Ik overleef het wel. - Mooi. 172 00:13:56,753 --> 00:14:01,466 Ik weet dat je geen tijd had om te pakken... 173 00:14:02,968 --> 00:14:08,473 ...voordat we hierheen vlogen, maar er ligt hier van alles klaar. 174 00:14:10,642 --> 00:14:16,898 Mocht je toch nog iets nodig hebben, laat het dan maar weten. 175 00:14:16,898 --> 00:14:20,944 We zitten bij het zwembad. Installeer je eerst maar even. 176 00:14:28,368 --> 00:14:30,036 Wij zitten bij... 177 00:14:31,371 --> 00:14:34,124 Dit moet ik echt eens laten maken. 178 00:14:34,124 --> 00:14:36,459 Een 600 jaar oude deur. 179 00:14:37,669 --> 00:14:39,629 Alles oké? - Ja, prima. 180 00:14:48,763 --> 00:14:50,307 Fijn dat je er bent. 181 00:15:12,037 --> 00:15:13,496 Desideria. 182 00:15:40,774 --> 00:15:43,652 Volgende keer beter, bitch. 183 00:15:57,791 --> 00:15:59,584 Sorry, ik schrok. 184 00:15:59,584 --> 00:16:01,419 Rood konijntje. 185 00:16:12,097 --> 00:16:13,682 Rood konijntje. 186 00:16:13,682 --> 00:16:16,768 Sorry. Wat? 187 00:16:24,776 --> 00:16:26,111 Je vergeet je... 188 00:16:40,208 --> 00:16:44,504 Vind je het niet raar dat er kleren voor ons klaarliggen? 189 00:16:44,504 --> 00:16:47,841 Ik vind het niet raar. Ze zijn gewoon rijk. 190 00:16:47,841 --> 00:16:50,719 Pardon. Weten jullie waar we heen moeten? 191 00:17:00,937 --> 00:17:04,274 Zou het mensenoffer voor of na het avondeten zijn? 192 00:17:09,528 --> 00:17:11,948 Wat zien jullie er goed uit. 193 00:17:11,948 --> 00:17:14,367 Echt beeldig. 194 00:17:15,744 --> 00:17:18,246 We hebben wel allemaal hetzelfde aan. 195 00:17:27,922 --> 00:17:29,883 Dat is een dikke blunt, meid. 196 00:17:29,883 --> 00:17:33,345 Daar sta ik om bekend. 197 00:17:33,345 --> 00:17:35,305 Heeft iemand een aansteker? 198 00:17:39,225 --> 00:17:44,773 Het is tof bij King-Tech. Ik leer veel. Maar ik wil ooit m'n eigen ding doen. 199 00:17:44,773 --> 00:17:47,984 Ik wil de Slater King van crypto worden. 200 00:17:47,984 --> 00:17:51,821 Want de wereld verandert. De dollar zal er niet altijd zijn. 201 00:18:01,915 --> 00:18:03,416 Waar kijken we naar? 202 00:18:05,543 --> 00:18:06,711 Twee ogen... 203 00:18:07,921 --> 00:18:09,631 ...drie knoopjes... 204 00:18:09,631 --> 00:18:11,299 ...twee armen. 205 00:18:11,299 --> 00:18:13,635 Een peperkoekmannetje. 206 00:18:18,598 --> 00:18:19,975 Perfect. 207 00:18:32,028 --> 00:18:33,154 Vang. 208 00:18:34,114 --> 00:18:36,032 Zet 'm op, HSB. 209 00:18:36,032 --> 00:18:39,035 Ik wist het. Jij zat in Hot Survivor Babes. 210 00:18:39,035 --> 00:18:40,412 Acht seizoenen. 211 00:18:40,412 --> 00:18:43,290 Jij was helemaal van het padje. 212 00:18:43,790 --> 00:18:45,375 Er wordt veel in geknipt. 213 00:18:47,419 --> 00:18:49,838 En ik wou per se overleven. 214 00:18:51,548 --> 00:18:52,716 Zo win je. 215 00:19:01,599 --> 00:19:03,351 Wil je kokoswater? 216 00:19:15,822 --> 00:19:17,157 Niks aan de hand. 217 00:19:19,784 --> 00:19:20,785 Gaat het? 218 00:19:22,537 --> 00:19:23,538 Frida, gaat het? 219 00:19:27,792 --> 00:19:29,377 Ik schrok even. 220 00:19:42,807 --> 00:19:44,517 Moet je ruiken. 221 00:19:45,852 --> 00:19:49,230 Desideria. Groeit alleen maar hier. 222 00:19:49,898 --> 00:19:53,568 Daar zie je onze mooie kruidentuin. 223 00:19:53,568 --> 00:19:54,819 We hebben kippen. 224 00:19:59,449 --> 00:20:01,660 Het is anders dan ik had verwacht. 225 00:20:02,786 --> 00:20:04,204 Hoe bedoel je? 226 00:20:04,204 --> 00:20:09,250 De legendarische feestjes van Slater King, met drugs en orgies. 227 00:20:09,250 --> 00:20:11,294 We gebruiken nog steeds drugs. 228 00:20:13,630 --> 00:20:16,883 Alleen nu met een doel. En we maken nog steeds lol. 229 00:20:16,883 --> 00:20:19,052 Alleen op een iets andere manier. 230 00:20:19,052 --> 00:20:21,471 Therapie heeft mijn leven veranderd. 231 00:20:21,471 --> 00:20:22,722 Bedankt, jongens. 232 00:20:23,473 --> 00:20:28,645 We hebben momenteel wat problemen met slangen. Een soort adders. 233 00:20:28,645 --> 00:20:32,857 Ik zou ze liever niet doden, maar ze geven veel overlast. 234 00:20:34,150 --> 00:20:39,990 Zit jij in therapie? - Nee. Ik vind het maar navelstaren. 235 00:20:39,990 --> 00:20:41,992 Je klinkt net als m'n zus. 236 00:20:41,992 --> 00:20:47,539 Betalen om te praten over m'n moeder die in mijn bijzijn zelfmoord wou plegen? 237 00:20:48,623 --> 00:20:51,209 Ik heb het overleefd, ik ben er nog. 238 00:20:52,919 --> 00:20:57,007 Maar ik ben ook niet zo van de gesprekstherapie, hoor. 239 00:20:57,007 --> 00:21:00,635 Rich is meer een traumatherapeut. 240 00:21:00,635 --> 00:21:04,014 Hij is gespecialiseerd in verdrongen herinneringen. 241 00:21:04,014 --> 00:21:06,099 Wat kun je je niet herinneren? 242 00:21:07,642 --> 00:21:10,186 Bijna alles van voor m'n tiende. 243 00:21:10,186 --> 00:21:13,648 Dus dat moet wel behoorlijk heftig geweest zijn. 244 00:21:14,858 --> 00:21:19,070 Waarom wil je je dat herinneren? Ik zou betalen om het te vergeten. 245 00:21:19,070 --> 00:21:22,949 Misschien heb je wel gelijk en is vergeten een geschenk. 246 00:21:24,034 --> 00:21:25,660 Laat maar. 247 00:21:25,660 --> 00:21:27,954 Ik help je wel even. - Hoeft niet. 248 00:21:27,954 --> 00:21:32,042 Ze zal nooit hulp accepteren. - Relax, je bent op vakantie. 249 00:21:33,835 --> 00:21:37,339 Slater, ik heb de stoel op de nieuwe plek laten zetten. 250 00:21:37,339 --> 00:21:40,425 Laat maar weten of hij daar minder raar staat. 251 00:21:40,425 --> 00:21:42,594 Ik vind het een goeie plek. 252 00:21:42,594 --> 00:21:46,139 En de vape-vloeistof ligt in je bureaula. 253 00:21:46,139 --> 00:21:49,809 En nog één ding. De nieuwe generator werkt niet. 254 00:21:49,809 --> 00:21:53,938 Dus ik heb alle kaarsen in de eetkamer gelegd. 255 00:21:53,938 --> 00:21:55,440 Bedankt. Hou van je. 256 00:21:56,358 --> 00:21:58,193 Ik ook van jou. 257 00:22:05,408 --> 00:22:09,955 Ik heb je in geen jaren gezien. - Tientallen jaren. 258 00:22:09,955 --> 00:22:13,458 Kom je hier vaak? - Regelmatig. 259 00:22:13,458 --> 00:22:15,794 Ik woon hier nu. 260 00:22:15,794 --> 00:22:17,253 Dit is m'n huis. 261 00:22:17,253 --> 00:22:19,589 Oost, west, oost... 262 00:22:19,589 --> 00:22:22,676 Vrienden, vanavond hebben we courgettebloemen... 