1 00:00:01,271 --> 00:00:20,271 ‫تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} ‫|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} 2 00:01:25,295 --> 00:01:27,463 "اظافر مزغرفة بالحيوانات من (فريدا)" 3 00:01:35,495 --> 00:01:36,663 ‫لو كنت... 4 00:01:38,290 --> 00:01:39,666 ‫خمسة ملايين دولار أم سرطان؟ 5 00:01:41,960 --> 00:01:44,004 ‫..جيّد ما يكفي.. 6 00:01:45,881 --> 00:01:46,882 ‫إلى أين أنت ذاهب؟ 7 00:01:51,303 --> 00:01:53,972 ‫أنا (سلاتر كينغ)، 8 00:01:54,014 --> 00:01:58,769 ‫أود أن أعتذر رسميًا عن سلوكي. 9 00:01:59,644 --> 00:02:00,979 ‫لقد بدأت العلاج، 10 00:02:01,021 --> 00:02:04,733 ‫وسوف آخذ إجازة بعيدًا عن شركتي أثناء.. 11 00:02:05,330 --> 00:02:07,176 سلاتر كينغ) المدير التنفيذي)" "ومؤسس شركة (كينغ) للتقنيات 12 00:02:07,257 --> 00:02:10,070 شاب ملياردير يعتذر عن سوء" "استخدام السلطة والسلوك المؤسف 13 00:02:10,170 --> 00:02:11,036 "أين (سلاتر كينغ)؟" 14 00:02:11,143 --> 00:02:13,323 تقدم مؤسسة (كينغ) للتقنيات" "أكبر هدية خيرية في التاريخ 15 00:02:13,397 --> 00:02:15,397 كينغ) عاد! الملياردير يتحدث علنًا)" "لأول مرة في مقابلة حصرية! شاهدوا 16 00:02:16,286 --> 00:02:19,247 ‫(سلاتر كينغ)، شكرًا لانضمامك إلينا الليلة. 17 00:02:21,124 --> 00:02:24,753 ‫لنبدأ بالسؤال الذي يتوق ،الجميع لمعرفة اجابته 18 00:02:24,795 --> 00:02:26,797 ‫أين كنت منذ تنحيت عن منصبك 19 00:02:26,838 --> 00:02:30,550 ‫وكلفت مديرك المالي (فيك ماهوني)؟ الرئيس التنفيذي لـ "كينغ" للتقنيات؟ 20 00:02:30,592 --> 00:02:33,929 ‫بعد كل ما حدث أدركت... 21 00:02:33,970 --> 00:02:37,557 إنه أحيانًا يجب على المرء أن يأخذ .قسطًا من الراحة ويتواصل مع الطبيعة 22 00:02:37,599 --> 00:02:41,436 .لذا اشتريت جزيرة بشكل أو بآخر 23 00:02:41,478 --> 00:02:43,355 ‫جزيرة؟ 24 00:02:43,396 --> 00:02:45,232 ‫لا هواتف، لا عمل. ‫نحن نأكل ما نزرعه. 25 00:02:45,273 --> 00:02:46,775 ‫أرتدي ذات الملابس كل يوم. 26 00:02:46,817 --> 00:02:48,401 .وأربي الدجاج 27 00:02:48,443 --> 00:02:50,487 ‫- دجاج؟ ‫ - نعم، أربي الدجاج. 28 00:02:50,529 --> 00:02:52,572 ‫يبدو أنّك تغيرت حقًا. 29 00:02:52,614 --> 00:02:54,908 ‫نعم، صحيح. 30 00:02:54,950 --> 00:02:59,412 ‫لذا العام الماضي انشأت ‫مؤسسة "كينغ" للتقنيات. 31 00:02:59,454 --> 00:03:04,292 ماذا تقول للمنتقدين الذين يصفون اعمالك الخيرية الأخيرة أدائية؟ 32 00:03:04,334 --> 00:03:06,878 ‫اسمعي، فقط أحاول أن أفعل ما هو أفضل. 33 00:03:06,920 --> 00:03:09,172 ‫لا أعرف كيف أعتذر. 34 00:03:10,048 --> 00:03:11,091 ‫لأنني آسف. 35 00:03:12,801 --> 00:03:15,554 ‫أنا آسف حقًا. 36 00:03:15,595 --> 00:03:20,851 ‫لكني قلت هذه الكلمات مرات .عديدة حتى أنها فقدت معناها 37 00:03:20,892 --> 00:03:22,644 ‫هل تتوقع من الناس أن يسامحوا وينسوا؟ 38 00:03:22,686 --> 00:03:24,396 ‫لا أتوقع شيئًا من أحد. 39 00:03:24,437 --> 00:03:25,689 ‫هذا ليس الواقع الذي نعيشه. 40 00:03:27,440 --> 00:03:28,733 ‫يا فتاة، هل ولاعتي بحوزتكِ؟ 41 00:03:28,775 --> 00:03:30,443 ‫آسفة. 42 00:03:30,485 --> 00:03:31,987 ‫اسمعي، هل لديك بعض المال؟ 43 00:03:32,028 --> 00:03:33,280 ‫المشرف سيصل هنا قريبًا. 44 00:03:33,321 --> 00:03:35,156 ‫صحيح. بخصوص ذلك... 45 00:03:35,198 --> 00:03:36,491 ‫- ماذا فعلتِ؟ ‫ - إنها مفاجأة بالنسبة لك. 46 00:03:36,533 --> 00:03:37,951 ‫- رباه. ‫ - أحبّكِ. 47 00:03:38,743 --> 00:03:40,161 ‫انتظري، هل لدينا بعض... 48 00:03:43,373 --> 00:03:44,749 ‫شكرًا. 49 00:04:00,432 --> 00:04:02,309 ‫أنا بحاجة إلى إجازة. 50 00:04:24,748 --> 00:04:26,333 ‫(فريدا). (فريدا)! 51 00:04:26,374 --> 00:04:27,792 ‫ لقد تأخرتِ. 52 00:04:27,834 --> 00:04:29,419 ‫آسفة. 53 00:04:29,461 --> 00:04:31,171 ‫لقد فاتتني الحافلة و... 54 00:04:31,212 --> 00:04:34,841 ‫هذا حفل "كينغ" للتقنيات، ‫الحدث الأكثر أهمية لهذا العام. 55 00:04:34,883 --> 00:04:36,426 ‫هل يمكننا أن نتحدث سريعًا ‫عن سلوكك العام الماضي؟ 56 00:04:36,468 --> 00:04:37,719 ‫- لقد كنت ثرثارة قليلاً، لذا... ‫ - لا. 57 00:04:37,761 --> 00:04:39,888 ‫لا. هو من تحدث معي. 58 00:04:39,930 --> 00:04:41,181 ‫أخبرني أنه معجب بأظافري. 59 00:04:41,222 --> 00:04:42,557 ‫- هذا كل شيء. ‫ - على أيّ حال... 60 00:04:42,599 --> 00:04:45,727 ‫أريدك فقط هذه المرة أن تكوني ‫خفيفة الظل أكثر قليلًا، حسنًا؟ 61 00:04:47,854 --> 00:04:49,522 ‫حسنًا. 62 00:04:49,564 --> 00:04:51,232 ‫- حسنًا؟ هل يمكنك فعل ذلك؟ ‫ - نعم، يمكنني فعل ذلك. 63 00:04:51,274 --> 00:04:52,859 ‫- حسنًا. ‫ - يمكنني فعل ذلك. 64 00:04:52,901 --> 00:04:54,903 ‫- ولا تنسي أن تبتسمي. ‫ - لن أفعل ذلك. 65 00:04:57,822 --> 00:05:00,825 ‫لقد فوت تجارب الأداء وأنا انتظر ‫المشرف الذي لم يحضر أبدًا. 66 00:05:00,867 --> 00:05:03,995 ‫لذا لا يزال مكاننا ممتلئ بالعفن ‫الأسود وأعتقد أننا سنموت بسببه. 67 00:05:04,037 --> 00:05:07,040 ‫ـ (جيس)، هلا اعطيتني ولاعتكِ؟ ‫ـ نعم. لكن أريد استعادتها. 68 00:05:07,082 --> 00:05:08,917 ‫سأضطر إلى نقش اسمي عليها. 69 00:05:08,959 --> 00:05:10,710 ‫قصة الشعر بشعة جدًا. ‫هل أبدو كصبي؟ 70 00:05:10,752 --> 00:05:13,546 ‫صبي وسيم جدًا. 71 00:05:13,588 --> 00:05:16,091 ‫سمعت أنك تسللتِ الليلة الماضية ‫في الساعة الثالثة صباحًا تقريبًا. 72 00:05:16,925 --> 00:05:18,843 ‫أين ذهبتِ؟ 73 00:05:18,885 --> 00:05:21,304 ‫ما خطبكِ؟ 74 00:05:21,346 --> 00:05:23,181 ‫- لا تغضبي مني. ‫ - أنا لست غاضبة. 75 00:05:23,223 --> 00:05:25,684 ‫لا أستطيع أن أنسى ما فعله. 76 00:05:26,893 --> 00:05:32,107 ‫لذا حين تعودان معًا، لا تتوقعي ‫مني أن أتظاهر بأنني لا أريد طعنه. 77 00:05:32,148 --> 00:05:34,067 ‫- الأمر معقد. ‫ - ليس كذلك. 78 00:05:34,109 --> 00:05:35,944 ‫توقفي عن التصرف بضعف. 79 00:05:35,986 --> 00:05:38,697 ‫أنت لستِ رخيصة. ‫فقط تحلي ببعض احترام الذات. 80 00:05:42,575 --> 00:05:43,702 ‫آسفة. 81 00:05:44,577 --> 00:05:46,246 ‫أحبّكِ. 82 00:05:46,287 --> 00:05:48,915 ‫أنّي فقط لا أفهم سبب ‫استمراركِ في العودة إليه. 83 00:05:48,957 --> 00:05:51,710 ‫أعتقد أنني خائفة من الوحدة. 84 00:05:51,751 --> 00:05:55,380 ‫أنت لست وحدكِ. أنا معكِ. 85 00:05:55,422 --> 00:05:56,673 ‫نعم. 86 00:05:56,715 --> 00:05:58,174 ‫لا تنسيا أن تبتسما أيتها السيدتان. 87 00:06:00,218 --> 00:06:01,970 ‫حسنًا. 88 00:06:02,012 --> 00:06:04,973 ‫حسنًا، لنكن جادين يا رفاق. 89 00:06:05,015 --> 00:06:07,809 ‫نود أن نشكركم جميعًا على ...تواجدكم هنا معنا الليلة 90 00:06:07,851 --> 00:06:13,565 لكي تتمكن مؤسسة "كينغ" الخيرية .من مواصلة أعمال الخير حول العام 91 00:06:13,606 --> 00:06:17,318 ‫أريد سماع تصفيق حار لمضيفنا ‫بسبب سخاءه اللامحدود. 92 00:06:17,360 --> 00:06:20,864 ‫سيّداتي وسادتي، مؤسس "كينغ" للتقنيات.. 93 00:06:20,905 --> 00:06:22,449 ‫يا إلهي! يا إلهي.. 94 00:06:22,490 --> 00:06:23,575 ‫- أنا آسفة جدًا. ‫-...السيّد (سلاتر كينغ). 95 00:06:28,246 --> 00:06:29,539 ‫حاذري. 96 00:06:30,915 --> 00:06:32,042 ‫سوف تلوين رقبتك. 97 00:06:33,084 --> 00:06:34,294 ‫لا يهمني إذا كسرتها. 98 00:06:37,005 --> 00:06:38,256 ‫أأنتِ مستعدة لمفاجأتكِ؟ 99 00:06:38,965 --> 00:06:39,883 .رباه 100 00:06:43,553 --> 00:06:45,388 ‫الفستان الأحمر أم الأزرق؟ 101 00:06:48,475 --> 00:06:50,226 ‫هذا جنوني. 102 00:06:50,268 --> 00:06:51,728 أعلم، صحيح؟ 103 00:06:51,770 --> 00:06:53,271 ‫لا، إنه جنوني حقًا. 104 00:06:53,313 --> 00:06:54,481 ‫لا نستطيع حقًا أن نتحمل... 105 00:06:54,522 --> 00:06:56,024 ‫(جيس)، لا تفعلي ذلك. 106 00:06:56,066 --> 00:06:57,817 ‫لا. مَن حان وقته؟ 107 00:06:57,859 --> 00:06:59,319 ‫وقتنا. 108 00:06:59,360 --> 00:07:00,945 ‫هل تعرفين ماذا كانت تقول أمي؟ 109 00:07:00,987 --> 00:07:04,491 ‫ "النجاح هو أفضل وسيلة للانتقام". 110 00:07:04,532 --> 00:07:07,702 ‫ـ هل تعتقدين أنه سوف يتذكّرني؟ ‫ـ مَن يستطيع أن ينساكِ؟ 111 00:07:07,744 --> 00:07:08,995 ‫هل تعرفين؟ 112 00:07:09,037 --> 00:07:10,538 ‫- سحقًا! ‫ - أأنتِ بخير؟ 113 00:07:10,580 --> 00:07:13,541 ‫آسفة. نعم، أنّي فقط لا أعرف ‫كيف أسير بهذه الأحذية اللعينة. 114 00:07:13,583 --> 00:07:16,086 ‫أنظري إلى تقنية عمتي التي علمتني إياها، حسنًا؟ 115 00:07:16,127 --> 00:07:19,214 ‫شرقًا غربًا، شرقًا غربًا. 116 00:07:19,255 --> 00:07:22,133 ‫شرقًا غربًا، شرقًا غربًا. 117 00:07:22,175 --> 00:07:24,803 ‫- ‫شرقًا غربًا، شرقًا غربًا. ‫ - مرحبًا. 118 00:07:24,844 --> 00:07:28,556 ‫شرقًا غربًا، شرقًا غربًا. ‫شرقًا غربًا، شرقًا غربًا. 119 00:07:28,598 --> 00:07:30,433 ‫اللعنة. إنها (جنيفر). اللعنة. 120 00:07:35,105 --> 00:07:37,107 .تمهلي 121 00:07:37,148 --> 00:07:38,817 ‫أعتقد لأن الأشخاص أمثالي ‫سوف يلمسون هذا. 122 00:07:38,858 --> 00:07:40,151 ‫لذا خير لهم أن يفعلوا ذلك. 123 00:07:40,193 --> 00:07:41,528 ‫لا أريد أن أفسد هذا. 124 00:07:41,569 --> 00:07:43,154 ‫سيّداتي، هذه منطقة خاصة. 125 00:07:43,196 --> 00:07:44,572 ‫هل يمكنني أن أوقفكما هنا رجاءً؟ 126 00:07:44,614 --> 00:07:46,407 ‫- حسنًا. ‫ - نعم، بالتأكيد. 127 00:07:46,449 --> 00:07:48,034 ‫- مرحبًا يا (ستان). ‫ -مرحبًا يا (كودي)، كيف حالك؟ 128 00:07:48,076 --> 00:07:51,621 ‫- بخير. ‫ - جنوبًا، جنوبًا. 129 00:07:55,708 --> 00:07:58,253 ‫كم ثمن هذا الرأس الصغير برأيكِ؟ 130 00:07:58,294 --> 00:08:00,463 ‫مليون دولار؟ 131 00:08:02,132 --> 00:08:04,259 ‫أتساءل عما إذا كان هذا ‫الإنذار سينطلق إذا سرقت... 132 00:08:04,300 --> 00:08:05,927 ‫(فريدا). (فريدا). 133 00:08:06,469 --> 00:08:07,512 ‫(فريدا)؟ 134 00:08:17,147 --> 00:08:18,773 ‫اللعنة. 135 00:08:20,817 --> 00:08:21,985 ‫أأنتِ بخير؟ 136 00:08:27,991 --> 00:08:29,284 عنكِ، هل تسمحين ليّ؟ 137 00:08:29,325 --> 00:08:30,577 ‫نعم. 138 00:08:34,330 --> 00:08:37,584 ‫رأيت ذلك في فيلم ذات مرة، ‫وكنت أرغب دومًا في فعله. 139 00:08:37,625 --> 00:08:38,626 ‫الآن قدميكِ مستويتان. 140 00:08:40,003 --> 00:08:41,129 ‫(سلاتر). 141 00:08:42,255 --> 00:08:44,007 ‫ـ (ريتش)! .ـ مرحبًا 142 00:08:44,048 --> 00:08:45,717 ‫كان الخطاب رائعًا. 143 00:08:45,758 --> 00:08:47,010 ‫حقًا؟ أأنت متأكد؟ أعني... 144 00:08:47,051 --> 00:08:48,595 ‫كيف كان شعورك... 145 00:08:48,636 --> 00:08:49,971 ‫- سيّدتي؟ سيّدتي؟ ..ـ فقط خائف 146 00:08:50,013 --> 00:08:51,306 ‫ - من قول أيّ شيء. ‫ - نعم؟ 147 00:08:51,347 --> 00:08:53,016 ‫أعرف، أعرف. 148 00:08:53,057 --> 00:08:54,601 ‫- أنا أفهم تمامًا. ‫ - يدك. 149 00:08:54,642 --> 00:08:55,977 ‫لقد كنت فخورًا بك جدًا. 150 00:08:56,019 --> 00:08:57,395 ‫اسمع، لقد قطعت شوطاً طويلاً. 151 00:08:57,437 --> 00:08:59,230 ‫- شكرًا. ‫ - على الرحب والسعة. 152 00:08:59,272 --> 00:09:01,191 ‫اسمع، آسفة للمقاطعة. 153 00:09:01,232 --> 00:09:02,775 ‫لا. أنت لا تقاطع شيئًا. هذا... 154 00:09:02,817 --> 00:09:05,945 ‫في الواقع لم أسأل عن اسمكِ. 155 00:09:05,987 --> 00:09:08,072 ‫(فريدا). أنا (فريدا). 156 00:09:09,407 --> 00:09:10,366 ‫(فريدا). 157 00:09:10,408 --> 00:09:11,659 ‫نعم. 158 00:09:12,827 --> 00:09:15,121 ‫(فريدا)، هذا الدكتور (ريتش شتاين). 159 00:09:15,163 --> 00:09:17,957 ‫إنه في الواقع معالجي النفسي. 160 00:09:19,125 --> 00:09:20,585 ‫ إنه يحتاج إلى معالج نفسي. 161 00:09:20,627 --> 00:09:21,794 ‫أمزح. 162 00:09:21,836 --> 00:09:23,087 ‫تسرني مقابلتك. 163 00:09:23,129 --> 00:09:24,714 ‫ارمش مرتين إذا كنتِ في خطر. 164 00:09:24,756 --> 00:09:26,090 ‫- يا إلهي. ‫ - ربما لا. 165 00:09:26,132 --> 00:09:27,300 ‫دعونا لا نجيب على هذا السؤال، حسنًا؟ 