1
00:01:07,720 --> 00:01:10,122
Спри! Престани! Просто спри!
2
00:01:13,760 --> 00:01:15,795
- Ахх!
- Не!
3
00:01:22,702 --> 00:01:25,872
Застреляй я! Застреляй я!
4
00:01:25,905 --> 00:01:27,874
Недей! Не го прави!
5
00:01:33,145 --> 00:01:35,615
Брук! Събуди се, по дяволите!
6
00:01:35,648 --> 00:01:37,316
Ето.
7
00:01:44,456 --> 00:01:45,592
Вземи го.
8
00:02:05,912 --> 00:02:07,680
Грейс...
9
00:02:09,381 --> 00:02:10,883
Успокой се.
10
00:02:10,917 --> 00:02:14,520
Стой далеч от нас.
11
00:02:14,554 --> 00:02:16,388
Сега всичко е наред, нали?
12
00:02:16,421 --> 00:02:19,491
Загуби го, но сега е добре.
13
00:02:22,260 --> 00:02:24,797
Всичко ще бъде наред,
Обещавам ти.
14
00:02:32,605 --> 00:02:33,673
Ахх!
15
00:02:33,706 --> 00:02:35,875
Не!
16
00:02:35,908 --> 00:02:37,710
Защо.
17
00:02:46,552 --> 00:02:49,187
Всички сте чудовища!
18
00:02:50,623 --> 00:02:53,158
И двамата сте еднакви.
19
00:03:09,575 --> 00:03:11,410
Какво си направила?
00:04:27,575 --> 00:05:00,410
Превод и Субтитри
mani_dj
20
00:06:05,952 --> 00:06:08,988
Добре, хайде.
21
00:06:17,096 --> 00:06:18,002
Млъкни.
22
00:06:25,571 --> 00:06:27,874
Хей, Хайде.
23
00:06:41,053 --> 00:06:43,756
Готови ли сте?
24
00:08:13,179 --> 00:08:15,648
Алфа Танго Чарли,
25
00:08:15,681 --> 00:08:19,051
имаме превозно средство на юг.
приближаваме 44 странично. Край.
26
00:08:23,689 --> 00:08:25,925
Разбрано, Делта Зиро.
27
00:08:25,958 --> 00:08:29,695
Имаме око в небето наблюдение
44 странично в 3-3-12.
28
00:08:29,729 --> 00:08:32,031
Хотел Зебра, имаме
двупосочен на север
29
00:08:32,064 --> 00:08:36,102
на 23-ия паралел
в сектор 1-1-38. Моля потвърдете.
30
00:08:36,135 --> 00:08:37,570
Разбрано.
31
00:09:18,978 --> 00:09:20,846
Мамка му!
32
00:09:29,688 --> 00:09:31,257
Хайде, приятел.
33
00:10:04,723 --> 00:10:06,125
Хайде.
34
00:10:07,660 --> 00:10:10,196
Хайде. Излизай.
35
00:10:15,034 --> 00:10:16,235
Хей!
36
00:10:19,705 --> 00:10:21,740
Отвори вратата на бункера!
37
00:10:31,784 --> 00:10:34,120
Рис!
38
00:10:35,855 --> 00:10:37,690
И така...
39
00:10:37,723 --> 00:10:39,692
какво има в менюто?
40
00:10:40,459 --> 00:10:42,361
Имаме мъж, около 20-годишен.
41
00:10:42,394 --> 00:10:43,929
Малко е ударен. Сътресение, може би.
42
00:10:43,963 --> 00:10:45,764
Иначе е в добро състояние.
43
00:10:46,832 --> 00:10:48,901
- Доведи го.
- Да, сър.
44
00:10:48,934 --> 00:10:51,370
Изправи се.
45
00:10:52,471 --> 00:10:54,240
О, да.
46
00:10:54,273 --> 00:10:55,975
Фантастично.
47
00:10:56,008 --> 00:10:58,077
Отлична костна структура.
48
00:11:04,383 --> 00:11:07,720
Това е един ад от
прекрасен череп.
49
00:11:07,753 --> 00:11:10,923
- Вкарай го вътре.
- Да, сър.
50
00:11:10,956 --> 00:11:14,226
Добра работа, рис. Добра работа.
51
00:11:14,260 --> 00:11:17,897
Държиш ли го?
52
00:11:17,930 --> 00:11:19,899
Правилно. Правилно.
53
00:11:21,367 --> 00:11:23,002
Ето там. Насам. Правилно.
54
00:11:23,035 --> 00:11:25,004
Дали сме близо
към лекарството?
55
00:11:25,037 --> 00:11:26,372
Да, разбира се, че сме.
56
00:11:32,044 --> 00:11:33,946
Хибридът е забелязан.,
57
00:11:33,979 --> 00:11:35,481
Къде?
58
00:11:35,515 --> 00:11:37,383
Сектор 8,
100 км на север.
59
00:11:37,416 --> 00:11:38,951
Ами другите двама?