263 00:22:22,676 --> 00:22:26,596 ...vers uit de biologische tuin van Chez King. 264 00:22:26,596 --> 00:22:32,018 We hebben yuca mofongo croquetas. Gefrituurd, wat eigenlijk niet hoort. 265 00:22:32,018 --> 00:22:35,563 En natuurlijk heerlijke dry-aged biefstuk. 266 00:22:35,563 --> 00:22:36,982 Geniet ervan. 267 00:22:38,566 --> 00:22:41,027 Laten we proosten op Camilla. 268 00:22:41,027 --> 00:22:42,279 Dat hoeft niet. 269 00:22:42,279 --> 00:22:46,992 Ze heeft gisteren de verkoop van haar app afgerond. Welkom bij King-Tech. 270 00:22:49,202 --> 00:22:52,831 Wat doet die app? - Het is een astrologie-app: The Cycle. 271 00:22:52,831 --> 00:22:57,002 Echt te gek. Je voert je geboortetijd en -locatie in... 272 00:22:57,002 --> 00:23:02,048 ...en die app legt uit waarom je sitcom is gestopt en je vrouw de buurman pijpt... 273 00:23:02,048 --> 00:23:06,469 ...terwijl jij probeert af te vallen zodat iemand met je wil neuken. 274 00:23:06,469 --> 00:23:13,101 Dat is omdat Saturnus je wil laten zien hoe je beter met je emoties kunt omgaan. 275 00:23:14,811 --> 00:23:17,897 Fijn dat je er wat aan hebt. - Geweldige app. 276 00:23:19,482 --> 00:23:20,525 Makker. 277 00:23:20,525 --> 00:23:24,696 Ik vind het zo bijzonder om voor m'n vrienden te koken. 278 00:23:24,696 --> 00:23:28,450 Het ziet er heerlijk uit, Cody. - Proef de biefstuk eens. 279 00:23:28,450 --> 00:23:29,576 Gast. 280 00:23:29,576 --> 00:23:31,119 Mag ik het zout? - Serieus? 281 00:23:31,119 --> 00:23:33,121 Ja, er moet zout op. 282 00:23:33,121 --> 00:23:35,707 Wil jij er eentje? - Ik eet geen rood vlees. 283 00:23:36,791 --> 00:23:38,585 Deze plek is te gek. 284 00:23:38,585 --> 00:23:40,211 En de peper. 285 00:23:40,211 --> 00:23:43,256 Ik kan het nauwelijks geloven. - Fijn dat je... 286 00:23:44,758 --> 00:23:46,343 Er zit een beetje... 287 00:23:49,596 --> 00:23:53,224 Een vlek op je sektejurk. - Oeps. 288 00:23:53,224 --> 00:23:55,310 Maak je niet druk. 289 00:23:59,773 --> 00:24:02,859 Sarah, ga je ook aan All Stars meedoen? 290 00:24:02,859 --> 00:24:07,614 Dat was wel de bedoeling. Maar na 22 jaar vonden ze... 291 00:24:07,614 --> 00:24:13,119 ...dat een programma met meisjes in bikini's in de jungle niet meer kon. 292 00:24:13,119 --> 00:24:15,455 Ruik eens, schat. 293 00:24:15,455 --> 00:24:19,292 Dus ik heb twee jaar voor niks getraind. 294 00:24:19,292 --> 00:24:21,795 Het komt vast wel een keer van pas. 295 00:24:24,965 --> 00:24:27,092 De aroma's gaan goed vrijkomen. 296 00:24:27,092 --> 00:24:31,638 Frida, wat doe jij eigenlijk als je niet op je kleren knoeit? 297 00:24:34,474 --> 00:24:37,978 Dat ben ik momenteel aan het uitzoeken. 298 00:24:37,978 --> 00:24:39,562 Aan het uitzoeken? 299 00:24:40,605 --> 00:24:42,315 Laat maar weten hoe dat gaat. 300 00:24:42,315 --> 00:24:45,318 Ja, ik klooi maar wat aan. 301 00:24:45,318 --> 00:24:49,197 Vic is aan Harvard afgestudeerd in maar wat aanklooien. 302 00:24:49,197 --> 00:24:52,284 Vraag hem eens hoe hij z'n pink is kwijtgeraakt. 303 00:24:52,284 --> 00:24:55,662 Wat nou? Ik stel gewoon wat vragen. 304 00:24:55,662 --> 00:24:58,832 Ik mag Frida wel. Ze is cool en interessant. 305 00:24:58,832 --> 00:25:01,251 Ik wil haar beter leren kennen. 306 00:25:02,419 --> 00:25:04,879 Je moet wel proeven, gast. 307 00:25:05,630 --> 00:25:07,173 Die wijn is ouder dan jij. 308 00:25:08,591 --> 00:25:10,176 Sorry. 309 00:25:12,846 --> 00:25:15,849 Oké, het is tijd voor het echte dessert. 310 00:25:17,600 --> 00:25:20,979 Deze druppels met psilocybine en MDMA... 311 00:25:20,979 --> 00:25:24,357 ...laten jullie kennismaken met jullie voorouders. 312 00:25:24,357 --> 00:25:27,027 Tast toe, kinderen van het woud. 313 00:25:27,527 --> 00:25:29,529 Wie wil er eerst? 314 00:25:31,573 --> 00:25:34,409 Hoeveel moet ik er nemen? - Geef eens. 315 00:25:36,286 --> 00:25:37,287 Hij is de beste. 316 00:25:41,166 --> 00:25:42,876 Stel je doel. 317 00:25:49,799 --> 00:25:50,884 Eén. 318 00:25:52,052 --> 00:25:53,053 Twee. 319 00:25:54,012 --> 00:25:54,846 Drie. 320 00:25:54,846 --> 00:25:58,266 Ik hou zo veel van je. - Ik hou zo veel van je. 321 00:25:58,266 --> 00:26:01,394 Deze ananas is helemaal te gek. 322 00:26:01,394 --> 00:26:03,021 Je bent zo mooi. 323 00:26:16,993 --> 00:26:18,745 Tijd om te gaan slapen. 324 00:26:31,841 --> 00:26:34,636 Vreemd. - Wat? 325 00:26:35,971 --> 00:26:37,222 Niks. 326 00:26:48,525 --> 00:26:51,069 Buikfilet van blauwvintonijn. Superlekker. 327 00:26:51,069 --> 00:26:52,946 Dit is echt ziek, Cody. 328 00:26:52,946 --> 00:26:57,325 Dat is heel speciaal. Heeft Slater in Okinawa gekocht. Vlijmscherp. 329 00:26:57,325 --> 00:26:59,619 Straks snij je jezelf nog, gast. 330 00:26:59,619 --> 00:27:01,788 Een echte Hattori. 331 00:27:09,462 --> 00:27:10,463 Bedankt. 332 00:27:26,354 --> 00:27:29,482 Er is hier iets raars aan de hand. 333 00:27:29,482 --> 00:27:32,819 Raar in de zin van dat je weer verliest? 334 00:27:32,819 --> 00:27:35,196 Ja, dat is best raar. 335 00:27:35,196 --> 00:27:37,324 Wat is er met je pink gebeurd? 336 00:27:37,324 --> 00:27:40,118 Wat is de eerste regel van Fight Club? 337 00:27:46,291 --> 00:27:47,917 Laat maar. Komt ie. 338 00:27:47,917 --> 00:27:49,336 Eén. 339 00:27:49,336 --> 00:27:51,671 Twee. Drie. 340 00:27:51,671 --> 00:27:53,340 Vier. 341 00:27:53,340 --> 00:27:54,716 Vijf. 342 00:27:56,426 --> 00:27:57,844 Zes. 343 00:27:59,262 --> 00:28:01,014 Zeven. 344 00:28:02,265 --> 00:28:04,476 Acht. 345 00:28:04,476 --> 00:28:06,019 Negen. 346 00:28:07,312 --> 00:28:09,105 Tien. 347 00:28:18,782 --> 00:28:22,285 Stop. Ik wil niet... 348 00:28:57,529 --> 00:29:00,865 Heb je het naar je zin? - Ik heb het enorm naar m'n zin. 349 00:29:05,287 --> 00:29:06,496 Schat. 350 00:29:08,748 --> 00:29:10,041 Watermeloen? 351 00:29:13,920 --> 00:29:16,172 Dat is een dikke blunt, meid. 352 00:29:16,172 --> 00:29:18,216 Heeft iemand een aansteker? 353 00:29:24,055 --> 00:29:26,224 Heather, heb jij m'n aansteker? 