166 00:09:29,093 --> 00:09:30,386 ‫سأدعكِ تعودي إلى الحفل. 167 00:09:30,428 --> 00:09:31,554 .سررت حقًا بلقاؤك 168 00:09:31,596 --> 00:09:32,639 ‫حسنًا. 169 00:09:35,266 --> 00:09:36,517 .مرحبًا 170 00:09:37,852 --> 00:09:40,146 .ـ مرحبًا ‫ـ هذا الذي هنا... 171 00:09:40,188 --> 00:09:41,731 ‫تعالي. 172 00:09:41,773 --> 00:09:42,899 ‫يا إلهي! 173 00:09:46,736 --> 00:09:48,488 ‫حسنًا، ها نحن أولاء. 174 00:09:48,529 --> 00:09:51,866 ‫(جيس)، (فريدا)، هذا صديق طفولتي (كودي). 175 00:09:51,908 --> 00:09:53,076 .مرحبًا. بصحتكما يا سيّدتان 176 00:09:53,117 --> 00:09:54,744 ‫- بصحتك. ‫ - بصحتك. 177 00:09:54,786 --> 00:09:57,330 ‫ـ هذا (فيك)، ذراعي الأيسر والأيمن. ‫ـ سررت بلقائك. 178 00:09:57,372 --> 00:09:58,498 ‫مرحبًا، كيف الحال يا رجل؟ 179 00:09:58,539 --> 00:09:59,958 ‫(هيذر). (كاميلا). 180 00:09:59,999 --> 00:10:00,959 ‫-كيف حالكِ؟ ‫ - مرحبًا. 181 00:10:01,000 --> 00:10:01,960 ‫هذا (ستان)، مسؤولي الأمني. 182 00:10:02,001 --> 00:10:03,836 ‫- (توم). ‫ - مرحبًا. كيف حالكما؟ 183 00:10:03,878 --> 00:10:05,588 ‫أين (لوكاس)؟ 184 00:10:05,630 --> 00:10:06,756 ‫كان هذا الرجل في البرنامج. 185 00:10:06,798 --> 00:10:08,174 ‫- (سليت)! مرحبًا. ‫ - مرحبًا يا (لوكاس). 186 00:10:08,216 --> 00:10:10,635 ‫إنه مقيمنا الأعجوبة هنا. ‫من المحتمل أنه سيدير ​​​​العالم يومًا ما. 187 00:10:10,677 --> 00:10:12,303 ‫- تشرفت بلقائكما يا فتيات. ‫ - سررت بلقائك. 188 00:10:12,345 --> 00:10:12,971 ‫- مرحبًا يا (سلاتر). ‫ - مرحبًا، كيف الحال يا رجل؟ 189 00:10:13,638 --> 00:10:15,265 ‫لا أعرف من هذا. 190 00:10:15,306 --> 00:10:16,307 ‫هذه (فريدا) يا (سارة). ‫(سارة)، (فريدا). 191 00:10:16,349 --> 00:10:18,309 ‫- مرحبًا. ‫ - مرحبًا. 192 00:10:18,351 --> 00:10:21,104 ‫ـ أظافر جميلة. .ـ شكرًا 193 00:10:21,145 --> 00:10:22,772 ‫هل تعرفين من (كاميل كلوديل)؟ 194 00:10:22,814 --> 00:10:25,024 ‫-لا. ‫ - انظري ماذا أحضرت لكِ يا عزيزتي. 195 00:10:25,066 --> 00:10:25,984 ‫ارجوك لا تنادني "عزيزتي". 196 00:10:27,402 --> 00:10:29,237 ‫هل تتذكرين كل ذلك؟ ‫انه نوعًا ما سريعًا. 197 00:10:29,279 --> 00:10:30,405 ‫نعم، لا، لدي ذاكرة ممتازة. 198 00:10:30,446 --> 00:10:32,365 ‫نعم. 199 00:10:32,407 --> 00:10:34,993 ‫تبدين مألوفة. ‫هل أعرفكِ من مكان ما؟ 200 00:10:35,034 --> 00:10:36,411 ‫- هل رأيتك في مكان ما؟ لا؟ ‫ - لا، لا أعتقد ذلك. 201 00:10:36,452 --> 00:10:38,913 ‫- ماذا؟ ‫ - لا شيء. 202 00:11:04,647 --> 00:11:05,773 .مرحبًا 203 00:11:05,815 --> 00:11:07,317 ‫آسفة. 204 00:11:07,358 --> 00:11:08,901 ‫آسفة للمقاطعة. 205 00:11:08,943 --> 00:11:11,070 ‫(فريدا)، هذه (ستيس). ‫(ستيس)، (فريدا). 206 00:11:11,112 --> 00:11:13,072 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 207 00:11:13,114 --> 00:11:15,491 .سررت بلقاؤكِ 208 00:11:15,533 --> 00:11:18,453 ‫لذا الآنسة (بارتي بوبر)، ‫أعلم، لكن يجب علينا... 209 00:11:19,370 --> 00:11:20,997 ‫فهمت. شكرًا يا (ستيس). 210 00:11:23,207 --> 00:11:25,001 ‫إلى أين أنت ذاهب؟ 211 00:11:25,043 --> 00:11:26,753 ‫سأذهب إلى الجزيرة لبضعة أيام. 212 00:11:26,794 --> 00:11:29,505 ‫ الجزيرة. 213 00:11:29,547 --> 00:11:31,674 ‫لقد نسيت أنّ لديك جزيرة. 214 00:11:31,716 --> 00:11:33,426 .هذا عابر 215 00:11:34,177 --> 00:11:36,179 ‫عابر جدًا. نعم. 216 00:11:36,220 --> 00:11:37,638 ‫سررت بلقاؤك يا (فريدا). 217 00:11:39,057 --> 00:11:40,600 ‫هيّا يا (سلاتر). 218 00:11:40,641 --> 00:11:42,477 ‫هذا رائع جدًا، لكن علينا المغادرة. 219 00:11:42,518 --> 00:11:44,228 ‫- هل يمكننا أن نذهب؟ ‫ - يجب أن أذهب. 220 00:11:44,270 --> 00:11:45,730 ‫أريد أن أكون في مكان حيث ..يمكنني الحصول 221 00:11:45,772 --> 00:11:46,856 ‫ـ على مشروبي الخاص. ‫ - نعم. 222 00:11:50,193 --> 00:11:51,986 ‫لنذهب! 223 00:11:52,028 --> 00:11:54,072 ‫- أعتقد أنّي سوف أراك. ‫ - هيّا يا (سليت). 224 00:11:57,075 --> 00:11:58,868 ‫هل رأيتِ ذلك؟ 225 00:11:58,910 --> 00:12:01,329 ‫- إنه كان... ‫ - ينظر إلي. 226 00:12:02,955 --> 00:12:05,375 ‫فصل آخر من الذكريات يا عزيزتي. 227 00:12:05,416 --> 00:12:07,293 ‫- نعم تمامًا. ‫ - هل حصلتِ على رقمه؟ 228 00:12:07,335 --> 00:12:08,628 ‫بالطبع لم أفعل ذلك. كيف... 229 00:12:08,669 --> 00:12:10,380 عمّ تتحدثين؟ 230 00:12:10,421 --> 00:12:11,756 ‫- كيف رجل مثله...؟ ‫ - بعد كل ذلك؟ 231 00:12:11,798 --> 00:12:13,174 ‫لا أعرف. 232 00:12:13,216 --> 00:12:14,675 ‫مهلاً. 233 00:12:15,343 --> 00:12:16,761 ‫اسمعا... 234 00:12:16,803 --> 00:12:18,346 ‫لا أريد أن أبدو... 235 00:12:20,431 --> 00:12:22,183 هل تودان القدوم؟ 236 00:12:30,066 --> 00:12:31,025 ‫تفضلي يا سيّدتي. 237 00:12:31,901 --> 00:12:33,027 ‫شكرًا. 238 00:13:03,641 --> 00:13:04,767 ‫شكرًا. 239 00:13:08,354 --> 00:13:09,564 ‫هذا المكان فظيع. 240 00:13:10,231 --> 00:13:11,899 ‫عجباه. 241 00:13:11,941 --> 00:13:14,360 ‫من الرائع العودة إلى هنا. 242 00:13:14,402 --> 00:13:15,528 ‫الهواتف من فضلكم. 243 00:13:18,531 --> 00:13:19,615 ‫شكرًا. 244 00:13:19,657 --> 00:13:21,617 مهلاً، حقًا؟ 245 00:13:21,659 --> 00:13:23,744 ‫ليس عليك أن تفعلي أيّ ‫شيء لا تريدين فعله. 246 00:13:23,786 --> 00:13:25,371 ‫شكرًا يا (ستيس). 247 00:13:25,413 --> 00:13:26,747 ‫شكرًا يا (ستيس). 248 00:13:28,875 --> 00:13:30,168 ‫شكرًا. 249 00:13:30,209 --> 00:13:31,794 ‫أليس المكان جميل يا عزيزتي؟ 250 00:13:31,836 --> 00:13:32,920 ‫ارجوك لا تنادني "عزيزتي". 251 00:13:32,962 --> 00:13:34,505 ‫أحبّك. 252 00:13:34,547 --> 00:13:36,340 ‫- نعم. ‫ - هذا تطور ملحوظ. 253 00:13:36,382 --> 00:13:37,258 ‫ها نحن أولاء. 254 00:13:38,718 --> 00:13:39,760 ‫تمام! 255 00:13:41,095 --> 00:13:44,015 ‫ليقل الجميع، "ذكريات لا تنسى!" 256 00:13:44,056 --> 00:13:47,018 ‫"ذكريات لا تنسى"! 257 00:13:49,520 --> 00:13:52,315 ‫أتمنى أن يكون جيّدًا. إنه مكاني المفضل. 258 00:14:02,533 --> 00:14:03,993 ‫أعتقد أنني سأنجو. 259 00:14:04,035 --> 00:14:05,453 ‫جيّد. 260 00:14:11,459 --> 00:14:17,632 ‫أعلم أنه لم يكن لديك الكثير ‫من الوقت لحزم أغراضكِ... 261 00:14:17,673 --> 00:14:21,802 ‫قبل أن تأتي إلى هنا، لكن هناك... 262 00:14:21,844 --> 00:14:24,013 ..توجد أغراض هنا 263 00:14:25,515 --> 00:14:28,226 ‫لكن إذا احتجتِ إلى أشياء أخرى... 264 00:14:28,267 --> 00:14:31,771 .كما تعلمين، فقط ابلغيني 265 00:14:31,812 --> 00:14:33,397 ‫سنذهب إلى حوض السباحة... 266 00:14:33,439 --> 00:14:35,650 ‫ سأدعكِ ترتاحين... 267 00:14:38,861 --> 00:14:40,780 ‫- نعم. حسنًا... ‫ - حسنًا. 268 00:14:41,572 --> 00:14:43,115 ‫نعم، فقط.. 269 00:14:43,157 --> 00:14:44,742 ‫سوف نخرج... 270 00:14:46,327 --> 00:14:48,746 ‫لقد كنت أنوي إصلاح هذا. 271 00:14:48,788 --> 00:14:50,623 ‫باب عمره 600 عامًا. 272 00:14:50,665 --> 00:14:52,250 ‫حسنًا. 273 00:14:52,291 --> 00:14:54,794 ‫- أأنتِ بخير؟ ‫ - أنا بخير. 274 00:14:54,835 --> 00:14:56,254 ‫- حسنًا. ‫ - حسنًا. 275 00:15:01,133 --> 00:15:02,218 .اسمعي 276 00:15:03,427 --> 00:15:04,679 ‫شكرًا لحضوركِ. 277 00:15:10,184 --> 00:15:12,311 ‫يا إلهي. 278 00:15:17,775 --> 00:15:19,652 ‫يا إلهي! 279 00:15:20,987 --> 00:15:22,238 ‫يا إلهي. 280 00:15:26,826 --> 00:15:27,868 ‫"ديزيدريا". 281 00:15:55,438 --> 00:15:58,441 ‫حظًا موفقًا في المرة القادمة ايتها الحقيرة. 282 00:16:11,203 --> 00:16:14,373 ‫آسفة، لقد أخفتني. 283 00:16:14,415 --> 00:16:16,292 ‫أرنب أحمر. 284 00:16:26,886 --> 00:16:28,095 ‫أرنب أحمر. 285 00:16:28,554 --> 00:16:29,930 ‫آسفة. 286 00:16:30,473 --> 00:16:31,641 ‫ماذا؟ 287 00:16:39,523 --> 00:16:40,983 ‫مهلاً، لقد نسيت... 288 00:16:45,279 --> 00:16:46,947 ‫حسنًا. 289 00:16:53,913 --> 00:16:55,122 ‫مرحبًا. 290 00:16:55,164 --> 00:16:58,751 ‫هل تعتقدين أنه من الغريب أن هناك ملابس لنا؟ 291 00:16:58,793 --> 00:17:02,630 ‫لا أعتقد أن هذا غريب. ‫أعتقد أنه مجرد غني؟ 292 00:17:02,672 --> 00:17:04,340 ‫- صحيح. ‫ - عفوًا، 293 00:17:04,382 --> 00:17:05,549 ‫هل تعرفان أين يفترض أن نذهب؟ 294 00:17:10,388 --> 00:17:11,889 ‫حسنًا. 295 00:17:15,643 --> 00:17:20,439 ‫هل تعتقدين أن الأضحية البشرية ‫تكون قبل العشاء أم بعده؟ 296 00:17:20,481 --> 00:17:22,566 ‫- يا إلهي! ‫ - يا إلهي! 297 00:17:24,235 --> 00:17:26,696 ‫تبدين مذهلة! 298 00:17:26,737 --> 00:17:29,031 ‫عجباه. تبدين رائعة. 299 00:17:30,616 --> 00:17:32,076 ‫أليس من الغريب أننا جميعًا ‫نرتدي ذات الملابس؟ 300 00:17:32,118 --> 00:17:33,703 ‫لا أعرف. إنها جميلة. 301 00:17:33,744 --> 00:17:35,037 ‫كيف عرفوا حجم حمالة صدورنا؟ 302 00:17:35,079 --> 00:17:37,873 ‫من المحتمل أنهم سيرتدون ‫ذات الملابس أيضًا. 303 00:17:42,461 --> 00:17:44,588 ‫إنها سيجارة بدينة أيتها الملكة. 304 00:17:44,630 --> 00:17:47,174 ‫لهذا السبب يلقبونني ‫بملكة السجائر البدينة. 305 00:17:47,216 --> 00:17:49,844 ‫هل لدى أحدكم ولاعة؟ 306 00:17:53,973 --> 00:17:55,808 ‫لا تفهميني خطأ. 307 00:17:55,850 --> 00:17:57,059 ‫أحب العمل في "كينغ" للتقنيات. ‫أنّي أتعلم الكثير. 308 00:17:57,101 --> 00:18:00,229 ‫لكن في النهاية، أريد أن ابدأ عملي خاص، هل تعلمين؟ 309 00:18:00,271 --> 00:18:01,814 ‫أريد أن أكون (سلاتر كينغ) ‫للعملات المشفرة. 310 00:18:01,856 --> 00:18:02,982 ‫(فيك)، هل تريد بعض البطيخ؟ 311 00:18:03,023 --> 00:18:04,525 ‫شكرًا. 312 00:18:04,567 --> 00:18:06,318 ‫لأن العالم يتغير. 313 00:18:06,360 --> 00:18:08,195 ‫- لن تكون هناك عملات نقدية. ‫- غير طري قليلاً. 314 00:18:08,237 --> 00:18:09,780 ‫ماذا؟ ماذا تقصد أنه غير طري قليلاً؟ 315 00:18:09,822 --> 00:18:10,906 ‫لماذا عليك دومًا فعل ذلك؟ 316 00:18:16,162 --> 00:18:17,747 ‫ما الذي ننظر إليه؟ 317 00:18:20,249 --> 00:18:21,375 ‫عينان، 318 00:18:22,585 --> 00:18:23,919 ‫ثلاثة أزرار صغيرة، 319 00:18:24,754 --> 00:18:26,046 ‫ذراعان. 320 00:18:26,088 --> 00:18:27,798 ‫إنه كعك الزنجبيل. 321 00:18:27,840 --> 00:18:28,883 ‫نعم. 322 00:18:33,179 --> 00:18:34,180 ‫رائع. 323 00:18:46,734 --> 00:18:47,902 ‫التقطها. 324 00:18:47,943 --> 00:18:49,320 ‫- حسبك! ‫- حسبك! 325 00:18:49,361 --> 00:18:51,071 ‫هيّا يا "إتش إس بي"! 326 00:18:51,113 --> 00:18:53,866 ‫عرفت ذلك. لقد كنتِ في ‫برنامج "المثيرات الناجيات". 327 00:18:53,908 --> 00:18:55,868 ‫ثمان مواسم. 328 00:18:55,910 --> 00:18:58,496 ‫لقد تناولت الكثير من حلوى ‫"كاكاو بافس" على هذا البرنامج. 329 00:18:58,537 --> 00:19:00,247 .إنهم يعلمون الكثير من المونتاج 330 00:19:02,166 --> 00:19:03,876 ‫فعلت ما كان عليّ فعله ‫للبقاء على قيد الحياة. 331 00:19:06,295 --> 00:19:07,588 ‫هكذا تفوز. 332 00:19:16,347 --> 00:19:18,224 ‫هل تريد بعض عصارة جوز الهند؟ 333 00:19:30,778 --> 00:19:32,029 ‫انها بخير. 334 00:19:34,490 --> 00:19:35,616 ‫أأنت بخير؟ 335 00:19:37,284 --> 00:19:38,327 ‫(فريدا)، هل أنتِ بخير؟ 336 00:19:42,540 --> 00:19:44,166 ‫لقد أخفتني للحظة. 337 00:19:57,596 --> 00:19:58,973 ‫ما مدى جودة تلك الرائحة؟ 338 00:20:00,599 --> 00:20:01,851 ‫"ديزيدريا". 339 00:20:01,892 --> 00:20:03,978 ‫في الواقع إنها تنمو هنا فقط. 340 00:20:04,019 --> 00:20:07,690 ‫لدينا حديقة أعشاب جميلة هنا. 341 00:20:08,649 --> 00:20:10,693 ‫ولدينا دجاج. 342 00:20:12,027 --> 00:20:14,196 ‫أتعرف، 343 00:20:14,238 --> 00:20:16,532 ‫هذا ليس ما اعتقدت أنه سيكون. 344 00:20:17,533 --> 00:20:19,076 ‫ماذا تقصدين؟ 