1
00:00:01,043 --> 00:00:03,337
{\an8}MISE EN GARDE - SOURIEZ, TOUT VA BIEN
EST UN THRILLER PSYCHOLOGIQUE
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,337 --> 00:00:05,881
{\an8}SUR L'ABUS DE POUVOIR.
BIEN QU'IL S'AGISSE D'UN FILM DE FICTION,
4
00:00:05,881 --> 00:00:07,799
{\an8}IL COMPORTE DES THÈMES ADULTES
5
00:00:07,799 --> 00:00:10,802
{\an8}ET DES REPRÉSENTATIONS DE VIOLENCE,
Y COMPRIS LA VIOLENCE SEXUELLE.
6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
7
00:00:10,802 --> 00:00:13,889
{\an8}CECI PEUT TROUBLER OU DÉCLENCHER
DES RÉACTIONS CHEZ CERTAINS SPECTATEURS.
8
00:01:25,836 --> 00:01:28,380
{\an8}NOUVELLE PUBLICATION
#ANIMONGLES #ONGLESPARFRIDA
9
00:01:35,596 --> 00:01:36,597
Si vous avez été...
10
00:01:38,182 --> 00:01:40,058
{\an8}Cinq millions ou le cancer?
11
00:01:42,436 --> 00:01:43,729
{\an8}... assez bon pour...
12
00:01:46,190 --> 00:01:47,191
Où vas-tu?
13
00:01:51,695 --> 00:01:53,572
Moi, Slater King,
14
00:01:54,448 --> 00:01:56,700
je veux m'excuser officiellement
15
00:01:56,867 --> 00:01:59,036
pour mon comportement.
16
00:02:00,078 --> 00:02:01,413
Je suis en thérapie
17
00:02:01,413 --> 00:02:04,374
et je prendrai congé
de mon entreprise pendant...
18
00:02:04,374 --> 00:02:05,792
VALEUR NETTE
EXCUSES - KING-TECH - ÎLE
19
00:02:05,792 --> 00:02:06,835
PDG ET FONDATEUR DE KING-TECH
20
00:02:06,835 --> 00:02:08,211
MAGNAT DE LA TECHNOLOGIE
ET MILLIARDAIRE PARTI DE RIEN
21
00:02:08,211 --> 00:02:09,295
LE MILLIARDAIRE FÊTARD S'EXCUSE
22
00:02:09,295 --> 00:02:10,839
POUR SES "ABUS DE POUVOIR"
ET SON "COMPORTEMENT FÂCHEUX"
23
00:02:10,839 --> 00:02:12,257
OÙ EST SLATER KING?
IL Y A 1 AN
24
00:02:12,257 --> 00:02:14,092
LA FONDATION KING-TECH VERSE
LE PLUS GRAND DON DE L'HISTOIRE
25
00:02:14,092 --> 00:02:15,093
PREMIÈRE SORTIE PUBLIQUE DU MILLIARDAIRE
26
00:02:15,093 --> 00:02:16,094
REGARDEZ L'ENTREVUE EXCLUSIVE!
27
00:02:16,762 --> 00:02:19,097
Slater King, merci d'être ici ce soir.
28
00:02:20,599 --> 00:02:24,686
Commençons par la question
à laquelle tous attendent une réponse.
29
00:02:24,686 --> 00:02:26,939
Où étiez-vous depuis que vous avez nommé
30
00:02:26,939 --> 00:02:30,651
votre directeur des finances,
Vic Mahoney, PDG de King-Tech?
31
00:02:31,109 --> 00:02:32,152
Après ce qui s'est passé,
32
00:02:33,320 --> 00:02:36,240
j'ai compris qu'il faut parfois simplement
33
00:02:36,240 --> 00:02:37,991
faire une pause.
34
00:02:37,991 --> 00:02:41,828
J'ai donc acheté une île, si on peut dire.
35
00:02:41,828 --> 00:02:42,996
Une île?
36
00:02:42,996 --> 00:02:45,666
Pas de téléphone ni de travail.
On cultive notre nourriture.
37
00:02:45,666 --> 00:02:47,209
Je porte la même chose chaque jour.
38
00:02:47,209 --> 00:02:48,293
J'ai des poulets.
39
00:02:48,710 --> 00:02:50,254
- Des poulets?
- Oui.
40
00:02:50,754 --> 00:02:52,548
Vous semblez être un homme nouveau.
41
00:02:53,048 --> 00:02:54,716
Oui, c'est vrai.
42
00:02:55,425 --> 00:02:59,805
L'an dernier, vous avez créé
la Fondation King-Tech.
43
00:02:59,805 --> 00:03:01,598
Que dites-vous aux critiques
44
00:03:01,598 --> 00:03:04,226
qui qualifient votre philanthropie
de façade?
45
00:03:04,852 --> 00:03:07,271
J'essaie simplement de faire mieux.
46
00:03:07,271 --> 00:03:09,481
J'ignore comment dire que je suis désolé.
47
00:03:10,190 --> 00:03:11,358
Car je le suis.
48
00:03:13,235 --> 00:03:15,112
Sincèrement, je suis désolé.
49
00:03:16,029 --> 00:03:20,576
Je l'ai répété tant de fois
que les mots n'ont plus de sens.
50
00:03:20,576 --> 00:03:22,536
Les gens devraient-ils oublier
et vous pardonner?
51
00:03:22,536 --> 00:03:24,538
Je n'ai aucune attente.
52
00:03:24,538 --> 00:03:26,123
Ce n'est pas ça, la réalité.
53
00:03:27,040 --> 00:03:28,458
As-tu mon briquet?
54
00:03:30,002 --> 00:03:30,836
{\an8}Excuse-moi.
55
00:03:30,836 --> 00:03:32,838
As-tu l'argent? Le concierge arrive.
56
00:03:32,838 --> 00:03:34,882
Oui, à propos de ça...
57
00:03:34,882 --> 00:03:36,842
- Qu'as-tu fait?
- Une surprise pour toi.
58
00:03:36,842 --> 00:03:38,260
- Seigneur.
- Je t'aime.
59
00:03:39,219 --> 00:03:40,512
Attends, est-ce qu'on a...
60
00:03:43,849 --> 00:03:45,058
Merci.
61
00:04:00,866 --> 00:04:02,659
J'ai besoin de vacances.
62
00:04:25,265 --> 00:04:26,642
Frida!
63
00:04:27,267 --> 00:04:28,268
Tu es en retard.
64
00:04:28,936 --> 00:04:31,522
Désolée, j'ai raté l'autobus et...
65
00:04:31,522 --> 00:04:34,107
C'est le gala King-Tech,
l'événement numéro un de l'année.
66
00:04:34,107 --> 00:04:36,360
Peut-on parler
de ton comportement l'an dernier?
67
00:04:36,360 --> 00:04:38,028
- Tu étais bavarde, alors...
- Non.
68
00:04:38,028 --> 00:04:39,947
C'est lui qui m'a parlé.
69
00:04:40,489 --> 00:04:42,115
- Il aimait mes ongles.
- Peu importe.
70
00:04:42,115 --> 00:04:43,534
Je te demande
71
00:04:43,534 --> 00:04:46,036
de te fondre dans le décor, compris?
72
00:04:48,372 --> 00:04:49,289
Compris.
73
00:04:50,082 --> 00:04:51,834
- Peux-tu faire ça?
- Oui.
74
00:04:51,834 --> 00:04:53,377
- D'accord.
- Je le peux.
75
00:04:53,377 --> 00:04:55,295
- Et garde le sourire.
- Oui.
76
00:04:58,257 --> 00:05:00,926
Le concierge n'est pas venu,
et j'ai raté mon audition.
77
00:05:00,926 --> 00:05:03,637
On a toujours des moisissures.
On en mourra.
78
00:05:03,637 --> 00:05:05,556
- Jess, tu me prêtes ton briquet?
- Oui.
79
00:05:05,556 --> 00:05:07,015
Mais redonne-le-moi.
80
00:05:07,015 --> 00:05:08,934
Je devrais écrire mon nom dessus.
81
00:05:08,934 --> 00:05:11,144
Cette coupe est idiote.
J'ai l'air d'un garçon?
82
00:05:11,520 --> 00:05:13,188
Un très joli garçon.
83
00:05:14,064 --> 00:05:16,441
Je t'ai entendue sortir en douce
à 3 h du matin.
84
00:05:17,442 --> 00:05:18,485
Où es-tu allée?
85
00:05:20,320 --> 00:05:21,655
Qu'est-ce qui te prend?
86
00:05:21,655 --> 00:05:23,574
- Ne te fâche pas.
- Non,
87
00:05:23,574 --> 00:05:25,993
mais je n'efface pas
mes souvenirs par magie.
88
00:05:27,452 --> 00:05:29,329
Quand tu reprends avec lui,
89
00:05:30,080 --> 00:05:32,457
j'ai toujours envie de le poignarder.
90
00:05:32,457 --> 00:05:34,501
- C'est compliqué.
- Pas du tout.
91
00:05:34,501 --> 00:05:35,878
Il suce ton énergie
92
00:05:36,420 --> 00:05:38,964
comme si tu étais un chargeur.
Respecte-toi un peu.
93
00:05:43,010 --> 00:05:44,011
Excuse-moi.
94
00:05:44,970 --> 00:05:45,971
Je t'aime.
95
00:05:46,722 --> 00:05:48,724
J'ignore ce que tu fais avec lui.
96
00:05:49,433 --> 00:05:52,144
Je suppose que j'ai peur d'être seule.
97
00:05:53,437 --> 00:05:55,772
Tu n'es pas seule. Tu m'as, moi.
98
00:05:56,273 --> 00:05:58,483
- Oui.
- Gardez le sourire, mesdames.
99
00:06:00,694 --> 00:06:01,695
Très bien.
100
00:06:01,695 --> 00:06:04,239
D'accord, soyons sérieux.
101
00:06:05,532 --> 00:06:08,410
Nous voulons vous remercier
d'être ici ce soir
102
00:06:08,410 --> 00:06:12,331
pour aider la Fondation King
à continuer à faire le bien
103
00:06:12,331 --> 00:06:13,373
dans le monde entier.
104
00:06:13,832 --> 00:06:17,544
Applaudissons notre hôte
pour sa générosité sans limites.
105
00:06:18,545 --> 00:06:21,256
Mesdames et messieurs,
le fondateur de King-Tech...
106
00:06:21,256 --> 00:06:23,675
- Excusez-moi.
- ... M. Slater King.
107
00:06:28,639 --> 00:06:29,806
Attention.
108
00:06:31,350 --> 00:06:32,309
Tu vas te tordre le cou.
109
00:06:33,227 --> 00:06:34,603
Tant pis si je me le casse.
110
00:06:37,397 --> 00:06:38,565
Prête pour ta surprise?
111
00:06:39,107 --> 00:06:40,067
Seigneur.
112
00:06:43,695 --> 00:06:44,530
Rouge ou bleue?
113
00:06:49,284 --> 00:06:50,494
C'est malade.
114
00:06:50,494 --> 00:06:51,703
Je sais, pas vrai?
115
00:06:51,954 --> 00:06:53,288
Non, c'est de la folie.
116
00:06:53,288 --> 00:06:54,873
On ne peut pas se permettre...
117
00:06:54,873 --> 00:06:55,958
Jess, ne fais pas ça.
118
00:06:56,416 --> 00:06:57,751
À qui appartient ce moment?
119
00:06:58,293 --> 00:06:59,294
À nous.
120
00:06:59,294 --> 00:07:00,546
Sais-tu ce que disait ma mère?
121
00:07:01,588 --> 00:07:04,216
Le succès est la meilleure des vengeances.
122
00:07:05,008 --> 00:07:06,093
Se souviendra-t-il de moi?
123
00:07:06,093 --> 00:07:07,970
Qui pourrait t'oublier?
124
00:07:08,554 --> 00:07:10,305
- Merde!
- Ça va?
125
00:07:11,181 --> 00:07:12,266
Excuse-moi.
126
00:07:12,266 --> 00:07:13,809
Je ne sais pas marcher avec ça.
127
00:07:13,809 --> 00:07:16,186
- Fais ce que ma tante m'a appris.
- D'accord.
128
00:07:16,186 --> 00:07:22,568
Est, ouest, est, ouest.
129
00:07:22,568 --> 00:07:25,404
- Est, ouest, est, ouest.
- Bonsoir.
130
00:07:25,404 --> 00:07:29,032
Est, est. Ouest, est, ouest, est, ouest...
131
00:07:29,032 --> 00:07:31,076
Merde, c'est Jennifer.
132
00:07:35,539 --> 00:07:36,665
Attends.
133
00:07:37,165 --> 00:07:39,334
Des gens comme moi y toucheraient.
134
00:07:39,334 --> 00:07:41,420
C'est mieux ainsi.
Je ne veux pas le gâcher.
135
00:07:41,420 --> 00:07:45,007
Mesdames, c'est un espace privé.
Pouvez-vous retourner par là?
136
00:07:45,007 --> 00:07:46,925
- D'accord.
- Oui, bien sûr.
137
00:07:46,925 --> 00:07:48,468
- Salut, Stan.
- Ça va, Cody?
138
00:07:48,468 --> 00:07:52,014
- Bien.
- Sud, sud, sud.
139
00:07:56,143 --> 00:07:58,687
Combien crois-tu que coûte
cette petite tête?
140
00:07:58,687 --> 00:08:00,814
Un million de dollars?
141
00:08:02,608 --> 00:08:04,693
L'alarme sonnerait-elle si tu volais...
142
00:08:04,693 --> 00:08:06,278
Frida.
143
00:08:06,653 --> 00:08:07,654
Frida?
144
00:08:17,497 --> 00:08:18,498
Merde.
145
00:08:21,251 --> 00:08:22,294
Est-ce que ça va?
146
00:08:28,425 --> 00:08:29,760
Tu permets?
147
00:08:29,760 --> 00:08:30,802
Oui.
148
00:08:34,722 --> 00:08:37,183
J'ai vu ça dans un film
et j'ai toujours voulu le faire.
149
00:08:37,893 --> 00:08:38,809
Te voilà égalisée.
150
00:08:40,562 --> 00:08:41,395
Slater.
151
00:08:42,606 --> 00:08:45,359
- Rich!
- C'était un bon discours.
152
00:08:45,359 --> 00:08:46,443
Vraiment? Certain?
153
00:08:46,443 --> 00:08:47,736
- Enfin...
- Ça faisait quoi...
154
00:08:47,736 --> 00:08:49,530
- Madame?
- ... peur de parler.
155
00:08:49,530 --> 00:08:50,781
Oui?
156
00:08:51,281 --> 00:08:53,367
- Je comprends.
- Votre main.
157
00:08:53,367 --> 00:08:54,952
J'étais très fier de toi.
158
00:08:54,952 --> 00:08:56,411
Tu en as fait, du chemin.
159
00:08:57,412 --> 00:08:59,289
- Merci.
- De rien.
160
00:08:59,289 --> 00:09:00,749
Pardon de vous interrompre.