354 00:29:29,352 --> 00:29:30,437 Sorry. 355 00:29:55,086 --> 00:29:57,088 Mag ik eens? 356 00:30:02,135 --> 00:30:05,055 Wat is dat? Aardbei of zo? 357 00:30:10,393 --> 00:30:12,479 Je ruikt lekker. 358 00:30:12,479 --> 00:30:14,064 Dank je. 359 00:30:25,075 --> 00:30:27,077 Hoe kom je aan dat litteken? 360 00:30:33,208 --> 00:30:34,542 Weet ik niet. 361 00:30:47,514 --> 00:30:49,015 Mooie nagels. 362 00:30:52,894 --> 00:30:55,605 Ik doe ze zelf. - Echt waar? 363 00:30:57,107 --> 00:30:59,484 Wat hebben we hier? Blauwe katten. 364 00:30:59,484 --> 00:31:02,070 Ja. Anailmals. 365 00:31:04,614 --> 00:31:07,534 Het zijn anailmals. 366 00:31:08,451 --> 00:31:10,620 Animal nails. 367 00:31:11,913 --> 00:31:15,208 Dat heb ik verzonnen. Dat is een woordspeling op... 368 00:31:16,209 --> 00:31:17,961 Heb je 'm door? 369 00:31:17,961 --> 00:31:20,380 A-nail-mals. 370 00:31:29,097 --> 00:31:30,098 Ik ga slapen. 371 00:31:31,016 --> 00:31:33,310 Ik ga slapen. 372 00:31:34,477 --> 00:31:37,397 Waarom? - Ik heb morgenochtend therapie. 373 00:31:37,397 --> 00:31:40,525 Stom. - Je bent zelf stom. 374 00:31:41,901 --> 00:31:43,028 Je vergeet je... 375 00:33:00,814 --> 00:33:02,065 Frida? 376 00:33:09,281 --> 00:33:12,784 Ik kom deze terugbrengen. - Aardig van je. 377 00:33:15,745 --> 00:33:17,414 Wat ben je aan het doen? 378 00:33:18,498 --> 00:33:22,877 Kijk wie we daar hebben. Frida, dit is Rich. 379 00:33:22,877 --> 00:33:25,505 Rich, Frida. - Aangenaam. 380 00:33:25,505 --> 00:33:27,257 Ik heb je eerder ontmoet. 381 00:33:28,174 --> 00:33:29,634 Op het gala? 382 00:33:30,844 --> 00:33:33,388 'Knipper twee keer als ik in gevaar ben'? 383 00:33:34,723 --> 00:33:37,600 O ja. Dat is ook zo. 384 00:33:38,768 --> 00:33:40,603 Geweldig. 385 00:33:40,603 --> 00:33:42,022 Ja, het is geweldig. 386 00:33:42,022 --> 00:33:45,650 Stace, hij voelt hier nog steeds raar. 387 00:33:45,650 --> 00:33:50,405 We zetten hem ergens anders neer. - Waarom steken we hem niet in de fik? 388 00:33:50,405 --> 00:33:52,574 Dan wordt het ietsje minder raar. 389 00:33:52,574 --> 00:33:56,286 Niet doen. Je weet dat ik dat slecht trek. 390 00:33:58,495 --> 00:33:59,914 Het spijt me. 391 00:34:00,874 --> 00:34:04,419 Goed, jongeman. Ik ga maar weer eens. 392 00:34:04,419 --> 00:34:07,047 We hebben altijd goeie gesprekken. 393 00:34:07,047 --> 00:34:10,591 En bedankt voor het cadeau. - Ik loop even mee. 394 00:34:11,301 --> 00:34:12,926 Heb jij de aansteker? 395 00:34:16,513 --> 00:34:18,308 Waar is m'n mes? 396 00:34:19,850 --> 00:34:22,145 Wat? - M'n speciale mes is weg. 397 00:34:22,145 --> 00:34:25,440 Vraag het gewoon even. - Gaat het wel? 398 00:34:26,691 --> 00:34:30,736 Heeft iemand Cody's speciale mes gezien? - Ik weet niet waar het is. 399 00:34:31,488 --> 00:34:35,116 Wil je ook? - Nee, ik word paranoïde van die wiet. 400 00:34:35,116 --> 00:34:37,911 Niemand heeft dat stomme mes van je. 401 00:34:59,599 --> 00:35:01,977 Er gaat iets vreselijks gebeuren. 402 00:35:08,400 --> 00:35:09,985 Als alles goed gaat... 403 00:35:10,944 --> 00:35:13,113 ...gebeuren er slechte dingen. 404 00:35:17,075 --> 00:35:18,535 Waarom denk je dat? 405 00:35:19,953 --> 00:35:21,413 Ervaring. 406 00:35:25,917 --> 00:35:28,086 Welke dag is het vandaag? 407 00:35:30,005 --> 00:35:31,214 Weet ik niet. 408 00:35:32,215 --> 00:35:34,134 Wanneer gaan we weg? 409 00:35:35,552 --> 00:35:38,805 Wanneer je maar wilt. - Dat is geen antwoord. 410 00:35:39,889 --> 00:35:42,726 Heb je het naar je zin? - Ja. 411 00:35:45,228 --> 00:35:46,646 Mooi. 412 00:36:10,962 --> 00:36:14,549 Wie heeft hem? 413 00:36:14,549 --> 00:36:18,637 Wie heeft hem nu weer? - Ik niet. 414 00:36:21,473 --> 00:36:24,309 Ik wist niet eens dat ik hem had. 415 00:36:26,478 --> 00:36:29,272 Moet ik m'n naam er dan op zetten? 416 00:36:30,440 --> 00:36:33,526 Pop Rocks in een mandarijnen-mojito-sorbet. 417 00:36:35,445 --> 00:36:38,073 Hou je kop. Het lukt wel. 418 00:36:38,073 --> 00:36:39,366 Het lukt wel. 419 00:36:40,241 --> 00:36:41,493 Gelukt. 420 00:37:03,181 --> 00:37:07,268 Prachtige foto. Blijf even stilstaan. 421 00:37:53,189 --> 00:37:55,191 Weet je hoeveel ik van je hou? 422 00:38:01,740 --> 00:38:03,158 Je ruikt lekker. 423 00:38:24,554 --> 00:38:26,723 Ik ben gebeten. - Daar is ie. 424 00:38:27,724 --> 00:38:28,725 Daar. 425 00:38:34,064 --> 00:38:37,108 Slate, dat was... 426 00:38:37,108 --> 00:38:39,235 Dat was fucking geweldig. 427 00:38:39,235 --> 00:38:40,987 Is hij giftig? 428 00:38:40,987 --> 00:38:43,949 Ja, maar je gaat er niet dood aan. 429 00:38:43,949 --> 00:38:45,867 Is hij dood? - Het komt goed. 430 00:38:47,661 --> 00:38:50,121 Moet ik niet naar het ziekenhuis? 431 00:38:50,121 --> 00:38:52,666 Het komt wel goed. - En bovendien... 432 00:38:54,250 --> 00:38:56,753 ...zijn hier geen ziekenhuizen. 433 00:39:00,757 --> 00:39:02,175 Nog wat water? 434 00:39:05,762 --> 00:39:08,974 Hoe is het met je hand? - Ik voel me raar. 435 00:39:11,434 --> 00:39:13,979 Ik wil m'n telefoon. 436 00:39:15,897 --> 00:39:18,483 Ik wil naar huis. - Laten we kalm blijven. 437 00:39:18,483 --> 00:39:23,321 Iedereen glimlacht en lacht als stewardessen uit de jaren zestig. 438 00:39:23,321 --> 00:39:26,533 'Heb je het naar je zin?' 'Ja, enorm.' 439 00:39:27,617 --> 00:39:30,120 Ik ben bang, Frida. 440 00:39:30,954 --> 00:39:36,543 Je moet gewoon even goed slapen. - Nee, dat moet je niet zeggen. 441 00:39:38,795 --> 00:39:40,839 Voel je het niet? 442 00:39:42,048 --> 00:39:46,803 Er is iets mis met deze plek. 443 00:39:49,723 --> 00:39:51,558 Wat dan? 444 00:39:53,768 --> 00:39:56,771 Wat dan? Ik ben echt benieuwd. 445 00:39:56,771 --> 00:39:58,982 Het fantastische eten? 446 00:39:58,982 --> 00:40:01,276 Of de tsunami aan champagne? 447 00:40:01,276 --> 00:40:05,196 Of de heerlijk zachte lakens? Wat precies? 448 00:40:05,196 --> 00:40:08,325 Je luistert niet. - Alsjeblieft. 449 00:40:11,703 --> 00:40:14,581 Ik heb nog nooit eerder zoiets gedaan. 450 00:40:15,957 --> 00:40:19,419 En ik ben niet onzichtbaar. Dus alsjeblieft. 451 00:40:19,419 --> 00:40:20,754 Alsjeblieft. 