345 00:20:19,118 --> 00:20:24,039 ‫الحفلات الأسطورية لـ (سلاتر كينغ) .المليئة بالمخدرات والفجور 346 00:20:24,081 --> 00:20:25,291 ‫ما زلنا نتعاطى المخدرات. 347 00:20:28,752 --> 00:20:30,004 ‫أننا نفعلها عن قصد. 348 00:20:30,045 --> 00:20:31,672 ‫ومازلنا نستمتع. 349 00:20:31,714 --> 00:20:33,799 ‫الأمر مختلف قليلاً الآن. 350 00:20:33,841 --> 00:20:36,302 ‫العلاج غيّر حياتي. 351 00:20:36,343 --> 00:20:38,220 ‫شكرًا يا رفاق. 352 00:20:38,262 --> 00:20:41,223 ‫نعم، نعاني من مشكلة الآفات الآن. 353 00:20:42,141 --> 00:20:43,392 ‫إنها افعى السوط. 354 00:20:43,434 --> 00:20:47,688 ‫أشعر بالأسى لقتلها، ‫لكنها مشكلة نوعًا ما. 355 00:20:48,856 --> 00:20:50,149 ‫هل سبق أن خضعت للعلاج؟ 356 00:20:50,190 --> 00:20:51,984 ‫لا. لا. 357 00:20:52,026 --> 00:20:54,778 ‫أعتقد أن العلاج مجرد ‫هراء الانغماس في الذات. 358 00:20:54,820 --> 00:20:56,780 ‫أنت تبدين تمامًا مثل أختي. 359 00:20:56,822 --> 00:21:00,576 ‫لمَ يجب أن أدفع المال لأخبر أحدهم أن أمي انتحرت أمامي؟ 360 00:21:01,035 --> 00:21:02,411 ‫آسف. 361 00:21:03,662 --> 00:21:04,914 ‫لا بأس. لقد نجوت. ما زلت هنا. 362 00:21:04,955 --> 00:21:06,081 ‫نعم. 363 00:21:07,708 --> 00:21:10,461 ‫لكني أتفق معكِ في ‫موضوع العلاج بالكلام. 364 00:21:10,502 --> 00:21:12,212 ‫هذا ليس حقًا ما اتمناه. 365 00:21:12,254 --> 00:21:14,882 ‫(ريتش) أكثر من معالج صدمات. 366 00:21:14,924 --> 00:21:18,135 ‫إنه متخصص في علاج الذاكرات المكبوتة. 367 00:21:18,928 --> 00:21:20,429 ‫ما الذي لا يمكنك تذكّره؟ 368 00:21:21,680 --> 00:21:24,433 ‫أيّ شيء تقريبًا قبل الساعة 10. 369 00:21:25,225 --> 00:21:28,687 ‫لذا أتخيل أنه ربما شيئًا سيئًا؟ 370 00:21:29,855 --> 00:21:31,565 ‫لماذا تريد أن تتذكّر؟ 371 00:21:31,607 --> 00:21:32,942 ‫سأدفع كل شيء لكي أنسى. 372 00:21:33,901 --> 00:21:35,319 ‫ربما أنت محقة. 373 00:21:35,361 --> 00:21:37,071 ‫ربما النسيان هدية. 374 00:21:37,112 --> 00:21:38,948 ‫- يا إلهي. ‫ - سحقًا. 375 00:21:38,989 --> 00:21:40,491 ‫لا تهتمي. يمكنها أن تتولي هذا. 376 00:21:40,532 --> 00:21:41,575 ‫- لا، لا. ‫ - دعيني أساعدك. 377 00:21:41,617 --> 00:21:43,577 ‫لا، لا. يمكنني التقاطها. 378 00:21:43,619 --> 00:21:44,870 ‫إنها ترفض المساعدة. 379 00:21:44,912 --> 00:21:46,872 ‫استرخِ، أنت في إجازة. 380 00:21:47,957 --> 00:21:52,127 ‫(سلاتر)، لقد طلبت منهم ‫وضع الكرسي في المكان الجديد. 381 00:21:52,169 --> 00:21:55,255 ‫- حسنًا. ‫ - لذا ابلغني إذا يبدو أقل غرابة. 382 00:21:55,297 --> 00:21:56,966 ‫- حسنًا. ‫ - أعتقد أنه يبدو جميلاً. 383 00:21:57,007 --> 00:21:59,635 ‫أيضًا سائل الفيب.. 384 00:21:59,677 --> 00:22:01,011 ‫ـ وضعته في مكتبك. ‫ - حسنًا. 385 00:22:01,053 --> 00:22:02,596 ‫- وثمّة شيء آخر. ‫ - نعم؟ 386 00:22:02,638 --> 00:22:04,556 ‫المولد الجديد لا يعمل. 387 00:22:04,598 --> 00:22:07,559 ‫لذا لقد وضعت شموع في غرفة الطعام. 388 00:22:07,601 --> 00:22:08,852 ‫- حسنًا. ‫ - حسنًا؟ 389 00:22:08,894 --> 00:22:10,187 ‫أقدر ذلك. أحبّكِ. 390 00:22:11,146 --> 00:22:13,065 ‫أحبك أيضًا. 391 00:22:16,235 --> 00:22:18,988 ‫يا إلهي. 392 00:22:19,029 --> 00:22:22,908 ‫لم أركِ منذ سنوات. 393 00:22:22,950 --> 00:22:24,785 ‫لقد مر وقت طويل. 394 00:22:24,827 --> 00:22:26,245 ‫هل تأتين هنا غالبًا؟ 395 00:22:26,286 --> 00:22:28,247 ‫- طيلة الوقت. ‫ - بالطبع . 396 00:22:28,288 --> 00:22:29,832 .أنّي اقيم هنا الآن 397 00:22:30,666 --> 00:22:32,042 ‫هذا منزلي. 398 00:22:32,084 --> 00:22:34,294 ‫شرقًا، غربًا، شرقًا... 399 00:22:34,336 --> 00:22:37,464 ‫أيها الأصدقاء، الليلة لدينا أزهار الكوسة 400 00:22:37,506 --> 00:22:41,385 ‫من حديقة خضروات (تشيز كينغ). 401 00:22:41,427 --> 00:22:43,595 ،"‫لدينا "يوكا موفونجو كروكيتاس 402 00:22:43,637 --> 00:22:47,307 ‫إنها مقلية جيّدًا ومنحلة قليلاً. 403 00:22:47,349 --> 00:22:50,352 ‫وبالطبع لدينا هذه شريحة ‫اللحم المجففة الجميلة. 404 00:22:50,394 --> 00:22:51,770 .استمتعوا بطعامكم 405 00:22:51,812 --> 00:22:53,605 ‫عجباه. 406 00:22:53,647 --> 00:22:55,816 ‫ليرفع الجميع كؤوسهم ‫بصحة (كاميلا) هنا. 407 00:22:55,858 --> 00:22:57,818 ‫- لا، لا تفعل ذلك. ‫ - نعم. 408 00:22:57,860 --> 00:22:59,903 ‫لقد اكملت بيع تطبيقها البارحة. 409 00:22:59,945 --> 00:23:01,739 ‫مرحبًا بك في "كينغ" للتقنيات يا فتاة. 410 00:23:01,780 --> 00:23:03,907 ‫شكرًا. شكرًا يا رفاق. 411 00:23:03,949 --> 00:23:05,659 ‫ماذا...كيف يعمل التطبيق؟ 412 00:23:05,701 --> 00:23:07,619 ‫إنه يخص علم التنجيم. ‫إنه يسمى "سايكل". 413 00:23:07,661 --> 00:23:09,288 ‫هذا رائع يا فتاة. 414 00:23:09,329 --> 00:23:11,290 ‫إنه يحدد وقت ميلادك وموقعك. 415 00:23:11,331 --> 00:23:14,918 ‫ ويعلل سبب إلغاء برنامجك الهزلي 416 00:23:14,960 --> 00:23:16,837 ‫وزوجتك تداعب قضيب جارك 417 00:23:16,879 --> 00:23:18,881 ‫وأنت تأكل البيض من اجل التخسيس 418 00:23:18,922 --> 00:23:21,133 ‫لكي يضاجعك أحد.. 419 00:23:21,175 --> 00:23:24,970 ‫... لأن كوكب زحل يحاول أن يعلّمك 420 00:23:25,012 --> 00:23:27,681 ‫كيف تتعامل مع مشاعرك بطريقة صحية. 421 00:23:29,558 --> 00:23:31,643 ‫يسعدني أنّك تجده مفيدًا. 422 00:23:31,685 --> 00:23:32,770 ‫إنه رائع. 423 00:23:33,937 --> 00:23:35,439 ‫يا صاح. 424 00:23:35,481 --> 00:23:37,733 ‫أنّي فقط أحب الطبخ لأجل أصدقائي. 425 00:23:37,775 --> 00:23:38,776 ‫انه يغير كل شيء. 426 00:23:39,443 --> 00:23:42,154 ‫ـ يبدو طعامًا رائعًا يا (كودي). ‫ـ تذوقوا شريحة لحم يا رفاق. 427 00:23:42,905 --> 00:23:44,406 .يا صاح 428 00:23:44,448 --> 00:23:45,908 ‫- هل ليّ ببعض الملح؟ ‫ - حقًا؟ 429 00:23:45,949 --> 00:23:48,285 ‫نعم. إنه يحتاج بعض الملح. 430 00:23:48,327 --> 00:23:50,037 ‫- هل تريد شريحة؟ ‫ - لا، لا آكل اللحوم الحمراء. 431 00:23:50,079 --> 00:23:53,040 ‫- آسفة. ‫ - هذا المكان جنوني. 432 00:23:53,082 --> 00:23:54,333 ‫- جميل جدًا. ‫ - أعطني الفلفل أيضًا. 433 00:23:54,374 --> 00:23:56,001 ‫عليك اللعنة يا (فيك). 434 00:23:56,043 --> 00:23:57,586 ‫لا أصدق أنّي أخيرًا هنا. 435 00:23:57,628 --> 00:23:59,463 ‫سعيد لأنك تقضي وقتًا جيدًا. 436 00:23:59,505 --> 00:24:00,923 ‫هناك بعض.. 437 00:24:04,468 --> 00:24:05,969 .كول أيد" على الرداء" 438 00:24:06,011 --> 00:24:07,971 ‫ بئسًا. 439 00:24:08,013 --> 00:24:09,640 ‫لا تقلقي بشأن هذا. لا بأس. ‫أنتِ بخير. 440 00:24:14,937 --> 00:24:17,689 ‫إذن يا (سارة)، هل ستنضمين إلى برنامج "أل ستارز"؟ 441 00:24:17,731 --> 00:24:19,358 ‫كنت سأفعل ذلك، نعم. 442 00:24:19,399 --> 00:24:22,402 ‫لكن بعد 22 عامًا قرروا.. 443 00:24:22,444 --> 00:24:26,156 ‫أن عرض برنامج فتيات البكيني وهن يكافحن من اجل حياتهن في الغابة 444 00:24:26,198 --> 00:24:27,991 ‫استغلالي. 445 00:24:28,033 --> 00:24:29,201 ‫-وأنا... ‫ - شمّي هذا يا عزيزتي. 446 00:24:29,243 --> 00:24:30,869 ‫عجباه. 447 00:24:30,911 --> 00:24:34,081 ‫نعم، عامين من التدريب ‫من أجل لا شيء. 448 00:24:34,123 --> 00:24:35,666 .واثقة إنه لن يضيع هباءً 449 00:24:39,670 --> 00:24:41,839 ‫سوف يخرج الهواء بشكل جميل. 450 00:24:41,880 --> 00:24:47,261 ‫إذن يا (فريدا)، بعيدًا عن تلطيخ ‫ملابسك، ماذا تفعلين أيضًا؟ 451 00:24:47,302 --> 00:24:51,140 ‫حسنًا، أنّي فقط أحاول... 452 00:24:51,181 --> 00:24:52,766 .استوضح الأشياء 453 00:24:52,808 --> 00:24:54,268 تستوضحين الأمور؟ 454 00:24:54,309 --> 00:24:55,519 ‫نعم. 455 00:24:55,561 --> 00:24:57,187 .ابلغيني كيف سيسير الأمر معكِ 456 00:24:57,229 --> 00:25:00,649 ‫نعم، أعتقد أنّي فقط لا اعرف ما افعله. 457 00:25:00,691 --> 00:25:03,986 ‫(فيك) هنا لديه شهادة من جامعة .هارفارد" لأنه لا يعرف ما يفعله" 458 00:25:04,027 --> 00:25:05,612 ‫اسأليه كيف فقد خنصره. 459 00:25:05,654 --> 00:25:07,406 ‫نعم. 460 00:25:07,447 --> 00:25:10,450 ‫لا، ما المشكلة؟ ‫أنّي فقط أطرح الأسئلة. 461 00:25:10,492 --> 00:25:12,286 ‫تعجبني صديقتنا الجديدة (فريدا). 462 00:25:12,327 --> 00:25:14,121 ‫أعتقد أنها رائعة ومثيرة للاهتمام. 463 00:25:14,163 --> 00:25:15,247 ‫أريد فقط أن أتعرف عليها ‫بشكل أفضل، هذا كل شيء. 464 00:25:15,289 --> 00:25:17,124 ‫حسنًا. 465 00:25:17,166 --> 00:25:19,585 ‫مهلاً، مهلاً، مهلا!ً ‫اشرب ببطء يا صاح. 466 00:25:20,544 --> 00:25:22,045 ‫النبيذ أعتق منك. 467 00:25:23,338 --> 00:25:25,048 ‫نعم، آسف. 468 00:25:27,593 --> 00:25:30,304 ‫حان وقت العروض. ‫لنحصل على حلوى حقيقية. 469 00:25:32,306 --> 00:25:35,726 ‫هذه القطرات الجميلة من ‫"السيلوسيبين" و"الإكستاسي" 470 00:25:35,767 --> 00:25:38,103 ‫سوف تجعلكم تتعرفون على أسلافكم. 471 00:25:38,145 --> 00:25:39,605 ‫نعم. 472 00:25:39,646 --> 00:25:41,023 ‫مبارك لكم يا أطفال الغابة. 473 00:25:42,316 --> 00:25:43,400 ‫مَن الأول؟ 474 00:25:46,445 --> 00:25:47,487 كم قطرة سأخذ؟ 475 00:25:47,529 --> 00:25:49,156 ‫أنا سأفعلها. 476 00:25:49,198 --> 00:25:52,159 ‫إنه سيّد المكان. 477 00:25:54,620 --> 00:25:56,997 ‫حددي نيتك. 478 00:26:04,546 --> 00:26:05,756 ‫قطرة. 479 00:26:06,840 --> 00:26:07,925 ‫قطرتان. 480 00:26:08,675 --> 00:26:09,718 ‫ثلاث قطرات. 481 00:26:09,760 --> 00:26:11,303 ‫أنا أحبك جدًا. 482 00:26:11,345 --> 00:26:13,055 ‫أنا أحبك جدًا. 483 00:26:13,096 --> 00:26:16,141 ‫أحب هذا الأناناس. 484 00:26:16,183 --> 00:26:17,851 ‫ًأنت جميلة جدًا. 485 00:26:20,270 --> 00:26:21,480 ‫عجباه. 486 00:26:31,740 --> 00:26:33,700 .حسنًا. نامي 487 00:26:33,742 --> 00:26:35,869 .حسنًا. حسنًا 488 00:26:46,546 --> 00:26:47,673 ‫هذا غريب. 489 00:26:47,714 --> 00:26:48,840 ‫ماذا؟ 490 00:26:50,717 --> 00:26:51,843 ‫لا شيء. 491 00:27:01,186 --> 00:27:03,230 ‫- (جون كينيدي) كان هنا. ‫ - نعم. 492 00:27:03,272 --> 00:27:04,815 .إنها سمكة تونة الزرقاء. شريحة البطن 493 00:27:04,856 --> 00:27:06,566 ‫الأفضل في العالم. 494 00:27:06,608 --> 00:27:07,734 ‫عجباه يا (كودي). هذا مذهل. 495 00:27:07,776 --> 00:27:09,361 ‫إنها سكين خاص جدًا. 496 00:27:09,403 --> 00:27:10,946 ‫(سلاتر) أشتراها ليّ من "أوكيناوا". 497 00:27:10,988 --> 00:27:12,906 ‫وإنها حادة جدًا. 498 00:27:12,948 --> 00:27:14,283 ‫لا أريدك أن تجرح نفسك، حسنًا يا صاح؟ 499 00:27:14,324 --> 00:27:16,243 ‫إنه نصل هاتوري أصلي. 500 00:27:16,285 --> 00:27:17,703 ‫يقرر أن يقيم لنفسه حفلة عيد ميلاد. 501 00:27:24,209 --> 00:27:25,335 ‫شكرًا. 502 00:27:41,059 --> 00:27:44,438 ‫ثمّة شيء غريب يحدث هنا. 503 00:27:44,479 --> 00:27:47,607 ‫إذا كنت تقصد بكلمة "غريب" ‫أنك تخسر مرة أخرى؟ 504 00:27:47,649 --> 00:27:49,985 ‫نعم، الوضع أصبح غريبًا جدًا. 505 00:27:50,027 --> 00:27:52,070 ‫ماذا حدث لخنصرك؟ 506 00:27:52,112 --> 00:27:54,197 ‫ما القاعدة الأولى لفيلم "نادي القتال"؟ 507 00:27:59,411 --> 00:28:01,038 ‫ماذا؟ 508 00:28:01,079 --> 00:28:03,749 ‫- لا تهتمي. ها نحن أولاء. ‫ - قطرة. 509 00:28:04,291 --> 00:28:05,167 ‫قطرتان. 510 00:28:05,208 --> 00:28:06,460 ‫ثلاث قطرات. 511 00:28:06,501 --> 00:28:08,128 ‫أربع قطرات. 512 00:28:08,170 --> 00:28:09,588 ‫خمسة. 513 00:28:11,131 --> 00:28:12,716 ‫ستة. 514 00:28:14,051 --> 00:28:15,886 ‫سبعة. 515 00:28:17,054 --> 00:28:18,555 ‫ثمان. 516 00:28:19,306 --> 00:28:20,724 ‫تسعة. 517 00:28:22,017 --> 00:28:23,852 ‫عشرة قطرات! 518 00:28:28,607 --> 00:28:29,691 ‫لا! لا، لا! 519 00:28:33,487 --> 00:28:34,738 ‫تمهل. 520 00:28:34,780 --> 00:28:37,240 ‫لست مستعدة... 