60
00:11:38,984 --> 00:11:40,920
На кого му пука?
61
00:11:40,953 --> 00:11:42,755
Искаме изрода.
62
00:11:42,788 --> 00:11:43,889
Хибридът.
63
00:11:43,923 --> 00:11:45,791
Ще вземем момичето.
64
00:11:45,824 --> 00:11:48,264
Трябва да застреляш нещастника,
който уби брат ти.
66
00:11:53,165 --> 00:11:55,768
Спазъм. Да.
67
00:11:55,801 --> 00:11:57,736
Предполагам, че е време за мен...
68
00:11:57,770 --> 00:11:59,506
да рехидратирам.
69
00:11:59,539 --> 00:12:01,740
- Да.
- Тръгвай.
70
00:12:01,774 --> 00:12:03,175
А, ето тук.
71
00:12:03,209 --> 00:12:05,311
Успех, войнико.
72
00:12:08,280 --> 00:12:09,949
Доведете я жива.
73
00:12:09,982 --> 00:12:11,884
Или няма да чукаш.
74
00:12:11,917 --> 00:12:13,852
Разбираш ли ме?
75
00:12:13,886 --> 00:12:15,154
Да.
76
00:12:21,860 --> 00:12:22,962
Банда чекиджии.
77
00:12:22,995 --> 00:12:24,463
Затворете вратата на бункера.
78
00:12:36,543 --> 00:12:38,177
Не трябваше да си тръгваме.
79
00:12:38,210 --> 00:12:40,112
Тя изтръгна
шибаното ми гърло, Макси.
80
00:12:40,145 --> 00:12:41,780
Какво по дяволите,
за какво говориш?
81
00:12:41,814 --> 00:12:43,148
Да, и чия е вината за това?
82
00:12:43,182 --> 00:12:44,783
Няма просто да седя там,
83
00:12:44,817 --> 00:12:46,328
и да я наблюдавам
да измъчваш някого до смърт.
84
00:12:46,352 --> 00:12:48,454
- Този човек беше войник.
- Болна е.
85
00:12:48,487 --> 00:12:50,456
И се влошава.
86
00:12:50,489 --> 00:12:52,291
Тя и брат и.
87
00:12:53,392 --> 00:12:55,528
Полудели са.
88
00:12:57,429 --> 00:12:59,865
Вече не можем да им вярваме.
89
00:13:01,367 --> 00:13:04,069
Чичо Бени им вярваше.
90
00:13:04,103 --> 00:13:06,005
Чичо Бени е мъртъв.
91
00:13:26,959 --> 00:13:28,260
Грейс?
92
00:13:30,095 --> 00:13:31,397
Мамка му.
93
00:13:44,644 --> 00:13:46,546
Ето, отвори си устата.
94
00:13:46,579 --> 00:13:50,015
Ето. Ето, ето. Отвори, отвори!
95
00:14:01,427 --> 00:14:02,828
Добре ли си?
96
00:14:09,468 --> 00:14:10,969
Ето.
97
00:14:12,572 --> 00:14:14,039
Да тръгваме.
98
00:17:20,827 --> 00:17:22,394
Здравей.
99
00:17:22,427 --> 00:17:23,630
Не! Не, не, не, не, не!
100
00:17:23,663 --> 00:17:26,198
Тихо!
101
00:18:02,234 --> 00:18:04,571
О...
102
00:18:04,604 --> 00:18:06,371
Достъп разрешен.
103
00:18:09,374 --> 00:18:11,443
Я виж ти.
104
00:18:11,476 --> 00:18:14,547
Казах ти да не водиш никого
тук, докато работя.
105
00:18:14,581 --> 00:18:16,883
Оказа се, че си прав.,
Сержант.
106
00:18:16,916 --> 00:18:19,519
Изглежда нашият главен хирург
е от хапещите.
107
00:18:19,552 --> 00:18:22,220
Шибаняк.
108
00:18:22,254 --> 00:18:24,524
- Извади си оръжието.
- Да, Полковник.
109
00:18:24,557 --> 00:18:26,626
Отиди там.
110
00:18:26,659 --> 00:18:29,328
- И му пръсни мозъка.
- Да, сър.
111
00:18:29,361 --> 00:18:31,163
Изчакай малко.
112
00:18:32,230 --> 00:18:33,766
Просто... Само почакай!
113
00:18:38,705 --> 00:18:41,306
Трябва да ми видиш
симптомите първо.
114
00:18:42,307 --> 00:18:43,543
Това беше...
115
00:18:44,844 --> 00:18:46,879
наистина ли беше необходимо?
116
00:18:46,913 --> 00:18:50,315
Някога ако ме поставиш в позиция
пак така...
117
00:18:50,349 --> 00:18:53,318
Ще ти пусна един куршум.
през шибания ти череп.
118
00:18:53,352 --> 00:18:55,622
Да, но тогава...
119
00:18:57,422 --> 00:19:00,325
откъде ще вземеш
лекарството си, полковник?