161
00:09:00,749 --> 00:09:02,835
Mais non, pas du tout. Voici...
162
00:09:04,336 --> 00:09:05,963
Je ne t'ai pas demandé ton nom.
163
00:09:06,463 --> 00:09:08,382
Je m'appelle Frida.
164
00:09:09,925 --> 00:09:10,759
Frida.
165
00:09:11,134 --> 00:09:11,969
Oui.
166
00:09:13,178 --> 00:09:15,556
Frida, voici le Dr Rich Stein.
167
00:09:16,849 --> 00:09:18,267
C'est mon thérapeute.
168
00:09:20,018 --> 00:09:20,853
Il lui en faut un.
169
00:09:20,853 --> 00:09:23,355
Je plaisante, enchanté.
170
00:09:23,355 --> 00:09:24,690
Souriez si tout va bien.
171
00:09:24,690 --> 00:09:26,233
- Seigneur.
- Peut-être pas.
172
00:09:26,233 --> 00:09:27,943
Mieux vaut ne pas répondre.
173
00:09:28,485 --> 00:09:29,862
Je ne vous retiens pas.
174
00:09:30,237 --> 00:09:31,238
Ravie de vous avoir rencontré.
175
00:09:31,238 --> 00:09:32,239
Très bien.
176
00:09:36,243 --> 00:09:37,244
Salut.
177
00:09:38,745 --> 00:09:39,913
Salut.
178
00:09:39,913 --> 00:09:41,456
- C'est celui...
- Viens.
179
00:09:42,791 --> 00:09:43,625
Mon Dieu!
180
00:09:47,588 --> 00:09:49,256
C'est parti.
181
00:09:49,256 --> 00:09:52,759
Jess, Frida,
voici mon ami d'enfance, Cody.
182
00:09:52,759 --> 00:09:53,886
Santé, mesdames.
183
00:09:53,886 --> 00:09:55,345
- Santé.
- Santé.
184
00:09:55,345 --> 00:09:57,472
- Vic, mon bras droit et le gauche.
- Enchanté.
185
00:09:57,472 --> 00:09:58,557
Comment ça va?
186
00:09:58,557 --> 00:09:59,766
Heather, Camilla.
187
00:09:59,766 --> 00:10:00,809
- Ça va, mami?
- Salut.
188
00:10:00,809 --> 00:10:02,477
Stan, mon garde du corps.
189
00:10:02,477 --> 00:10:04,521
- Tom.
- Salut, ça va?
190
00:10:04,521 --> 00:10:05,606
Où est Lucas?
191
00:10:05,606 --> 00:10:06,690
Il était à la télé.
192
00:10:06,690 --> 00:10:08,108
- Slate!
- Salut, Lucas.
193
00:10:08,108 --> 00:10:10,861
Notre prodige en résidence.
Il dirigera le monde un jour.
194
00:10:10,861 --> 00:10:11,945
- Enchanté.
- Enchantée.
195
00:10:11,945 --> 00:10:13,447
- Salut, Slater.
- Ça va?
196
00:10:14,072 --> 00:10:15,199
J'ignore qui c'est.
197
00:10:15,199 --> 00:10:16,742
Voici Frida, Sarah. Sarah, Frida.
198
00:10:16,742 --> 00:10:18,202
- Salut.
- Salut.
199
00:10:19,036 --> 00:10:20,037
Jolis ongles.
200
00:10:20,579 --> 00:10:21,663
Merci.
201
00:10:21,663 --> 00:10:23,707
- Connais-tu notre Camille Claudel?
- Non.
202
00:10:23,707 --> 00:10:25,542
C'est pour toi, beauté.
203
00:10:25,542 --> 00:10:27,002
Ne m'appelle pas beauté.
204
00:10:27,878 --> 00:10:29,588
Vas-tu retenir tout ça? C'est beaucoup.
205
00:10:29,588 --> 00:10:31,298
J'ai très bonne mémoire.
206
00:10:31,298 --> 00:10:32,716
Oui.
207
00:10:32,716 --> 00:10:35,302
Tu me sembles familière. On se connaît?
208
00:10:35,302 --> 00:10:37,054
- On s'est déjà vus?
- J'en doute.
209
00:10:37,054 --> 00:10:38,805
- Quoi?
- Rien.
210
00:11:05,040 --> 00:11:06,041
Salut.
211
00:11:06,041 --> 00:11:07,668
Excusez-moi.
212
00:11:07,668 --> 00:11:09,294
Pardon de vous interrompre.
213
00:11:09,294 --> 00:11:11,463
Frida, voici Stace. Stace, Frida.
214
00:11:11,463 --> 00:11:13,340
- Salut.
- Salut.
215
00:11:14,174 --> 00:11:15,968
Enchantée.
216
00:11:15,968 --> 00:11:18,804
Je suis une trouble-fête, je sais, mais...
217
00:11:19,847 --> 00:11:21,348
Compris. Merci, Stace.
218
00:11:23,642 --> 00:11:24,643
Où dois-tu aller?
219
00:11:25,477 --> 00:11:27,020
Je pars quelques jours sur l'île.
220
00:11:28,564 --> 00:11:29,565
L'île.
221
00:11:29,982 --> 00:11:31,525
J'oubliais que tu possèdes une île.
222
00:11:32,734 --> 00:11:33,735
Rien d'extravagant.
223
00:11:34,653 --> 00:11:36,071
Non, en effet.
224
00:11:36,613 --> 00:11:37,948
Ravi de t'avoir rencontrée, Frida.
225
00:11:39,575 --> 00:11:41,618
Viens, Slater. C'est mignon, mais on file.
226
00:11:42,870 --> 00:11:44,121
- On y va?
- Je dois partir.
227
00:11:44,121 --> 00:11:45,789
Je veux un parasol dans mon verre.
228
00:11:45,789 --> 00:11:46,915
Oui.
229
00:11:50,669 --> 00:11:51,670
On y va!
230
00:11:52,546 --> 00:11:54,464
- À plus tard.
- Viens, Slate.
231
00:11:57,634 --> 00:11:58,635
As-tu vu ça?
232
00:11:59,469 --> 00:12:01,847
Il était... avec moi.
233
00:12:03,390 --> 00:12:06,810
- Un autre chapitre des mémoires.
- C'est sûr.
234
00:12:06,810 --> 00:12:09,313
- As-tu son numéro?
- Bien sûr que non.
235
00:12:09,313 --> 00:12:10,272
- Comment ça?
- Moi, demander...
236
00:12:10,272 --> 00:12:12,065
- Après tout ça?
- ... le numéro de ce gars?
237
00:12:12,065 --> 00:12:14,151
- Je sais pas.
- Dis.
238
00:12:15,736 --> 00:12:16,695
Écoute...
239
00:12:17,237 --> 00:12:18,614
Je ne veux pas sembler...
240
00:12:21,033 --> 00:12:22,451
Aimeriez-vous venir?
241
00:12:30,167 --> 00:12:31,210
Tenez, madame.
242
00:12:32,294 --> 00:12:33,295
Merci.
243
00:13:04,076 --> 00:13:05,077
Merci.
244
00:13:08,789 --> 00:13:09,873
C'est nul, ici.
245
00:13:10,666 --> 00:13:11,750
Ouah!
246
00:13:13,502 --> 00:13:14,711
C'est bon d'être de retour.
247
00:13:14,711 --> 00:13:15,796
Vos téléphones.
248
00:13:18,966 --> 00:13:20,050
Merci.
249
00:13:20,050 --> 00:13:21,301
C'est sérieux?
250
00:13:21,301 --> 00:13:24,221
On ne t'oblige à rien si tu ne veux pas.
251
00:13:24,221 --> 00:13:25,138
Merci, Stace.
252
00:13:25,806 --> 00:13:27,099
Très bien, merci, Stace.
253
00:13:29,351 --> 00:13:30,185
Merci.
254
00:13:30,185 --> 00:13:31,353
N'est-ce pas joli, beauté?
255
00:13:31,812 --> 00:13:32,980
Ne m'appelle pas beauté.
256
00:13:33,438 --> 00:13:34,439
Je t'aime.
257
00:13:34,439 --> 00:13:35,983
Oui. Ça a poussé.
258
00:13:35,983 --> 00:13:37,192
Allez, c'est parti.
259
00:13:39,111 --> 00:13:40,112
D'accord!
260
00:13:41,530 --> 00:13:44,408
Dites tous : "On crée des souvenirs!"
261
00:13:44,408 --> 00:13:46,368
On crée des souvenirs!
262
00:13:46,368 --> 00:13:47,286
SOURIEZ, TOUT VA BIEN
263
00:13:49,788 --> 00:13:52,249
J'espère que ça t'ira. C'est ma préférée.
264
00:14:03,010 --> 00:14:04,428
Je vais survivre.
265
00:14:04,428 --> 00:14:05,512
Bien.
266
00:14:11,935 --> 00:14:16,315
Je sais que tu n'as pas eu le temps
de faire tes valises
267
00:14:18,150 --> 00:14:21,737
avant qu'on parte, mais il y a
268
00:14:22,487 --> 00:14:23,488
des vêtements ici.
269
00:14:25,908 --> 00:14:28,619
Si tu as besoin d'autre chose,
270
00:14:29,453 --> 00:14:31,330
fais-moi signe.
271
00:14:32,414 --> 00:14:35,209
On sera à la piscine. Installe-toi.
272
00:14:39,296 --> 00:14:40,547
- Oui.
- D'accord.
273
00:14:42,049 --> 00:14:43,467
C'est juste...
274
00:14:43,467 --> 00:14:44,510
On sera près...
275
00:14:46,512 --> 00:14:49,264
J'essaie de... Je dois la faire réparer.
276
00:14:49,264 --> 00:14:51,600
Une porte vieille de 600 ans. Bon.
277
00:14:52,809 --> 00:14:54,770
- Tu te débrouilleras?
- Oui.
278
00:14:55,312 --> 00:14:56,605
- D'accord.
- D'accord.
279
00:15:01,568 --> 00:15:02,569
Ah oui!
280
00:15:03,862 --> 00:15:04,988
Merci d'être venue.
281
00:15:10,619 --> 00:15:12,621
Mon Dieu.
282
00:15:18,252 --> 00:15:19,378
Mon Dieu!
283
00:15:21,421 --> 00:15:22,673
Mon Dieu.
284
00:15:27,261 --> 00:15:28,178
Desideria.
285
00:15:55,956 --> 00:15:57,416
Meilleure chance la prochaine fois,
286
00:15:57,833 --> 00:15:58,709
garce.
287
00:16:12,973 --> 00:16:14,808
Pardon, vous m'avez fait peur.
288
00:16:14,808 --> 00:16:16,602
Lapin rouge.
289
00:16:27,237 --> 00:16:28,488
Lapin rouge.
290
00:16:28,989 --> 00:16:30,073
Excusez-moi.
291
00:16:30,657 --> 00:16:31,950
Quoi?
292
00:16:40,000 --> 00:16:41,293
Attendez, vous avez oublié...
293
00:16:45,672 --> 00:16:47,299
D'accord.
294
00:16:54,515 --> 00:16:55,349
Salut.
295
00:16:55,766 --> 00:16:58,769
Trouves-tu ça bizarre
qu'il y ait des vêtements pour nous?
296
00:16:59,728 --> 00:17:03,065
Non, je crois que c'est un truc de riches.
297
00:17:03,065 --> 00:17:04,441
- Oui.
- Excusez-moi,
298
00:17:04,441 --> 00:17:05,901
savez-vous où on doit aller?
299
00:17:10,864 --> 00:17:12,241
D'accord.
300
00:17:16,161 --> 00:17:19,039
Le sacrifice humain,
c'est avant ou après le souper?
301
00:17:20,958 --> 00:17:22,917
- Mon Dieu!
- Mon Dieu!
302
00:17:24,711 --> 00:17:26,046
Tu es splendide!
303
00:17:27,214 --> 00:17:29,424
C'est à mourir. Ça te va si bien!
304
00:17:30,926 --> 00:17:32,386
C'est bizarre d'être habillées pareil?
305
00:17:32,386 --> 00:17:33,804
Je trouve ça mignon.
306
00:17:33,804 --> 00:17:34,972
Ils avaient notre taille de soutien-gorge?
307
00:17:34,972 --> 00:17:37,349
Ils seront habillés pareil aussi.
308
00:17:42,980 --> 00:17:45,065
C'est un gros joint, ma fille.
309
00:17:45,065 --> 00:17:47,651
On m'appelle la fille aux gros joints.
310
00:17:48,610 --> 00:17:50,153
Quelqu'un a un briquet?
311
00:17:54,449 --> 00:17:55,284
Comprenez-moi bien.
312
00:17:55,284 --> 00:17:57,411
J'adore travailler pour King-Tech.
C'est formateur.
313
00:17:57,411 --> 00:17:59,997
Mais je veux faire
mon propre truc un jour,
314
00:17:59,997 --> 00:18:01,582
devenir le Slater King de la crypto.
315
00:18:01,582 --> 00:18:03,250
- Vic, veux-tu du melon?
- Merci.
316
00:18:03,250 --> 00:18:04,751
Le monde change.
317
00:18:04,751 --> 00:18:07,212
- Il n'y aura plus de dollars.
- C'est dur.
318
00:18:07,212 --> 00:18:09,298
Comment ça, dur?
319
00:18:09,298 --> 00:18:10,757
Pourquoi tu fais toujours ça?
320
00:18:17,139 --> 00:18:18,140
Qu'est-ce qu'on regarde?
321
00:18:20,767 --> 00:18:21,768
Deux yeux...
322
00:18:23,145 --> 00:18:24,313
Trois petits boutons...
323
00:18:24,938 --> 00:18:25,939
Deux bras.
324
00:18:26,607 --> 00:18:28,817
- Un bonhomme en pain d'épice.
- Oui.
325
00:18:33,697 --> 00:18:34,615
Parfait.
326
00:18:47,294 --> 00:18:48,337
Pense vite.
327
00:18:49,796 --> 00:18:51,256
Bravo, la Beauté!
328
00:18:51,256 --> 00:18:54,259
Mais oui! Tu étais dans Beautés en danger.
329
00:18:54,259 --> 00:18:55,636
Huit saisons.
330
00:18:55,636 --> 00:18:58,472
Tu étais cinglée dans cette émission.
331
00:18:59,014 --> 00:19:00,557
C'est arrangé au montage.
332
00:19:02,643 --> 00:19:04,228
J'ai fait le nécessaire pour survivre.
333
00:19:06,772 --> 00:19:07,898
C'est comme ça qu'on gagne.
334
00:19:16,782 --> 00:19:18,534
Veux-tu de l'eau de coco?
335
00:19:31,213 --> 00:19:32,339
Elle va bien.
336
00:19:35,133 --> 00:19:35,968
Tu vas bien?
337
00:19:37,719 --> 00:19:38,720
Frida, ça va?
338
00:19:43,016 --> 00:19:44,560
Tu m'as fait peur.
339
00:19:58,073 --> 00:19:59,408
Ça sent bon, pas vrai?