452 00:40:25,300 --> 00:40:26,843 Het spijt me. 453 00:40:29,387 --> 00:40:30,639 Het spijt me. 454 00:40:39,189 --> 00:40:40,815 Ik ga even liggen. 455 00:42:46,399 --> 00:42:48,985 Sorry, ik zocht... 456 00:42:49,653 --> 00:42:51,321 Ik zocht Slater. 457 00:42:56,242 --> 00:42:57,786 Hoe heet je? 458 00:42:58,787 --> 00:43:01,539 Rood konijntje. - Ja, oké. 459 00:43:06,920 --> 00:43:10,674 Ik zal niks zeggen. Ik ben geen klikspaan. 460 00:43:13,259 --> 00:43:14,928 Waarom ook niet? 461 00:43:22,060 --> 00:43:25,563 Wat zit daarin? Dat is achterlijk sterk. 462 00:43:29,484 --> 00:43:31,486 Rood konijntje. 463 00:43:33,029 --> 00:43:35,907 Rood konijntje. 464 00:43:46,918 --> 00:43:48,503 Wat doe jij hier? 465 00:43:51,965 --> 00:43:55,218 Ik was verdwaald. - Je moet die kant op. 466 00:43:57,178 --> 00:44:00,724 De kippen zijn weer ontsnapt. Gezeik. 467 00:44:08,732 --> 00:44:10,066 Kom hier, etter. 468 00:44:15,572 --> 00:44:17,198 Wacht. 469 00:44:19,200 --> 00:44:20,952 Waarom rennen we? 470 00:44:37,344 --> 00:44:38,595 Verstop dit. 471 00:45:23,723 --> 00:45:25,767 Wie heeft dit gedaan? 472 00:45:27,811 --> 00:45:29,187 Ik meen het. 473 00:45:32,190 --> 00:45:34,234 Hoe kom ik aan deze pony? 474 00:45:39,322 --> 00:45:40,615 Hoe gaat het? 475 00:45:41,992 --> 00:45:45,120 Er staat een lul op je gezicht. 476 00:45:45,120 --> 00:45:47,414 Gegroet, lieve mensen. 477 00:45:47,414 --> 00:45:50,333 Goeiemorgen. Alles goed? 478 00:45:50,333 --> 00:45:53,503 Je oog. - Ja, bizar, hè? 479 00:45:53,503 --> 00:45:58,133 Zijn er bosbessenmuffins? - Volgens recept van Slates moeder. 480 00:45:58,133 --> 00:46:00,176 Heerlijk. 481 00:46:00,176 --> 00:46:03,096 Hoe heb je geslapen? - Heerlijk. 482 00:46:03,096 --> 00:46:06,308 Goed, tijd om het ruime sop te kiezen. 483 00:46:06,308 --> 00:46:09,936 Wie gaat er mee een tandbaars vangen? - Top. 484 00:46:09,936 --> 00:46:12,856 Mag ik de muffins meenemen? - Ja, neem mee. 485 00:46:12,856 --> 00:46:16,234 Kan het iets zachter? - Sorry, schat. 486 00:46:16,234 --> 00:46:18,945 Ik trek een boot nu even niet. 487 00:46:18,945 --> 00:46:22,657 Het wordt leuk. Een grote emmer wormen. 488 00:46:22,657 --> 00:46:25,327 Wij gaan meidendingen doen. 489 00:46:25,327 --> 00:46:28,913 Gaan jullie maar lekker met die wormen aan de slag. 490 00:46:28,913 --> 00:46:32,584 Vind je het oké als ik wel ga? Zeker weten? 491 00:46:32,584 --> 00:46:35,086 Veel plezier met de meiden. 492 00:46:35,086 --> 00:46:38,548 Dag, schat. 493 00:46:41,092 --> 00:46:44,971 Hier was ik echt even aan toe. - Ik ook. 494 00:46:44,971 --> 00:46:47,515 Wil je ook? - Echt niet. 495 00:46:47,515 --> 00:46:51,269 Dat spul is veel te sterk, Heather. 496 00:46:51,269 --> 00:46:53,104 Heb je die aansteker? 497 00:46:58,526 --> 00:47:00,195 Waar is Jess? 498 00:47:00,195 --> 00:47:02,322 Wat bedoel je? 499 00:47:02,322 --> 00:47:04,115 Hoezo? 500 00:47:06,785 --> 00:47:07,953 Jess. 501 00:47:13,208 --> 00:47:15,126 Wie is Jess? 502 00:47:20,882 --> 00:47:22,342 Gaat het? 503 00:47:24,511 --> 00:47:26,179 Gaat het wel met haar? 504 00:47:27,931 --> 00:47:31,559 Je ziet er slecht uit. Wat is er? - Ja, wat is er? 505 00:47:34,771 --> 00:47:36,856 Zitten jullie me nou te fucken? 506 00:47:38,441 --> 00:47:42,529 Waar is Jess? M'n vriendin uit de kamer naast me. 507 00:47:42,529 --> 00:47:44,406 De opslagruimte? 508 00:47:45,907 --> 00:47:48,201 Relax, je bent op vakantie. 509 00:48:05,552 --> 00:48:07,095 Word wakker. 510 00:48:08,763 --> 00:48:13,059 Word wakker. Word wakker. 511 00:48:44,799 --> 00:48:48,053 {\an8}Jess is hier geweest. 512 00:48:48,053 --> 00:48:51,556 Ze zei dat er iets mis was met deze plek. 513 00:48:51,556 --> 00:48:53,183 Oké. 514 00:48:54,476 --> 00:48:57,103 Ik wil niet overkomen als een bitch... 515 00:48:58,605 --> 00:49:04,986 ...maar ik zou het wel weten als hier nog iemand zou zijn. 516 00:49:04,986 --> 00:49:07,280 Het slaat ook nergens op. 517 00:49:07,280 --> 00:49:12,744 Het slaat nergens op, maar het voelt alsof we heel veel dingen vergeten. 518 00:49:12,744 --> 00:49:17,290 Misschien moet je dat mes even wegleggen. 519 00:49:20,835 --> 00:49:22,128 Ja, sorry. 520 00:49:23,380 --> 00:49:24,923 Sorry. 521 00:49:26,841 --> 00:49:28,593 Het geeft niet. 522 00:49:31,972 --> 00:49:33,765 Wat voor dag is het vandaag? 523 00:49:37,227 --> 00:49:38,979 Weet je wat voor dag het is? 524 00:49:40,647 --> 00:49:41,940 Nee. 525 00:49:44,192 --> 00:49:46,861 Maar ik weet nooit wat voor dag het is. 526 00:49:49,698 --> 00:49:51,908 Ik vermaak me hier echt prima. 527 00:49:56,705 --> 00:49:59,082 Maar tegelijk... 528 00:49:59,082 --> 00:50:01,668 ...vermaak ik me ook... 529 00:50:03,169 --> 00:50:05,005 ...niet. 530 00:50:07,382 --> 00:50:09,050 Snap je dat? 531 00:50:09,050 --> 00:50:12,429 Er zit vuil onder mijn nagels, maar geen idee waarvan. 532 00:50:12,429 --> 00:50:17,017 En wat is dit? Wat is dat? 533 00:50:17,017 --> 00:50:22,897 Ze zeiden: Sarah, je bent uit een boom gevallen omdat je ladderzat was. 534 00:50:22,897 --> 00:50:26,818 Maar dan hou je het niet acht seizoenen vol in Hot Survivor Babes. 535 00:50:26,818 --> 00:50:28,194 Dus ik ben niet gek? 536 00:50:28,194 --> 00:50:33,617 Wat gek is, is dat wij in een vliegtuig zijn gestapt met een stel onbekenden. 537 00:50:33,617 --> 00:50:36,911 Ik dacht dat jullie elkaar kenden. - Nee. 538 00:50:39,956 --> 00:50:45,295 Cody sprak me aan in een koffietentje en zei dat hij Slater King kende. 539 00:50:45,295 --> 00:50:48,840 Maar Heather en Camilla kennen iedereen toch wel? 540 00:50:50,634 --> 00:50:51,801 Ik weet het niet. 541 00:51:00,352 --> 00:51:04,397 Mijn god. - Wat hebben we in godsnaam gedaan? 542 00:51:04,397 --> 00:51:08,485 Ik wist dat het te mooi was om waar te zijn. 543 00:51:08,485 --> 00:51:11,446 Die gasten spelen een ziek spelletje met ons. 544 00:51:11,446 --> 00:51:14,950 Ze leiden ons af met schattige outfits... 545 00:51:14,950 --> 00:51:18,828 ...en overladen ons met frambozen en champagne. 