120
00:19:04,296 --> 00:19:07,165
Няма да направим
нашата серумна квота Този месец.
121
00:19:07,199 --> 00:19:10,737
Щаба ще започне
задава въпроси.
122
00:19:12,972 --> 00:19:14,607
Майната му на щаба.
123
00:19:15,942 --> 00:19:17,710
И освен това,
124
00:19:17,744 --> 00:19:19,879
само да я пипнем...
125
00:19:23,281 --> 00:19:25,852
няма да се наложи.
Тревожи се за това повече.
127
00:20:20,439 --> 00:20:23,976
Чакай! Чакай, чакай,
чакай, чакай, чакай!
128
00:20:39,892 --> 00:20:42,628
Исусе Христе.
129
00:20:42,662 --> 00:20:43,996
Ти си хибрид.
130
00:21:32,712 --> 00:21:34,479
Какво по дяволите!
131
00:21:35,347 --> 00:21:37,315
Отвори вратата на бункера!
132
00:21:39,417 --> 00:21:40,987
Шибани идиоти.
133
00:21:55,367 --> 00:21:57,469
Малко е късно.
за варела, нали?
134
00:21:57,503 --> 00:21:59,605
Това не те засяга, шампионе.
135
00:22:01,607 --> 00:22:04,977
Ой! Ой! Имам нужда от това
гориво,, за капачката на цевта,
136
00:22:05,011 --> 00:22:06,579
шибани идиоти.
137
00:22:06,612 --> 00:22:08,815
Трябваш ми тук, ефрейтор.
138
00:22:10,116 --> 00:22:11,383
Да, сър.
139
00:22:11,416 --> 00:22:13,719
Каква е доставката?
140
00:22:13,753 --> 00:22:16,622
Жена. В началото на 20-те.
141
00:22:18,456 --> 00:22:20,059
Тя е хибрид.
142
00:22:20,092 --> 00:22:21,594
Доведи я веднага.
143
00:22:21,627 --> 00:22:23,062
- Да, сър.
- Да, Полковник.
144
00:22:36,943 --> 00:22:38,678
Мамка му! Исусе!
145
00:22:42,081 --> 00:22:43,448
Застреляй й шибаните крака.
146
00:22:43,481 --> 00:22:45,751
Хей, хей, хей!
Чакай, чакай, чакай, чакай.
147
00:22:45,785 --> 00:22:47,820
Мога да я успокоя.
Мога да я успокоя.
148
00:22:47,854 --> 00:22:49,889
Дръж я неподвижна.
149
00:22:49,922 --> 00:22:51,591
Не мърдай, не мърдай.
150
00:22:51,624 --> 00:22:53,960
Заповядай, скъпа.
Ето, ето.
151
00:22:53,993 --> 00:22:56,963
Ето така. Ето така.
152
00:22:56,996 --> 00:22:58,496
Леко.
153
00:22:59,464 --> 00:23:00,700
Леко.
154
00:23:01,567 --> 00:23:03,002
Всичко ще бъде наред.
155
00:23:03,035 --> 00:23:04,737
Обещавам.
156
00:23:07,540 --> 00:23:10,576
- Вкарай я вътре.
- Да, сър.
157
00:23:10,610 --> 00:23:13,012
О,шибан идиот.
159
00:23:17,083 --> 00:23:19,585
Искам да знам
какво ще стане с тази.
160
00:23:19,619 --> 00:23:22,755
Ако тя е ключът към лечението,
Искам да знам.
161
00:23:27,226 --> 00:23:28,928
Качвай се в камиона.
162
00:23:28,961 --> 00:23:32,031
Ползвай варелите,
малък войнико.
163
00:23:32,064 --> 00:23:33,900
и се разкарай.
164
00:23:43,776 --> 00:23:45,711
Затворете вратата на бункера!
165
00:24:09,936 --> 00:24:11,737
О, мамка му...
166
00:24:11,771 --> 00:24:15,141
Сега ми свърши
шибаното гориво, нали?
167
00:24:19,812 --> 00:24:22,682
Ах, мамка му! Хайде!
Хайде, шибаняко...
168
00:24:32,024 --> 00:24:33,893
Заповядай. Заповядай.
169
00:24:33,926 --> 00:24:36,228
Ето, приятел. Яж, мамка му!
170
00:24:36,262 --> 00:24:38,097
Нее. Мамка му...
171
00:24:38,130 --> 00:24:40,232
Хайде, шибано нещо.
172
00:24:46,906 --> 00:24:48,874
Хей? Хайде!
173
00:24:48,908 --> 00:24:50,242
Хайде!
174
00:24:52,645 --> 00:24:55,181
Хайде, къде сте?,
копелета?
175
00:24:56,315 --> 00:24:57,817
Хайде, елате и си го вземете!
176
00:24:57,850 --> 00:25:01,087
Нося ви месце!
177
00:25:05,891 --> 00:25:08,627
Хайде,
гадни животни!