340
00:20:01,076 --> 00:20:02,286
Une desideria.
341
00:20:02,286 --> 00:20:03,787
Ça ne pousse qu'ici.
342
00:20:05,122 --> 00:20:08,000
On a un beau petit
jardin d'herbes par ici.
343
00:20:08,834 --> 00:20:10,002
On a nos poulets.
344
00:20:12,504 --> 00:20:13,589
Tu sais...
345
00:20:14,715 --> 00:20:16,842
Ce n'est pas comme je l'imaginais.
346
00:20:17,968 --> 00:20:18,969
Comment ça?
347
00:20:19,469 --> 00:20:24,474
Les fêtes légendaires de Slater King,
pleines de drogue et de débauche.
348
00:20:24,474 --> 00:20:25,601
On se drogue encore.
349
00:20:29,146 --> 00:20:30,439
Mais on le fait avec intention.
350
00:20:30,439 --> 00:20:32,107
Et on s'amuse encore.
351
00:20:32,107 --> 00:20:33,567
C'est juste un peu différent.
352
00:20:34,443 --> 00:20:35,986
La thérapie a changé ma vie.
353
00:20:36,778 --> 00:20:37,738
Merci, les gars.
354
00:20:38,697 --> 00:20:41,575
On a un petit problème de vermine
en ce moment.
355
00:20:42,326 --> 00:20:43,827
Une vipère à cils.
356
00:20:43,827 --> 00:20:46,288
Je me sens mal de les tuer,
357
00:20:46,288 --> 00:20:48,040
mais elles posent problème.
358
00:20:49,333 --> 00:20:50,459
Vois-tu un thérapeute?
359
00:20:50,667 --> 00:20:52,127
Non.
360
00:20:52,127 --> 00:20:54,671
C'est des conneries égocentriques.
361
00:20:55,297 --> 00:20:57,216
Tu parles comme ma soeur.
362
00:20:57,216 --> 00:20:58,967
Pourquoi paierais-je pour parler du jour
363
00:20:58,967 --> 00:21:01,053
où ma mère a voulu se suicider devant moi?
364
00:21:01,512 --> 00:21:02,721
Je suis désolé.
365
00:21:03,847 --> 00:21:05,432
Ça va. Je m'en suis remise.
366
00:21:05,432 --> 00:21:06,391
Oui.
367
00:21:08,185 --> 00:21:10,979
Je suis d'accord.
La thérapie par la conversation,
368
00:21:10,979 --> 00:21:12,231
ce n'est pas mon truc.
369
00:21:12,231 --> 00:21:15,359
Rich est plutôt
un thérapeute en traumatismes,
370
00:21:15,943 --> 00:21:18,445
un spécialiste des souvenirs refoulés.
371
00:21:19,279 --> 00:21:20,739
Qu'as-tu oublié?
372
00:21:22,824 --> 00:21:24,785
Pratiquement tout jusqu'à mes 10 ans.
373
00:21:25,452 --> 00:21:26,870
Alors, j'imagine que c'était
374
00:21:27,454 --> 00:21:28,580
probablement mauvais.
375
00:21:30,040 --> 00:21:32,125
Pourquoi veux-tu t'en souvenir?
376
00:21:32,125 --> 00:21:33,293
Je paierais pour oublier.
377
00:21:34,378 --> 00:21:35,796
Tu as peut-être raison.
378
00:21:35,796 --> 00:21:37,506
Peut-être que l'oubli est un cadeau.
379
00:21:37,506 --> 00:21:38,841
Mon Dieu.
380
00:21:38,841 --> 00:21:40,634
- Merde.
- Pas la peine, elle s'en charge.
381
00:21:40,634 --> 00:21:41,802
- Non.
- Je vous aide.
382
00:21:41,802 --> 00:21:43,136
Non, je m'en occupe.
383
00:21:43,136 --> 00:21:44,847
Elle rejette toute aide.
384
00:21:44,847 --> 00:21:47,224
Détends-toi, tu es en vacances.
385
00:21:49,017 --> 00:21:52,521
Slater, j'ai fait mettre le fauteuil
au nouvel endroit.
386
00:21:52,521 --> 00:21:55,649
- D'accord.
- Tu me diras si c'est moins bizarre.
387
00:21:55,649 --> 00:21:57,401
- D'accord.
- Je trouve ça joli.
388
00:21:57,901 --> 00:22:00,112
Et le liquide à vapoteuse
389
00:22:00,112 --> 00:22:01,446
- est dans ton bureau.
- Compris.
390
00:22:01,446 --> 00:22:03,115
- Une dernière chose.
- Oui?
391
00:22:03,115 --> 00:22:05,075
La nouvelle génératrice est brisée.
392
00:22:05,075 --> 00:22:08,161
J'ai donc mis des bougies
dans la salle à manger.
393
00:22:08,161 --> 00:22:09,246
- D'accord.
- D'accord.
394
00:22:09,246 --> 00:22:10,581
C'est gentil. Je t'aime.
395
00:22:11,582 --> 00:22:12,791
Je t'aime aussi.
396
00:22:17,629 --> 00:22:18,589
Mon Dieu.
397
00:22:20,632 --> 00:22:23,427
Je ne t'avais pas vue depuis des années.
398
00:22:23,427 --> 00:22:24,803
Des décennies.
399
00:22:25,262 --> 00:22:26,555
Viens-tu souvent ici?
400
00:22:26,555 --> 00:22:28,724
- Tout le temps.
- Bien sûr.
401
00:22:28,724 --> 00:22:30,184
C'est ma résidence.
402
00:22:31,101 --> 00:22:32,477
J'habite ici.
403
00:22:32,477 --> 00:22:34,688
Est, ouest, est...
404
00:22:34,688 --> 00:22:37,816
Mes amis, ce soir,
on a des fleurs de courgettes
405
00:22:37,816 --> 00:22:41,111
fraîchement cueillies du jardin
bio de King.
406
00:22:41,904 --> 00:22:45,490
On a du mofongo au yuca,
un genre de beignet
407
00:22:45,490 --> 00:22:46,909
plutôt cochon.
408
00:22:47,326 --> 00:22:50,787
Et on a bien sûr
ce magnifique steak vieilli à sec.
409
00:22:50,787 --> 00:22:52,206
Bon appétit.
410
00:22:53,790 --> 00:22:56,251
Levons tous notre verre à Camilla.
411
00:22:56,251 --> 00:22:57,503
- Ne fais pas ça.
- Oui.
412
00:22:57,503 --> 00:23:00,339
Elle a finalisé la vente
de son appli hier.
413
00:23:00,339 --> 00:23:02,174
Bienvenue à King-Tech.
414
00:23:02,966 --> 00:23:04,343
Merci, tout le monde.
415
00:23:04,343 --> 00:23:05,886
Comment ça fonctionne?
416
00:23:05,886 --> 00:23:08,055
C'est une appli d'astrologie
appelée Le Cycle.
417
00:23:08,055 --> 00:23:09,139
C'est génial.
418
00:23:09,139 --> 00:23:11,683
Tu entres l'heure
et le lieu de ta naissance.
419
00:23:12,392 --> 00:23:15,312
Et ça te dit
que si ton émission a été annulée
420
00:23:15,312 --> 00:23:17,272
et que ta femme suce le voisin
421
00:23:17,272 --> 00:23:19,316
pendant que tu manges des oeufs
pour maigrir
422
00:23:19,316 --> 00:23:22,986
et redevenir baisable, c'est parce que
423
00:23:22,986 --> 00:23:25,447
la planète Saturne essaie de t'enseigner
424
00:23:25,447 --> 00:23:28,033
à gérer tes émotions plus sainement.
425
00:23:30,035 --> 00:23:31,703
Contente que ça te soit utile.
426
00:23:32,120 --> 00:23:33,121
C'est génial.
427
00:23:34,498 --> 00:23:35,332
Mon vieux.
428
00:23:35,832 --> 00:23:39,211
J'adore cuisiner pour mes amis.
C'est tellement spécial.
429
00:23:40,128 --> 00:23:41,129
Ça semble délicieux.
430
00:23:41,129 --> 00:23:42,422
Servez-vous du steak.
431
00:23:43,757 --> 00:23:44,800
Seigneur.
432
00:23:44,800 --> 00:23:46,343
- Tu me passes le sel?
- Vraiment?
433
00:23:46,343 --> 00:23:48,345
Oui. Il en a besoin.
434
00:23:48,804 --> 00:23:50,430
- Tu en veux?
- Non, pas de viande rouge.
435
00:23:51,473 --> 00:23:53,475
- Pardon.
- C'est malade, ici.
436
00:23:53,475 --> 00:23:54,726
- Si joli.
- Le poivre aussi.
437
00:23:54,726 --> 00:23:57,020
- Va chier, Vic.
- Je suis enfin ici.
438
00:23:57,020 --> 00:23:58,438
Je suis content que tu...
439
00:23:59,982 --> 00:24:01,275
Tu as renversé du...
440
00:24:04,820 --> 00:24:06,363
Du Kool-Aid sur la robe de la secte.
441
00:24:06,363 --> 00:24:07,489
Oups!
442
00:24:08,490 --> 00:24:09,992
Ne t'en fais pas pour ça.
443
00:24:14,955 --> 00:24:18,083
Sarah, seras-tu de la saison des étoiles?
444
00:24:18,083 --> 00:24:19,835
J'allais en être, oui.
445
00:24:19,835 --> 00:24:22,838
Mais après 22 ans, ils ont décidé
446
00:24:22,838 --> 00:24:25,132
qu'une émission sur des filles en bikini
447
00:24:25,132 --> 00:24:27,926
luttant pour survivre dans la jungle,
c'est de l'exploitation.
448
00:24:27,926 --> 00:24:29,386
- Et je trouve...
- Sens ça.
449
00:24:30,762 --> 00:24:34,474
Deux ans d'entraînement pour rien.
450
00:24:34,474 --> 00:24:35,893
Ça te servira sûrement.
451
00:24:40,606 --> 00:24:42,316
Ça va vraiment s'épanouir.
452
00:24:42,316 --> 00:24:44,943
Frida, quand tu ne taches pas
tes vêtements,
453
00:24:45,777 --> 00:24:46,820
que fais-tu d'autre?
454
00:24:48,530 --> 00:24:51,575
J'essaie juste de...
455
00:24:51,575 --> 00:24:53,202
De trouver ma voie.
456
00:24:53,202 --> 00:24:55,746
- Trouver ta voie?
- Oui.
457
00:24:55,746 --> 00:24:57,414
Tu m'en donneras des nouvelles.
458
00:24:57,414 --> 00:25:00,542
Je suppose
que je ne sais pas ce que je fais.
459
00:25:00,542 --> 00:25:04,421
Vic est diplômé de Harvard
en ne pas savoir ce qu'il fait.
460
00:25:04,421 --> 00:25:06,381
Demande-lui comment il a perdu son doigt.
461
00:25:06,381 --> 00:25:07,508
Oui.
462
00:25:07,508 --> 00:25:10,886
Non. Où est le problème?
Je pose des questions.
463
00:25:10,886 --> 00:25:14,223
J'aime notre nouvelle amie Frida.
Je la trouve intéressante.
464
00:25:14,223 --> 00:25:15,516
On fait connaissance, c'est tout.
465
00:25:15,516 --> 00:25:16,433
Très bien.
466
00:25:17,643 --> 00:25:19,937
Hé! Lentement, mon gars.
467
00:25:20,979 --> 00:25:22,356
Ce vin est plus vieux que toi.
468
00:25:23,815 --> 00:25:25,359
Oui, pardon.
469
00:25:28,111 --> 00:25:30,614
Des offrandes.
C'est l'heure du vrai dessert.
470
00:25:32,866 --> 00:25:36,161
Ces petites gouttes
de psilocybine et de MDMA.
471
00:25:36,161 --> 00:25:38,539
vous feront rencontrer vos ancêtres.
472
00:25:38,539 --> 00:25:39,581
Oui.
473
00:25:39,581 --> 00:25:41,333
Soyez bénis, enfants de la forêt.
474
00:25:42,793 --> 00:25:43,710
Qui commence?
475
00:25:46,797 --> 00:25:47,714
J'en prends combien?
476
00:25:47,714 --> 00:25:48,799
Approche.
477
00:25:51,510 --> 00:25:52,469
C'est le maître.
478
00:25:56,390 --> 00:25:57,432
Fixe ton intention.
479
00:26:05,107 --> 00:26:06,108
Une.
480
00:26:07,359 --> 00:26:08,277
Deux.
481
00:26:09,236 --> 00:26:10,070
Trois.
482
00:26:10,070 --> 00:26:13,490
Je t'aime tellement.
483
00:26:13,490 --> 00:26:16,618
J'adore cet ananas.
484
00:26:16,618 --> 00:26:18,203
Tu es tellement belle.
485
00:26:32,259 --> 00:26:33,594
Endors-toi.
486
00:26:34,261 --> 00:26:36,305
D'accord.
487
00:26:47,149 --> 00:26:48,233
C'est bizarre.
488
00:26:48,233 --> 00:26:49,401
Quoi?
489
00:26:51,236 --> 00:26:52,237
Rien.
490
00:27:01,622 --> 00:27:03,665
- John Kennedy est venu ici.
- Oui.
491
00:27:04,041 --> 00:27:06,293
Ventre de thon rouge.
Le meilleur au monde.
492
00:27:07,002 --> 00:27:08,170
Cody, c'est malade.
493
00:27:08,170 --> 00:27:09,254
Un couteau très spécial.
494
00:27:09,963 --> 00:27:12,549
Slater me l'a acheté à Okinawa.
Il est acéré.
495
00:27:12,549 --> 00:27:14,843
Je ne veux pas que tu te coupes.
496
00:27:14,843 --> 00:27:16,720
C'est un Hattori original.
497
00:27:16,720 --> 00:27:18,138
Il s'organise une fête d'anniversaire.
498
00:27:24,686 --> 00:27:25,646
Merci.
499
00:27:41,578 --> 00:27:43,747
Il se passe un truc bizarre ici.
500
00:27:44,998 --> 00:27:47,543
Veux-tu dire par là que tu perds encore?
501
00:27:48,126 --> 00:27:50,420
Dans ce cas, oui, c'est bizarre.
502
00:27:50,796 --> 00:27:52,548
Qu'est-il arrivé à ton petit doigt?
503
00:27:52,548 --> 00:27:54,508
Quelle est la première règle
du Fight Club?
504
00:27:59,847 --> 00:28:00,848
Hein?
505
00:28:01,515 --> 00:28:03,141
Laisse tomber. J'y vais.
506
00:28:03,141 --> 00:28:04,059
Un.
507
00:28:04,685 --> 00:28:05,602
Deux.
508
00:28:05,602 --> 00:28:06,895
Trois.
509
00:28:06,895 --> 00:28:08,146
Quatre.
510
00:28:08,647 --> 00:28:09,940
Cinq.
511
00:28:11,650 --> 00:28:13,193
Six.
512
00:28:14,486 --> 00:28:16,238
Sept.