521 00:29:12,234 --> 00:29:13,902 ‫هل تقضي وقتًا ممتعًا؟ 522 00:29:13,944 --> 00:29:15,612 ‫أننا نقضي وقتًا رائعًا. 523 00:29:20,033 --> 00:29:21,243 ‫عزيزتي. 524 00:29:22,911 --> 00:29:24,663 ‫بطيخ؟ 525 00:29:28,667 --> 00:29:30,961 ‫إنها سيجارة بدينة يا ملكة. 526 00:29:31,002 --> 00:29:33,088 ‫هل لدى أحدكم ولاعة؟ 527 00:29:38,969 --> 00:29:40,554 ‫(هيذر)، هل لديك ولاعتي؟ 528 00:29:44,099 --> 00:29:45,225 ‫آسفة. 529 00:30:09,749 --> 00:30:11,835 ‫- هل يمكنني المحاولة؟ ‫ - نعم. 530 00:30:16,798 --> 00:30:18,216 ‫ما هذا؟ 531 00:30:18,258 --> 00:30:19,843 ‫هل هذه فراولة؟ 532 00:30:25,015 --> 00:30:27,142 .رائحته طيبة حقًا 533 00:30:27,184 --> 00:30:29,853 ‫شكرًا. 534 00:30:39,696 --> 00:30:41,406 ‫كيف حصلتِ على تلك الندبة؟ 535 00:30:47,829 --> 00:30:49,164 ‫لا أعرف. 536 00:31:02,135 --> 00:31:03,762 ‫تعجبني أظافرك. 537 00:31:04,971 --> 00:31:06,056 ‫شكرًا. 538 00:31:07,474 --> 00:31:09,100 ‫أفعلها بنفسي. 539 00:31:09,142 --> 00:31:10,310 ‫- حقًا؟ ‫ - اجل. 540 00:31:11,728 --> 00:31:12,812 ‫حسنًا. ماذا لدينا هنا؟ 541 00:31:12,854 --> 00:31:14,105 ‫قطط زرقاء. 542 00:31:14,147 --> 00:31:16,775 ‫نعم. أظافر حيوانات. 543 00:31:17,484 --> 00:31:18,652 ‫ماذا؟ 544 00:31:19,486 --> 00:31:22,239 .أظافر حيوانات 545 00:31:23,281 --> 00:31:24,991 ‫إنها أظافر مزغرفة بالحيوانات. 546 00:31:26,493 --> 00:31:30,789 ‫لقد اخترعت هذه التسمية. ..إنها تورية صغيرة 547 00:31:30,830 --> 00:31:32,707 ‫- هل فهمت؟ ‫ - اللعنة! نعم. 548 00:31:32,749 --> 00:31:35,126 ‫-"أظافر-حيوانات" ‫ - أظافر حيوانات. 549 00:31:43,802 --> 00:31:45,762 ‫يجب أن أخلد إلى النوم. 550 00:31:45,804 --> 00:31:48,014 ‫ـ يجب أن أخلد إلى النوم. ‫ - ماذا؟ 551 00:31:48,056 --> 00:31:50,267 لماذا؟ 552 00:31:50,308 --> 00:31:52,143 .لديّ جلسة علاجية عند الصباح 553 00:31:52,185 --> 00:31:53,520 .بئسًا 554 00:31:53,562 --> 00:31:54,854 .بئسًا لكِ أنتِ 555 00:31:56,565 --> 00:31:57,816 ...انتظر. لقد نسيتَ 556 00:32:36,521 --> 00:32:37,606 مرحبًا؟ 557 00:32:51,745 --> 00:32:52,871 مرحبًا؟ 558 00:33:15,560 --> 00:33:16,811 فريدا)؟) 559 00:33:16,853 --> 00:33:18,146 .مرحبًا 560 00:33:21,608 --> 00:33:23,193 ...أنا 561 00:33:24,235 --> 00:33:25,612 .ظننتُ أنك قد ترغب في استعادة هذه 562 00:33:25,654 --> 00:33:27,238 .شكرًا لكِ. هذا لطيف 563 00:33:27,906 --> 00:33:29,240 ...إذن 564 00:33:30,492 --> 00:33:32,160 ماذا تفعل؟ - .يا رجل - 565 00:33:32,202 --> 00:33:34,871 .انظروا من هنا 566 00:33:34,913 --> 00:33:37,165 .(فريدا)، هذا (ريتش) - .أهلاً - 567 00:33:37,791 --> 00:33:38,958 .(ريتش)، هذه (فريدا) 568 00:33:39,000 --> 00:33:40,585 .تسعدني مقابلتكِ 569 00:33:40,627 --> 00:33:42,087 .أنا أتذكرك 570 00:33:42,921 --> 00:33:44,255 من الحفل؟ 571 00:33:45,715 --> 00:33:47,342 ارمش مرتين إن كنتُ في خطر"؟" 572 00:33:49,469 --> 00:33:50,762 .هذا صحيح 573 00:33:51,471 --> 00:33:52,472 .هذا صحيح 574 00:33:53,473 --> 00:33:55,308 .هذا مُدهش 575 00:33:55,350 --> 00:33:56,935 .أجل، إنهُ لأمرٌ مُدهش 576 00:33:56,976 --> 00:33:59,229 مهلاً يا (ستيس)؟ .لا يزال الأمر غريبًا هنا 577 00:33:59,270 --> 00:34:00,730 .حسنًا 578 00:34:00,772 --> 00:34:02,524 أعتقد أننا يجب أن نحاول .ذلك في مكان آخر 579 00:34:02,565 --> 00:34:05,068 لمَ لا نزيدُ الأمور إثارةً؟ 580 00:34:05,110 --> 00:34:07,320 وهذا قد يجعل الأمر أقل .غرابةً بعض الشيء 581 00:34:07,362 --> 00:34:08,988 .لا تفعلي ذلك - .مرحبًا - 582 00:34:09,030 --> 00:34:10,949 .لا... لا تفعلي ذلك .أنتِ تعرفينَ أنه يزعجني 583 00:34:10,990 --> 00:34:12,742 حسنًا؟ 584 00:34:13,368 --> 00:34:14,494 .أنا آسفة 585 00:34:15,537 --> 00:34:17,038 .حسنًا، أيها الشاب 586 00:34:17,080 --> 00:34:19,124 .سأعود إلى قمة الجبل 587 00:34:19,165 --> 00:34:20,625 .استمتع دائمًا بمحادثاتنا - .بالطبع يا سيدي - 588 00:34:20,667 --> 00:34:22,502 .شكرًا لك 589 00:34:22,544 --> 00:34:25,922 .وشكرًا على الهدية - .سأوصلكَ خارجًا - 590 00:34:25,964 --> 00:34:27,465 يا عزيزتي، ألديكِ ولاعة؟ 591 00:34:31,219 --> 00:34:33,138 أين سكيني؟ من لديه سكيني؟ 592 00:34:34,347 --> 00:34:35,974 ماذا؟ 593 00:34:36,015 --> 00:34:37,809 سكيني. لا يمكنني العثور .على سكيني الخاص 594 00:34:37,851 --> 00:34:39,060 اهدأ. عليك فقط أن تسأل .شخصًا ما يا رجل 595 00:34:39,102 --> 00:34:40,186 هل أنتَ بخير؟ 596 00:34:42,021 --> 00:34:43,898 هل رأى أحدكم سكين (كودي) الخاص؟ 597 00:34:43,940 --> 00:34:45,567 .أنا فقط لا أعرف أين ذهبت 598 00:34:46,234 --> 00:34:48,194 أتريد هذه؟ 599 00:34:48,236 --> 00:34:49,863 لا، شكرًا يا (هيذر). هذه الحشيشة .تجعلني أشعر بجنون العظمة 600 00:34:49,904 --> 00:34:51,781 .لا أحد لديه سكينك الغبية 601 00:35:14,512 --> 00:35:16,556 .شيءٌ فظيعٌ على وشك الحدوث 602 00:35:19,934 --> 00:35:21,060 ماذا؟ 603 00:35:23,104 --> 00:35:24,731 ،عندما يكون كل شيءٍ على ما يرام 604 00:35:25,982 --> 00:35:27,901 .حينها تحدثُ الأشياء السيئة 605 00:35:31,738 --> 00:35:33,072 لماذا تعتقدينَ ذلك؟ 606 00:35:34,657 --> 00:35:35,742 .إنها سنةُ الحياة 607 00:35:40,622 --> 00:35:42,040 ما هو اليوم؟ 608 00:35:44,709 --> 00:35:46,002 .لا أعرف 609 00:35:46,920 --> 00:35:48,171 متى سنغادر؟ 610 00:35:50,256 --> 00:35:51,591 .وقتما تشائين 611 00:35:51,633 --> 00:35:52,884 .هذه ليست بإجابة 612 00:35:54,552 --> 00:35:56,137 هل تقضينَ وقتًا ممتعًا؟ 613 00:35:56,596 --> 00:35:57,639 .بالطبع 614 00:35:59,891 --> 00:36:00,975 .جيد 615 00:36:25,667 --> 00:36:29,295 حسنًا، من أخذها؟ 616 00:36:29,337 --> 00:36:32,298 من أخذها هذه المرة؟ 617 00:36:32,340 --> 00:36:34,384 .لستُ أنا 618 00:36:36,177 --> 00:36:38,054 .لا أتذكر حتى أنني أخذته 619 00:36:38,096 --> 00:36:41,099 .أعرف من أخذها 620 00:36:41,140 --> 00:36:43,309 ماذا، هل يجب أن أكتب اسمي على هذا الشيء اللعين؟ 621 00:36:43,351 --> 00:36:44,853 .سُحقًا 622 00:36:44,894 --> 00:36:48,231 Pop Rocks in a tangerine .mojito sorbet 623 00:36:50,191 --> 00:36:51,651 !صمتًا! صمتًا 624 00:36:51,693 --> 00:36:52,735 .لقد وجدتها 625 00:36:52,777 --> 00:36:53,987 .لقد وجدتها 626 00:36:55,029 --> 00:36:56,489 .لقد وجدتها 627 00:36:56,531 --> 00:36:57,490 !هيا بنا - !أجل - 628 00:36:58,825 --> 00:37:00,201 !لقد أحببتها 629 00:37:01,995 --> 00:37:04,205 !أجل 630 00:37:07,667 --> 00:37:08,710 !هذا صحيح 631 00:37:10,795 --> 00:37:13,381 .كل شيء يبدو مثاليًا 632 00:37:13,423 --> 00:37:15,341 .يا إلهي. حسنًا 633 00:37:17,886 --> 00:37:20,263 .صورة جميلة! احتفظ بها هناك 634 00:37:20,305 --> 00:37:21,723 .حسنًا. أجل 635 00:37:21,764 --> 00:37:23,516 .امسكها. امسكها 636 00:37:51,836 --> 00:37:54,088 .أجل - .هيا. التفي - 637 00:38:00,428 --> 00:38:02,513 .اشعرُ بشعورٍ مذهل 638 00:38:08,227 --> 00:38:09,687 هل تعلمينَ كم أحبكِ؟ 639 00:38:11,648 --> 00:38:12,941 .يا إلهي 640 00:38:16,402 --> 00:38:17,904 .رائحتك زكية 641 00:38:22,825 --> 00:38:24,702 !أجل 642 00:38:39,425 --> 00:38:40,635 !شيءٌ ما عضني 643 00:38:40,677 --> 00:38:41,552 .ها هي. ها هي 644 00:38:43,179 --> 00:38:44,097 .أجل. ها هي. ها هي 645 00:38:46,516 --> 00:38:47,642 !سُحقًا 646 00:38:48,935 --> 00:38:51,688 ...سلايت)، كان ذلك) ...كان ذلك 647 00:38:51,729 --> 00:38:54,482 ،أعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها "يا فتى هي، "رائعٌ جدًا 648 00:38:54,524 --> 00:38:56,192 ما هذا؟ هل هي سامة؟ 649 00:38:56,234 --> 00:38:57,777 .إنها سامة، لكنكِ لن تموتي 650 00:38:57,819 --> 00:38:59,362 !يا إلهي - .لا، لا، لا - 651 00:38:59,404 --> 00:39:01,239 هل ماتت؟ - .هنا. هنا - 652 00:39:01,280 --> 00:39:02,490 .أنت بخير. أنت بخير 653 00:39:02,532 --> 00:39:04,617 !يا إلهي 654 00:39:04,659 --> 00:39:06,119 أينبغي لي أن أذهب إلى مستشفى أو ما شابه؟ 655 00:39:06,160 --> 00:39:07,203 .سوف تكوني بخير - ...إضافة لذلك - 656 00:39:08,955 --> 00:39:11,541 .لا توجد مستشفيات 657 00:39:15,586 --> 00:39:16,963 هل تريدينَ المزيد من الماء؟ 658 00:39:20,633 --> 00:39:21,801 كيفَ حالُ يدكِ؟ 659 00:39:22,510 --> 00:39:23,678 .أشعرُ بالغرابة 660 00:39:26,180 --> 00:39:27,598 .أريدُ هاتفي 661 00:39:27,640 --> 00:39:28,850 .حسنًا 662 00:39:30,643 --> 00:39:31,853 .أريد العودة إلى المنزل 663 00:39:31,894 --> 00:39:33,563 .حسنًا، دعينا لا نصاب بالجنون 664 00:39:33,604 --> 00:39:36,024 يبدو أن الجميع يبتسم ويضحك 665 00:39:36,065 --> 00:39:38,026 .مثل مضيفات الطيران في الستينيات 666 00:39:38,067 --> 00:39:39,944 "حيثُ يقلنّ: "هل تقضينَ وقتًا ممتعًا؟ 667 00:39:39,986 --> 00:39:41,571 ".وأقول، "أجل، أقضي وقتًا رائعًا 668 00:39:42,363 --> 00:39:44,240 .(أنا خائفة يا (فريدا 669 00:39:45,658 --> 00:39:47,702 .أعتقد أنكِ تحتاجينَ فقط إلى بعض النوم 670 00:39:47,744 --> 00:39:51,247 .لا. لا، لا تفعلي ذلك. لا تفعلي ذلك 671 00:39:53,541 --> 00:39:55,126 ألا تشعرينَ بذلك؟ 672 00:39:57,086 --> 00:40:01,174 .هناك خطبٌ ما في هذا المكان 673 00:40:04,469 --> 00:40:05,720 ما هو هذا الخطب؟ 674 00:40:08,473 --> 00:40:10,725 ما هو هذا الخطب؟ .أريدُ أن أعرفَ بجدية 675 00:40:11,601 --> 00:40:13,728 هل هو الطعام الرائع؟ 676 00:40:13,770 --> 00:40:16,064 أو تسونامي الشمبانيا؟ 677 00:40:16,105 --> 00:40:19,942 أم هي الملائات الـ1020 اللعينة ما الخطب؟ 678 00:40:19,984 --> 00:40:21,569 .أنت لا تنصتينَ إلي 679 00:40:22,070 --> 00:40:23,154 .أرجوكِ 680 00:40:23,988 --> 00:40:25,114 .أرجوكِ 681 00:40:26,491 --> 00:40:29,077 .لأول مرة في حياتي، أنا هنا 682 00:40:30,661 --> 00:40:31,788 .ولا أحد يتجاهلني 683 00:40:31,829 --> 00:40:33,372 .لذا أرجوكِ 684 00:40:34,207 --> 00:40:35,541 أرجوكِ 685 00:40:39,962 --> 00:40:41,089 .أنا آسفة 686 00:40:44,050 --> 00:40:45,176 .أنا آسفة 687 00:40:45,676 --> 00:40:46,803 .أجل 688 00:40:47,345 --> 00:40:48,346 .حسنًا 689 00:40:53,851 --> 00:40:55,520 .سأذهب لأستلقي 690 00:42:46,297 --> 00:42:47,340 مرحبًا؟ 691 00:42:58,434 --> 00:42:59,602 .أهلاً 692 00:43:01,103 --> 00:43:04,357 ...أنا آسفة. لقد كنتُ فقط 693 00:43:04,398 --> 00:43:05,483 .(كنتُ أبحث عن (سلاتر 694 00:43:10,947 --> 00:43:12,365 ما اسمكِ؟ 695 00:43:13,532 --> 00:43:14,825 .أرنبٌ أحمر 696 00:43:14,867 --> 00:43:16,369 .أرنبٌ أحمر، صحيح 697 00:43:22,083 --> 00:43:24,168 .لا تقلقي. لن أخبرَ أحدًا 698 00:43:24,210 --> 00:43:25,461 .أنا لستُ ضابطَ مكافحة مخدرات 699 00:43:27,964 --> 00:43:29,048 .بالتأكيد 700 00:43:36,764 --> 00:43:40,351 يا إلهي، ما الذي يوجد فيه؟ !إنه قويٌ للغاية 701 00:43:44,230 --> 00:43:45,856 .أرنبٌ أحمر 702 00:43:47,775 --> 00:43:50,611 .أرنبٌ أحمر .أرنبٌ أحمر 703 00:43:50,653 --> 00:43:53,656 .أرنبٌ أحمر .أرنبٌ أحمر 704 00:43:53,698 --> 00:43:54,824 ...أحمر 705 00:44:01,789 --> 00:44:03,332 ماذا تفعلينَ هنا؟ 706 00:44:03,374 --> 00:44:04,458 ...لقد 707 00:44:06,627 --> 00:44:08,379 .لقد ظللتُ طريقي 708 00:44:08,421 --> 00:44:09,880 .عليكِ أن تسلكي هذا الطريق 709 00:44:11,882 --> 00:44:13,968 .لقد خرج الدجاج من القفص مجددًا 710 00:44:14,010 --> 00:44:15,511 .يا لهُ من كابوس سخيف 711 00:44:23,394 --> 00:44:25,271 .تعالي هنا، أيتها اللعينة الصغيرة 712 00:44:30,234 --> 00:44:31,986 .مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً 713 00:44:33,863 --> 00:44:35,406 لماذا نركض؟ 714 00:44:47,376 --> 00:44:49,295 .لا أعرف لماذا نفعل ذلك 715 00:44:52,006 --> 00:44:53,257 .اخفِ هذا 716 00:45:38,386 --> 00:45:40,554 حسنًا، من فعل هذا؟ 717 00:45:42,473 --> 00:45:43,974 .بجد 718 00:45:46,894 --> 00:45:49,021 متى قصصتُ غرّة شعري؟ 719 00:45:54,276 --> 00:45:56,612 كيف الحال؟ 720 00:45:56,654 --> 00:45:58,280 .لديكَ قضيب على وجهكَ 721 00:45:58,322 --> 00:46:00,199 .صحيح 722 00:46:00,241 --> 00:46:02,618 .تحيّة لكم أيّها الرائعون - .صباح الخير - 723 00:46:02,660 --> 00:46:04,120 أأنتَ بخير أيّها الشاب؟ - .(آسفٌ يا (سلايت - 724 00:46:04,161 --> 00:46:06,414 .مرحبًا يا رفاق - .يا رجل، إنّها عينكَ - 725 00:46:06,455 --> 00:46:08,207 ماذا؟ أعلم ذلك، مفهوم؟ 726 00:46:08,249 --> 00:46:10,084 .يا ربّاه، سحقًا هل ثمّة كعكة بالتوت؟ 727 00:46:10,126 --> 00:46:11,836 .(إنّها وصفة والدة (سلايت 728 00:46:11,877 --> 00:46:14,296 .إنّها وصفة مذهلة 729 00:46:14,338 --> 00:46:15,631 .أشكركَ يا صديقي - كيف كان نومكِ؟ - 730 00:46:16,632 --> 00:46:17,842 .رائع 731 00:46:17,883 --> 00:46:19,009 .لا بأس أيّها الشباب 732 00:46:19,051 --> 00:46:21,011 .فلتُرفع الأشرعة 733 00:46:21,053 --> 00:46:23,514 من منكم مستعدّ لاصطياد سمك الهامور؟ 734 00:46:23,556 --> 00:46:25,182 .لنفعلها 735 00:46:25,224 --> 00:46:26,350 هل سيكون رائعًا إذا أحضرتُ الكعكات؟ 736 00:46:26,392 --> 00:46:27,810 .فلنُحضر الكعكات 737 00:46:27,852 --> 00:46:29,520 ما رأيكم أن يقلّ صوتنا؟ 738 00:46:29,562 --> 00:46:31,564 .معذرة يا عزيزتي 739 00:46:31,605 --> 00:46:33,649 لا أظنّني قادرة على ركوب .القارب حاليًا، لأكون صادقة 740 00:46:33,691 --> 00:46:35,109 .أرجوكِ، سيكون الأمر مسليًا 741 00:46:35,151 --> 00:46:37,361 .ثمّة دلو من ديدان الأرض 742 00:46:37,403 --> 00:46:40,030 .ربّما سنقضي وقتًا نسائيًا 743 00:46:40,072 --> 00:46:43,617 .اذهبوا يا رفاق مع الديدان 744 00:46:43,659 --> 00:46:45,619 أأنتِ بخير إذا ذهبتُ؟ - .بالتأكيد - 745 00:46:45,661 --> 00:46:47,329 أأنتِ واثقة؟ - .أجل - 746 00:46:47,371 --> 00:46:48,914 توم)، أهذا قضيب في وجهكَ؟) 747 00:46:48,956 --> 00:46:50,249 .أجل - .استمتعي بوقتكِ النسائيّ - 748 00:46:50,291 --> 00:46:52,042 .وداعًا يا حبيبتي 749 00:46:52,084 --> 00:46:53,294 .وداعًا يا حبيبتي 750 00:46:55,713 --> 00:46:57,465 .احتجتُ ذلك 751 00:46:57,506 --> 00:46:59,675 .وأنا أيضًا بالتأكيد - .يا ربّاه - 752 00:46:59,717 --> 00:47:02,219 أتودّين هذه؟ - .كلّا - 753 00:47:02,261 --> 00:47:05,973 .إنّ ما تدخنينه لهو قويّ للغاية - .أعلم ذلك - 754 00:47:06,015 --> 00:47:07,475 عزيزتي، ألديكِ ولّاعة؟ 755 00:47:07,516 --> 00:47:08,642 .أجل 756 00:47:10,019 --> 00:47:11,770 .أشكركِ 757 00:47:13,230 --> 00:47:14,315 أين (جيس)؟ 758 00:47:15,065 --> 00:47:16,942 ماذا تقصدين؟ 759 00:47:16,984 --> 00:47:18,611 ماذا تقصدين بـ "ماذا أقصد"؟ 760 00:47:21,447 --> 00:47:22,740 .(جيس) 761 00:47:27,912 --> 00:47:29,622 مَن هي (جيس)؟ 762 00:47:35,503 --> 00:47:36,795 أأنتِ بخير؟ 763 00:47:39,131 --> 00:47:40,925 أهي بخير؟ 764 00:47:42,593 --> 00:47:44,637 .لا تبدين بمظهرٍ حسن ما مشكلتكِ؟ 765 00:47:44,678 --> 00:47:46,138 أجل، ما مشكلتكِ؟ 766 00:47:49,475 --> 00:47:50,935 هل أنتنّ معي؟ 767 00:47:53,103 --> 00:47:54,855 أين (جيس)؟ - ماذا يا عزيزتي؟ - 768 00:47:54,897 --> 00:47:56,690 .صديقتي التي كانت في الغرفة المجاورة لغرفتي 769 00:47:56,732 --> 00:47:59,151 غرفة التخزين؟ 770 00:48:00,569 --> 00:48:02,738 .استرخي، فأنتِ في إجازة 771 00:48:02,780 --> 00:48:04,031 .يا ربّاه 772 00:48:20,256 --> 00:48:21,340 !استيقظي 773 00:48:23,425 --> 00:48:24,552 !استيقظي 774 00:48:25,511 --> 00:48:27,846 !استيقظي! استيقظي! استيقظي 775 00:48:59,420 --> 00:49:01,171 .كانت (جيس) هنا 776 00:49:01,213 --> 00:49:02,756 .كانت (جيس) هنا 777 00:49:02,798 --> 00:49:04,592 ...ثمّ قالت 778 00:49:04,633 --> 00:49:05,926 .كان ثمّ خطبٌ بهذا المكان 779 00:49:05,968 --> 00:49:07,094 .أنا أسمعكِ 780 00:49:09,179 --> 00:49:11,890 .ولا أودّ أن أبدو كعاهرة 781 00:49:13,309 --> 00:49:19,648 أشعر وكأنّني كنت سأعرف إن كان شخصٌ آخر هنا، أتعلمين؟ 782 00:49:19,690 --> 00:49:21,108 .أعلم أنّ هذا غير منطقيّ تمامًا 783 00:49:22,318 --> 00:49:23,819 ...غير منطقيّ تمامًا ولكن 784 00:49:23,861 --> 00:49:27,448 .أشعر وكأنّنا نتجاهل أشياء جمّة 785 00:49:27,489 --> 00:49:31,285 ما رأيكِ بوضع هذا السكّين؟ 786 00:49:33,329 --> 00:49:34,455 أجل؟ 787 00:49:35,456 --> 00:49:36,624 .أجل، أنا آسفة 788 00:49:37,875 --> 00:49:39,668 .أنا آسفة .أنا آسفة 789 00:49:41,462 --> 00:49:42,588 .لا عليكِ 790 00:49:42,630 --> 00:49:43,839 .أنا آسفة 791 00:49:46,634 --> 00:49:47,760 أيّ يوم اليوم؟ 792 00:49:51,847 --> 00:49:53,265 أتعلمين أيّ يوم اليوم؟ 793 00:49:55,267 --> 00:49:56,393 .كلّا 794 00:49:58,854 --> 00:50:00,898 .ولكنّي لا أعرف أيّ يوم 795 00:50:02,149 --> 00:50:03,233 .حسنًا 796 00:50:04,652 --> 00:50:06,654 .إنّني أقضي وقتًا طيبًا هنا 797 00:50:11,325 --> 00:50:12,743 ...ولكن يساورني 798 00:50:13,786 --> 00:50:15,245 ...شعورٌ وكأنّني 799 00:50:17,790 --> 00:50:19,208 .لا أقضي وقتًا طيبًا 800 00:50:22,169 --> 00:50:23,754 هل هذا منطقي؟ - .أجل - 801 00:50:23,796 --> 00:50:26,423 لديّ تراب تحت أظفاري .ولا أدري مِن أين أتى 802 00:50:27,675 --> 00:50:29,718 عذرًا. ما هذه؟ 803 00:50:30,761 --> 00:50:32,471 ما هذا؟ 804 00:50:32,513 --> 00:50:34,390 ...كانوا مثل ...يا سارة" 805 00:50:34,431 --> 00:50:36,350 كنتِ تتسلقينَ شجرة ،وكنتِ ثملة للغاية 806 00:50:36,392 --> 00:50:37,851 ".ثمَ سقطتِ 807 00:50:37,893 --> 00:50:39,520 لم أستطع إكمال ثمانية مواسم 808 00:50:39,561 --> 00:50:41,522 .في برنامج النجاة لأنني سقطت 809 00:50:41,563 --> 00:50:43,232 إذن أنتِ لا تعتقدينَ بأنني مجنونة؟ 810 00:50:43,273 --> 00:50:45,859 الأمر الجنوني هو أننا صعدنا على متن طائرة 811 00:50:45,901 --> 00:50:48,320 مع مجموعة من الرجال .الذين لا نعرفهم 812 00:50:48,362 --> 00:50:49,947 ظننتُ أنكم جميعًا تعرفونَ .بعضكم البعض 813 00:50:49,988 --> 00:50:51,115 .كلا 814 00:50:54,618 --> 00:50:57,621 كودي) تحدث معي للتو) ،في مقهى 815 00:50:57,663 --> 00:50:59,998 .(تحدث فقط عن معرفته بـ(سلاتر كينغ 816 00:51:00,040 --> 00:51:03,127 لكن (هيذر) و(كاميلا) يعرفان الجميع، أليس كذلك؟ 817 00:51:05,295 --> 00:51:06,547 .لا أعرف 818 00:51:14,972 --> 00:51:16,432 !يا إلهي 819 00:51:16,473 --> 00:51:17,808 ما الذي كنا نفكر به؟ 820 00:51:17,850 --> 00:51:19,101 !سُحقًا - !كنتُ أعرف - 821 00:51:19,143 --> 00:51:20,352 !كنتُ أعرف 822 00:51:20,394 --> 00:51:21,937 !كنتُ أعرف !كنتُ أعرف 823 00:51:21,979 --> 00:51:23,605 كنت أعلم أن الأمر كان سهلاً جداً .لدرجة يصعب تصديقها 824 00:51:23,647 --> 00:51:26,817 بالطبع إنهم يعبثون برؤوسنا .لأن هذا ما يفعلونه 825 00:51:26,859 --> 00:51:29,611 إنهم يصرفون انتباهنا بهذه الملابس اللطيفة 826 00:51:29,653 --> 00:51:33,407 .ويغمروننا بالتوت والشمبانيا 827 00:51:33,449 --> 00:51:34,825 لكن أتعرفينَ أمرًا؟ 828 00:51:34,867 --> 00:51:36,702 .نحن نعرف ما يجري حقًا 829 00:51:36,744 --> 00:51:39,079 .إنهم يحاولون السيطرة علينا 830 00:51:39,121 --> 00:51:41,957 .إنهم يحاولون جعلنا نبدو مجانين 831 00:51:48,672 --> 00:51:49,757 .والأمر ينجح 832 00:51:54,845 --> 00:51:56,472 .لذا فهم يجعلوننا ننسى 833 00:51:57,347 --> 00:51:58,474 .أجل 834 00:51:58,515 --> 00:51:59,683 ...حسنًا، ولكن 835 00:52:00,517 --> 00:52:01,602 كيف؟ 836 00:52:06,565 --> 00:52:08,066 ".النسيان هِبة" 837 00:52:10,068 --> 00:52:11,612 ماذا؟ 838 00:52:11,653 --> 00:52:14,490 ".قال (سلاتر)، "النسيان هِبة 839 00:52:19,912 --> 00:52:21,580 .لا أفهم 840 00:52:31,173 --> 00:52:32,549 .علينا الإتصال برجال الشرطة 841 00:52:32,591 --> 00:52:34,092 .أجل 842 00:52:34,134 --> 00:52:35,636 .علينا الإتصال بمكتب التحقيقات الفيدرالي - .أجل - 843 00:52:35,677 --> 00:52:37,721 علينا الإتصال برجال الشرطة .ومكتب التحقيقات الفيدرالي 844 00:52:37,763 --> 00:52:38,931 .حسنًا، لكن انتظري 845 00:52:38,972 --> 00:52:41,058 ماذا؟ - .انتظري، انتظري - 846 00:52:41,099 --> 00:52:42,476 لنفترض أننا اتصلنا بالشرطة ومكتب التحقيقات الفيدرالي، صحيح؟ 847 00:52:44,269 --> 00:52:46,396 .وقُلنا، "مرحبًا، مرحبًا .يرجى ارسال المساعدة 848 00:52:46,438 --> 00:52:49,817 سلايتر كينج) ورفاقه)" ".يفعلون أشياء فظيعة لنا 849 00:52:49,858 --> 00:52:51,235 "سيقولون، "ماذا فعلوا؟ 850 00:52:52,361 --> 00:52:53,695 ...وسنقول 851 00:52:54,446 --> 00:52:56,198 ".نحنُ لا نعرف 852 00:52:56,240 --> 00:52:59,785 لأنهم كانوا يمحون الذكريات سرًا" ".بواسطة العطور، على ما أعتقد 853 00:52:59,827 --> 00:53:01,954 "وسيقولُ الرجال، "ماذا؟ 854 00:53:01,995 --> 00:53:03,622 ،لن نفعل ذلك أبدًا" 855 00:53:03,664 --> 00:53:05,207 فالرجال البيض الآخرون ربما ".نلعب معهم الجولف 856 00:53:05,249 --> 00:53:06,333 ،(وستقول (هيذر) و(كاميلا 857 00:53:06,375 --> 00:53:08,085 نحنُ نستمتع وحسب 858 00:53:08,126 --> 00:53:09,920 ".ونحن ندخن الماريجوانا أيها الضابط 859 00:53:09,962 --> 00:53:12,297 ،وسأقول، "بحقكم يا رفاق ".صدقوا النساء 860 00:53:12,339 --> 00:53:13,966 ".هذه ولاعة صديقتي" 861 00:53:14,007 --> 00:53:15,717 ".وسيقولون "شيءٌ مؤكد. بالطبع 862 00:53:15,759 --> 00:53:17,553 ".أيتها العاهرة اللعينة المجنونة" 863 00:53:19,179 --> 00:53:20,848 .حسنًا. حسنًا. حسنًا 864 00:53:20,889 --> 00:53:22,349 .انظري إليَّ - .حسنًا - 865 00:53:22,391 --> 00:53:23,725 .لنتفق على شيءٍ ما - .حسنًا - 866 00:53:23,767 --> 00:53:25,143 صديقتكِ، هل تتذكرينها؟ 867 00:53:25,185 --> 00:53:26,061 .أجل 868 00:53:27,062 --> 00:53:29,273 .لكنني لا أتذكرها - .لا - 869 00:53:30,816 --> 00:53:32,860 ما الأمر؟ 870 00:53:35,988 --> 00:53:37,281 .لقد عضتها ثعبان 871 00:53:38,991 --> 00:53:40,909 حسنًا؟ 872 00:53:42,452 --> 00:53:43,745 .وأنا شرِبتُ هذا 873 00:53:44,621 --> 00:53:46,290 ماذا يوجد فيه؟ 874 00:53:46,331 --> 00:53:47,583 .أنا متأكدة من أنه سم الأفعى 875 00:53:49,293 --> 00:53:51,837 هل تعتقدينَ أن سُم الأفعى سيجعلنا نتذكر؟ 876 00:53:52,379 --> 00:53:53,380 .أجل 877 00:53:55,173 --> 00:53:56,300 .اللعنة على ذلك 878 00:54:00,679 --> 00:54:02,556 .أجل - !يا إلهي - 879 00:54:02,598 --> 00:54:05,267 .إنه سيءٌ حقًا - هذا... هذا السُم؟ - 880 00:54:05,309 --> 00:54:07,227 .أجل يا صديقتي - لماذا لم تحذريني؟ - 881 00:54:07,269 --> 00:54:09,146 .لقد حذرتُكِ - .هذا مقرف - 882 00:54:09,187 --> 00:54:11,607 كيف سنجعل (هيذر) و(كاميلا) يشربان ذلك؟ 883 00:54:11,648 --> 00:54:13,525 .يا إلهي 884 00:54:14,484 --> 00:54:15,569 عن طريق التكيلا؟ 885 00:54:17,112 --> 00:54:19,531 !وقت الشراب أيتها العاهرات 886 00:54:29,708 --> 00:54:32,169 !يا إلهي - ماذا يوجد فيها؟ - 887 00:54:33,045 --> 00:54:34,129 سُم الأفعى؟ 888 00:54:42,971 --> 00:54:44,514 .اسكرنّ يا فتيات 889 00:54:46,183 --> 00:54:47,684 .لقد إعتدتُ على السُكرّ 890 00:54:54,858 --> 00:54:56,318 سُحقًا! بأي حالٍ من الأحوال 891 00:54:56,360 --> 00:54:57,653 !كان ذلك أمرًا جنونيًا 892 00:54:57,694 --> 00:54:59,613 .إنهُ لاذع 893 00:54:59,655 --> 00:55:01,531 !