178
00:25:08,661 --> 00:25:10,563
Елате и си го вземете!
179
00:25:32,685 --> 00:25:34,854
Добре. Започва се, а?
180
00:25:34,887 --> 00:25:36,989
Хайде.
181
00:25:37,023 --> 00:25:38,958
Това е. Хайде, приятел.
182
00:25:42,294 --> 00:25:44,563
Не, майната му.
183
00:25:53,939 --> 00:25:57,043
Стой мирно, шибано нещо!
Ето така.
184
00:26:05,084 --> 00:26:07,853
Хайде, хайде.
185
00:26:07,887 --> 00:26:10,056
Да!
186
00:26:11,357 --> 00:26:13,192
Ще се върна за теб.
утре, приятел.
187
00:26:41,153 --> 00:26:42,755
Кой е там?
188
00:26:42,788 --> 00:26:46,192
Хей, не в мен.,
шибан фъстък.
189
00:26:46,225 --> 00:26:48,828
Исусе Христе.
190
00:26:48,861 --> 00:26:50,262
Имам варели за теб.
191
00:26:50,296 --> 00:26:53,799
Ха! Майната ви, копелета!
192
00:26:58,137 --> 00:27:00,039
Мамка му, да.
193
00:27:00,072 --> 00:27:01,273
Шибан идиот.
194
00:27:01,307 --> 00:27:02,741
Ти си идиот.
195
00:27:19,925 --> 00:27:21,127
Добър ден.
196
00:27:23,062 --> 00:27:25,264
Това за бункера ли е?
197
00:27:26,765 --> 00:27:29,034
Това за момчетата
в бункера, нали?
198
00:27:31,937 --> 00:27:34,907
Дадено. Варелите са отзад.
199
00:27:37,309 --> 00:27:39,178
Да, сър.
200
00:27:58,964 --> 00:28:01,700
Тъпанар.
201
00:28:01,734 --> 00:28:03,135
Мамка му.
202
00:29:43,469 --> 00:29:45,271
Чакай. Чакай, чакай, чакай, чакай!
203
00:29:45,304 --> 00:29:47,172
- Чакай, чакай, чакай, не, не, не!
- Стой мирно!
204
00:30:08,327 --> 00:30:09,962
Дори няма да успея.
205
00:30:09,995 --> 00:30:11,797
Шибан АД!
206
00:30:25,978 --> 00:30:27,279
Мамка му! Хайде!
207
00:30:34,953 --> 00:30:37,189
Хей! Ало!
208
00:30:38,891 --> 00:30:40,459
Да, да, да, Виж това!
209
00:30:40,492 --> 00:30:43,295
Хей? Хайде, Хвани го!
210
00:30:43,329 --> 00:30:45,064
Мамка му!
211
00:32:22,729 --> 00:32:28,967
Искам дълбоко вдишване през носа
212
00:32:29,001 --> 00:32:34,106
Визуализирайте
поток от синя лечебна светлина
213
00:32:34,139 --> 00:32:38,277
пътуването ви е дълбоко
в коронната ви чакра.
214
00:32:41,346 --> 00:32:45,552
Тази енергия се пренася в
цялата ви глава...
216
00:33:08,307 --> 00:33:09,676
О, мамка му!
217
00:33:20,520 --> 00:33:22,421
Мамка му!
218
00:33:26,358 --> 00:33:29,061
Нека цялото ти същество
219
00:33:29,094 --> 00:33:31,531
бъде освободено от страха.
220
00:33:31,564 --> 00:33:36,001
В пълен мир със
Вселената.
221
00:34:07,867 --> 00:34:10,770
Леко, леко!
222
00:34:13,171 --> 00:34:16,208
Сега ще ми кажеш как мога
да помогна, да си върна сестрата.
223
00:34:16,241 --> 00:34:18,086
Или ще пусна тази стрела
в шибаната ти глава.
224
00:34:18,110 --> 00:34:19,546
Разбира се.
225
00:34:19,579 --> 00:34:21,446
Коя е сестра ти?
226
00:34:28,821 --> 00:34:31,591
Аз и ти
ще се повозим.
227
00:34:31,624 --> 00:34:34,293
Откога си получила тази рана,
да погледна.
228
00:34:36,161 --> 00:34:39,131
Ако си тръгнеш, ще получиш
септицемия и ще умреш.
229
00:34:39,164 --> 00:34:40,533
Да бе.
230
00:34:40,567 --> 00:34:42,401
И всичко, което трябва да направя е
да те освободя?
231
00:34:42,434 --> 00:34:44,245
Слушай, сигурен съм, че
можем да се разберем.
232
00:34:44,269 --> 00:34:46,673
И двамата можем да се
доверим един на друг.
233
00:34:53,145 --> 00:34:55,147
Слушай, ако обичаш...
234
00:34:55,180 --> 00:34:58,216
Имате ли нещо против да си
махнете пръста от спусъка.
235
00:34:59,284 --> 00:35:01,186
Млъкни и зашивай.