513
00:28:17,447 --> 00:28:18,949
Huit.
514
00:28:19,825 --> 00:28:21,368
Neuf.
515
00:28:22,536 --> 00:28:24,288
Dix!
516
00:28:29,042 --> 00:28:30,085
Non!
517
00:28:33,964 --> 00:28:35,132
Reste là.
518
00:28:35,132 --> 00:28:37,634
Je ne suis pas prête...
519
00:29:12,794 --> 00:29:14,296
Vous vous amusez?
520
00:29:14,296 --> 00:29:16,006
On s'éclate.
521
00:29:20,511 --> 00:29:21,595
Beauté.
522
00:29:23,972 --> 00:29:25,015
Du melon d'eau?
523
00:29:29,144 --> 00:29:31,396
C'est un gros joint, ma fille.
524
00:29:31,396 --> 00:29:33,398
Quelqu'un a un briquet?
525
00:29:39,279 --> 00:29:40,906
Heather, as-tu mon briquet?
526
00:29:44,618 --> 00:29:45,619
Excuse-moi.
527
00:30:10,310 --> 00:30:12,271
- Je peux essayer?
- Oui.
528
00:30:17,860 --> 00:30:18,694
C'est quoi?
529
00:30:18,694 --> 00:30:20,237
C'est aux fraises?
530
00:30:25,617 --> 00:30:27,077
Cette odeur te va bien.
531
00:30:27,786 --> 00:30:29,121
Merci.
532
00:30:40,299 --> 00:30:41,884
D'où vient cette cicatrice?
533
00:30:48,432 --> 00:30:49,641
Je n'en sais rien.
534
00:31:02,779 --> 00:31:04,198
J'aime tes ongles.
535
00:31:05,657 --> 00:31:06,533
Merci.
536
00:31:08,118 --> 00:31:09,703
Je les vernis moi-même.
537
00:31:09,703 --> 00:31:10,787
C'est vrai?
538
00:31:12,372 --> 00:31:13,290
Qu'est-ce qu'on a ici?
539
00:31:13,290 --> 00:31:14,750
Des chats bleus.
540
00:31:14,750 --> 00:31:17,252
Oui, des Animongles.
541
00:31:18,128 --> 00:31:19,129
Quoi?
542
00:31:19,880 --> 00:31:22,716
Des Animongles.
543
00:31:23,675 --> 00:31:25,511
Des animaux en ongles.
544
00:31:27,137 --> 00:31:30,390
C'est mon truc. C'est un jeu de mots...
545
00:31:31,475 --> 00:31:33,185
- Tu comprends?
- Merde! Oui.
546
00:31:33,185 --> 00:31:35,562
- Des "animaux-ongles".
- Animongles.
547
00:31:44,321 --> 00:31:45,322
Je dois aller me coucher.
548
00:31:46,323 --> 00:31:48,575
- Je dois y aller.
- Quoi?
549
00:31:49,826 --> 00:31:50,827
Pourquoi?
550
00:31:50,827 --> 00:31:52,287
J'ai ma thérapie demain matin.
551
00:31:52,704 --> 00:31:54,122
Chou!
552
00:31:54,122 --> 00:31:55,332
Chou à toi.
553
00:31:57,125 --> 00:31:58,210
Attends, tu as oublié...
554
00:32:37,040 --> 00:32:38,041
Il y a quelqu'un?
555
00:32:52,306 --> 00:32:53,307
Il y a quelqu'un?
556
00:33:16,038 --> 00:33:17,247
Frida?
557
00:33:17,664 --> 00:33:18,498
Salut.
558
00:33:19,833 --> 00:33:20,751
Salut.
559
00:33:24,505 --> 00:33:26,048
J'ai pensé que tu le voudrais.
560
00:33:26,048 --> 00:33:27,549
Merci. C'est gentil.
561
00:33:28,467 --> 00:33:29,635
Alors...
562
00:33:30,969 --> 00:33:32,596
- Que fais-tu?
- Mon vieux.
563
00:33:34,223 --> 00:33:35,349
Regardez qui est là.
564
00:33:35,349 --> 00:33:37,559
- Frida, voici Rich.
- Bonjour.
565
00:33:38,185 --> 00:33:39,645
Rich, Frida.
566
00:33:39,645 --> 00:33:40,729
Enchanté.
567
00:33:41,146 --> 00:33:42,439
Je me souviens de vous.
568
00:33:43,398 --> 00:33:44,650
Au gala?
569
00:33:46,068 --> 00:33:47,736
"Souriez si tout va bien"?
570
00:33:49,905 --> 00:33:51,114
Ah, oui.
571
00:33:51,782 --> 00:33:52,824
Oui.
572
00:33:53,951 --> 00:33:54,952
Incroyable.
573
00:33:55,911 --> 00:33:57,246
Incroyable, oui.
574
00:33:57,246 --> 00:33:59,748
Stace? Ça fait toujours bizarre ici.
575
00:33:59,748 --> 00:34:00,874
D'accord.
576
00:34:00,874 --> 00:34:02,709
Essayons ailleurs.
577
00:34:02,709 --> 00:34:05,671
Et si on y mettait le feu?
578
00:34:05,671 --> 00:34:07,840
Ça pourrait le rendre moins bizarre.
579
00:34:07,840 --> 00:34:09,424
- Ne fais pas ça.
- Bonjour.
580
00:34:09,424 --> 00:34:11,467
Tu sais que ça me déprime.
581
00:34:11,467 --> 00:34:12,553
D'accord?
582
00:34:13,719 --> 00:34:14,929
Excuse-moi.
583
00:34:16,098 --> 00:34:17,099
Très bien, jeune homme.
584
00:34:17,099 --> 00:34:19,059
Je retourne en haut de la montagne.
585
00:34:19,726 --> 00:34:21,228
- J'aime toujours discuter.
- Oui.
586
00:34:21,228 --> 00:34:22,646
Merci.
587
00:34:22,646 --> 00:34:25,774
- Et merci pour le cadeau.
- Je t'accompagne.
588
00:34:26,525 --> 00:34:27,900
As-tu du feu?
589
00:34:31,737 --> 00:34:33,489
Où est mon couteau? Qui l'a?
590
00:34:35,033 --> 00:34:35,868
Quoi?
591
00:34:35,868 --> 00:34:37,369
Je ne trouve pas mon couteau spécial.
592
00:34:37,369 --> 00:34:39,538
Relaxe, il suffit de demander.
593
00:34:39,538 --> 00:34:40,621
Ça va?
594
00:34:41,915 --> 00:34:44,333
Quelqu'un a vu le couteau spécial de Cody?
595
00:34:44,333 --> 00:34:45,918
J'ignore où il est passé.
596
00:34:46,712 --> 00:34:47,920
Tu en veux?
597
00:34:47,920 --> 00:34:50,382
Non merci, Heather.
Cette herbe me rend parano.
598
00:34:50,382 --> 00:34:52,176
Personne n'a ton couteau idiot.
599
00:35:15,032 --> 00:35:16,950
Il va se passer quelque chose d'horrible.
600
00:35:20,454 --> 00:35:21,455
Quoi?
601
00:35:23,582 --> 00:35:25,125
Quand tout va bien,
602
00:35:26,502 --> 00:35:28,295
c'est là que des horreurs arrivent.
603
00:35:32,257 --> 00:35:33,467
Pourquoi penses-tu ça?
604
00:35:35,135 --> 00:35:36,136
C'est la vie.
605
00:35:41,099 --> 00:35:42,434
Quel jour on est?
606
00:35:45,270 --> 00:35:46,396
Je n'en sais rien.
607
00:35:47,481 --> 00:35:48,565
Quand partons-nous?
608
00:35:50,901 --> 00:35:52,069
Quand tu voudras.
609
00:35:52,069 --> 00:35:53,278
Ce n'est pas une réponse.
610
00:35:55,030 --> 00:35:56,490
Est-ce que tu t'amuses?
611
00:35:57,032 --> 00:35:58,033
Oui.
612
00:36:00,494 --> 00:36:01,370
Tant mieux.
613
00:36:03,705 --> 00:36:05,165
Bip!
614
00:36:26,186 --> 00:36:29,773
Bon, qui l'a pris?
615
00:36:29,773 --> 00:36:32,776
Qui l'a pris cette fois?
616
00:36:32,776 --> 00:36:33,819
Pas moi.
617
00:36:36,697 --> 00:36:39,324
- Je ne me souviens pas l'avoir pris.
- Je sais qui l'a.
618
00:36:41,702 --> 00:36:43,787
Je devrais écrire mon nom dessus.
619
00:36:44,288 --> 00:36:45,122
Merde.
620
00:36:45,664 --> 00:36:48,709
Bonbons Pop Rocks
dans un sorbet tangerine et mojito.
621
00:36:50,669 --> 00:36:52,129
La ferme!
622
00:36:52,129 --> 00:36:54,381
Je l'ai.
623
00:36:55,465 --> 00:36:56,383
Je l'ai.
624
00:36:56,383 --> 00:36:57,467
- Allons-y!
- Oui!
625
00:36:59,386 --> 00:37:00,220
J'adore!
626
00:37:02,472 --> 00:37:03,390
Oui!
627
00:37:08,061 --> 00:37:09,104
C'est ça!
628
00:37:11,315 --> 00:37:12,816
On se sent si purs.
629
00:37:13,942 --> 00:37:15,736
Mon Dieu. Oui.
630
00:37:18,572 --> 00:37:20,824
Magnifique photo! Ne bouge pas.
631
00:37:20,824 --> 00:37:22,534
C'est ça, ne bouge pas.
632
00:37:23,577 --> 00:37:24,995
Tu le sens vraiment, hein?
633
00:37:26,121 --> 00:37:26,997
Regarde-moi.
634
00:37:27,664 --> 00:37:29,082
Je danse avec mon chapeau.
635
00:37:29,917 --> 00:37:30,959
Imbécile.
636
00:37:42,012 --> 00:37:43,180
Bougez les hanches.
637
00:37:50,020 --> 00:37:51,063
Approche, ma belle.
638
00:37:52,397 --> 00:37:54,525
- Oui.
- Allez, tourne.
639
00:38:00,864 --> 00:38:02,908
Je me sens si bien.
640
00:38:08,330 --> 00:38:10,207
Sais-tu à quel point je t'aime?
641
00:38:12,167 --> 00:38:13,335
Mon Dieu.
642
00:38:14,127 --> 00:38:15,337
Approche.
643
00:38:16,880 --> 00:38:18,298
Tu sens bon.
644
00:38:20,926 --> 00:38:22,261
- Je te dévorerais.
- Oui!
645
00:38:23,345 --> 00:38:24,638
Oui!
646
00:38:39,736 --> 00:38:40,946
J'ai été mordue!
647
00:38:40,946 --> 00:38:41,989
La voilà.
648
00:38:42,948 --> 00:38:43,907
Oui. La voilà.
649
00:38:47,327 --> 00:38:48,161
Merde!
650
00:38:49,663 --> 00:38:51,915
Slate, c'était... c'était...
651
00:38:52,416 --> 00:38:54,918
L'expression que tu cherches,
c'est "trop génial".
652
00:38:54,918 --> 00:38:56,211
C'est quoi? C'est venimeux?
653
00:38:56,211 --> 00:38:57,713
Oui, mais tu ne mourras pas.
654
00:38:57,713 --> 00:38:59,173
- Mon Dieu!
- Non.
655
00:38:59,173 --> 00:39:01,216
- Est-elle morte?
- Ça va aller.
656
00:39:01,717 --> 00:39:02,676
Mon Dieu!
657
00:39:02,676 --> 00:39:05,345
Devrais-je aller à l'hôpital?
658
00:39:05,345 --> 00:39:07,264
- Ça va aller.
- De toute façon,
659
00:39:09,474 --> 00:39:10,934
il n'y a pas d'hôpital.
660
00:39:15,981 --> 00:39:17,232
Veux-tu encore de l'eau?
661
00:39:20,986 --> 00:39:22,070
Ça va, ta main?
662
00:39:22,696 --> 00:39:23,906
Je me sens mal.
663
00:39:26,658 --> 00:39:28,076
Je veux mon téléphone.
664
00:39:28,076 --> 00:39:29,161
D'accord.
665
00:39:31,163 --> 00:39:32,206
Je veux rentrer.
666
00:39:32,206 --> 00:39:33,665
Restons rationnelles.
667
00:39:33,665 --> 00:39:36,376
Tout le monde rit et sourit
668
00:39:36,376 --> 00:39:38,587
comme des hôtesses
de l'air des années 1960.
669
00:39:38,587 --> 00:39:39,838
"Tu t'amuses?"
670
00:39:39,838 --> 00:39:41,423
"Oui, je m'éclate."
671
00:39:42,799 --> 00:39:44,760
J'ai peur, Frida.
672
00:39:46,136 --> 00:39:47,679
Tu as besoin de sommeil.
673
00:39:47,679 --> 00:39:51,225
Non. Ne fais pas ça. Non.
674
00:39:53,977 --> 00:39:55,479
Ne le sens-tu pas?
675
00:39:57,648 --> 00:40:01,610
Quelque chose cloche ici.
676
00:40:04,905 --> 00:40:06,114
Qu'est-ce qui cloche?
677
00:40:08,992 --> 00:40:11,036
Sérieusement, dis-le-moi.
678
00:40:11,995 --> 00:40:13,330
La délicieuse nourriture?
679
00:40:14,248 --> 00:40:16,625
Le champagne qui coule à flots?
680
00:40:16,625 --> 00:40:20,462
Les draps luxueux? Qu'est-ce qui cloche?
681
00:40:20,462 --> 00:40:21,880
Tu ne m'écoutes pas.
682
00:40:22,548 --> 00:40:23,590
Je t'en prie.
683
00:40:24,508 --> 00:40:25,425
Je t'en prie.
684
00:40:26,927 --> 00:40:29,471
Pour la première fois de ma vie,
j'ai ma place.
685
00:40:31,181 --> 00:40:32,266
Je ne suis pas invisible.
686
00:40:32,266 --> 00:40:33,725
Alors, je t'en prie.
687
00:40:34,852 --> 00:40:35,936
Je t'en prie.
688
00:40:40,607 --> 00:40:41,483
Excuse-moi.
689
00:40:44,611 --> 00:40:45,529
Excuse-moi.
690
00:40:46,280 --> 00:40:47,197
Oui.
691
00:40:47,739 --> 00:40:48,699
D'accord.
692
00:40:54,413 --> 00:40:55,998
Je vais m'allonger.
693
00:42:46,525 --> 00:42:47,526
Il y a quelqu'un?
694
00:42:58,871 --> 00:42:59,830
Bonjour.
695
00:43:01,540 --> 00:43:04,168
Pardon, c'est juste que...
696
00:43:04,835 --> 00:43:05,836
Je cherchais Slater.
697
00:43:08,839 --> 00:43:09,798
Dites.
698
00:43:11,383 --> 00:43:12,593
Quel est votre nom?
699
00:43:14,011 --> 00:43:15,304
Lapin rouge.