546 00:51:18,828 --> 00:51:24,292 Maar wij weten hoe het echt zit. Ze proberen ons in hun macht te krijgen. 547 00:51:24,292 --> 00:51:27,337 Ons te laten denken dat we gek zijn. 548 00:51:33,969 --> 00:51:34,970 En het werkt. 549 00:51:40,183 --> 00:51:42,268 Dus laten ze het ons vergeten. 550 00:51:43,812 --> 00:51:45,897 Oké, maar... 551 00:51:45,897 --> 00:51:47,565 ...hoe dan? 552 00:51:51,861 --> 00:51:54,072 'Vergeten is een geschenk.' 553 00:51:56,449 --> 00:51:59,661 Slater zei: Vergeten is een geschenk. 554 00:52:05,166 --> 00:52:06,835 Ik snap het niet. 555 00:52:16,511 --> 00:52:18,972 We moeten de politie bellen. 556 00:52:18,972 --> 00:52:20,890 De FBI. 557 00:52:20,890 --> 00:52:22,976 De politie en de FBI. 558 00:52:22,976 --> 00:52:25,353 Wacht even. 559 00:52:26,396 --> 00:52:28,815 Stel we bellen de politie en de FBI. 560 00:52:28,815 --> 00:52:35,030 Zo van: Stuur hulp. Slater King en z'n vrienden doen vreselijke dingen met ons. 561 00:52:35,030 --> 00:52:37,282 Dan vragen ze: Wat dan? 562 00:52:37,282 --> 00:52:39,659 En dan zeggen wij: 563 00:52:39,659 --> 00:52:45,040 Dat weten we niet. Want ze wissen in het geheim ons geheugen met parfum. 564 00:52:45,040 --> 00:52:49,961 En dan zeggen de jongens: Wat? Dat zouden we nooit doen. 565 00:52:49,961 --> 00:52:54,716 En Heather en Camilla zeggen: We roken alleen maar dikke blunts, agent. 566 00:52:54,716 --> 00:52:58,887 En ik: Geloof vrouwen nou eens. Dit is de aansteker van m'n vriendin. 567 00:52:58,887 --> 00:53:02,098 En zij: Tuurlijk, gestoorde trut. 568 00:53:06,186 --> 00:53:08,813 Kijk me aan. Even de boel afstemmen. 569 00:53:08,813 --> 00:53:11,149 Herinner je je vriendin? 570 00:53:12,400 --> 00:53:14,486 Ik niet. 571 00:53:16,154 --> 00:53:17,739 Hoe kan dat? 572 00:53:21,284 --> 00:53:23,286 Ze is gebeten door een slang. 573 00:53:27,749 --> 00:53:29,834 En ik heb dit gedronken. 574 00:53:29,834 --> 00:53:32,837 Wat zit daarin? - Volgens mij slangengif. 575 00:53:34,631 --> 00:53:38,593 Denk je dat we met slangengif onze herinneringen terugkrijgen? 576 00:53:40,470 --> 00:53:42,180 Wat kan mij het ook schelen. 577 00:53:47,894 --> 00:53:51,314 Het is supergoor. - Is dat gif? 578 00:53:51,314 --> 00:53:54,442 Had even wat gezegd. Echt walgelijk. 579 00:53:54,442 --> 00:53:58,071 Hoe krijgen we Heather en Camilla zover dat ze dat drinken? 580 00:53:59,864 --> 00:54:01,074 Met tequila? 581 00:54:02,409 --> 00:54:04,786 Shotjes, bitches. 582 00:54:15,422 --> 00:54:18,300 Tering. - Wat zit hierin? 583 00:54:18,300 --> 00:54:20,010 Slangengif? 584 00:54:28,268 --> 00:54:29,728 Lekker zuipen, meiden. 585 00:54:31,479 --> 00:54:33,440 Deed ik ook in mijn tijd. 586 00:54:40,071 --> 00:54:43,199 Dat was echt gestoord. 587 00:54:43,199 --> 00:54:44,909 Pittig. 588 00:54:46,745 --> 00:54:50,957 Stan meldde trouwens via dat dingetje... 589 00:54:50,957 --> 00:54:54,586 ...dat de jongens zo terugkomen. 590 00:54:54,586 --> 00:54:56,671 Dus ik kan maar beter... 591 00:54:58,506 --> 00:55:02,052 Dag, dames. - Dag, Stace. 592 00:55:02,052 --> 00:55:05,555 Ik ga de telefoons zoeken. Hou alles in de gaten. 593 00:55:05,555 --> 00:55:11,978 Wat doe ik als de jongens terugkomen? - Dan gil je maar keihard 'dikke blunts'. 594 00:55:11,978 --> 00:55:15,106 En blijf lachen. - Dikke blunts. 595 00:55:15,106 --> 00:55:16,066 Nog meer shotjes? 596 00:55:47,389 --> 00:55:48,390 Wacht. 597 00:55:56,022 --> 00:55:58,483 Bad bitches voor altijd. 598 00:55:58,483 --> 00:56:00,568 Je morst. 599 00:56:10,704 --> 00:56:12,122 Wacht eens. 600 00:56:12,122 --> 00:56:16,167 Sarah? Wat is er met je neus? 601 00:56:21,089 --> 00:56:24,718 Misschien moeten we even rustig aan doen met de shotjes. 602 00:56:25,844 --> 00:56:28,138 Volgens mij zijn ze heel sterk. 603 00:56:29,264 --> 00:56:31,308 Ik ben heel hardcore, dus... 604 00:56:31,308 --> 00:56:34,269 Geef hier. 605 00:56:34,269 --> 00:56:37,897 Pas jij nou maar op jezelf. Wij hebben dit onder controle. 606 00:56:42,777 --> 00:56:44,321 Kijk. 607 00:56:54,539 --> 00:56:56,416 Ik ben het maar, schat. 608 00:57:02,964 --> 00:57:05,175 Sorry, ik kan niet tegen kietelen. 609 00:57:15,310 --> 00:57:20,565 Toen ik vier was, gaf m'n zus me een keer een duw. Per ongeluk. 610 00:57:20,565 --> 00:57:26,321 M'n twee voortanden waren teruggeduwd in hun tandholtes. 611 00:57:26,321 --> 00:57:27,948 Echt walgelijk. 612 00:57:27,948 --> 00:57:31,451 Maar het waren melktanden, dus ze groeiden terug. 613 00:57:31,451 --> 00:57:33,203 Hoe is het met je neus? 614 00:57:36,373 --> 00:57:39,876 Waar is Frida? - Die is zich aan het opfrissen. 615 00:57:41,544 --> 00:57:43,630 Oké, ik zie jullie zo. 616 00:57:44,422 --> 00:57:45,632 Wacht. 617 00:57:48,134 --> 00:57:52,931 We wilden net even een dikke blunt gaan roken. 618 00:57:54,391 --> 00:57:58,436 Te gek. - We gaan een dikke blunt roken. 619 00:58:06,444 --> 00:58:07,779 Kom mee. 620 00:58:08,989 --> 00:58:10,115 Ik kan niet wachten. 621 00:58:18,248 --> 00:58:22,168 Dit gaan we eens lekker oproken. 622 00:58:30,927 --> 00:58:32,012 GEEN BEREIK 623 00:58:38,018 --> 00:58:39,561 Hoe gaat ie, jongens? 624 00:58:42,647 --> 00:58:46,318 Heeft iemand een aansteker? - Gaat het wel, schat? 625 00:58:48,236 --> 00:58:51,281 Ik heb gewoon veel zin in die... 626 00:58:51,281 --> 00:58:54,284 ...dikke blunt. 627 00:59:01,291 --> 00:59:02,459 Ik ook. 628 01:00:54,946 --> 01:00:58,074 Wat gaan we met jou doen? 629 01:01:04,080 --> 01:01:05,665 Wat gaan we doen? 630 01:01:09,878 --> 01:01:10,879 Dit... 631 01:01:12,589 --> 01:01:15,550 ...klopt hier niet. Het werkt niet. 632 01:01:15,550 --> 01:01:18,637 Stace, staat hij hier raar? 633 01:01:18,637 --> 01:01:22,515 Nee, ik vind hem daar prima staan. 634 01:01:22,515 --> 01:01:24,643 Ik pak even wat water. - Stan? 635 01:01:26,227 --> 01:01:27,979 Een beetje raar. 636 01:01:34,861 --> 01:01:37,322 Dat was bijna niks. 637 01:01:37,322 --> 01:01:39,366 Neem nog een hijs. 638 01:01:47,666 --> 01:01:49,960 Dat lijkt er meer op. 639 01:01:50,669 --> 01:01:53,213 Hij is comfortabel, maar... Ik weet niet. 640 01:01:54,422 --> 01:01:57,467 Is hij te rood? Volgens mij wel. 641 01:02:12,357 --> 01:02:13,984 Help eens even. 642 01:02:13,984 --> 01:02:15,819 Ik zit te eten. 643 01:02:17,153 --> 01:02:20,865 Iemand krijgt vanavond een pik op z'n voorhoofd getekend. 