236
00:35:04,557 --> 00:35:06,291
Правя го.
237
00:35:08,327 --> 00:35:10,462
Вдигни си ръцете.
238
00:35:10,495 --> 00:35:12,832
- Горе ръцете!
239
00:35:12,865 --> 00:35:15,668
Шибан АД.
240
00:35:21,574 --> 00:35:23,576
Запали двигателя.
241
00:35:26,879 --> 00:35:28,581
Спри.
242
00:35:47,667 --> 00:35:50,469
Добре, да тръгваме.
243
00:35:50,503 --> 00:35:52,371
Трябва да отворим портата.
244
00:35:52,404 --> 00:35:53,806
Разбий я.
245
00:35:53,840 --> 00:35:55,575
Отварям я със ключ,
246
00:35:55,608 --> 00:35:57,677
от таблото
и после тя само се затваря автоматично.
247
00:35:57,710 --> 00:35:59,444
Не, това са глупости.
248
00:35:59,478 --> 00:36:01,614
Просто не искаш да объркаш нещата,
с твоята хубава малка порта.
249
00:36:01,648 --> 00:36:03,382
Ти решаваш.
250
00:36:03,415 --> 00:36:04,851
Направи го.
251
00:36:27,472 --> 00:36:29,241
Хубав камион.
252
00:36:33,245 --> 00:36:35,414
Не ми говориш, а?
253
00:36:35,447 --> 00:36:36,916
Както искаш.
254
00:36:42,722 --> 00:36:44,691
Какво е това?
255
00:36:44,724 --> 00:36:46,291
На какво ти прилича?
256
00:36:46,324 --> 00:36:47,627
Това са хапчета.
257
00:36:48,493 --> 00:36:50,429
Антивирусни хапчета.
258
00:36:50,462 --> 00:36:52,732
Така оцелявам тук.
259
00:36:58,336 --> 00:36:59,872
Защо имаш това?
260
00:36:59,906 --> 00:37:03,442
Защото са терористи.
Те са убийци.
261
00:37:06,478 --> 00:37:07,714
Не е ли това, което правиш?
262
00:37:07,747 --> 00:37:09,949
Не, не правя това.
263
00:37:09,982 --> 00:37:11,551
Видях телата.
264
00:37:11,584 --> 00:37:14,921
Отвличаш хората,
и ги убивате!
265
00:37:14,954 --> 00:37:17,790
Не убивам никого.
266
00:39:37,495 --> 00:39:40,498
Имаш ли пратка за нас?
- Да.
267
00:39:44,837 --> 00:39:46,471
Това е сестрата на хибридното момиче.
268
00:39:46,505 --> 00:39:48,040
Без майтап.
269
00:39:48,074 --> 00:39:50,543
Бил си зает, рис.
270
00:39:51,510 --> 00:39:54,146
Добре изиграно, приятел.
271
00:39:54,180 --> 00:39:56,549
- Отиди и я доведи.
- Да, сър.
272
00:40:02,487 --> 00:40:04,456
Мамка му! Мамка му...
273
00:40:07,994 --> 00:40:10,529
Хей! Успокой се, приятел.
Тя е шибано дете.
274
00:40:10,563 --> 00:40:13,132
Така или иначе, това малкото
ще свърши в шибания варел.
275
00:40:13,165 --> 00:40:15,500
Какво каза, приятел?
276
00:40:15,534 --> 00:40:17,913
"Така или иначе, тя свършва във варела"?
Какво по дяволите означава това?
277
00:40:17,937 --> 00:40:21,439
Означава да се качиш в колата си
и да си тръгваш, ефрейтор.
278
00:40:24,510 --> 00:40:26,012
Качвай се в колата.
279
00:40:26,045 --> 00:40:28,114
Карай.
280
00:40:30,816 --> 00:40:32,084
Дадено.
281
00:40:46,799 --> 00:40:49,201
Уау.
Какво стана, по дяволите?
282
00:40:53,039 --> 00:40:54,840
Влизай в камиона.
283
00:41:13,893 --> 00:41:16,028
Мамка му!
284
00:41:29,909 --> 00:41:31,811
Мамка му. Мамка му!
285
00:41:45,224 --> 00:41:47,059
- Мамка му!
- Нитро активиран.
286
00:41:47,093 --> 00:41:48,894
Мамка му.
287
00:41:59,005 --> 00:42:02,508
- Захранване.
- Хайде! Прайм! Прайм!
288
00:42:19,191 --> 00:42:23,129
Метан ниско количество
Сменете източника на захранване.
289
00:42:25,765 --> 00:42:28,534
Не се тревожи.
Нямат нитроглицерин.
290
00:42:32,638 --> 00:42:34,306
Сигурен ли си за това?
291
00:42:36,742 --> 00:42:38,878
Шибано!!
292
00:42:52,358 --> 00:42:54,827
Събуди се, събуди се!
293
00:42:54,860 --> 00:42:56,929
Хвани кучето!