700
00:43:15,304 --> 00:43:16,722
Lapin rouge, oui.
701
00:43:22,853 --> 00:43:24,730
Je ne dirai rien, pas de souci.
702
00:43:24,730 --> 00:43:25,856
Je ne moucharde pas.
703
00:43:28,483 --> 00:43:29,443
D'accord.
704
00:43:37,242 --> 00:43:40,746
Qu'est-ce qu'il y a dedans?
C'est tellement fort!
705
00:43:44,750 --> 00:43:46,251
Lapin rouge.
706
00:43:48,253 --> 00:43:54,134
Lapin rouge.
707
00:43:54,134 --> 00:43:55,135
Lapin...
708
00:44:02,142 --> 00:44:03,727
Que fais-tu par ici?
709
00:44:07,189 --> 00:44:08,357
Je me suis perdue.
710
00:44:08,941 --> 00:44:10,317
Tu devrais aller par là.
711
00:44:12,402 --> 00:44:14,404
Les poulets se sont encore sauvés.
712
00:44:14,404 --> 00:44:15,906
C'est un maudit cauchemar.
713
00:44:23,914 --> 00:44:25,249
Approche, minable.
714
00:44:30,796 --> 00:44:32,381
Attendez!
715
00:44:34,424 --> 00:44:35,801
Pourquoi on court?
716
00:44:47,938 --> 00:44:49,731
J'ignore pourquoi on fait ça.
717
00:44:52,568 --> 00:44:53,402
Cache ça.
718
00:45:38,947 --> 00:45:40,115
Bon, qui a fait ça?
719
00:45:43,118 --> 00:45:44,369
Sérieusement.
720
00:45:47,414 --> 00:45:49,416
Je me suis coupé une frange?
721
00:45:54,838 --> 00:45:55,839
Ça va?
722
00:45:57,216 --> 00:45:58,800
Tu as une queue sur le front.
723
00:45:58,800 --> 00:45:59,885
Oui.
724
00:46:00,427 --> 00:46:02,638
Salutations, bonnes gens.
725
00:46:02,638 --> 00:46:04,681
- Salut, le jeune. Ça va?
- Excuse-moi, Slate.
726
00:46:04,681 --> 00:46:06,934
- Bonjour.
- Mon gars, ton oeil.
727
00:46:06,934 --> 00:46:08,727
Quoi? Non, je sais.
728
00:46:08,727 --> 00:46:10,604
Mon Dieu. Des muffins aux bleuets?
729
00:46:10,604 --> 00:46:12,314
La recette de la mère de Slate.
730
00:46:13,440 --> 00:46:14,816
C'est fantastique.
731
00:46:14,816 --> 00:46:16,068
- Merci.
- Bien dormi?
732
00:46:17,152 --> 00:46:18,320
Oui.
733
00:46:18,320 --> 00:46:19,530
Bon, les amis...
734
00:46:20,280 --> 00:46:21,532
On lève les voiles.
735
00:46:21,532 --> 00:46:23,992
Qui vient pêcher du mérou?
736
00:46:23,992 --> 00:46:25,160
Allons-y.
737
00:46:25,160 --> 00:46:26,703
Ça va si j'apporte les muffins?
738
00:46:26,703 --> 00:46:28,080
Apporte les muffins.
739
00:46:28,080 --> 00:46:30,082
Moins fort, ça vous dirait?
740
00:46:30,082 --> 00:46:31,458
Pardon, beauté.
741
00:46:31,458 --> 00:46:34,169
Je ne crois pas pouvoir aller en bateau.
742
00:46:34,169 --> 00:46:37,089
On s'amusera.
Il y aura plein de vers de terre.
743
00:46:37,965 --> 00:46:40,551
Et si on passait du temps entre filles?
744
00:46:40,551 --> 00:46:44,137
Allez jouer avec les vers de terre,
les gars.
745
00:46:44,137 --> 00:46:46,181
- Ça te va si j'y vais?
- Oui.
746
00:46:46,181 --> 00:46:47,224
- Certaine?
- Oui.
747
00:46:47,224 --> 00:46:48,892
- As-tu une queue sur le front?
- Oui.
748
00:46:48,892 --> 00:46:50,310
Profite du temps entre filles.
749
00:46:50,310 --> 00:46:51,270
Au revoir, beauté.
750
00:46:51,270 --> 00:46:53,730
Au revoir, beauté!
751
00:46:56,692 --> 00:46:58,068
J'avais besoin de ça!
752
00:46:58,068 --> 00:47:00,195
- Moi aussi.
- Mon Dieu!
753
00:47:00,195 --> 00:47:02,865
- En veux-tu?
- Merde, non.
754
00:47:02,865 --> 00:47:05,576
Heather, ton herbe est trop forte.
755
00:47:05,576 --> 00:47:06,493
Je sais.
756
00:47:06,493 --> 00:47:08,287
- As-tu le briquet?
- Oui.
757
00:47:10,414 --> 00:47:11,290
Merci.
758
00:47:13,834 --> 00:47:14,710
Où est Jess?
759
00:47:15,502 --> 00:47:16,837
De qui tu parles?
760
00:47:17,588 --> 00:47:19,047
De qui je parle?
761
00:47:22,009 --> 00:47:23,135
De Jess.
762
00:47:28,432 --> 00:47:30,100
C'est qui, Jess?
763
00:47:36,106 --> 00:47:37,274
Ça va?
764
00:47:39,735 --> 00:47:41,361
Elle va bien?
765
00:47:43,155 --> 00:47:45,157
Tu as mauvaise mine. Qu'est-ce que tu as?
766
00:47:45,157 --> 00:47:46,533
Ça ne va pas?
767
00:47:49,953 --> 00:47:51,330
Me faites-vous marcher?
768
00:47:53,665 --> 00:47:55,375
- Où est Jess?
- Quoi?
769
00:47:55,375 --> 00:47:57,211
Mon amie qui dormait à côté.
770
00:47:57,836 --> 00:47:58,879
Dans l'entrepôt?
771
00:48:01,131 --> 00:48:03,258
Détends-toi, tu es en vacances.
772
00:48:03,634 --> 00:48:04,468
Seigneur.
773
00:48:20,776 --> 00:48:21,610
Réveille-toi!
774
00:48:23,987 --> 00:48:24,988
Réveille-toi!
775
00:48:25,864 --> 00:48:28,242
Réveille-toi!
776
00:49:00,023 --> 00:49:01,233
{\an8}Jess était ici.
777
00:49:01,775 --> 00:49:03,277
Elle était ici!
778
00:49:03,277 --> 00:49:06,572
Elle a dit que quelque chose clochait
avec cet endroit.
779
00:49:06,572 --> 00:49:07,489
Je comprends.
780
00:49:09,783 --> 00:49:12,286
Au risque de passer pour une garce,
781
00:49:13,787 --> 00:49:17,291
j'ai l'impression que je le saurais
782
00:49:17,291 --> 00:49:20,169
s'il y avait eu une autre personne ici.
783
00:49:20,169 --> 00:49:21,503
Je sais que ça n'a pas de sens.
784
00:49:22,546 --> 00:49:24,214
Ça n'a pas de sens,
785
00:49:24,214 --> 00:49:27,217
mais j'ai l'impression
qu'on oublie des choses.
786
00:49:28,051 --> 00:49:31,722
Ça te dirait de poser le couteau?
787
00:49:33,891 --> 00:49:34,892
Oui?
788
00:49:36,059 --> 00:49:36,977
Excuse-moi.
789
00:49:38,729 --> 00:49:40,147
Excuse-moi.
790
00:49:42,065 --> 00:49:43,233
Ça va.
791
00:49:43,233 --> 00:49:44,318
Excuse-moi.
792
00:49:47,196 --> 00:49:48,238
Quel jour on est?
793
00:49:52,409 --> 00:49:53,702
Sais-tu quel jour on est?
794
00:49:55,829 --> 00:49:56,830
Non.
795
00:49:59,374 --> 00:50:01,335
Mais j'oublie toujours quel jour on est.
796
00:50:02,669 --> 00:50:03,670
Je vois.
797
00:50:05,255 --> 00:50:07,090
Je m'amuse beaucoup ici.
798
00:50:11,887 --> 00:50:13,180
Mais j'ai aussi ce...
799
00:50:14,348 --> 00:50:15,682
Ce sentiment que...
800
00:50:18,435 --> 00:50:19,686
Ça ne va pas.
801
00:50:22,648 --> 00:50:24,274
- Comprends-tu?
- Oui.
802
00:50:24,274 --> 00:50:26,818
J'ignore pourquoi j'ai de la terre
sous les ongles.
803
00:50:28,237 --> 00:50:30,113
Pardon, mais c'est quoi, ça?
804
00:50:31,406 --> 00:50:32,241
C'est quoi?
805
00:50:32,241 --> 00:50:34,159
Ils m'ont dit : "Sarah,
806
00:50:34,159 --> 00:50:37,538
"tu as grimpé à un arbre soûle
et tu es tombée."
807
00:50:38,205 --> 00:50:42,042
Je n'ai pas duré huit saisons
à Beautés en danger en tombant.
808
00:50:42,042 --> 00:50:43,460
Tu ne me crois pas folle?
809
00:50:43,460 --> 00:50:48,841
Ce qui est fou, c'est d'avoir pris l'avion
avec tous ces inconnus.
810
00:50:48,841 --> 00:50:50,467
Je pensais que vous vous connaissiez.
811
00:50:50,467 --> 00:50:51,552
Non.
812
00:50:55,180 --> 00:50:58,183
Cody m'a draguée dans un café.
813
00:50:58,183 --> 00:51:00,519
Il a dit qu'il connaissait Slater King.
814
00:51:00,519 --> 00:51:03,605
Heather et Camilla
connaissent tout le monde, non?
815
00:51:05,858 --> 00:51:06,984
Je ne sais pas.
816
00:51:15,617 --> 00:51:18,120
- Mon Dieu!
- À quoi on a pensé?
817
00:51:18,120 --> 00:51:19,621
- Merde!
- Je le savais!
818
00:51:19,621 --> 00:51:20,831
Je le savais!
819
00:51:20,831 --> 00:51:23,709
Je savais que c'était
trop beau pour être vrai.
820
00:51:23,709 --> 00:51:26,670
Ils nous jouent dans la tête.
C'est ce qu'ils font.
821
00:51:26,670 --> 00:51:30,132
Ils nous distraient
avec ces jolies petites tenues
822
00:51:30,132 --> 00:51:33,969
et nous couvrent
de framboises et de champagne.
823
00:51:33,969 --> 00:51:36,805
Mais on sait ce qui se passe, au fond.
824
00:51:37,222 --> 00:51:39,516
Ils essaient de nous contrôler.
825
00:51:39,516 --> 00:51:42,269
Ils veulent nous faire paraître folles.
826
00:51:49,318 --> 00:51:50,152
Et ça fonctionne.
827
00:51:55,324 --> 00:51:56,742
Ils nous font donc oublier.
828
00:51:57,784 --> 00:51:58,952
Oui.
829
00:51:58,952 --> 00:52:00,037
D'accord, mais...
830
00:52:01,163 --> 00:52:01,997
Comment?
831
00:52:07,085 --> 00:52:08,337
"L'oubli est un cadeau."
832
00:52:11,673 --> 00:52:14,843
Slater a dit que l'oubli est un cadeau.
833
00:52:20,390 --> 00:52:21,391
Je ne comprends pas.
834
00:52:31,735 --> 00:52:33,028
Il faut appeler la police.
835
00:52:33,028 --> 00:52:34,112
Oui.
836
00:52:34,112 --> 00:52:36,073
- Appeler le FBI.
- Oui.
837
00:52:36,073 --> 00:52:38,200
Il faut appeler la police et le FBI.
838
00:52:38,200 --> 00:52:39,243
Oui, mais attends.
839
00:52:39,243 --> 00:52:40,536
- Quoi?
- Attends.
840
00:52:41,620 --> 00:52:44,039
Disons qu'on appelle la police et le FBI.
841
00:52:44,039 --> 00:52:46,875
On dit : "Allô, envoyez de l'aide.
842
00:52:46,875 --> 00:52:49,503
"Slater King et ses amis
nous font des trucs horribles."
843
00:52:50,295 --> 00:52:51,755
Ils vont demander quels trucs.
844
00:52:52,548 --> 00:52:53,632
Et on devra dire
845
00:52:54,925 --> 00:52:56,260
qu'on ne le sait pas,
846
00:52:56,260 --> 00:53:00,264
car ils effacent secrètement nos souvenirs
avec du parfum.
847
00:53:00,264 --> 00:53:01,807
Les gars se défendront. "Quoi?
848
00:53:02,349 --> 00:53:03,433
"On ne ferait jamais ça,
849
00:53:03,433 --> 00:53:05,185
"chers hommes blancs
avec qui on joue au golf."
850
00:53:05,185 --> 00:53:07,521
Et Heather et Camilla diront :
"On s'éclate
851
00:53:07,521 --> 00:53:09,898
"en fumant de gros joints,
monsieur l'agent."
852
00:53:09,898 --> 00:53:12,860
Et je leur dirai :
"Allez, croyez les femmes.
853
00:53:12,860 --> 00:53:14,069
"Voici le briquet de mon amie."
854
00:53:14,069 --> 00:53:15,737
Et ils répondront : "Bien sûr,
855
00:53:15,737 --> 00:53:17,322
"pauvre garce cinglée."
856
00:53:19,700 --> 00:53:21,326
D'accord.
857
00:53:21,326 --> 00:53:22,452
- Regarde-moi.
- Oui.
858
00:53:22,452 --> 00:53:24,037
- Faisons le point.
- D'accord.
859
00:53:24,037 --> 00:53:26,331
- Tu te souviens de ton amie?
- Oui.
860
00:53:27,583 --> 00:53:29,668
- Mais moi, non.
- Non.
861
00:53:31,336 --> 00:53:32,421
Pourquoi donc?
862
00:53:36,466 --> 00:53:37,676
Une vipère l'a mordue.
863
00:53:39,511 --> 00:53:40,721
D'accord?
864
00:53:42,931 --> 00:53:44,141
Et j'ai bu ça.
865
00:53:45,100 --> 00:53:46,268
Il y a quoi dedans?
866
00:53:46,894 --> 00:53:48,020
Sûrement du venin.
867
00:53:49,897 --> 00:53:52,482
Ce venin nous rendra nos souvenirs?
868
00:53:52,941 --> 00:53:53,775
Je le crois.
869
00:53:55,777 --> 00:53:56,737
Et puis merde.
870
00:54:01,366 --> 00:54:02,993
- Oui.
- Seigneur!
871
00:54:03,118 --> 00:54:05,746
- C'est mauvais.
- C'est du venin?
872
00:54:05,746 --> 00:54:07,664
- Oui.
- Tu aurais pu m'avertir.
873
00:54:07,664 --> 00:54:09,666
- Je l'ai fait.
- C'est dégueu.
874
00:54:09,666 --> 00:54:11,710
Comment convaincre Heather et Camilla
d'en boire?
875
00:54:12,211 --> 00:54:13,212
Seigneur.