644 01:02:21,283 --> 01:02:25,287 Blijf nou eens stilliggen, schat. 645 01:02:25,287 --> 01:02:27,789 Gaan we dit doen? - Dit is gestoord. 646 01:02:27,789 --> 01:02:31,876 Hou je kop. Ze is gebeten. Ze herinnert zich alles. 647 01:02:43,847 --> 01:02:44,848 We doen hem weg. 648 01:02:44,848 --> 01:02:46,558 Wil jij hem? Stace? 649 01:02:46,558 --> 01:02:48,601 Neem jij hem maar. 650 01:02:48,601 --> 01:02:51,271 Ik ben een idioot. Stan, help eens. 651 01:02:52,188 --> 01:02:57,485 Waarom denk ik daar nu pas aan? Dat lag echt zo voor de hand. 652 01:03:08,663 --> 01:03:10,749 Hij had meteen hier moeten staan. 653 01:03:18,715 --> 01:03:20,008 Frida. 654 01:03:23,136 --> 01:03:24,721 Welkom op het feestje. 655 01:03:28,892 --> 01:03:30,018 Wil je ook? 656 01:03:34,397 --> 01:03:35,690 Ik ga even... 657 01:03:39,527 --> 01:03:41,321 Waar ga je heen met die blunt? 658 01:03:42,322 --> 01:03:45,951 Neem een trekje. Anders is het verdacht. 659 01:03:47,911 --> 01:03:50,914 Hoe ging het met de telefoons? 660 01:03:54,709 --> 01:03:55,961 Slecht. 661 01:03:57,253 --> 01:03:58,588 Het ging heel slecht. 662 01:04:00,340 --> 01:04:02,050 Werkt dat gif al bij jou? 663 01:04:04,302 --> 01:04:07,722 En Heather en Camilla? - Dat zijn tikkende tijdbommen. 664 01:04:07,722 --> 01:04:09,766 Hé, maatjes. 665 01:04:10,892 --> 01:04:12,477 We hebben het gezien. 666 01:04:12,477 --> 01:04:14,479 Wat? - Wat ze met Jess hebben gedaan. 667 01:04:14,479 --> 01:04:17,023 Alles kits, stoners? 668 01:04:18,942 --> 01:04:20,735 Echt? 669 01:04:20,735 --> 01:04:23,446 Ze is vermoord omdat ze niets vergat. 670 01:04:26,491 --> 01:04:28,159 Deze is voor jou. 671 01:04:28,952 --> 01:04:31,162 En deze voor jou. 672 01:04:31,162 --> 01:04:33,206 Ik hou van jullie, bitches. 673 01:04:41,965 --> 01:04:43,591 Daar is ze. 674 01:04:45,510 --> 01:04:47,304 Hoe is het? 675 01:04:48,388 --> 01:04:51,516 Ik heb je gemist. - Ik jou ook. 676 01:04:51,516 --> 01:04:54,561 Zijn jullie stout geweest? 677 01:04:54,561 --> 01:04:56,896 Gewoon gezellig met de meiden. 678 01:04:57,522 --> 01:04:59,149 Met de meiden? 679 01:05:00,191 --> 01:05:01,443 Top. 680 01:05:05,572 --> 01:05:07,991 Moet je zien, schat. - Gaat het? 681 01:05:10,577 --> 01:05:12,454 Cool, hè? 682 01:05:13,747 --> 01:05:15,123 Wat gaan we doen? 683 01:05:16,166 --> 01:05:19,794 We blijven het meespelen. 684 01:05:20,920 --> 01:05:23,089 Zo cool. 685 01:05:26,009 --> 01:05:30,555 Vrienden, dit is een heel speciale bereiding van tandbaars. 686 01:05:30,555 --> 01:05:35,268 Hij is gepocheerd in shoyu en jonge gember met lokale wilde knoflook. 687 01:05:35,268 --> 01:05:39,898 En wat yuzu voor een heerlijk zuurtje op je tong. 688 01:05:39,898 --> 01:05:41,399 Geniet ervan. 689 01:05:45,403 --> 01:05:47,405 Laten we naar Coachella gaan. 690 01:05:47,405 --> 01:05:51,451 Ze hebben een Tupac-hologram en zo. 691 01:05:51,451 --> 01:05:53,995 Bizar. Ze is ons gevolgd. 692 01:05:55,497 --> 01:05:57,290 Laat maar zitten. 693 01:05:57,290 --> 01:06:01,211 Dan gaan we ergens anders heen. Ze weet niet van ophouden. 694 01:06:04,589 --> 01:06:06,633 Dat is gewoon te grappig. 695 01:06:10,011 --> 01:06:14,432 Waar blijft de wijn? Schiet op. Kom eens door met die wijn. 696 01:06:35,578 --> 01:06:37,831 Dat bepaal ik zelf wel. Hou je kop. 697 01:06:38,873 --> 01:06:39,958 Hou je kop. 698 01:06:47,841 --> 01:06:49,092 Stop. 699 01:06:49,092 --> 01:06:51,052 Kappen. - Dit is gestoord. 700 01:06:51,052 --> 01:06:53,805 Word eens volwassen. - Ik kan dit niet. 701 01:07:34,137 --> 01:07:37,182 Zal ze zich hier echt niets van herinneren? 702 01:07:37,682 --> 01:07:40,435 Hoe erger het is, hoe meer ze vergeten. 703 01:07:40,435 --> 01:07:42,896 Alle trauma's verdwijnen. 704 01:07:42,896 --> 01:07:47,359 We frissen haar op en daarna kan ze weer heerlijk genieten. 705 01:07:48,526 --> 01:07:49,527 Geweldig. 706 01:07:58,411 --> 01:08:00,121 De aroma's gaan goed vrijkomen. 707 01:08:00,996 --> 01:08:03,458 Château Beauvoir, 1973. 708 01:08:03,458 --> 01:08:05,835 Ruik eens. 709 01:08:05,835 --> 01:08:08,838 Perfect, Cody. - Fijn dat je het lekker vindt. 710 01:08:11,800 --> 01:08:14,844 Je ruikt lekker. - Dank je. 711 01:08:15,303 --> 01:08:20,558 Deze vakantie heeft me echt enorm goed gedaan. 712 01:08:22,727 --> 01:08:24,437 Lekker? - Heerlijk. 713 01:08:24,437 --> 01:08:27,983 En mijn meiden... Jullie zijn mijn meiden. 714 01:08:27,983 --> 01:08:33,196 Als iemand jullie wat probeert te flikken, bellen jullie mij maar. 715 01:08:33,196 --> 01:08:35,031 Zo van: 716 01:08:35,031 --> 01:08:38,117 Camilla, die klootzak wil me een kunstje flikken. 717 01:08:38,117 --> 01:08:40,745 En dan zeg ik: Stuur het adres maar. 718 01:08:40,745 --> 01:08:42,789 Want ik kom uit Dyckman. 719 01:08:42,789 --> 01:08:45,208 En ik ben een liefdevol persoon. 720 01:08:46,418 --> 01:08:49,170 Maar ik ros je zo in elkaar. 721 01:08:49,170 --> 01:08:53,133 Mooi om te zien hoe sterk de band tussen jullie is. 722 01:08:55,510 --> 01:08:57,429 Ik hou van jullie. 723 01:08:58,555 --> 01:08:59,555 En jij, Sarah? 724 01:09:00,849 --> 01:09:02,349 Heb je het naar je zin? 725 01:09:12,485 --> 01:09:14,112 Het is geweldig. 726 01:09:16,197 --> 01:09:21,702 Ik heb het altijd lastig gevonden om vriendinnen te maken, dus dit is fijn. 727 01:09:22,829 --> 01:09:24,289 Interessant. 728 01:09:26,666 --> 01:09:28,460 Waarom is dat, denk je? 729 01:09:29,836 --> 01:09:31,211 Ja, schat. 730 01:09:35,300 --> 01:09:36,425 Vrouwen... 731 01:09:37,385 --> 01:09:40,430 ...is bijgebracht dat ze moeten concurreren. 732 01:09:41,306 --> 01:09:46,728 Terwijl we elkaar eigenlijk zouden moeten helpen. Moeten steunen. 733 01:09:48,104 --> 01:09:54,027 Ik heb zitten denken dat als ik weer thuis ben... 734 01:09:54,027 --> 01:09:59,032 ...ik een cursus wil opzetten om vrouwen overlevingsskills te leren. 