سُحقًا 894 00:55:01,573 --> 00:55:09,247 بالمناسبة، إتصل بي (ستان) لاسلكيًا وأخبرني ،أن الرفاق سيعودون قريبًا من رحلة الصيد 895 00:55:09,289 --> 00:55:11,792 ...مما يعني أنه من الأفضل لي 896 00:55:11,833 --> 00:55:13,460 .حسنًا 897 00:55:13,502 --> 00:55:16,338 .وداعًا يا سيدات - .(وداعًا يا (ستيس - 898 00:55:16,380 --> 00:55:18,006 !أجل 899 00:55:18,048 --> 00:55:19,383 .سأبحث عن الهواتف، واصلنّ المراقبة 900 00:55:19,424 --> 00:55:20,926 .حسنًا. انتظري، انتظري - .حسنًا - 901 00:55:20,968 --> 00:55:22,260 ماذا أفعل عندما يعود الرجال؟ 902 00:55:22,302 --> 00:55:24,388 ...لا أعرف. اصرخي 903 00:55:24,429 --> 00:55:26,640 .ساجرة بدينة"، بصوتٍ عالٍ قدر الإمكان" 904 00:55:26,682 --> 00:55:28,350 .حسنًا - .لا تنسي أن تبتسمي - 905 00:55:28,392 --> 00:55:29,726 ".سيجارة البدينة" 906 00:55:29,768 --> 00:55:30,852 المزيد من الشراب؟ 907 00:55:32,104 --> 00:55:33,605 .أجل 908 00:56:02,050 --> 00:56:03,135 .مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً 909 00:56:09,683 --> 00:56:10,976 !سُحقًا 910 00:56:11,018 --> 00:56:12,769 .عاهراتٌ جامحاتٌ مدى الحياة 911 00:56:12,811 --> 00:56:13,979 .عاهراتٌ جامحاتٌ مدى الحياة - .مهلاً. لا، مهلاً - 912 00:56:14,021 --> 00:56:15,313 !لقد سكبته 913 00:56:17,733 --> 00:56:19,526 !يا إلهي 914 00:56:23,405 --> 00:56:24,531 .سُحقًا 915 00:56:25,323 --> 00:56:26,450 .انتظري 916 00:56:26,950 --> 00:56:28,702 سارة)؟) 917 00:56:28,744 --> 00:56:30,829 يا إمرأة، ماذا حدث لأنفكِ؟ 918 00:56:35,542 --> 00:56:37,335 ...مهلاً يا فتيات 919 00:56:37,377 --> 00:56:40,338 .ربما يجدر بنا أن نقلل من الشراب 920 00:56:40,380 --> 00:56:42,758 ...فقط ثقا بي. أعتقد .أعتقد أنه قويٌ حقًا 921 00:56:44,301 --> 00:56:45,969 ،لقد تحملتُ الكثير ...لذلك 922 00:56:46,011 --> 00:56:47,429 .فقط اعطِها لي 923 00:56:47,471 --> 00:56:49,264 .لا. توقفي، توقفي، توقفي - .اعطِني إياها - 924 00:56:49,306 --> 00:56:50,932 .هيا يا أمي، اقلقي بشأنكِ وحسب 925 00:56:50,974 --> 00:56:52,017 .نحنُ نتولى أمرنا 926 00:56:57,314 --> 00:56:59,107 .انظري، انظري، انظري 927 00:57:07,365 --> 00:57:09,201 !سُحقًا - !سُحقًا - 928 00:57:09,242 --> 00:57:11,244 ماذا بحق الجحيم يا عزيزتي؟ !إنه أنا وحسب 929 00:57:17,417 --> 00:57:18,919 .أنا آسفة 930 00:57:18,960 --> 00:57:20,045 .أنا فقط لا أحب أن يدغدغني أحد 931 00:57:20,087 --> 00:57:21,505 !يا إمرأة 932 00:57:21,546 --> 00:57:22,964 !سُحقًا! سُحقًا 933 00:57:25,008 --> 00:57:26,093 .هيا، هيا 934 00:57:30,055 --> 00:57:33,475 ،عندما كنت في الرابعة من عمري .شقيقتي، دفعتني 935 00:57:33,517 --> 00:57:35,560 عن طريق الخطأ. إنها ليست .معتلةٌ اجتماعيًا 936 00:57:35,602 --> 00:57:41,066 وأسناني الأمامية كانت عالقة .في فتحات الأسنان العلوية 937 00:57:41,108 --> 00:57:42,818 .كان مثيرًا للإشمئزاز 938 00:57:42,859 --> 00:57:45,028 ،لكنها كانت أسنانًا لبنية .لذا نمت مرة أخرى 939 00:57:45,070 --> 00:57:46,238 هل أنت بخير؟ 940 00:57:46,279 --> 00:57:47,364 آسف، كيف حال أنفك؟ 941 00:57:51,076 --> 00:57:52,035 أين (فريدا)؟ 942 00:57:52,953 --> 00:57:54,579 .إنها تغتسلُ وحسب 943 00:57:56,248 --> 00:57:58,416 حسنًا. سوف أراكم جميعًا .في غضون دقيقةٍ واحدة 944 00:57:59,000 --> 00:58:00,335 !انتظر 945 00:58:02,796 --> 00:58:07,175 !"نحن فقط سندخن... "سيجارة بدينة 946 00:58:08,426 --> 00:58:10,053 !انطلقي يا ملكة 947 00:58:10,095 --> 00:58:13,265 !أجل! سوف ندخن سيجارة كبيرة بدينة 948 00:58:17,936 --> 00:58:19,062 .حسنًا 949 00:58:20,147 --> 00:58:21,231 .حسنًا 950 00:58:21,273 --> 00:58:22,607 !لنذهب 951 00:58:23,650 --> 00:58:24,901 !لا أطيقُ الإنتظار 952 00:58:32,200 --> 00:58:36,997 .لقد وضعنا أنفسنا في موقفٍ صعب 953 00:58:39,916 --> 00:58:41,126 .أجل 954 00:58:44,504 --> 00:58:45,589 .هيا 955 00:58:46,590 --> 00:58:47,591 !سُحقًا 956 00:58:52,345 --> 00:58:53,430 ما الأمر يا شباب؟ 957 00:58:57,309 --> 00:58:58,977 هل لدىّ أحد ولاعة؟ 958 00:58:59,019 --> 00:59:00,395 هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟ 959 00:59:01,563 --> 00:59:02,814 .أجل 960 00:59:02,856 --> 00:59:07,903 ...أجل، أنا فقط متحمسة بشأن .السيجارة البدينة 961 00:59:15,952 --> 00:59:17,245 .أنا أيضاً 962 00:59:22,417 --> 00:59:23,835 !سُحقًا! ياللقرف 963 01:01:09,524 --> 01:01:12,402 ماذا سنفعل بشأنكِ؟ 964 01:01:18,616 --> 01:01:19,909 ماذا سنفعل؟ 965 01:01:24,456 --> 01:01:25,540 ...الأمرُ 966 01:01:27,250 --> 01:01:29,169 .غريبٌ هنا 967 01:01:29,210 --> 01:01:30,545 .إنهُ ليس مكانًا مناسبًا هنا 968 01:01:30,587 --> 01:01:31,671 ...(ستايس) - ما الأمر؟ - 969 01:01:31,713 --> 01:01:33,590 هل مكانهُ غريبٌ هنا؟ 970 01:01:33,631 --> 01:01:37,218 .لا، أنا، يعجبني مكانه .يعجبني مكانه 971 01:01:37,260 --> 01:01:39,220 .سأحضر بعض الماء - ستان)؟) - 972 01:01:40,889 --> 01:01:42,682 .مكانهُ غريبٌ بعضَ الشيء - صحيح؟ - 973 01:01:44,267 --> 01:01:46,895 .أتفق، الفتيات مجنونات 974 01:01:46,936 --> 01:01:48,355 هل يرغب أحد بأي شمبانيا؟ 975 01:01:48,396 --> 01:01:49,606 .لكن، لنحبهنّ 976 01:01:49,647 --> 01:01:51,983 .انتظري. أنت لم تحصلي على أي شيء 977 01:01:52,025 --> 01:01:54,027 .هيا مرةً أخرى، فتاة. هاكِ 978 01:01:55,070 --> 01:01:56,529 .إنها أوقاتٌ حماسية 979 01:02:02,285 --> 01:02:05,246 .هذا ما أتحدث عنه 980 01:02:05,288 --> 01:02:07,374 .إنه مريح، لكنه فقط... لا أعرف 981 01:02:09,334 --> 01:02:12,379 هل هو أحمرٌ جدًا؟ .أشعر أن لونهُ أحمرٌ قليلاً 982 01:02:27,018 --> 01:02:28,603 .يمكنك المساعدة 983 01:02:28,645 --> 01:02:30,522 .أنا أتناول الطعامَ هنا 984 01:02:32,690 --> 01:02:34,067 .شخصٌ ما سيرسمُ قضيبهُ على جبهتهُ الليلة 985 01:02:34,109 --> 01:02:35,819 ماذا؟ - .لا شيء - 986 01:02:35,860 --> 01:02:37,737 ،توقفي عن الحركة يا عزيزتي 987 01:02:37,779 --> 01:02:40,031 !توقفي عن الحركة 988 01:02:40,073 --> 01:02:41,574 هل سنفعل هذا أم ماذا؟ 989 01:02:41,616 --> 01:02:43,618 !سُحقًا، هذا سخيفٌ جداً 990 01:02:43,660 --> 01:02:45,412 .كُن هادئًا، لقد تعرضت للعض .ستتذكر كل شيء 991 01:02:45,453 --> 01:02:47,205 .لا، لا - !لا، لا، لا - 992 01:02:55,213 --> 01:02:56,881 .أجل. حسنًا 993 01:02:56,923 --> 01:02:59,551 .دعونا، دعونا نتخلص منه 994 01:02:59,592 --> 01:03:01,511 أتريدينه؟ (ستيس)؟ 995 01:03:01,553 --> 01:03:03,304 ما رأيكِ بأن تأخذيه؟ 996 01:03:03,346 --> 01:03:05,473 .كم أنا أحمق! (ستان)، ساعدني 997 01:03:07,058 --> 01:03:09,102 لا يمكنني تصديق أنني .لم أفكر في هذا من قبل 998 01:03:09,144 --> 01:03:10,812 ،لقد كان جالسًا هناك طوال الوقت 999 01:03:10,854 --> 01:03:12,230 .أمامي مباشرةً 1000 01:03:14,190 --> 01:03:15,275 .حسنًا 1001 01:03:19,737 --> 01:03:21,739 .انتظر. حسنًا 1002 01:03:23,324 --> 01:03:25,326 الآن، لماذا لم نفعل ذلك من قبل؟ 1003 01:03:33,376 --> 01:03:34,752 !(فريدا) 1004 01:03:36,004 --> 01:03:37,755 !(مهلاً، (فريدا 1005 01:03:37,797 --> 01:03:39,424 !مرحبًا بكِ في الحفلة يا صديقتي 1006 01:03:39,466 --> 01:03:40,592 !(فريدا) 1007 01:03:43,553 --> 01:03:44,804 ‫أتريدين من هذه السيجارة؟ 1008 01:03:47,348 --> 01:03:48,308 ‫أجل! 1009 01:03:49,100 --> 01:03:50,477 ‫سوف... 1010 01:03:50,518 --> 01:03:51,853 ‫- أجل. ‫- أجل. 1011 01:03:51,895 --> 01:03:53,021 ‫حسنًا. 1012 01:03:54,397 --> 01:03:56,900 ‫مهلًا يا (سارة)، أين تذهبين بالسيجارة؟ 1013 01:03:56,941 --> 01:03:59,277 ‫خذيها ودخّنيها. ‫سيكون الأمر غريبًا إن لم تدخّنيها. 1014 01:03:59,819 --> 01:04:00,820 ‫حسنًا. 1015 01:04:02,530 --> 01:04:05,366 ‫إذن، كيف سار الأمر مع الهواتف؟ 1016 01:04:09,342 --> 01:04:11,802 ‫بشكلٍ سيّء. 1017 01:04:11,831 --> 01:04:13,333 ‫سار بشكلٍ سيّء. 1018 01:04:13,374 --> 01:04:14,834 ‫حسنًا. 1019 01:04:14,876 --> 01:04:16,669 ‫هل بدأ سمّكِ يؤثر فيكِ؟ 1020 01:04:18,963 --> 01:04:20,673 ‫(هيذر) و(كاميلا)؟ 1021 01:04:20,715 --> 01:04:22,425 ‫هؤلاء العاهرات يُعتبرن قنبلة موقوتة. 1022 01:04:22,467 --> 01:04:23,676 ‫- مرحبًا يا رفاق. ‫- مرحبًا! 1023 01:04:23,718 --> 01:04:24,928 ‫مرحبًا. 1024 01:04:25,845 --> 01:04:27,180 ‫رأينا الفعلة. 1025 01:04:27,222 --> 01:04:28,473 ‫ماذا؟ 1026 01:04:28,515 --> 01:04:30,225 ‫رأينا ما فعلوه بـ (جيس). 1027 01:04:30,266 --> 01:04:31,726 ‫- مرحبًا أيّها المدخّنات؟ ‫- مرحبًا! 1028 01:04:33,645 --> 01:04:35,438 ‫- حقًأ؟ ‫- أجل. 1029 01:04:35,480 --> 01:04:37,815 ‫قتلوها لأنّها ما كانت تنسى الأمور. 1030 01:04:41,110 --> 01:04:42,904 ‫هذه الوردة لكِ. 1031 01:04:43,738 --> 01:04:45,949 ‫وهذه لكِ. 1032 01:04:45,990 --> 01:04:47,784 ‫أحبّكما أيّتها العاهرتان. 1033 01:04:52,997 --> 01:04:54,332 ‫مرحبًا! 1034 01:04:55,875 --> 01:04:57,669 ‫ها هي إذن. 1035 01:04:57,710 --> 01:05:00,129 ‫مرحبًا، إنّه أنتَ. 1036 01:05:00,171 --> 01:05:02,090 ‫- كيف حالكِ؟ ‫- إنّني... 1037 01:05:03,049 --> 01:05:04,759 ‫اشتقتُ إليكَ. 1038 01:05:04,801 --> 01:05:06,386 ‫اشتقتُ إليكِ أيضًا. 1039 01:05:06,427 --> 01:05:07,512 ‫هل أنتما في مأزق؟ 1040 01:05:07,554 --> 01:05:09,305 ‫لا، لا. 1041 01:05:09,347 --> 01:05:11,683 ‫إنّه وقتٌ نسائيّ فقط. 1042 01:05:12,308 --> 01:05:13,601 ‫وقتٌ نسائيّ؟ 1043 01:05:13,643 --> 01:05:14,769 ‫أجل. 1044 01:05:14,811 --> 01:05:16,604 ‫أحبّ ذلك. 1045 01:05:16,646 --> 01:05:17,772 ‫لا بأس. 1046 01:05:20,191 --> 01:05:21,484 ‫- أنظري إلى السمكة يا حبيبتي. ‫- أأنتِ بخير؟ 1047 01:05:21,526 --> 01:05:22,735 ‫- إنّني بخير. ‫- حبيبتي! 1048 01:05:25,655 --> 01:05:27,240 ‫- إنّها رائعة، أليست هكذا؟ ‫- حسنًا... 1049 01:05:28,408 --> 01:05:29,784 ‫ماذا علينا أن نفعل؟ 1050 01:05:30,874 --> 01:05:33,419 ‫نستمرّ بالتظاهر. 1051 01:05:33,454 --> 01:05:34,789 ‫حسنًا. 1052 01:05:35,665 --> 01:05:37,875 ‫- رائعة للغاية. ‫- عجبًا! 1053 01:05:40,686 --> 01:05:45,271 ‫أيّها الأصدقاء، هذا إعدادٌ خاصّ لسمك الهامور. 1054 01:05:45,300 --> 01:05:49,971 ‫يُطهى بصلصلة الصويا والزنجبيل ‫الصغير مع الثوم البري المحلي. 1055 01:05:50,013 --> 01:05:53,558 ‫وقليلًا من حامض "يوزو" ‫إن أردتم تجربة نكهة لاذعة. 1056 01:05:53,600 --> 01:05:54,726 ‫نكهة لاذعة. 1057 01:05:54,767 --> 01:05:56,477 ‫مع تمنيّاتي الطيّبة، استمتعوا. 1058 01:05:56,519 --> 01:05:58,229 ‫إنّه رجلٌ رائع. 1059 01:05:58,271 --> 01:05:59,981 ‫شكرًا لك. 1060 01:06:00,023 --> 01:06:02,066 ‫يا رفيقي، هيّا بنا إلى مهرجان "كوتشيلا". 1061 01:06:02,108 --> 01:06:06,154 ‫سأصطحبه، سيُعرض في المهرجان ‫(توباك) بتقنيّة "هولوغرام" وأشياء أخرى. 1062 01:06:06,195 --> 01:06:08,698 ‫إنّه أمر مذهل. ‫إنّها تبعتنا إلى هناك. 1063 01:06:08,740 --> 01:06:10,366 ‫إنّه أمرٌ رائع. 1064 01:06:10,408 --> 01:06:12,118 ‫هيّا بنا، إنسَ ذلك. 1065 01:06:12,160 --> 01:06:14,245 ‫سنغيّر خطّتنا، نذهب إلى مكان غيره. 1066 01:06:14,287 --> 01:06:15,872 ‫فهي لن تكفّ عن ذلك. 1067 01:06:15,913 --> 01:06:17,332 ‫لا! 1068 01:06:19,208 --> 01:06:21,377 ‫أيّتها العاهرة، هذا مضحك للغاية. 1069 01:06:24,339 --> 01:06:25,840 ‫فلنحضّر النبيذ. 1070 01:06:25,882 --> 01:06:27,467 ‫هيّا بنا، أسرعوا. 1071 01:06:27,508 --> 01:06:29,218 ‫هيّا بنا، أخرجوا النبيذ. 1072 01:06:50,239 --> 01:06:52,033 ‫لا تخبريني بما عليّ فعله، اخرسي. 1073 01:06:53,500 --> 01:06:55,168 ‫اخرسي. 1074 01:06:55,203 --> 01:06:56,496 ‫أيعجبك هذا الشيء؟ 