876
00:54:15,005 --> 00:54:16,006
De la tequila?
877
00:54:17,633 --> 00:54:19,968
On fait cul sec, mes salopes!
878
00:54:30,646 --> 00:54:32,523
- Bordel!
- Il y a quoi là-dedans?
879
00:54:33,565 --> 00:54:34,566
Du venin de vipère?
880
00:54:43,492 --> 00:54:44,910
Avalez, les filles.
881
00:54:46,995 --> 00:54:48,121
Je faisais ça, avant.
882
00:54:55,295 --> 00:54:57,756
Merde! C'était malade!
883
00:54:58,507 --> 00:54:59,508
C'est acidulé.
884
00:55:00,843 --> 00:55:01,969
Merde!
885
00:55:01,969 --> 00:55:06,181
Stan m'a contactée par radio, au fait.
886
00:55:06,181 --> 00:55:09,810
Les gars reviendront bientôt de la pêche.
887
00:55:09,810 --> 00:55:11,478
J'ai donc intérêt à...
888
00:55:12,396 --> 00:55:13,272
D'accord.
889
00:55:13,730 --> 00:55:16,525
- Au revoir, mesdames.
- Au revoir.
890
00:55:16,942 --> 00:55:19,319
- Oui!
- Les téléphones. Monte la garde.
891
00:55:19,319 --> 00:55:20,737
- D'accord. Attends.
- Oui.
892
00:55:20,737 --> 00:55:22,322
Je fais quoi au retour des gars?
893
00:55:22,322 --> 00:55:23,991
Je ne sais pas. Crie
894
00:55:24,950 --> 00:55:27,160
"gros joints" le plus fort possible.
895
00:55:27,160 --> 00:55:28,787
- D'accord.
- Et souris.
896
00:55:28,787 --> 00:55:30,289
Gros joints.
897
00:55:30,289 --> 00:55:31,248
On boit un autre coup?
898
00:55:32,624 --> 00:55:34,001
Oui.
899
00:56:02,779 --> 00:56:03,614
Attendez.
900
00:56:10,287 --> 00:56:11,121
Merde!
901
00:56:11,121 --> 00:56:13,248
- Salopes à vie.
- Salopes à vie.
902
00:56:13,790 --> 00:56:15,792
Non, attends. Tu en as renversé!
903
00:56:19,296 --> 00:56:20,130
Mon Dieu!
904
00:56:24,009 --> 00:56:24,968
Merde.
905
00:56:25,928 --> 00:56:26,929
Attends.
906
00:56:27,429 --> 00:56:28,597
Sarah?
907
00:56:28,597 --> 00:56:31,266
Qu'est-il arrivé à ton nez?
908
00:56:36,313 --> 00:56:39,775
On devrait ralentir avec la tequila.
909
00:56:41,109 --> 00:56:43,362
Croyez-moi. C'est du fort.
910
00:56:44,571 --> 00:56:46,532
Je suis capable d'en prendre.
911
00:56:46,532 --> 00:56:47,950
Donne-moi ça.
912
00:56:47,950 --> 00:56:49,493
- Non.
- Donne.
913
00:56:49,493 --> 00:56:51,495
Allons, mami. Pense juste à toi.
914
00:56:51,495 --> 00:56:52,538
Tout va bien.
915
00:56:58,252 --> 00:56:59,503
Regarde.
916
00:57:07,678 --> 00:57:09,680
- Merde!
- Merde!
917
00:57:09,680 --> 00:57:11,598
Bordel, beauté! C'est moi!
918
00:57:18,146 --> 00:57:20,357
Excuse-moi.
Je n'aime pas qu'on me chatouille.
919
00:57:21,108 --> 00:57:21,942
Mon vieux!
920
00:57:21,942 --> 00:57:23,318
Merde!
921
00:57:25,445 --> 00:57:26,446
Allez, allez.
922
00:57:30,534 --> 00:57:33,954
Quand j'avais quatre ans,
ma soeur m'a poussé.
923
00:57:33,954 --> 00:57:35,789
Accidentellement.
Elle n'est pas sociopathe.
924
00:57:35,789 --> 00:57:39,376
Mes deux palettes ont remonté
tout droit dans...
925
00:57:40,460 --> 00:57:41,545
Dans les trous de dents.
926
00:57:41,545 --> 00:57:43,172
C'était dégoûtant.
927
00:57:43,172 --> 00:57:45,507
C'était des dents de bébé,
donc ça a repoussé.
928
00:57:45,507 --> 00:57:46,675
Est-ce que ça va?
929
00:57:46,675 --> 00:57:47,718
Ça va, ton nez?
930
00:57:51,638 --> 00:57:52,598
Où est Frida?
931
00:57:53,640 --> 00:57:55,058
Elle fait sa toilette.
932
00:57:56,768 --> 00:57:58,812
Bon, à tout de suite.
933
00:57:59,479 --> 00:58:00,314
Attends!
934
00:58:03,358 --> 00:58:04,776
On s'apprêtait
935
00:58:05,235 --> 00:58:07,529
à fumer... un gros joint!
936
00:58:09,615 --> 00:58:11,074
- Ouais, ma fille!
- Oui!
937
00:58:11,074 --> 00:58:13,619
On va fumer un beau gros joint!
938
00:58:18,457 --> 00:58:19,458
D'accord.
939
00:58:20,626 --> 00:58:21,585
D'accord.
940
00:58:21,585 --> 00:58:22,961
Allons-y!
941
00:58:24,213 --> 00:58:25,297
J'ai hâte!
942
00:58:33,472 --> 00:58:37,351
C'est bien collant, tout ça.
943
00:58:40,395 --> 00:58:41,522
Oui.
944
00:58:45,150 --> 00:58:46,068
Allez.
945
00:58:46,068 --> 00:58:47,069
AUCUN SERVICE
946
00:58:47,069 --> 00:58:48,028
Merde!
947
00:58:53,200 --> 00:58:54,243
Ça va, les amis?
948
00:58:57,955 --> 00:58:59,540
Quelqu'un a un briquet?
949
00:58:59,540 --> 00:59:00,791
Ça va, beauté?
950
00:59:02,084 --> 00:59:03,293
Oui.
951
00:59:03,293 --> 00:59:05,045
Oui, j'ai juste
952
00:59:05,045 --> 00:59:10,467
vraiment hâte de fumer ce gros joint.
953
00:59:16,557 --> 00:59:17,641
Moi aussi.
954
00:59:22,938 --> 00:59:24,231
Merde!
955
01:01:10,170 --> 01:01:12,923
Qu'est-ce qu'on va faire de toi?
956
01:01:19,137 --> 01:01:20,430
Qu'est-ce qu'on va faire?
957
01:01:24,935 --> 01:01:25,936
Ça fait
958
01:01:27,813 --> 01:01:29,231
bizarre à cet endroit.
959
01:01:29,773 --> 01:01:30,774
Ça ne va pas.
960
01:01:30,774 --> 01:01:33,318
Stace, ça fait bizarre là?
961
01:01:33,944 --> 01:01:37,406
Non, j'aime bien qu'il soit juste là.
962
01:01:37,823 --> 01:01:39,616
- Je vais chercher de l'eau.
- Stan?
963
01:01:41,410 --> 01:01:43,161
- C'est un peu bizarre.
- Pas vrai?
964
01:01:44,413 --> 01:01:47,499
Je suis d'accord.
Elles sont folles, ces garces.
965
01:01:47,499 --> 01:01:50,085
- Du champagne, quelqu'un?
- Mais on les aime.
966
01:01:50,085 --> 01:01:52,546
Attends, tu n'as même pas fumé.
967
01:01:52,546 --> 01:01:54,590
Essaie un autre coup.
968
01:01:55,674 --> 01:01:57,009
C'est malade.
969
01:02:02,890 --> 01:02:05,142
C'est de ça que je parle.
970
01:02:05,893 --> 01:02:07,811
C'est confortable, mais... Je ne sais pas.
971
01:02:10,230 --> 01:02:12,399
Est-il trop rouge? Je le crois.
972
01:02:27,539 --> 01:02:28,540
Aide-nous donc.
973
01:02:29,333 --> 01:02:30,542
Je mange.
974
01:02:32,461 --> 01:02:34,463
Il va se faire dessiner
une queue sur le front.
975
01:02:34,463 --> 01:02:36,048
- Quoi?
- Rien.
976
01:02:36,507 --> 01:02:40,052
Arrête de bouger, beauté!
977
01:02:40,552 --> 01:02:43,096
- On le fait ou pas?
- C'est trop débile!
978
01:02:43,096 --> 01:02:46,016
Fermez-la. Elle a été mordue.
Elle se rappelle tout.
979
01:02:46,016 --> 01:02:47,726
- Non.
- Non, non!
980
01:02:55,776 --> 01:02:56,818
Oui. D'accord.
981
01:02:57,444 --> 01:02:58,445
On va...
982
01:02:59,238 --> 01:03:00,072
On va s'en débarrasser.
983
01:03:00,489 --> 01:03:01,823
Le veux-tu, Stace?
984
01:03:02,533 --> 01:03:03,867
Et si tu le prenais?
985
01:03:03,867 --> 01:03:05,869
Je suis idiot! Stan, aide-moi.
986
01:03:07,538 --> 01:03:09,706
Incroyable que je n'y aie pas pensé avant.
987
01:03:09,706 --> 01:03:11,333
La solution était là tout ce temps,
988
01:03:11,333 --> 01:03:12,835
droit devant moi.
989
01:03:14,878 --> 01:03:15,879
D'accord.
990
01:03:20,467 --> 01:03:22,344
Attends. D'accord.
991
01:03:23,887 --> 01:03:25,556
Pourquoi on n'a pas fait ça en premier?
992
01:03:34,064 --> 01:03:35,357
Frida!
993
01:03:36,608 --> 01:03:38,402
Hé, Frida!
994
01:03:38,402 --> 01:03:39,945
Bienvenue à la fête!
995
01:03:39,945 --> 01:03:41,113
Frida!
996
01:03:41,530 --> 01:03:42,489
Hé!
997
01:03:44,116 --> 01:03:45,200
En veux-tu un peu?
998
01:03:47,995 --> 01:03:48,829
Oui!
999
01:03:49,621 --> 01:03:50,998
Je vais juste...
1000
01:03:50,998 --> 01:03:52,374
- Oui.
- Oui.
1001
01:03:52,374 --> 01:03:53,417
D'accord.
1002
01:03:54,835 --> 01:03:56,503
Sarah, où vas-tu avec le joint?
1003
01:03:57,546 --> 01:04:00,174
Fumes-en. Ça aura l'air bizarre autrement.
1004
01:04:00,174 --> 01:04:01,258
D'accord.
1005
01:04:03,135 --> 01:04:05,846
Ça s'est passé comment
avec les téléphones?
1006
01:04:09,933 --> 01:04:10,934
Mal.
1007
01:04:12,477 --> 01:04:13,812
Très mal.
1008
01:04:13,812 --> 01:04:15,439
D'accord.
1009
01:04:15,439 --> 01:04:16,815
Le venin fait effet?
1010
01:04:19,568 --> 01:04:20,944
Heather et Camilla?
1011
01:04:20,944 --> 01:04:22,946
Ces garces sont une bombe à retardement.
1012
01:04:22,946 --> 01:04:24,156
- Salut, les filles.
- Salut!
1013
01:04:24,156 --> 01:04:25,240
Salut.
1014
01:04:26,074 --> 01:04:27,075
On l'a vu.
1015
01:04:27,784 --> 01:04:28,744
Quoi?
1016
01:04:28,744 --> 01:04:30,037
Ce qu'ils ont fait à Jess.
1017
01:04:30,037 --> 01:04:32,206
- Ça va, les poteuses?
- Salut!
1018
01:04:34,208 --> 01:04:35,959
- On l'a vu?
- Oui.
1019
01:04:35,959 --> 01:04:38,295
Ils l'ont tuée
parce qu'elle n'oubliait pas.
1020
01:04:41,715 --> 01:04:43,383
Celle-ci est pour toi.
1021
01:04:44,176 --> 01:04:46,428
Celle-là est pour toi.
1022
01:04:46,428 --> 01:04:48,222
Je vous aime, mes salopes!
1023
01:04:53,560 --> 01:04:54,561
Salut!
1024
01:04:57,189 --> 01:04:58,148
La voilà!
1025
01:04:58,148 --> 01:05:00,692
Salut, toi.
1026
01:05:00,692 --> 01:05:02,486
Comment ça va?
1027
01:05:03,612 --> 01:05:04,655
Tu m'as manqué.
1028
01:05:04,655 --> 01:05:06,740
Toi aussi.
1029
01:05:06,740 --> 01:05:09,826
- Avez-vous été vilaines?
- Non.
1030
01:05:09,826 --> 01:05:12,079
On est juste restées entre filles.
1031
01:05:12,746 --> 01:05:14,373
- Entre filles?
- Oui.
1032
01:05:15,415 --> 01:05:16,416
J'adore.
1033
01:05:17,251 --> 01:05:18,210
Super.
1034
01:05:20,796 --> 01:05:22,047
- Regarde, beauté.
- Ça va?
1035
01:05:22,047 --> 01:05:23,173
- Oui.
- Beauté!
1036
01:05:25,801 --> 01:05:27,636
- Génial, non?
- Alors,
1037
01:05:29,012 --> 01:05:30,222
on fait quoi?
1038
01:05:31,390 --> 01:05:33,892
On continue de faire semblant.
1039
01:05:33,892 --> 01:05:35,227
D'accord.
1040
01:05:36,228 --> 01:05:38,272
- Génial!
- Ouah!
1041
01:05:41,275 --> 01:05:45,779
Mes amis,
c'est une recette de mérou très spéciale.
1042
01:05:45,779 --> 01:05:50,534
Il est poché dans de la sauce soya
et du gingembre avec de l'ail sauvage.
1043
01:05:50,534 --> 01:05:53,537
Et un peu de yuzu,
si vous aimez ça acidulé.
1044
01:05:53,829 --> 01:05:55,122
Acidulé!
1045
01:05:55,122 --> 01:05:56,582
Bon appétit.
1046
01:05:56,999 --> 01:05:59,793
- Délicieux, mon vieux.
- Merci.
1047
01:06:00,586 --> 01:06:02,171
Dis, allons à Coachella.
1048
01:06:02,671 --> 01:06:06,967
Il y aura l'hologramme de Tupac
et tout ça, je l'emmène.
1049
01:06:06,967 --> 01:06:09,219
Fantastique. Elle nous a suivis.
1050
01:06:09,219 --> 01:06:10,512
C'est magnifique.
1051
01:06:10,512 --> 01:06:12,723
Laisse tomber. Oublie ça.
1052
01:06:12,723 --> 01:06:14,975
Changeons de scène. Allons ailleurs.
1053
01:06:14,975 --> 01:06:16,059
Elle n'abandonne pas.
1054
01:06:16,059 --> 01:06:17,060
Non!
1055
01:06:19,855 --> 01:06:21,857
Ma vieille, c'est trop drôle.