294
00:42:59,265 --> 00:43:01,934
- Взех ти ядките!
- Право в целта!
295
00:43:01,967 --> 00:43:06,172
Как се чувстваш, побойнико?
296
00:43:06,205 --> 00:43:08,908
Не се чувствам добре.,
така ли, а?
297
00:43:08,941 --> 00:43:10,810
Адски боли.
298
00:43:12,378 --> 00:43:15,581
Предателите получават смърт,
или има наказание, ефрейтор.
299
00:43:16,949 --> 00:43:18,984
Предполагам...
300
00:43:19,018 --> 00:43:20,853
Всеки мъж
301
00:43:20,886 --> 00:43:23,823
който бие друг мъж
в топките, когато е на земята...
302
00:43:24,957 --> 00:43:27,026
не заслужава
смърт на войник.
303
00:43:27,059 --> 00:43:30,963
Виж, брат ти,
умря с достойнство.
304
00:43:30,996 --> 00:43:32,264
Чест.
305
00:43:32,298 --> 00:43:34,266
Като истински мъж.
306
00:43:41,140 --> 00:43:44,877
Но ти не си истински мъж.,
Хей?
307
00:43:44,910 --> 00:43:47,179
Ти си куче.
308
00:43:47,213 --> 00:43:49,748
Ти си Долно, мръсно куче.
309
00:43:49,782 --> 00:43:52,751
И ти ще умреш.
като шибано куче.
310
00:43:53,886 --> 00:43:57,022
Виждаш ли тези промъкващите се,момчета.
311
00:44:02,128 --> 00:44:04,230
Ще дойдат.
след няколко минути.
312
00:44:04,263 --> 00:44:07,266
Когато дойдат тук,
ще те изядат от краката нагоре.
313
00:44:08,300 --> 00:44:10,002
Първо краката.
314
00:44:10,035 --> 00:44:11,871
После малко по нагоре.
315
00:44:11,904 --> 00:44:13,405
Топките ти.
316
00:44:13,439 --> 00:44:15,207
В този ред.
317
00:44:17,977 --> 00:44:19,912
Голям здравеняк като теб,
318
00:44:19,945 --> 00:44:22,781
Може още да си жив,
докато стигнат до червата ти.
319
00:44:26,385 --> 00:44:28,287
Сега ти е добре, а?
320
00:46:38,017 --> 00:46:39,918
Я виж ти.
321
00:46:39,952 --> 00:46:42,988
Виж какво
котката се влачи, а?
322
00:46:52,197 --> 00:46:53,999
Освен ако не греша.
323
00:46:54,033 --> 00:46:57,002
не се ли погрижихме за
този боклук вече?
324
00:46:58,103 --> 00:47:00,172
Това беше брат ми.
325
00:47:00,205 --> 00:47:01,907
Брат ти?
326
00:47:01,940 --> 00:47:04,376
Значи сте близнаци?
327
00:47:04,410 --> 00:47:06,912
Брат ти, а?
328
00:47:08,147 --> 00:47:10,550
Той беше тъпак.
329
00:47:10,583 --> 00:47:13,485
който има точно
каквото заслужаваше.
330
00:47:16,155 --> 00:47:17,856
Ще те убия.
331
00:47:17,890 --> 00:47:19,592
Не, приятел.
332
00:47:19,626 --> 00:47:23,028
Няма да я бъде тая само
да седиш и да кървиш,
333
00:47:23,062 --> 00:47:24,897
докато аз не кажа!
334
00:47:26,432 --> 00:47:28,635
Ти беше този, който
им преобърна колата на пътя.
335
00:47:28,668 --> 00:47:32,171
Ти даде Грейси на тези,
касапи в бункера.
336
00:47:40,479 --> 00:47:42,414
Тогава отново...
337
00:47:42,448 --> 00:47:46,385
Макси също ми каза
че и спаси живота.
338
00:47:47,286 --> 00:47:49,288
И все пак, не знам.
339
00:47:50,523 --> 00:47:53,125
Има нещо в теб.
340
00:47:59,298 --> 00:48:00,667
Лицето ти.
341
00:48:00,700 --> 00:48:03,435
Мразя това лице!
342
00:48:03,469 --> 00:48:05,505
Това е. Лицето.
343
00:48:05,538 --> 00:48:08,140
Лицето му е истинския проблем.
344
00:48:08,173 --> 00:48:11,910
Просто искам да го откъсна,
и да му изям шибаното нещо.
345
00:48:11,944 --> 00:48:13,613
Какво мислиш, Макси?
346
00:48:13,646 --> 00:48:15,280
Той приятел ли ти е?
347
00:48:15,314 --> 00:48:17,182
или е кучешка храна?
348
00:48:20,219 --> 00:48:22,020
Кучешка храна.
349
00:48:25,558 --> 00:48:27,694
Какво ще кажеш, войниче?
350
00:48:27,727 --> 00:48:29,529
Ти наш приятел ли си,
351
00:48:29,562 --> 00:48:31,997
или да ти отхапя лицето?