1075 01:06:56,544 --> 01:06:58,296 ‫لا تخبريني بما عليّ فعله 1076 01:06:58,331 --> 01:07:00,083 ‫لا تخبريني بما عليّ فعله 1077 01:07:00,958 --> 01:07:02,418 ‫اخرسي. 1078 01:07:02,460 --> 01:07:04,295 ‫توقّف يا رجل. 1079 01:07:04,337 --> 01:07:06,422 ‫- مهلًا، توقّف ‫- هذا الوضع سيّء يا رجل. 1080 01:07:06,464 --> 01:07:09,676 ‫- عليكَ أن تنضج. ‫- لا، لا يُمكنني، أرجوكَ يا رجل. 1081 01:07:34,617 --> 01:07:36,327 ‫لا تخبريني بما عليّ فعله 1082 01:07:37,620 --> 01:07:39,080 ‫لا تخبريني بما عليّ فعله 1083 01:07:48,756 --> 01:07:50,466 ‫أحقًا إنّها لن تتذكّر شيئًا من ذلك؟ 1084 01:07:52,593 --> 01:07:54,053 ‫كلّما زادت معاناتها كثر نسيانها. 1085 01:07:55,346 --> 01:07:56,597 ‫انتهت الصدمات كلّها. 1086 01:07:57,682 --> 01:08:01,018 ‫سننظّفها وتعود لتستمتع ‫بأجمل أوقات حياتها. 1087 01:08:01,060 --> 01:08:02,145 ‫رجاءً! 1088 01:08:03,229 --> 01:08:04,272 ‫رائع. 1089 01:08:12,238 --> 01:08:15,533 ‫سيخرج الهواء بشكلٍ جيّد. 1090 01:08:15,575 --> 01:08:18,202 ‫"شاتو بوفوار، 1973" 1091 01:08:18,244 --> 01:08:20,538 ‫- شمّيها. ‫- أجل. 1092 01:08:20,580 --> 01:08:22,623 ‫- (كودي)، أتقنتها. ‫- يسرّني أنّها أعجبتكَ. 1093 01:08:23,916 --> 01:08:25,877 ‫حسنًا، هنيئًا مريئًا. 1094 01:08:25,918 --> 01:08:27,628 ‫رائحتكَ زكيّة. 1095 01:08:28,463 --> 01:08:30,214 ‫أشكركِ. 1096 01:08:30,256 --> 01:08:31,716 ‫وهذه الرحلة يارجل... 1097 01:08:31,758 --> 01:08:33,551 ‫هذه الرحلة فعلت بي أشياء 1098 01:08:33,593 --> 01:08:35,261 ‫أشياء لا أعرفها حتّى. 1099 01:08:35,303 --> 01:08:37,388 ‫هذا لذيذ للغاية. 1100 01:08:37,430 --> 01:08:39,182 ‫- أهو لذيذ؟ ‫- لذيذ للغاية. 1101 01:08:39,223 --> 01:08:40,641 ‫ويا فتياتي، هكذا أقولها... 1102 01:08:40,683 --> 01:08:43,060 ‫يا فتياتي جميعًا. 1103 01:08:43,102 --> 01:08:45,772 ‫إن حاول أحدُ مضاجعتكنّ 1104 01:08:45,813 --> 01:08:47,815 ‫أودّ أن تتّصلنَ بي، مفهوم 1105 01:08:47,857 --> 01:08:49,734 ‫وتتّصلنَ بي مرارًا... 1106 01:08:49,776 --> 01:08:52,779 ‫"مرحبًا يا (كاميلا)، هذا السافل يضاجعني" 1107 01:08:52,820 --> 01:08:56,240 ‫ثمّ أقول، "حقًا؟ اسكتي وابعثي العنوان". 1108 01:08:56,282 --> 01:08:57,992 ‫أتفهمون كلامي؟ لأنّني من "دايكمان". 1109 01:08:58,034 --> 01:09:02,997 ‫إنّني أبدي الكثير من الحبّ ‫ولكنّي سريعة الضرر بالنّاس. 1110 01:09:03,046 --> 01:09:05,131 ‫هذا أمرٌ رائع. 1111 01:09:05,166 --> 01:09:07,877 ‫الطريقة التي نرى بها الفتيات ‫ كافّة يتواصلن هكذا. 1112 01:09:10,129 --> 01:09:12,507 ‫أحبّكم يا رفاق. 1113 01:09:12,548 --> 01:09:14,300 ‫ماذا عنكِ يا (سارة)؟ 1114 01:09:15,953 --> 01:09:17,303 ‫أتقضين وقتًا طيبًا؟ 1115 01:09:20,348 --> 01:09:22,934 ‫أجل، فقد كان... 1116 01:09:27,104 --> 01:09:30,775 ‫كان وقتًا رائعًا، أجل. 1117 01:09:30,817 --> 01:09:32,360 ‫لطالما كان... 1118 01:09:32,401 --> 01:09:34,153 ‫من الصعب عليّ أن أجد صحبة 1119 01:09:34,195 --> 01:09:35,947 ‫ولهذا فقد كان وقتًا طيبًا. 1120 01:09:37,448 --> 01:09:38,741 ‫هذا مثيرٌ للاهتمام. 1121 01:09:39,408 --> 01:09:41,202 ‫أجل. 1122 01:09:41,244 --> 01:09:42,870 ‫بمَ بتعلّق ذلك برأيكم؟ 1123 01:09:44,413 --> 01:09:45,540 ‫أجل يا عزيزتي؟ 1124 01:09:47,708 --> 01:09:48,751 ‫حسنًا... 1125 01:09:49,877 --> 01:09:53,923 ‫إنّ النساء عُلمنَ التنافس فيما بينهنّ. 1126 01:09:53,965 --> 01:09:55,842 ‫حقًا؟ 1127 01:09:55,883 --> 01:09:59,470 ‫حين يتوجّب علينا أن نساعد وأعني نساند... 1128 01:10:00,930 --> 01:10:03,182 ‫بعضنا، ولهذا لستُ أدري. 1129 01:10:03,224 --> 01:10:08,729 ‫فقد كنتُ أفكّر مؤخرًا ربّما ‫حين أعود إلى المنزل 1130 01:10:08,777 --> 01:10:11,572 ‫سيكون من الرائع الشروع ببرنامج 1131 01:10:11,607 --> 01:10:13,693 ‫أعلّم فيه النساء مهارات النجاة. 1132 01:10:13,734 --> 01:10:17,530 ‫وأعلم أنّ العرض كان تافهًا ومهينًا 1133 01:10:17,572 --> 01:10:20,408 ‫ولكنّي تعلمتُ أشياء نافعة. 1134 01:10:20,449 --> 01:10:22,285 ‫والحقيقة إنّكم تجهلون تمامًا 1135 01:10:22,326 --> 01:10:23,953 ‫متى ستجدون أنفسكم عالقين في مكانٍ معزول 1136 01:10:23,995 --> 01:10:27,248 ‫وفي وضعيّة مرعبة تمامًا دون أن ينقذكم أحد 1137 01:10:27,290 --> 01:10:31,669 ‫ولا يسمع صراخكم أحد ‫وعليكم أن تقاتلوا من أجل حياتكم. 1138 01:10:38,676 --> 01:10:40,428 ‫لأنّ الوضع مرعب... 1139 01:10:43,180 --> 01:10:44,307 ‫هناك. 1140 01:10:53,983 --> 01:10:55,109 ‫أجل. 1141 01:10:56,193 --> 01:10:57,278 ‫هذا صحيح. 1142 01:10:58,863 --> 01:11:00,440 ‫إنّ الوضع مرعب. 1143 01:11:01,365 --> 01:11:03,159 ‫لقد تحمّستُ للتوّ. 1144 01:11:03,200 --> 01:11:04,660 ‫كلّا، هذا يحدث معي مرارًا. 1145 01:11:08,956 --> 01:11:10,583 ‫أجل، حقًا صحيح. 1146 01:11:10,625 --> 01:11:13,419 ‫تعرّضت زوجة ابن عمّي للسرقة ‫في متجر للحيوانات الأليفة الأسبوع الماضي. 1147 01:11:13,461 --> 01:11:14,921 ‫- يا ربّاه؟ ‫- أترون؟ 1148 01:11:14,962 --> 01:11:16,756 ‫- هل هي بخير؟ ‫- كلّا. 1149 01:11:16,797 --> 01:11:18,549 ‫أتعرف ما الشيء الإيجابيّ في ذلك؟ 1150 01:11:19,425 --> 01:11:24,221 ‫فقط النساء حينما يتكاتفنَ لهو أمرٌ رائع حقًا. 1151 01:11:27,934 --> 01:11:29,560 ‫آسفة. 1152 01:11:34,148 --> 01:11:36,275 ‫شكرًا جزيلًا، كان الطبق رائعًا. 1153 01:11:40,029 --> 01:11:41,322 ‫أأنتِ بخير؟ 1154 01:11:41,989 --> 01:11:43,115 ‫أجل. 1155 01:11:47,203 --> 01:11:48,496 ‫أودّ أن... 1156 01:11:49,705 --> 01:11:50,790 ‫أودّ أن... 1157 01:11:53,668 --> 01:11:54,752 ‫أرقص. 1158 01:11:55,544 --> 01:11:57,088 ‫تودّين ماذا؟ 1159 01:11:58,214 --> 01:11:59,340 ‫لا. 1160 01:12:04,762 --> 01:12:05,846 ‫لا بأس. 1161 01:12:06,764 --> 01:12:08,182 ‫من الرائع أن نخفّف الوضع قليلًا. 1162 01:12:08,216 --> 01:12:10,134 ‫- أجل. ‫- فلنشغّل الموسيقا. 1163 01:12:10,184 --> 01:12:12,019 ‫- مستعدّون. ‫- "تومبو". 1164 01:12:16,816 --> 01:12:18,025 ‫أجل يا (فري). 1165 01:12:18,985 --> 01:12:20,194 ‫- مرحبًا! ‫- مرحبًا. 1166 01:12:21,404 --> 01:12:23,280 ‫- (سارة)! ‫- الوضع يشتعل حماسًا. 1167 01:12:27,535 --> 01:12:28,661 ‫عجبًا. 1168 01:12:31,664 --> 01:12:33,541 ‫أراكِ أيّتها الفتاة. 1169 01:12:33,582 --> 01:12:35,084 ‫أجل. 1170 01:12:35,126 --> 01:12:37,086 ‫التقط صورة. 1171 01:12:37,128 --> 01:12:38,629 ‫تأمّلوا في هذه الحركات. 1172 01:12:41,632 --> 01:12:43,009 ‫- ما الذي يحدث؟ ‫- انتبهي. 1173 01:12:47,096 --> 01:12:48,472 ‫يعجبني ذلك. 1174 01:13:00,234 --> 01:13:02,653 ‫كلّا، لم تفعليها. 1175 01:13:04,447 --> 01:13:06,657 ‫عجبًا. 1176 01:13:08,951 --> 01:13:10,119 ‫لا أصدّق ذلك. 1177 01:13:15,041 --> 01:13:16,459 ‫أجل! 1178 01:13:17,710 --> 01:13:18,836 ‫أجل يا حبيبتي. 1179 01:13:20,504 --> 01:13:21,714 ‫سحقًا. 1180 01:13:36,395 --> 01:13:38,522 ‫إنّكِ منحطّة يا حبيبتي. 1181 01:13:40,691 --> 01:13:42,193 ‫(لوكاس)! 1182 01:13:48,574 --> 01:13:49,992 ‫التقط صورة هكذا. 1183 01:13:56,248 --> 01:13:57,416 ‫ها أنت ذا. 1184 01:14:57,309 --> 01:14:58,811 ‫مهلًا، إلى أين تذهبين؟ 1185 01:15:00,020 --> 01:15:02,648 ‫أريد ماء. 1186 01:15:04,316 --> 01:15:06,152 ‫- مرحبًا. ‫- كيف الحال؟ 1187 01:15:12,038 --> 01:15:13,790 ‫(ستان). 1188 01:15:13,826 --> 01:15:15,786 ‫(ستان) الرجل. كنتَ في القوّة البحرية، صحيح؟ 1189 01:15:15,828 --> 01:15:17,621 ‫سأكون بحريًا دومًا. 1190 01:15:17,663 --> 01:15:19,748 ‫لمَ لا تكون بطلًا مرّتين وتأتي إليّ بالثلج؟ 1191 01:15:22,293 --> 01:15:24,336 ‫سحقًا. 1192 01:15:59,622 --> 01:16:00,915 ‫أتقضين وقتًا طيبًا؟ 1193 01:16:07,379 --> 01:16:09,215 ‫إنّني أقضي وقتًا رائعًا. 1194 01:16:58,555 --> 01:16:59,848 ‫رائحتكِ مختلفة. 1195 01:17:24,456 --> 01:17:26,709 ‫أيّها الأحمق. 1196 01:17:29,211 --> 01:17:30,838 ‫- وجدتُ بعض الكعك. ‫- كفّ عن ذلك. 1197 01:17:30,879 --> 01:17:32,506 ‫- لا! ‫- ما هذا؟ 1198 01:17:36,218 --> 01:17:37,303 ‫سحقًا. 1199 01:17:37,914 --> 01:17:39,040 ‫سحقًا. 1200 01:17:41,008 --> 01:17:43,677 ‫تعال هنا أيّها السافل. 1201 01:17:43,726 --> 01:17:45,853 ‫ما هذا؟ 1202 01:17:47,187 --> 01:17:48,605 ‫حبيبتي... 1203 01:17:48,647 --> 01:17:51,317 ‫يُمكننا مناقشة ذلك، اتفقنا؟ 1204 01:17:51,350 --> 01:17:53,019 ‫فلنبقِ الأمور هادئة. 1205 01:17:53,068 --> 01:17:55,237 ‫سحقًا، حبيبتي... 1206 01:17:55,279 --> 01:17:57,114 ‫ما هذا؟ لا يا حبيبتي. 1207 01:18:01,702 --> 01:18:03,203 ‫سحقًا! 1208 01:18:03,245 --> 01:18:04,913 ‫سيخرج الهواء بشكلٍ جيّد. 1209 01:18:32,107 --> 01:18:34,234 ‫حبيبتي! 1210 01:18:48,123 --> 01:18:49,750 ‫- ابتعد عنّي. ‫- هل أصبتها؟ 1211 01:18:49,792 --> 01:18:51,043 ‫أجل، أصبتُها. 1212 01:19:41,420 --> 01:19:42,879 ‫لا! 1213 01:20:05,784 --> 01:20:06,952 ‫هذا المكان سيّء. 1214 01:20:10,956 --> 01:20:12,916 ‫ما هذا؟ 1215 01:20:12,958 --> 01:20:15,419 ‫- كنّا نستمتع بوقتنا. ‫- لا أشعر بساقيّ يا رفاق. 1216 01:20:15,461 --> 01:20:17,045 ‫أوصد الباب. 1217 01:20:17,087 --> 01:20:18,464 ‫لا أشعر بساقيّ. 1218 01:20:18,505 --> 01:20:19,923 ‫أوصد الباب. 1219 01:20:21,884 --> 01:20:23,218 ‫يا رفاق؟ 1220 01:20:25,721 --> 01:20:28,056 ‫يا رفاق، يلزمنا الذهاب إلى المستشفى. 1221 01:20:29,057 --> 01:20:30,601 ‫سحقًا، أحتاج الذهاب إلى المستشفى. 1222 01:20:30,642 --> 01:20:32,144 ‫سحقًا! 1223 01:20:32,186 --> 01:20:34,062 ‫يا ربّاه. 1224 01:20:34,104 --> 01:20:35,606 ‫إنّهن يعلمنَ بكلّ شيء. 1225 01:20:35,647 --> 01:20:37,316 ‫سنذهب إلى الجحيم جرّاء ذلك. 1226 01:20:37,357 --> 01:20:38,692 ‫ماذا تقصد؟ إنّنا أناسٌ طيّبون. 1227 01:20:38,734 --> 01:20:40,777 ‫- اشرب هذا الكأس. ‫- يا ربّاه. 1228 01:20:40,819 --> 01:20:42,404 ‫- لقد اكتسبتَ عطرًا يا رجل. ‫- ماذا يعني ذلك؟ 1229 01:20:42,446 --> 01:20:44,198 ‫وهذا سبب عدم تذكّرك. 1230 01:20:44,223 --> 01:20:45,725 ‫- ماذا يعني ذلك؟ ‫- يا رفاق؟ 1231 01:20:45,782 --> 01:20:48,410 ‫هلّا يخبرني أحدٌ ما الذي يجري لطفًا؟ 1232 01:20:49,995 --> 01:20:51,121 ‫يا رفاق؟ 1233 01:20:53,916 --> 01:20:55,125 ‫يا رفاق؟ 1234 01:21:26,031 --> 01:21:27,199 ‫أرنب أحمر. 1235 01:21:31,238 --> 01:21:32,781 ‫إنّني لا أفهم. 1236 01:21:32,835 --> 01:21:34,587 ‫لستُ... أخرج. 1237 01:21:34,623 --> 01:21:36,166 ‫حسنًا، توقّف. ‫آسف لأنّني أصرخ عليكَ. 1238 01:21:36,208 --> 01:21:37,584 ‫يمكنكَ فعل ذلك. 1239 01:21:37,609 --> 01:21:38,902 ‫لا تعجبني هذه اللعبة بعد الآن. 1240 01:21:38,954 --> 01:21:39,871 ‫اقترب، اقترب. 1241 01:21:39,920 --> 01:21:41,421 ‫اخرج. 1242 01:21:41,463 --> 01:21:43,006 ‫- اخرج واحضر الفتيات. ‫- حسنًا. 1243 01:21:44,675 --> 01:21:45,676 ‫سحقًا. 1244 01:21:45,717 --> 01:21:46,843 ‫لا عليكِ. 1245 01:21:48,637 --> 01:21:49,763 ‫إنّكِ... 1246 01:21:51,473 --> 01:21:52,558 ‫تتذكّرين. 1247 01:21:54,351 --> 01:21:56,687 ‫ولكنّي ما أردتُ... 1248 01:21:58,647 --> 01:22:01,275 ‫ما أردتُ أن أتذكّر. 1249 01:22:01,316 --> 01:22:04,152 ‫سيفعلون ما هم مخطّطون لفعله. 1250 01:22:04,194 --> 01:22:06,113 ‫أيّتها الطفلة. 1251 01:22:06,154 --> 01:22:08,740 ‫إنّ النسيان نعمة يا عزيزتي. 1252 01:22:20,127 --> 01:22:22,296 ‫ساعديني. 1253 01:22:23,088 --> 01:22:24,423 ‫حاولتُ أيّتها العاهرة. 1254 01:22:33,765 --> 01:22:34,933 ‫مَن هناك؟ 1255 01:22:36,351 --> 01:22:37,853 ‫فقط أنا يا حبيبي. 1256 01:22:43,400 --> 01:22:44,484 ‫تفضّل. 1257 01:22:52,117 --> 01:22:53,785 ‫ماذا فعلتُ؟ 