1056
01:06:25,277 --> 01:06:27,154
On veut du vin! Allez.
1057
01:06:27,154 --> 01:06:29,615
Sers-nous du vin! Allez!
1058
01:06:50,719 --> 01:06:52,513
Ne me dis pas quoi faire!
1059
01:06:54,014 --> 01:06:55,140
La ferme!
1060
01:06:55,140 --> 01:06:56,683
Tu aimes ça?
1061
01:06:56,683 --> 01:07:00,479
Ne me dis pas quoi faire!
1062
01:07:01,271 --> 01:07:02,898
La ferme!
1063
01:07:02,898 --> 01:07:04,233
Arrête ça.
1064
01:07:04,233 --> 01:07:06,193
- Arrête!
- C'est trop débile!
1065
01:07:06,193 --> 01:07:09,655
- Agis en adulte.
- Non! Je ne peux pas. S'il te plaît.
1066
01:07:35,138 --> 01:07:36,723
Ne me dis pas quoi faire.
1067
01:07:38,141 --> 01:07:39,476
Ne me dis pas quoi faire.
1068
01:07:49,278 --> 01:07:50,863
Elle ne se rappellera vraiment rien?
1069
01:07:52,948 --> 01:07:54,491
Plus c'est grave, plus ils oublient.
1070
01:07:55,659 --> 01:07:56,910
Le traumatisme disparaît.
1071
01:07:58,203 --> 01:08:01,582
On va la nettoyer,
puis elle retournera s'éclater.
1072
01:08:01,582 --> 01:08:02,541
Pitié!
1073
01:08:03,750 --> 01:08:04,751
Incroyable.
1074
01:08:13,635 --> 01:08:14,803
Ça va vraiment s'épanouir.
1075
01:08:16,305 --> 01:08:18,724
Château Beauvoir 1973.
1076
01:08:18,724 --> 01:08:21,100
- Hume ça.
- Oui.
1077
01:08:21,100 --> 01:08:23,187
- Cody, c'est parfait.
- Content que tu aimes.
1078
01:08:24,438 --> 01:08:26,356
Très bien, bon appétit.
1079
01:08:27,024 --> 01:08:28,024
Tu sens bon.
1080
01:08:29,026 --> 01:08:30,068
Merci.
1081
01:08:30,569 --> 01:08:34,072
Ce voyage m'a fait vivre des choses
1082
01:08:34,072 --> 01:08:35,782
que je peine à comprendre.
1083
01:08:35,782 --> 01:08:37,201
C'est délicieux.
1084
01:08:37,951 --> 01:08:39,661
- C'est bon?
- Tellement.
1085
01:08:39,661 --> 01:08:41,162
Et mes copines...
1086
01:08:41,162 --> 01:08:43,207
Vous êtes mes copines.
1087
01:08:43,707 --> 01:08:48,462
Si quelqu'un s'en prend à vous,
appelez-moi, d'accord?
1088
01:08:48,462 --> 01:08:50,255
Faites bip, bip, bip, bip.
1089
01:08:50,255 --> 01:08:53,300
"Camilla, ce salaud s'en prend à moi."
1090
01:08:53,300 --> 01:08:56,011
Je dirai : "Pas un mot de plus. Où es-tu?"
1091
01:08:56,011 --> 01:08:57,970
Comprenez-vous? Je viens de Dyckman.
1092
01:08:57,970 --> 01:09:00,057
Et je vis dans l'amour,
1093
01:09:01,683 --> 01:09:03,560
mais je sais tabasser les salauds.
1094
01:09:04,435 --> 01:09:08,314
C'est beau de voir
ce lien entre vous, les filles.
1095
01:09:10,692 --> 01:09:12,236
Je vous adore.
1096
01:09:13,779 --> 01:09:14,738
Et toi, Sarah?
1097
01:09:16,031 --> 01:09:16,990
Tu t'amuses?
1098
01:09:20,868 --> 01:09:22,371
Oui, tout a été...
1099
01:09:27,626 --> 01:09:29,920
Tout a été génial, oui.
1100
01:09:31,337 --> 01:09:32,381
J'ai toujours eu du mal
1101
01:09:33,048 --> 01:09:36,385
à me faire des copines, alors c'est sympa.
1102
01:09:37,970 --> 01:09:39,179
C'est intéressant.
1103
01:09:39,971 --> 01:09:41,139
Oui.
1104
01:09:41,807 --> 01:09:43,308
Pourquoi c'est comme ça, tu crois?
1105
01:09:45,060 --> 01:09:46,019
Oui, beauté.
1106
01:09:48,272 --> 01:09:49,273
Eh bien...
1107
01:09:50,524 --> 01:09:51,524
Les femmes
1108
01:09:52,609 --> 01:09:54,361
ont appris à se faire concurrence.
1109
01:09:54,361 --> 01:09:55,612
Pas vrai?
1110
01:09:56,530 --> 01:09:59,950
Alors qu'on devrait s'aider,
enfin, se soutenir
1111
01:10:01,243 --> 01:10:02,160
entre nous.
1112
01:10:02,160 --> 01:10:08,458
Je me disais
que quand je rentrerai chez moi,
1113
01:10:09,293 --> 01:10:11,503
je pourrais lancer un programme
1114
01:10:11,503 --> 01:10:14,256
pour enseigner des tactiques de survie
aux femmes.
1115
01:10:14,256 --> 01:10:17,593
C'était une émission idiote et dégradante,
1116
01:10:18,093 --> 01:10:20,596
mais j'ai appris des trucs très utiles.
1117
01:10:21,054 --> 01:10:22,472
Et on ne sait jamais
1118
01:10:22,472 --> 01:10:24,391
quand on sera coincée
au milieu de nulle part
1119
01:10:24,391 --> 01:10:27,811
dans une situation terrifiante,
sans personne pour nous sauver
1120
01:10:27,811 --> 01:10:29,438
ni même nous entendre hurler,
1121
01:10:29,438 --> 01:10:31,732
et qu'on devra lutter pour survivre!
1122
01:10:39,239 --> 01:10:40,824
Il est terrifiant,
1123
01:10:43,702 --> 01:10:44,703
ce vaste monde.
1124
01:10:54,588 --> 01:10:55,589
Oui.
1125
01:10:56,798 --> 01:10:57,758
C'est bien vrai.
1126
01:10:59,468 --> 01:11:00,302
Terrifiant.
1127
01:11:01,970 --> 01:11:03,347
Je me suis emportée.
1128
01:11:03,764 --> 01:11:05,098
Ça va, je fais pareil.
1129
01:11:09,436 --> 01:11:10,979
C'est vrai.
1130
01:11:10,979 --> 01:11:13,982
La femme de mon cousin a été agressée
devant une animalerie.
1131
01:11:13,982 --> 01:11:15,442
- Mon Dieu!
- Tu vois?
1132
01:11:15,442 --> 01:11:17,277
- Elle va bien?
- Non.
1133
01:11:17,653 --> 01:11:18,946
Savez-vous ce qui est génial?
1134
01:11:19,988 --> 01:11:21,073
Les femmes
1135
01:11:21,448 --> 01:11:22,950
qui unissent leurs forces.
1136
01:11:22,950 --> 01:11:24,201
C'est magnifique.
1137
01:11:28,455 --> 01:11:29,456
Pardon.
1138
01:11:34,753 --> 01:11:36,713
Merci. C'était super.
1139
01:11:40,592 --> 01:11:41,760
Ça va?
1140
01:11:42,469 --> 01:11:43,303
Oui.
1141
01:11:47,683 --> 01:11:49,101
J'ai juste envie de...
1142
01:11:54,189 --> 01:11:55,190
De danser.
1143
01:11:56,233 --> 01:11:57,526
Envie de quoi?
1144
01:11:58,777 --> 01:11:59,736
Non.
1145
01:12:05,409 --> 01:12:06,368
Très bien.
1146
01:12:07,286 --> 01:12:09,204
- Ça fait changement.
- Oui.
1147
01:12:09,204 --> 01:12:10,706
Mettons de la musique.
1148
01:12:10,706 --> 01:12:12,457
- J'y vais.
- Tombo.
1149
01:12:17,504 --> 01:12:18,630
Oui, Frida!
1150
01:12:19,423 --> 01:12:20,799
- Hé!
- Hé!
1151
01:12:22,009 --> 01:12:23,760
- Sarah!
- C'est torride.
1152
01:12:32,269 --> 01:12:34,104
Je te vois, ma vieille!
1153
01:12:34,104 --> 01:12:35,189
Oui.
1154
01:12:35,606 --> 01:12:36,607
Prends une photo.
1155
01:12:37,774 --> 01:12:39,067
Regardez-la bouger.
1156
01:12:41,528 --> 01:12:43,363
- Que se passe-t-il?
- Attention!
1157
01:12:47,576 --> 01:12:48,827
J'adore.
1158
01:13:00,964 --> 01:13:02,925
Non, pas vrai!
1159
01:13:09,515 --> 01:13:10,474
Je n'y crois pas.
1160
01:13:15,896 --> 01:13:16,939
Oui!
1161
01:13:18,482 --> 01:13:19,775
Oui, beauté.
1162
01:13:21,193 --> 01:13:22,194
Merde.
1163
01:13:37,292 --> 01:13:39,044
Tu es une vilaine fille.
1164
01:13:41,255 --> 01:13:42,673
Lucas!
1165
01:13:49,179 --> 01:13:50,472
Fais comme ça.
1166
01:13:56,895 --> 01:13:57,896
C'est ça.
1167
01:14:39,438 --> 01:14:40,522
Hé!
1168
01:14:57,873 --> 01:14:59,499
Où vas-tu?
1169
01:15:01,710 --> 01:15:03,128
De l'eau.
1170
01:15:04,922 --> 01:15:06,632
- Hé!
- Ça va?
1171
01:15:12,554 --> 01:15:13,722
Stan.
1172
01:15:13,722 --> 01:15:16,266
Stan, mon gars.
Un ancien des Marines, c'est ça?
1173
01:15:16,266 --> 01:15:17,392
Marine à vie.
1174
01:15:18,060 --> 01:15:20,312
Sois un héros et apporte de la glace.
1175
01:15:22,898 --> 01:15:24,900
Merde.
1176
01:16:00,143 --> 01:16:01,395
Est-ce que tu t'amuses?
1177
01:16:07,943 --> 01:16:09,611
Je m'éclate.
1178
01:16:59,119 --> 01:17:00,412
Ton odeur a changé.
1179
01:17:25,187 --> 01:17:26,980
Espèce de malade!
1180
01:17:29,233 --> 01:17:31,193
- J'ai trouvé d'autres muffins.
- Arrête!
1181
01:17:31,193 --> 01:17:32,945
- Non!
- C'est quoi, ça?
1182
01:17:36,740 --> 01:17:37,741
Merde.
1183
01:17:38,325 --> 01:17:39,493
Merde.
1184
01:17:41,745 --> 01:17:44,331
Reviens ici, salaud!
1185
01:17:44,331 --> 01:17:46,250
Mais c'est quoi, tout ça?
1186
01:17:47,751 --> 01:17:48,710
Beauté,
1187
01:17:49,336 --> 01:17:51,880
on peut discuter de tout ça.
1188
01:17:51,880 --> 01:17:53,632
Ne paniquons pas.
1189
01:17:53,632 --> 01:17:54,967
Merde, beauté.
1190
01:17:56,093 --> 01:17:57,803
Qu'est-ce qui te prend? Non!
1191
01:18:02,474 --> 01:18:03,308
Merde!
1192
01:18:03,725 --> 01:18:04,935
Ça va vraiment s'épanouir.
1193
01:18:33,755 --> 01:18:34,673
Beauté!
1194
01:18:48,729 --> 01:18:50,189
- Lâche-moi!
- Tu la tiens?
1195
01:18:50,189 --> 01:18:51,106
Oui.
1196
01:19:42,032 --> 01:19:42,908
Non!
1197
01:20:06,348 --> 01:20:07,474
C'est nul, ici.
1198
01:20:12,062 --> 01:20:13,230
Que se passe-t-il?
1199
01:20:13,230 --> 01:20:15,941
- On s'amusait.
- Je ne sens plus mes jambes.
1200
01:20:16,775 --> 01:20:17,651
Verrouillez la porte!
1201
01:20:17,651 --> 01:20:19,361
Je sens plus mes jambes.
1202
01:20:19,361 --> 01:20:20,529
Verrouillez la porte!
1203
01:20:22,531 --> 01:20:23,532
Les gars?
1204
01:20:26,994 --> 01:20:28,495
Il faut aller à l'hôpital.
1205
01:20:29,830 --> 01:20:31,123
Il me faut un hôpital.
1206
01:20:31,123 --> 01:20:32,207
Merde!
1207
01:20:33,542 --> 01:20:34,668
Mon Dieu!
1208
01:20:34,668 --> 01:20:36,128
Elles savent tout.
1209
01:20:36,128 --> 01:20:37,296
On ira en enfer pour ça.
1210
01:20:37,296 --> 01:20:38,797
- Mais on est de bons gars.
- Bois ça.
1211
01:20:38,797 --> 01:20:40,382
Mon Dieu!
1212
01:20:40,382 --> 01:20:41,800
- Tu t'es fait parfumer.
- Quoi?
1213
01:20:41,800 --> 01:20:43,218
C'est pour ça que tu as oublié.
1214
01:20:43,218 --> 01:20:44,344
- Que veux-tu dire?
- Les gars?
1215
01:20:44,344 --> 01:20:46,305
Quelqu'un peut me dire ce qui se passe?
1216
01:20:50,601 --> 01:20:51,435
Les gars?
1217
01:20:54,521 --> 01:20:55,564
Les gars?
1218
01:21:26,720 --> 01:21:27,638
Lapin rouge.
1219
01:21:31,808 --> 01:21:33,310
Je ne comprends pas.
1220
01:21:33,310 --> 01:21:35,562
- Je ne... Toi, sors.
- Arrête!
1221
01:21:35,562 --> 01:21:36,688
Je regrette d'avoir crié.
1222
01:21:36,688 --> 01:21:37,981
Tu peux le faire.
1223
01:21:37,981 --> 01:21:40,317
- Je n'aime plus ce jeu.
- Approche.
1224
01:21:40,317 --> 01:21:41,485
Va dehors
1225
01:21:41,485 --> 01:21:43,487
- et ramène les filles.
- Bon.
1226
01:21:45,364 --> 01:21:46,281
Merde.
1227
01:21:46,281 --> 01:21:47,324
Ça va aller.
1228
01:21:49,159 --> 01:21:50,369
Tu te souviens,
1229
01:21:51,912 --> 01:21:53,121
c'est tout.
1230
01:21:54,790 --> 01:21:56,542
Mais je ne...
1231
01:21:59,086 --> 01:22:01,839
Je ne voulais pas me souvenir!
1232
01:22:01,839 --> 01:22:04,633
Ils feront comme toujours.
1233
01:22:04,633 --> 01:22:05,759
Pauvre enfant.
1234
01:22:06,760 --> 01:22:09,179
L'oubli est un cadeau.