735 01:09:59,032 --> 01:10:02,827 Ik weet dat dat programma stom en vernederend was... 736 01:10:02,827 --> 01:10:05,789 ...maar ik heb nuttige dingen geleerd. 737 01:10:05,789 --> 01:10:11,086 Je kunt altijd op een afgelegen plek belanden, in een doodenge situatie... 738 01:10:11,086 --> 01:10:17,175 ...zonder iemand die je kan redden zodat je moet vechten voor je leven. 739 01:10:24,057 --> 01:10:26,101 Want het is best eng... 740 01:10:28,478 --> 01:10:29,896 ...in de grote wereld. 741 01:10:41,574 --> 01:10:43,159 Echt wel. 742 01:10:44,244 --> 01:10:45,662 Het is doodeng. 743 01:10:46,746 --> 01:10:49,916 Ik ging er helemaal in op. - Ik doe dat ook. 744 01:10:54,212 --> 01:10:55,714 Je hebt gelijk. 745 01:10:55,714 --> 01:11:00,218 De vrouw van m'n neef is vorige week op straat beroofd. 746 01:11:00,218 --> 01:11:02,012 Is alles oké met haar? 747 01:11:02,012 --> 01:11:03,763 Weet je wat geweldig is? 748 01:11:04,764 --> 01:11:07,684 Vrouwen die een band aangaan. 749 01:11:07,684 --> 01:11:09,394 Dat is zo mooi. 750 01:11:13,273 --> 01:11:14,733 Sorry. 751 01:11:25,410 --> 01:11:26,828 Gaat het wel? 752 01:11:32,500 --> 01:11:33,877 Ik wil gewoon graag... 753 01:11:39,007 --> 01:11:40,425 ...dansen. 754 01:11:40,425 --> 01:11:42,344 Wat wil je? 755 01:11:52,062 --> 01:11:53,938 Weer eens wat anders. 756 01:11:53,938 --> 01:11:57,233 Muziek. - Laat mij maar. 757 01:12:02,197 --> 01:12:03,281 Ja, Fri. 758 01:12:06,785 --> 01:12:08,536 Sarah. - Sexy. 759 01:12:17,045 --> 01:12:19,297 Lekker, meid. 760 01:12:20,590 --> 01:12:22,384 Maak een foto. 761 01:12:22,384 --> 01:12:23,885 Kijk ze gaan. 762 01:12:26,221 --> 01:12:28,181 Wat gebeurt er? - Kijk uit. 763 01:12:32,394 --> 01:12:33,645 Te gek. 764 01:12:45,615 --> 01:12:47,617 Dat meen je niet. 765 01:13:21,693 --> 01:13:23,862 Jij bent een stout meisje, schat. 766 01:13:26,031 --> 01:13:27,699 Lucas. 767 01:13:33,955 --> 01:13:35,248 Doe het zo. 768 01:13:41,671 --> 01:13:42,922 Ziezo. 769 01:14:42,732 --> 01:14:44,359 Waar ga je heen? 770 01:14:46,569 --> 01:14:47,988 Water. 771 01:14:57,497 --> 01:15:01,167 Stan. Jij zat bij de mariniers, toch? 772 01:15:01,167 --> 01:15:02,836 Voor altijd. 773 01:15:02,836 --> 01:15:05,714 Wees nog eens een held en ga ijs halen. 774 01:15:45,003 --> 01:15:46,713 Heb je het naar je zin? 775 01:15:52,761 --> 01:15:55,305 Ik heb het enorm naar m'n zin. 776 01:16:43,895 --> 01:16:45,605 Je ruikt anders. 777 01:17:09,879 --> 01:17:11,965 Gestoorde klootzak. 778 01:17:14,175 --> 01:17:16,136 Ik heb nog wat muffins gevonden. 779 01:17:26,438 --> 01:17:28,857 Kom hier, klootzak. 780 01:17:32,527 --> 01:17:36,615 Schat, we kunnen erover praten. 781 01:17:36,615 --> 01:17:38,366 Laten we kalm blijven. 782 01:17:48,418 --> 01:17:49,753 De aroma's gaan goed vrijkomen. 783 01:18:18,531 --> 01:18:19,491 Schat. 784 01:18:33,546 --> 01:18:36,299 Ga van me af. - Heb je haar? 785 01:19:51,207 --> 01:19:52,792 Wat een kloteplek. 786 01:19:58,089 --> 01:20:01,509 We waren gewoon aan het chillen. - Ik voel m'n benen niet. 787 01:20:01,509 --> 01:20:03,845 Doe de deur op slot. - Ik voel ze niet. 788 01:20:03,845 --> 01:20:05,847 Doe verdomme de deur op slot. 789 01:20:07,307 --> 01:20:08,516 Jongens? 790 01:20:11,770 --> 01:20:15,899 Jongens, het ziekenhuis. Ik moet naar het ziekenhuis. 791 01:20:18,193 --> 01:20:22,030 Mijn god. Ze weten alles. We gaan naar de hel. 792 01:20:22,030 --> 01:20:24,658 We zijn zulke aardige gasten. - Drink dit op. 793 01:20:24,658 --> 01:20:27,911 Je bent met parfum bespoten. Daarom weet je niks meer. 794 01:20:27,911 --> 01:20:29,120 Wat bedoel je? 795 01:20:29,120 --> 01:20:31,957 Kan iemand me uitleggen wat hier gebeurt? 796 01:20:35,377 --> 01:20:36,419 Jongens? 797 01:21:11,454 --> 01:21:12,706 Rood konijntje. 798 01:21:16,626 --> 01:21:18,044 Ik snap het niet. 799 01:21:18,044 --> 01:21:20,297 Ga zelf maar naar buiten. - Stop. 800 01:21:20,297 --> 01:21:22,716 Sorry dat ik zo schreeuw. Je kunt dit. 801 01:21:22,716 --> 01:21:28,263 Ik vind dit spel niet meer leuk. - Kom hier. Ga buiten die meiden halen. 802 01:21:31,141 --> 01:21:32,350 Het is oké. 803 01:21:34,060 --> 01:21:35,228 Je merkt... 804 01:21:36,855 --> 01:21:38,857 Dat m'n herinneringen terugkomen. 805 01:21:39,774 --> 01:21:41,985 Maar ik wilde... 806 01:21:44,070 --> 01:21:46,573 Ik wilde het me niet herinneren. 807 01:21:46,573 --> 01:21:50,577 Ze doen toch wel wat ze willen doen. Onnozel kind. 808 01:21:51,536 --> 01:21:53,997 Vergeten is een geschenk, schat. 809 01:22:05,300 --> 01:22:07,552 Help me. 810 01:22:08,470 --> 01:22:10,221 Dat heb ik geprobeerd, bitch. 811 01:22:19,230 --> 01:22:20,523 Wie is daar? 812 01:22:21,775 --> 01:22:23,443 Ik ben het maar, schat. 813 01:22:28,740 --> 01:22:29,741 Hier. 814 01:22:37,540 --> 01:22:39,000 Wat heb ik gedaan? 815 01:22:44,255 --> 01:22:45,590 Niets. 816 01:22:46,883 --> 01:22:49,219 Godzijdank. - Nee, ik bedoel... 817 01:22:50,428 --> 01:22:52,138 ...dat je niets hebt gedaan. 818 01:22:52,847 --> 01:22:54,766 Niet voor jezelf. 819 01:22:56,309 --> 01:22:57,978 En niet voor hen. 820 01:23:02,691 --> 01:23:04,693 En volgens mij... 821 01:23:04,693 --> 01:23:10,156 ...is er in de hel een speciale plek voor mensen die ervoor kiezen niets te doen. 822 01:23:13,910 --> 01:23:16,538 Waarom koos je ervoor om niets te doen? 823 01:23:39,394 --> 01:23:42,605 Dit kan alleen... - Omdat ik hier eerder ben geweest. 824 01:23:50,655 --> 01:23:52,115 Wat doen we nu? 825 01:23:53,658 --> 01:23:55,785 We gaan even bij de jongens langs. 826 01:24:26,733 --> 01:24:28,735 Slater, help. Wat gebeurt er? 827 01:24:30,070 --> 01:24:34,407 Gaat hij iets doen? - Ik snap het niet. Iedereen draait door. 828 01:24:35,158 --> 01:24:38,495 Ga je iets doen, nietsnut? - Slater, ik ben bang. 829 01:24:40,288 --> 01:24:42,540 Niet opendoen. 830 01:24:57,430 --> 01:24:58,807 Het spijt me echt. 831 01:25:00,850 --> 01:25:02,894 Moet je jezelf nou zien. 832 01:25:02,894 --> 01:25:05,188 Alsjeblieft. - Je bent prachtig. 