1258 01:22:58,915 --> 01:23:00,042 ‫لا شيء. 1259 01:23:00,917 --> 01:23:02,377 ‫شكرًا يا ربّي. 1260 01:23:02,419 --> 01:23:03,754 ‫لا، لا. قصدتُ أنّك ... 1261 01:23:04,963 --> 01:23:06,131 ‫ما فعلت شيئًا. 1262 01:23:07,466 --> 01:23:09,134 ‫ما فعلت شيئًا لنفسك. 1263 01:23:10,844 --> 01:23:12,471 ‫وما فعلت شيئًا لهم. 1264 01:23:17,267 --> 01:23:19,227 ‫وفي رأيي... 1265 01:23:19,269 --> 01:23:21,563 ‫ثمّة مكان خاصّ في الجحيم 1266 01:23:21,605 --> 01:23:24,566 ‫مخصّص لمَن يختار ألّا يفعل شيئًا. 1267 01:23:28,528 --> 01:23:30,238 ‫ولم برأيك اخترت عدم فعل شيء؟ 1268 01:23:48,340 --> 01:23:49,883 ‫ما هذا؟ 1269 01:23:54,096 --> 01:23:55,389 ‫هذا أمرٌ مُحال إلّا إذا... 1270 01:23:55,430 --> 01:23:56,848 ‫كنتُ هنا سلفًا. 1271 01:24:05,273 --> 01:24:06,483 ‫ما الذي علينا فعله؟ 1272 01:24:08,276 --> 01:24:10,028 ‫فلنرحّب بهم. 1273 01:24:41,560 --> 01:24:43,103 ‫(سلاتر)، ساعدني أرجوكَ. 1274 01:24:43,145 --> 01:24:44,521 ‫إنّني جاهلة بشأن ما يجري. 1275 01:24:44,563 --> 01:24:46,148 ‫هل سيحرّك ساكنًا؟ 1276 01:24:46,189 --> 01:24:47,983 ‫لا أعرف ما يحدث. 1277 01:24:48,024 --> 01:24:49,901 ‫الجميع هنا جنونيّين. ‫أرجوك ساعدني. 1278 01:24:49,950 --> 01:24:50,993 ‫هل ستحرّك ساكنًا أيّها المتخاذل؟ 1279 01:24:51,027 --> 01:24:52,279 ‫إنّني خائفة يا (سلاتر). 1280 01:24:54,740 --> 01:24:55,782 ‫لا تفتح الباب. 1281 01:24:55,824 --> 01:24:57,367 ‫لا تفتح الباب. لا بأس. 1282 01:25:06,626 --> 01:25:08,170 ‫سحقًا! 1283 01:25:12,048 --> 01:25:13,467 ‫آسفة بشدّة. 1284 01:25:15,427 --> 01:25:16,595 ‫تأمّلي حالكِ. 1285 01:25:17,596 --> 01:25:19,848 ‫- أرجوك! ‫- إنّكِ فاتنة. 1286 01:25:19,890 --> 01:25:21,433 ‫اقتربي، كفّي عن ذلك. 1287 01:25:21,475 --> 01:25:23,435 ‫توقّفي، لا عليكِ، اتفقنا؟ 1288 01:25:25,812 --> 01:25:27,773 ‫مرحبًا. 1289 01:25:33,570 --> 01:25:34,780 ‫مرحبًا. 1290 01:25:41,000 --> 01:25:43,544 ‫أجل، الأمور طيّبة. 1291 01:26:17,113 --> 01:26:18,698 ‫تروقني أظفاركِ. 1292 01:26:21,172 --> 01:26:23,591 ‫هذا سيترك ندبة. 1293 01:26:31,461 --> 01:26:32,546 ‫أتقضين وقتًا طيبًا؟ 1294 01:26:35,006 --> 01:26:36,091 ‫أقضي وقتًا رائعًا. 1295 01:26:38,552 --> 01:26:39,886 ‫مرحبًا. 1296 01:26:42,180 --> 01:26:43,640 ‫مرحبًا بعودتكِ. 1297 01:26:46,935 --> 01:26:48,478 ‫أيّتها العاهرة. 1298 01:26:48,520 --> 01:26:50,480 ‫سحقًا له. 1299 01:26:50,522 --> 01:26:52,232 ‫لا تقلقي بشأنه. 1300 01:26:52,274 --> 01:26:53,825 ‫فهو ما زال غاضبًا بشأن الإصبع الصغير. 1301 01:26:55,402 --> 01:26:56,820 ‫سحقًا! 1302 01:26:56,855 --> 01:27:00,900 ‫حسبتُ أنّ العام الماضي كان مليئًا ‫بالأحداث ولكنّكِ تفوقت على نفسكِ. 1303 01:27:06,246 --> 01:27:07,414 ‫إذن... 1304 01:27:09,124 --> 01:27:10,292 ‫الجميع موتى. 1305 01:27:12,168 --> 01:27:13,461 ‫ما الأمر الآن؟ 1306 01:27:14,170 --> 01:27:15,922 ‫إنّني أقول فقط... 1307 01:27:15,964 --> 01:27:18,633 ‫ثمّة نسخة من كلّ ذلك حيث... 1308 01:27:18,675 --> 01:27:20,260 ‫ما زلنا نستمتع بوقت طيّب. 1309 01:27:21,595 --> 01:27:24,014 ‫ونحتسي شراب "ميموزا" والعصائر الخضراء. 1310 01:27:26,391 --> 01:27:27,684 ‫ونضحك عند وجبة الإفطار. 1311 01:27:29,311 --> 01:27:31,146 ‫لأنّ وجبة الأفطار واقعيّة. 1312 01:27:31,187 --> 01:27:33,356 ‫وجبة الأفطار واقعيّة تمامًا. 1313 01:27:35,775 --> 01:27:37,694 ‫أتودّين معرفة ما الأمر غير الواقعيّ؟ 1314 01:27:44,868 --> 01:27:45,785 ‫إنّها المغفرة. 1315 01:27:46,328 --> 01:27:47,871 ‫سأريكِ ذلك. 1316 01:27:49,748 --> 01:27:52,822 ‫إنّني (سلاتر كينغ)، أودّ الاعتذار ‫رسميًا عن سلوكيّاتي 1317 01:27:53,251 --> 01:27:57,005 ‫بحثتُ عن العلاج النفسيّ ‫وسآخذ إجازة من شركتي 1318 01:27:57,034 --> 01:28:00,290 ‫بينما أواجه هذه المشكلات بشكلٍ مباشر، آسف. 1319 01:28:03,261 --> 01:28:04,554 ‫آسف. 1320 01:28:05,931 --> 01:28:07,515 ‫آسف. 1321 01:28:10,393 --> 01:28:11,811 ‫آسف. 1322 01:28:13,396 --> 01:28:15,607 ‫آسف. 1323 01:28:16,406 --> 01:28:17,950 ‫آسف. 1324 01:28:22,906 --> 01:28:24,282 ‫آسف. 1325 01:28:25,951 --> 01:28:27,577 ‫آسف. 1326 01:28:27,619 --> 01:28:29,162 ‫آسف. 1327 01:28:29,204 --> 01:28:30,664 ‫آسف. 1328 01:28:30,705 --> 01:28:32,165 ‫آسف. 1329 01:28:32,207 --> 01:28:33,541 ‫آسف. 1330 01:28:33,583 --> 01:28:35,001 ‫آسف. 1331 01:28:35,043 --> 01:28:36,252 ‫آسف. 1332 01:28:36,294 --> 01:28:37,420 ‫آسف. 1333 01:28:37,462 --> 01:28:38,588 ‫آسف. 1334 01:28:38,630 --> 01:28:39,714 ‫آسف. 1335 01:28:39,756 --> 01:28:40,924 ‫آسف. 1336 01:28:40,966 --> 01:28:42,008 ‫آسف. 1337 01:28:42,050 --> 01:28:43,176 ‫آسف. 1338 01:28:43,218 --> 01:28:44,678 ‫آسف. 1339 01:28:50,225 --> 01:28:51,351 ‫فهل نحن على وفاق؟ 1340 01:28:53,561 --> 01:28:54,646 ‫لا؟ 1341 01:28:55,814 --> 01:28:57,273 ‫هذا صحيح. 1342 01:28:59,985 --> 01:29:03,822 ‫ليس ثمّة مغفرة. 1343 01:29:05,824 --> 01:29:09,035 ‫بل ثمة نسيان فقط. 1344 01:29:09,869 --> 01:29:11,204 ‫ثمّة نسيان فقط. 1345 01:29:13,999 --> 01:29:16,418 ‫وبالمناسبة أنتِ بارعة فيه. 1346 01:29:16,459 --> 01:29:18,920 ‫لقد نسيتِ المكان برمّته. 1347 01:29:18,962 --> 01:29:20,171 ‫هذا أمرٌ مذهل. 1348 01:29:20,213 --> 01:29:24,759 ‫تصوّري ما يُمكن للبشر أن يفعلوه لو حرّرناهم 1349 01:29:24,801 --> 01:29:28,263 ‫من معاناتهم وآلام صدماتهم. 1350 01:29:28,317 --> 01:29:31,446 ‫يا ربّاه، ستكون أختي... 1351 01:29:31,474 --> 01:29:33,101 ‫ستتحرّر. 1352 01:29:33,132 --> 01:29:34,817 ‫ستتحرّر لأنّها معقّدة تمامًا 1353 01:29:34,853 --> 01:29:36,646 ‫ ولأنّها تتذكّر كلّ شيء. 1354 01:29:36,688 --> 01:29:38,982 ‫إنّها تتذكّر كلّ شاردة وواردة، وهي تقول... 1355 01:29:39,024 --> 01:29:41,401 ‫"كيف لكَ أن تلعب التنس مع ذلك الرجل 1356 01:29:41,443 --> 01:29:43,278 ‫بعد ما فعله بنا في صغرنا؟" 1357 01:29:43,319 --> 01:29:45,363 ‫ثمّ أقول... 1358 01:29:45,405 --> 01:29:48,158 ‫وأنا هنا أقول "ما الذي فعله؟" 1359 01:29:48,199 --> 01:29:49,701 ‫"ما الذي فعله؟" 1360 01:29:49,749 --> 01:29:51,667 ‫"ما الذي فعله بحقّ الجحيم؟" 1361 01:29:51,703 --> 01:29:53,246 ‫"أجهل ما فعله الرجل." 1362 01:30:02,505 --> 01:30:04,132 ‫هذا سيكون رائعًا. 1363 01:30:06,676 --> 01:30:08,303 ‫يمكننا نسيان كلّ ذلك. 1364 01:30:09,262 --> 01:30:11,264 ‫أرجوكِ، أنا وإيّاك كلانا. 1365 01:30:12,015 --> 01:30:13,016 ‫دعينا... 1366 01:30:15,560 --> 01:30:17,353 ‫رشّة سريعة فقط. 1367 01:30:19,522 --> 01:30:20,982 ‫ما رأيكِ؟ 1368 01:30:21,441 --> 01:30:22,442 ‫حسنًا... 1369 01:30:24,736 --> 01:30:26,279 ‫أشعر... 1370 01:30:28,239 --> 01:30:30,158 ‫سحقًا! 1371 01:30:30,200 --> 01:30:31,785 ‫- أشعر كأنّني... ‫- حسنًا... 1372 01:30:31,826 --> 01:30:33,703 ‫تمسّكي بهذه الفكرة. 1373 01:30:34,746 --> 01:30:36,081 ‫سأعود حالًا. 1374 01:30:37,373 --> 01:30:38,875 ‫أودّ سماع ما تريدين قوله. 1375 01:30:38,917 --> 01:30:40,585 ‫سأعود حالًا، اتفقنا؟ 1376 01:31:19,249 --> 01:31:20,917 ‫لا، لا. 1377 01:31:20,959 --> 01:31:22,502 ‫لا، أرجوكَ، لا تفعلها. 1378 01:31:22,544 --> 01:31:24,337 ‫أرجوك لا تفعلها، آسفة. 1379 01:31:24,379 --> 01:31:26,256 ‫- أرجوكَ. ‫- أتظنّين أنّني سأقتلكِ؟ 1380 01:31:27,451 --> 01:31:29,161 ‫إنّك صديقتي الصدوقة. 1381 01:31:29,217 --> 01:31:30,343 ‫ماذا؟ 1382 01:31:36,975 --> 01:31:39,352 ‫لا، لا. 1383 01:31:39,394 --> 01:31:40,728 ‫أرجوكَ، لا تفعلها، أرجوك. 1384 01:31:40,770 --> 01:31:42,188 ‫لا تقتلها. 1385 01:31:42,230 --> 01:31:43,648 ‫لا تقتلها أرجوك. 1386 01:31:43,696 --> 01:31:45,531 ‫توقّف، يا ربّاه. 1387 01:31:45,567 --> 01:31:48,153 ‫لا، أرجوكَ، لا تفعلها. ‫لا، أنا آسفة. 1388 01:31:48,194 --> 01:31:50,113 ‫آسفة بشدّة. 1389 01:31:50,155 --> 01:31:51,948 ‫أرجوك، لا تفعل شيئًا، أرجوكَ. 1390 01:31:51,990 --> 01:31:53,825 ‫يا ربّاه. 1391 01:31:53,867 --> 01:31:54,951 ‫يا للهول. 1392 01:31:59,038 --> 01:32:00,957 ‫آسفة بشدّة. 1393 01:32:00,999 --> 01:32:03,251 ‫آسفة بشدّة. 1394 01:32:05,670 --> 01:32:07,463 ‫توقّف أرجوك. 1395 01:32:26,191 --> 01:32:28,568 ‫سحقًا يا (فيك). 1396 01:32:28,610 --> 01:32:30,153 ‫ما الذي حلّ بوجهك؟ 1397 01:32:30,195 --> 01:32:32,614 ‫وما الذي حلّ بـ... 1398 01:32:35,491 --> 01:32:37,493 ‫سحقًا. ما الذي حلّ بـ (كاميلا)؟ 1399 01:32:38,369 --> 01:32:39,954 ‫يا ربّاه. 1400 01:32:42,165 --> 01:32:43,833 ‫ما الذي حدث؟ 1401 01:32:44,667 --> 01:32:46,044 ‫حسنًا... 1402 01:32:47,670 --> 01:32:49,756 ‫(فيك)، ما الذي حلّ بوجهك؟ 1403 01:32:49,797 --> 01:32:51,424 ‫يا ربّاه. 1404 01:32:52,842 --> 01:32:55,637 ‫ما الذي حصل مع... (كاميلا). 1405 01:32:56,304 --> 01:32:57,430 ‫(لوكاس). 1406 01:32:58,973 --> 01:33:01,226 ‫ما الذي حلّ بـ... 1407 01:33:09,442 --> 01:33:12,195 ‫إنّك محق. ليس ثمّة مغفرة. 1408 01:33:16,824 --> 01:33:18,034 ‫إلّا النسيان. 1409 01:33:32,048 --> 01:33:33,174 ‫أيّتها... 1410 01:34:07,333 --> 01:34:08,710 ‫أحتاج إجازة. 1411 01:34:10,128 --> 01:34:11,254 ‫وأنا أيضًا. 1412 01:34:12,255 --> 01:34:13,339 ‫هل لديكِ ولّاعة؟ 1413 01:34:19,095 --> 01:34:20,763 ‫علمتُ أنّني نسيت شيئًا. 1414 01:34:47,290 --> 01:34:48,916 ‫أواثقة من أنّكِ تدركين ما تفعلينه؟ 1415 01:35:21,324 --> 01:35:23,451 ‫أيّها النّاس... 1416 01:35:23,493 --> 01:35:25,620 ‫نودّ أن نشكركم لحضوركم هنا معنا الليلة. 1417 01:35:25,661 --> 01:35:26,746 ‫(سلاتر). 1418 01:35:28,206 --> 01:35:29,665 ‫- إنّك... ‫- مرحبًا. 1419 01:35:29,707 --> 01:35:31,250 ‫رجلُ يصعب الوصول إليه. 1420 01:35:32,251 --> 01:35:33,920 ‫تسرّني رؤيتكَ. 1421 01:35:36,756 --> 01:35:38,800 ‫شكرُا على مجيئك. 1422 01:35:41,386 --> 01:35:43,471 ‫اسمع، لا يتوجّب أن نفعلها الآن. 1423 01:35:43,513 --> 01:35:44,847 ‫وليس هنا. 1424 01:35:44,889 --> 01:35:49,102 ‫كنتُ آمل أنّ بوسعنا متابعة نقاشنا البسيط. 1425 01:35:49,143 --> 01:35:51,437 ‫أجل. 1426 01:35:51,479 --> 01:35:53,648 ‫يمكننا متابعة النقاش. 1427 01:35:53,689 --> 01:35:55,483 ‫ما خطّتك للأسبوع المقبل؟ 1428 01:35:55,525 --> 01:35:56,818 ‫سنكون في "بكين" الأسبوع المقبل. 1429 01:35:59,987 --> 01:36:02,532 ‫سنكون في "بكين" الأسبوع المقبل. 1430 01:36:03,950 --> 01:36:07,120 ‫حسنًا، معذرة، لا أظنّنا التقينا سلفًا. 1431 01:36:08,121 --> 01:36:09,497 ‫بالتأكيد التقينا. 1432 01:36:10,581 --> 01:36:11,707 ‫إنّني أتذكرك. 1433 01:36:12,667 --> 01:36:13,876 ‫مرحبًا يا (ريتش). 1434 01:36:19,173 --> 01:36:20,258 ‫وجدتُه. 1435 01:36:21,426 --> 01:36:22,677 ‫صحيح... 1436 01:36:23,261 --> 01:36:25,221 ‫إنّه... 1437 01:36:25,263 --> 01:36:26,055 ‫- يسرّني لقاؤكِ. ‫- تعال معي يا سيّدي. 1438 01:36:26,097 --> 01:36:27,306 ‫إلى اللقاء. 1439 01:36:27,348 --> 01:36:29,350 ‫سيّدي... 1440 01:36:29,392 --> 01:36:31,144 ‫وأودّ أن نصفّق مرّة أخرى... 1441 01:36:31,185 --> 01:36:33,187 ‫لمضيّفنا المدير التنفيذي ‫ لشركة "كينغ-للتقنيات". 1442 01:36:33,229 --> 01:36:35,064 ‫- تناول قطعة اللحم يا عزيزي. ‫- سيّداتي سادتي... 1443 01:36:35,106 --> 01:36:36,732 ‫السيّدة (فريدا كينغ). 1444 01:36:50,351 --> 01:36:52,063 ‫أتودّين المزيد من الشمبانيا يا سيّدة (كينغ)؟ 1445 01:37:02,410 --> 01:37:08,076 ‫تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} ‫|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}