1235
01:22:20,566 --> 01:22:22,776
Aide-moi.
1236
01:22:23,694 --> 01:22:24,945
J'ai essayé.
1237
01:22:34,413 --> 01:22:35,414
Qui est là?
1238
01:22:37,040 --> 01:22:38,333
Juste moi, beauté.
1239
01:22:43,922 --> 01:22:44,923
Tiens.
1240
01:22:52,806 --> 01:22:54,224
Qu'est-ce que j'ai fait?
1241
01:22:59,438 --> 01:23:00,480
Rien.
1242
01:23:02,191 --> 01:23:04,193
- Dieu merci!
- Non, je veux dire
1243
01:23:05,611 --> 01:23:06,612
que tu n'as rien fait.
1244
01:23:08,113 --> 01:23:09,656
Rien pour toi-même.
1245
01:23:11,491 --> 01:23:12,951
Rien pour elles.
1246
01:23:17,873 --> 01:23:18,999
Et à mon avis,
1247
01:23:19,875 --> 01:23:22,169
il y a une place spéciale en enfer
1248
01:23:22,169 --> 01:23:25,047
pour ceux qui choisissent
de ne rien faire.
1249
01:23:29,051 --> 01:23:30,719
Pourquoi n'as-tu rien fait?
1250
01:23:49,029 --> 01:23:50,531
C'est quoi, ça?
1251
01:23:54,535 --> 01:23:57,287
- Impossible, à moins...
- Je suis déjà venue ici.
1252
01:24:05,838 --> 01:24:06,880
On fait quoi?
1253
01:24:08,924 --> 01:24:10,467
Allons saluer les gars.
1254
01:24:41,957 --> 01:24:43,709
Slater, aide-moi.
J'ignore ce qui se passe.
1255
01:24:45,335 --> 01:24:46,920
- Il va faire quelque chose?
- Je l'ignore.
1256
01:24:46,920 --> 01:24:49,590
Tout le monde a perdu la tête. Aide-moi!
1257
01:24:50,382 --> 01:24:51,592
Tu vas faire quelque chose?
1258
01:24:51,592 --> 01:24:53,427
Slater, j'ai peur!
1259
01:24:55,387 --> 01:24:56,471
N'ouvre pas la porte.
1260
01:24:56,471 --> 01:24:57,723
N'ouvre pas... Bon.
1261
01:25:07,649 --> 01:25:08,650
Merde!
1262
01:25:12,654 --> 01:25:13,989
Je suis désolée.
1263
01:25:16,033 --> 01:25:17,034
Regarde-toi.
1264
01:25:18,160 --> 01:25:19,703
- Pitié!
- Tu es si belle.
1265
01:25:20,454 --> 01:25:21,705
Approche. Arrête.
1266
01:25:21,705 --> 01:25:23,874
Arrête. Tout va bien, d'accord?
1267
01:25:27,336 --> 01:25:28,212
Bonsoir.
1268
01:25:34,426 --> 01:25:35,260
Bonsoir.
1269
01:25:41,600 --> 01:25:43,644
Oui, là, c'est bien.
1270
01:26:17,719 --> 01:26:19,137
J'aime tes ongles.
1271
01:26:22,474 --> 01:26:24,017
Ça laissera une cicatrice.
1272
01:26:31,942 --> 01:26:33,068
Est-ce que tu t'amuses?
1273
01:26:35,654 --> 01:26:36,655
Je m'éclate...
1274
01:26:39,199 --> 01:26:40,325
Bonsoir.
1275
01:26:42,744 --> 01:26:44,121
Bon retour.
1276
01:26:47,541 --> 01:26:49,001
Sale garce.
1277
01:26:49,877 --> 01:26:51,044
Qu'il aille au diable.
1278
01:26:51,044 --> 01:26:52,337
Ne te soucie pas de lui.
1279
01:26:52,337 --> 01:26:54,256
Il t'en veut pour son doigt.
1280
01:26:56,049 --> 01:26:56,884
Merde!
1281
01:26:56,884 --> 01:26:58,760
Je trouvais l'an dernier intense,
1282
01:26:58,760 --> 01:27:01,430
mais tu t'es surpassée.
1283
01:27:06,852 --> 01:27:07,895
Donc...
1284
01:27:09,646 --> 01:27:10,772
Tout le monde est mort.
1285
01:27:12,774 --> 01:27:13,901
Et maintenant?
1286
01:27:14,568 --> 01:27:15,861
Je dis seulement
1287
01:27:16,403 --> 01:27:19,198
qu'il y a une version de tout ça
où on continue
1288
01:27:19,198 --> 01:27:20,741
de tous s'amuser.
1289
01:27:22,034 --> 01:27:24,453
On sirote des mimosas et des jus verts.
1290
01:27:26,997 --> 01:27:28,248
On rigole au brunch.
1291
01:27:29,625 --> 01:27:31,710
Le brunch, c'est bien réel.
1292
01:27:31,710 --> 01:27:33,754
C'est tellement réel.
1293
01:27:36,381 --> 01:27:38,133
Sais-tu ce qui n'est pas réel?
1294
01:27:45,390 --> 01:27:46,850
Le pardon.
1295
01:27:46,850 --> 01:27:48,227
Laisse-moi te montrer.
1296
01:27:49,520 --> 01:27:52,940
Moi, Slater King, je veux m'excuser
officiellement pour mon comportement.
1297
01:27:53,774 --> 01:27:54,858
Je suis en thérapie
1298
01:27:54,858 --> 01:27:56,860
et je prendrai congé de mon entreprise
1299
01:27:56,860 --> 01:27:59,238
pendant que j'affronte mes problèmes.
1300
01:27:59,238 --> 01:28:00,155
Je suis désolé.
1301
01:28:03,909 --> 01:28:05,035
Je suis désolé.
1302
01:28:06,495 --> 01:28:07,996
Je suis désolé.
1303
01:28:10,999 --> 01:28:12,376
Je suis désolé.
1304
01:28:15,087 --> 01:28:16,088
Je suis désolé.
1305
01:28:17,005 --> 01:28:18,423
Je suis désolé.
1306
01:28:23,637 --> 01:28:24,805
Je suis désolé.
1307
01:28:26,557 --> 01:28:45,325
Je suis désolé!
1308
01:28:50,914 --> 01:28:52,040
Alors, ça va?
1309
01:28:54,334 --> 01:28:55,252
Non?
1310
01:28:56,461 --> 01:28:57,629
C'est exact.
1311
01:29:00,632 --> 01:29:04,178
Il n'y a pas de pardon.
1312
01:29:06,513 --> 01:29:08,473
Il n'y a
1313
01:29:08,473 --> 01:29:09,641
que l'oubli.
1314
01:29:10,309 --> 01:29:11,727
Il n'y a que l'oubli.
1315
01:29:14,688 --> 01:29:17,065
Tu es particulièrement douée pour ça.
1316
01:29:17,065 --> 01:29:19,484
Tu as tout oublié de cet endroit.
1317
01:29:19,484 --> 01:29:20,569
C'est incroyable.
1318
01:29:20,569 --> 01:29:24,489
Imagine ce dont les humains
seraient capables si on les libérait
1319
01:29:25,490 --> 01:29:28,869
de la souffrance
et de la douleur de leur traumatisme.
1320
01:29:28,869 --> 01:29:32,080
Mon Dieu, ma soeur serait...
1321
01:29:32,080 --> 01:29:33,165
Elle serait libre.
1322
01:29:33,165 --> 01:29:36,919
Elle est détraquée
parce qu'elle se rappelle tout.
1323
01:29:36,919 --> 01:29:39,296
Elle se rappelle chaque petite chose.
1324
01:29:39,713 --> 01:29:42,049
"Comment peux-tu jouer au tennis avec lui
1325
01:29:42,049 --> 01:29:43,800
"après ce qu'il nous a fait?"
1326
01:29:43,800 --> 01:29:45,010
Et moi, je...
1327
01:29:46,178 --> 01:29:48,847
Je me demande ce qu'il a fait.
1328
01:29:48,847 --> 01:29:50,307
"Que nous a-t-il fait?
1329
01:29:50,307 --> 01:29:52,267
"C'était quoi, bordel?
1330
01:29:52,267 --> 01:29:53,769
"Aucune idée."
1331
01:30:03,153 --> 01:30:04,404
Ce sera formidable.
1332
01:30:07,199 --> 01:30:08,867
On peut oublier tout ça.
1333
01:30:09,785 --> 01:30:11,870
Allez. Toi et moi, tous les deux.
1334
01:30:12,454 --> 01:30:13,622
On va juste...
1335
01:30:16,208 --> 01:30:17,835
Une petite bouffée.
1336
01:30:20,128 --> 01:30:21,463
Qu'en dis-tu?
1337
01:30:21,880 --> 01:30:22,840
Eh bien...
1338
01:30:25,884 --> 01:30:26,718
Je me sens...
1339
01:30:29,930 --> 01:30:30,764
Merde!
1340
01:30:30,764 --> 01:30:32,391
- Je me sens...
- Bon.
1341
01:30:32,391 --> 01:30:34,184
Garde ça en tête.
1342
01:30:35,352 --> 01:30:36,603
Je reviens.
1343
01:30:38,021 --> 01:30:39,481
Je veux t'écouter.
1344
01:30:39,481 --> 01:30:40,899
Je reviens tout de suite.
1345
01:31:18,437 --> 01:31:19,271
Hé.
1346
01:31:19,938 --> 01:31:23,108
Non! Je t'en prie, non.
1347
01:31:23,108 --> 01:31:24,902
Arrête. Je suis désolée.
1348
01:31:25,027 --> 01:31:26,737
- Pitié.
- Tu crois que je vais te tuer?
1349
01:31:28,113 --> 01:31:29,740
Tu es ma meilleure amie.
1350
01:31:29,740 --> 01:31:30,866
Quoi?
1351
01:31:31,867 --> 01:31:32,743
Bip!
1352
01:31:37,539 --> 01:31:39,917
Non!
1353
01:31:39,917 --> 01:31:41,376
Je t'en prie, pas ça!
1354
01:31:41,376 --> 01:31:44,213
Ne la tue pas! Je t'en prie!
1355
01:31:44,213 --> 01:31:46,131
Arrête! Mon Dieu!
1356
01:31:46,131 --> 01:31:48,800
Pitié, non! Je suis désolée!
1357
01:31:48,800 --> 01:31:50,135
Je suis désolée!
1358
01:31:50,761 --> 01:31:52,596
Je t'en prie, ne fais rien!
1359
01:31:52,596 --> 01:31:54,431
- Mon Dieu!
- Hé!
1360
01:31:54,431 --> 01:31:55,432
Non!
1361
01:31:59,770 --> 01:32:03,815
Je suis désolée!
1362
01:32:06,360 --> 01:32:07,986
Arrête, je t'en prie.
1363
01:32:26,505 --> 01:32:28,298
Bordel, Vic.
1364
01:32:29,258 --> 01:32:30,759
Qu'as-tu au visage?
1365
01:32:31,468 --> 01:32:32,594
Et qu'est-il arrivé à...
1366
01:32:36,223 --> 01:32:38,016
Merde, qu'est-il arrivé à Camilla?
1367
01:32:39,685 --> 01:32:40,519
Mon Dieu!
1368
01:32:42,729 --> 01:32:44,356
Que s'est-il passé?
1369
01:32:45,607 --> 01:32:46,608
D'accord...
1370
01:32:48,318 --> 01:32:50,070
Vic, qu'as-tu au visage?
1371
01:32:51,280 --> 01:32:52,114
Mon Dieu.
1372
01:32:54,032 --> 01:32:55,325
Qu'est-il arrivé à...
1373
01:32:55,325 --> 01:32:56,243
Camilla...
1374
01:32:56,827 --> 01:32:57,953
Lucas...
1375
01:33:00,289 --> 01:33:01,748
Qu'est-il arrivé à...
1376
01:33:10,048 --> 01:33:12,718
Tu as raison. Il n'y a pas de pardon.
1377
01:33:17,514 --> 01:33:18,640
Seulement l'oubli.
1378
01:33:32,154 --> 01:33:33,614
Sale...
1379
01:34:08,065 --> 01:34:09,274
J'ai besoin de vacances.
1380
01:34:10,943 --> 01:34:11,777
Moi aussi.
1381
01:34:13,195 --> 01:34:14,071
As-tu du feu?
1382
01:34:19,785 --> 01:34:21,328
Je savais que j'oubliais quelque chose.
1383
01:34:48,063 --> 01:34:49,523
Es-tu sûre de savoir ce que tu fais?
1384
01:35:21,930 --> 01:35:22,848
Mes amis,
1385
01:35:23,765 --> 01:35:26,185
merci d'être ici avec nous ce soir.
1386
01:35:26,185 --> 01:35:27,269
Slater.
1387
01:35:29,146 --> 01:35:31,732
- J'ai eu du mal à te joindre.
- Salut.
1388
01:35:33,483 --> 01:35:34,401
C'est bon de te voir.
1389
01:35:37,362 --> 01:35:39,323
Merci d'être venu.
1390
01:35:41,992 --> 01:35:44,036
On n'est pas obligés
de le faire maintenant.
1391
01:35:44,036 --> 01:35:45,329
Pas ici.
1392
01:35:45,329 --> 01:35:49,291
J'espérais continuer
notre petite discussion.
1393
01:35:49,833 --> 01:35:52,085
Oui.
1394
01:35:52,085 --> 01:35:54,254
On peut continuer la discussion.
1395
01:35:54,505 --> 01:35:55,547
La semaine prochaine, ça t'irait?
1396
01:35:56,173 --> 01:35:57,299
On va à Beijing.
1397
01:35:57,299 --> 01:35:59,009
BAIE SAUVAGE
1398
01:36:01,637 --> 01:36:03,096
On va à Beijing.
1399
01:36:05,599 --> 01:36:07,684
Pardon, on n'a pas été présentés.
1400
01:36:08,810 --> 01:36:10,062
Bien sûr que oui.
1401
01:36:11,271 --> 01:36:12,272
Je me souviens de vous.
1402
01:36:13,315 --> 01:36:14,441
Bonsoir, Rich.
1403
01:36:19,947 --> 01:36:20,781
Je m'en charge.
1404
01:36:22,241 --> 01:36:23,200
Bon, eh bien...
1405
01:36:25,285 --> 01:36:27,871
- Enchanté.
- Suivez-moi, monsieur.
1406
01:36:27,871 --> 01:36:28,789
Monsieur.
1407
01:36:28,789 --> 01:36:32,918
Applaudissons notre hôte,
le PDG de King-Tech.
1408
01:36:33,585 --> 01:36:34,711
Savoure ton steak.
1409
01:36:34,711 --> 01:36:35,671
Mesdames et messieurs,
1410
01:36:35,671 --> 01:36:37,381
Mme Frida King.
1411
01:36:51,186 --> 01:36:52,521
Encore du champagne, Mme King?
1412
01:42:28,148 --> 01:42:30,150
Sous-titres : Elsa Deland