833 01:25:05,188 --> 01:25:08,692 Kom eens hier. Rustig maar. 834 01:25:26,418 --> 01:25:28,461 Ja, hij staat daar goed. 835 01:26:02,495 --> 01:26:03,955 Mooie nagels. 836 01:26:07,250 --> 01:26:08,835 Dat wordt een litteken. 837 01:26:16,801 --> 01:26:18,428 Het je het naar je zin? 838 01:26:20,347 --> 01:26:21,473 Ik heb het enorm... 839 01:26:27,520 --> 01:26:29,314 Welkom terug. 840 01:26:32,317 --> 01:26:33,818 Vuile trut. 841 01:26:34,653 --> 01:26:37,072 Hij kan doodvallen. Vergeet hem maar. 842 01:26:37,072 --> 01:26:39,074 Hij is nog boos over z'n pink. 843 01:26:41,701 --> 01:26:46,247 Ik vond het vorig jaar al intens, maar dit jaar heb je jezelf overtroffen. 844 01:26:54,422 --> 01:26:55,799 Iedereen is dood. 845 01:26:57,550 --> 01:26:58,718 Wat doen we nu? 846 01:26:59,344 --> 01:27:01,096 Ik wil alleen maar zeggen... 847 01:27:01,096 --> 01:27:05,767 ...dat er een versie mogelijk is waarin we het nog gezellig hebben. 848 01:27:06,851 --> 01:27:09,688 Waarin we mimosa's en sapjes drinken. 849 01:27:11,731 --> 01:27:13,483 En lachen tijdens de brunch. 850 01:27:14,359 --> 01:27:16,611 Want de brunch is echt. 851 01:27:16,611 --> 01:27:18,822 De brunch is zo fucking echt. 852 01:27:21,116 --> 01:27:22,951 Weet je wat niet echt is? 853 01:27:30,208 --> 01:27:33,044 Vergeving. Ik zal het je laten zien. 854 01:27:34,337 --> 01:27:38,508 Ik, Slater King, wil m'n excuses aanbieden voor mijn gedrag. 855 01:27:38,508 --> 01:27:41,678 Ik ben in therapie gegaan en treed tijdelijk terug... 856 01:27:41,678 --> 01:27:45,348 ...om m'n issues onder ogen te zien. Het spijt me. 857 01:27:48,727 --> 01:27:50,020 Het spijt me. 858 01:27:51,354 --> 01:27:52,856 Het spijt me. 859 01:27:55,859 --> 01:27:57,152 Het spijt me. 860 01:28:35,732 --> 01:28:37,192 Is het weer goed nu? 861 01:28:39,027 --> 01:28:40,111 Nee? 862 01:28:41,237 --> 01:28:42,572 Dat is waar. 863 01:28:45,408 --> 01:28:49,287 Vergeving bestaat niet. 864 01:28:51,247 --> 01:28:55,001 Er is alleen maar vergeten. 865 01:28:55,001 --> 01:28:56,753 Alleen maar vergeten. 866 01:28:59,464 --> 01:29:01,800 Waar jij echt fucking goed in bent. 867 01:29:01,800 --> 01:29:05,303 Jij was het hele huis vergeten. Geweldig. 868 01:29:05,303 --> 01:29:10,183 Stel je voor waar mensen toe in staat zullen zijn als we ze kunnen verlossen... 869 01:29:10,183 --> 01:29:13,603 ...van het leed en verdriet van hun trauma's. 870 01:29:13,603 --> 01:29:17,983 M'n zus zou vrij zijn. 871 01:29:17,983 --> 01:29:21,611 Ze is zo verknipt omdat ze zich alles herinnert. 872 01:29:21,611 --> 01:29:24,030 Elk klein dingetje. Zo van: 873 01:29:24,030 --> 01:29:28,660 Hoe kun je met hem gaan tennissen na wat hij ons vroeger heeft aangedaan? 874 01:29:28,660 --> 01:29:29,911 En ik denk dan: 875 01:29:30,870 --> 01:29:35,083 Wat heeft hij dan gedaan? 876 01:29:35,083 --> 01:29:38,586 Wat heeft hij in godsnaam gedaan? Geen idee. 877 01:29:47,971 --> 01:29:49,597 Dit wordt geweldig. 878 01:29:51,975 --> 01:29:54,436 We kunnen dit allemaal vergeten. 879 01:29:54,436 --> 01:29:57,147 Toe. Wij samen. 880 01:29:57,147 --> 01:29:58,523 Laten we... 881 01:30:00,984 --> 01:30:02,652 Alleen even spuiten. 882 01:30:04,904 --> 01:30:06,281 Wat zeg je ervan? 883 01:30:10,660 --> 01:30:11,745 Ik vind... 884 01:30:15,749 --> 01:30:19,002 Ik vind... - Hou die gedachte vast. 885 01:30:20,128 --> 01:30:21,546 Ik ben zo terug. 886 01:30:22,797 --> 01:30:26,468 Ik wil horen wat je wilt zeggen. Ik ben zo terug. 887 01:31:06,174 --> 01:31:09,719 Nee, niet doen. Het spijt me. 888 01:31:09,719 --> 01:31:12,138 Denk je dat ik je ga vermoorden? 889 01:31:12,889 --> 01:31:14,557 Je bent m'n beste vriendin. 890 01:31:24,776 --> 01:31:28,780 Niet doen. Doe haar alsjeblieft niks aan. 891 01:31:30,949 --> 01:31:35,453 Niet doen. Het spijt me. Het spijt me zo. 892 01:31:35,453 --> 01:31:37,247 Alsjeblieft. 893 01:31:44,462 --> 01:31:47,841 Het spijt me zo. 894 01:32:11,573 --> 01:32:13,158 Tering, Vic. 895 01:32:14,075 --> 01:32:16,161 Wat is er met je gezicht? 896 01:32:16,161 --> 01:32:17,996 En wat is er gebeurd met... 897 01:32:21,750 --> 01:32:23,752 Wat is er met Camilla gebeurd? 898 01:32:27,505 --> 01:32:29,174 Wat is er gebeurd? 899 01:32:33,094 --> 01:32:35,180 Wat is er met je gezicht? 900 01:32:39,017 --> 01:32:40,977 Wat is er gebeurd met... 901 01:32:45,106 --> 01:32:46,566 Wat is er gebeurd met... 902 01:32:54,741 --> 01:32:58,286 Je hebt gelijk. Vergeving bestaat niet. 903 01:33:02,290 --> 01:33:03,917 Alleen maar vergeten. 904 01:33:52,799 --> 01:33:54,467 Ik ben toe aan vakantie. 905 01:33:55,593 --> 01:33:57,595 Anders ik wel. 906 01:33:57,595 --> 01:33:59,431 Heb je een aansteker? 907 01:34:04,561 --> 01:34:06,771 Ik wist dat ik iets vergeten was. 908 01:34:32,839 --> 01:34:35,383 Weet je zeker dat je dit wilt doen? 909 01:35:06,706 --> 01:35:10,961 Mensen, bedankt voor jullie komst. 910 01:35:10,961 --> 01:35:12,212 Slater. 911 01:35:13,922 --> 01:35:16,549 Jij bent moeilijk te pakken te krijgen. 912 01:35:18,343 --> 01:35:19,886 Goed je te zien. 913 01:35:22,138 --> 01:35:24,307 Fijn dat je er bent. 914 01:35:26,810 --> 01:35:30,105 We hoeven het nu niet te doen. Niet hier. 915 01:35:30,105 --> 01:35:34,109 Ik hoopte dat we ons gesprek konden voortzetten. 916 01:35:36,903 --> 01:35:38,989 Dat kan zeker. 917 01:35:38,989 --> 01:35:40,865 Volgende week? 918 01:35:40,865 --> 01:35:43,118 We zijn volgende week in Beijing. 919 01:35:46,413 --> 01:35:48,248 Dan zijn we in Beijing. 920 01:35:51,042 --> 01:35:53,503 We kennen elkaar nog niet, volgens mij. 921 01:35:53,503 --> 01:35:55,630 Tuurlijk wel. 922 01:35:55,630 --> 01:35:57,590 Ik herinner me jou wel. 923 01:35:57,590 --> 01:35:59,592 Hallo, Rich. 924 01:36:04,764 --> 01:36:06,182 Ik zie hem. 925 01:36:10,562 --> 01:36:12,605 Leuk je te zien. - Meekomen. 926 01:36:12,605 --> 01:36:18,236 Nog een applausje voor onze host, de ceo van King-Tech. 927 01:36:18,236 --> 01:36:22,449 Eet je biefstuk op, schat. - Dames en heren, Mrs Frida King. 928 01:36:35,837 --> 01:36:37,756 Nog wat champagne, Mrs King? 929 01:42:12,966 --> 01:42:14,968 Vertaling: Peter Bosma