352
00:48:32,030 --> 00:48:33,700
Аз съм приятел, да.
353
00:48:33,733 --> 00:48:35,467
Определено приятел.
354
00:49:33,793 --> 00:49:36,061
Колко мъже има вътре?
355
00:49:36,094 --> 00:49:38,230
Пет.
356
00:49:38,263 --> 00:49:39,732
Двама отпред
357
00:49:39,766 --> 00:49:41,568
и двама с оръжие и лекар.
358
00:49:41,601 --> 00:49:44,269
- А хардуерът им?
- Обичайното.
359
00:49:44,303 --> 00:49:48,006
Стирс, пушки,
Глокове, гранати.
360
00:49:48,040 --> 00:49:50,777
Ако ги хванем, ще ги хванем.,
нищо от това няма значение.
361
00:49:50,810 --> 00:49:52,244
Ще ги вземем.
362
00:49:53,378 --> 00:49:55,180
Хей.
363
00:49:55,214 --> 00:49:58,651
Освободи ме.,
Мога да гарантирам за това.
364
00:50:05,157 --> 00:50:06,693
Неприятна кашлица,а
365
00:50:06,726 --> 00:50:08,260
Май искаш да ме излъжеш, а?
366
00:50:09,261 --> 00:50:11,230
Тези ли търсиш?
367
00:50:13,700 --> 00:50:15,234
Какво има в тях?
368
00:50:15,267 --> 00:50:16,736
Не знам, мамка му.
369
00:50:20,072 --> 00:50:21,641
Дай му ги.
370
00:50:28,213 --> 00:50:29,716
Мамка му.
371
00:50:32,451 --> 00:50:34,253
О, шибаняк!
372
00:50:41,193 --> 00:50:43,161
Как можа да го направиш?
373
00:50:47,634 --> 00:50:49,201
Не знаех.
374
00:50:49,234 --> 00:50:50,803
Какво искаш да кажеш,
под не знаех?
375
00:50:50,837 --> 00:50:53,138
Не знаех,
че ги убиваха .АзI...
376
00:50:53,171 --> 00:50:56,543
- Глупости.
- Мислиш ли, че ми пука какво мислиш, скъпи?
377
00:50:58,711 --> 00:51:01,514
- Брук...
- Знаел си!
378
00:51:18,230 --> 00:51:20,065
Добре ли сте всички?
379
00:51:21,534 --> 00:51:24,604
Смяташ ли,
че можеш да ни вкараш там?
380
00:51:25,672 --> 00:51:27,239
Лесно.
381
00:51:30,242 --> 00:51:32,110
Какво по.....?
382
00:51:49,729 --> 00:51:52,130
Нарушители!
- Атакуват ни!
383
00:51:52,164 --> 00:51:54,333
Обградени сме!
- Залегни!
384
00:52:47,520 --> 00:52:49,656
Приятел ли ти е?
385
00:52:49,689 --> 00:52:52,257
Аз го взех.
преди няколко дни.
386
00:52:52,290 --> 00:52:54,259
Недалеч от тук.
387
00:53:03,803 --> 00:53:05,672
Сега знаеш.
388
00:53:33,032 --> 00:53:35,802
Какво правят с тях?
389
00:53:35,835 --> 00:53:37,670
Долу в бункерите?
390
00:53:38,805 --> 00:53:40,940
Ние отглеждаме лечебен серум
вътре в тях
391
00:53:40,973 --> 00:53:42,542
и след това го изваждае.
392
00:53:42,575 --> 00:53:44,711
И този серум. Лекува хората?
393
00:53:44,744 --> 00:53:47,780
Не лекува.
Превантивно е.
394
00:53:47,814 --> 00:53:49,916
Поддържа вируса
за задържането му.
395
00:53:49,949 --> 00:53:53,318
Слушай, имам медицински консумативи,
кито могат да ти стигне за година.
396
00:53:53,351 --> 00:53:55,320
Имам и стотици амуниции,
оръжеие,боеприпаси.
397
00:53:55,353 --> 00:53:58,725
Експлозиви. Гранати,
Каквото поискаш.
398
00:53:59,992 --> 00:54:01,761
Защо варелите?
399
00:54:02,795 --> 00:54:05,230
Би трябвало да знаеш.
400
00:54:09,401 --> 00:54:10,737
Смиламе им костите,
401
00:54:10,770 --> 00:54:13,338
след това
под формата на прах.
402
00:54:13,371 --> 00:54:15,373
Хапчета.
403
00:54:15,407 --> 00:54:17,543
Правим хапчета.
405
00:54:53,411 --> 00:54:56,582
Мръдни, и ще
му пръсна шибаната глава!
406
00:54:59,952 --> 00:55:01,554
Тези...
407
00:55:01,587 --> 00:55:03,055
шибаняци...
408
00:55:04,924 --> 00:55:07,459
взеха душата ми.
409
00:55:08,694 --> 00:55:10,997
И така, аз ще сляза
410
00:55:11,030 --> 00:55:14,399
в този бункер с теб,
411
00:55:14,432 --> 00:55:18,403
и ще избием всички до един,
от онези кучи синове.
412
00:55:21,641 --> 00:55:23,576
Трябва да оправя нещата.
413
00:55:30,650 --> 00:55:32,585
Страхотно.
414
00:55:58,177 --> 00:56:00,680
Полковник. Добре ли си?
415
00:56:00,713 --> 00:56:02,515
Добре съм.
416
00:56:02,548 --> 00:56:04,116
Ти добре ли си?
417
00:56:04,150 --> 00:56:06,652
Иди и провери периметъра!
418
00:56:11,791 --> 00:56:13,659
Достъп разрешен.
419
00:56:21,601 --> 00:56:24,570
Полковник! Искаш ли една цигара?
420
00:56:25,571 --> 00:56:28,107
Не? Не, не. Чакай!
421
00:56:29,675 --> 00:56:31,544
Не е толкова просто.
422
00:56:31,577 --> 00:56:34,013
Просто не можеш да го изсмучеш.
както правим с другите.
423
00:56:34,046 --> 00:56:36,749
Това би било като
инжектирам ракетно гориво.
424
00:56:39,819 --> 00:56:42,487
Имаме проблем горе.,
Полковник.
425
00:56:45,658 --> 00:56:47,693
Е, мамка му.
426
00:56:52,899 --> 00:56:54,700
Отнема твърде много време.
427
00:56:54,734 --> 00:56:56,168
Нещо не е наред.
428
00:56:56,202 --> 00:56:58,104
Няма начин. Дай му време.
429
00:57:02,241 --> 00:57:04,911
Започваме. Хайде!
430
00:57:16,756 --> 00:57:18,490
Добре, започваме.
431
00:57:24,864 --> 00:57:27,934
- Хайде, приготви се. Още един падна.
- Спрете огъня!
432
00:58:29,729 --> 00:58:31,831
Мамка му. Мамка му!
433
00:58:41,040 --> 00:58:43,142
Рис.
434
00:58:54,787 --> 00:58:56,889
Тръгвай! Давай, давай, давай, давай!
435
01:00:18,671 --> 01:00:21,240
Лима Папа Зулу,
имаме 187 на 22.
436
01:00:21,273 --> 01:00:23,275
Искам връзка, край.
437
01:00:27,913 --> 01:00:30,816
Виктор Кило Индия, имаме
заклещена каравана в паралел 93.
438
01:00:30,850 --> 01:00:32,818
Искам незабавно хеликоптери.
439
01:00:57,042 --> 01:00:59,812
Ти я вземи. Аз ще хванах сестра и,
и доставчикът.
440
01:00:59,845 --> 01:01:01,814
Да. Да, Съгласен съм.
441
01:01:01,847 --> 01:01:04,049
Започни с нея.
преди да се върна...
442
01:01:05,918 --> 01:01:07,820
Ще те убия.
443
01:01:07,853 --> 01:01:10,823
О, така ли? Както уби Рис?
444
01:01:10,856 --> 01:01:15,394
Е, прости ми, виждаш ли
как треперя в ботушите си.
445
01:01:29,808 --> 01:01:31,777
Уау, какво по дяволите е това?
446
01:01:31,810 --> 01:01:33,212
Не се тревожи.
447
01:01:33,245 --> 01:01:36,448
Това е почистващ агент.
Убива вируса.
448
01:01:36,482 --> 01:01:38,317
От какво е направен?
449
01:01:44,757 --> 01:01:46,926
Стой тихо.
Слизат.
450
01:02:24,797 --> 01:02:26,265
Тя е жива.
451
01:02:26,298 --> 01:02:27,900
Отвори вратата.
452
01:02:33,138 --> 01:02:35,207
Мамка му!
453
01:02:35,241 --> 01:02:38,377
- Какво по дяволите беше това?
- Съжалявам.
454
01:02:41,947 --> 01:02:43,949
О, мамка му.
455
01:03:03,570 --> 01:03:05,304
Достъпът отказан.
456
01:03:41,373 --> 01:03:42,941
Добре.
457
01:04:02,461 --> 01:04:04,263
Добър ден, момчета.
458
01:04:13,573 --> 01:04:16,442
Хвърлете ги.
459
01:04:16,475 --> 01:04:18,911
Или ще и отнеса шибаната глава.
460
01:04:23,048 --> 01:04:24,917
Всичко.
461
01:04:28,120 --> 01:04:30,155
Сега ги ритни.
462
01:04:33,593 --> 01:04:35,595
Добри момчета.
463
01:04:35,628 --> 01:04:37,329
Хей!
464
01:04:37,363 --> 01:04:38,964
Слабак... Охх!
465
01:04:38,997 --> 01:04:41,500
Този никаквец.
който уби брат ми?
466
01:04:44,436 --> 01:04:46,238
Така си и мислех.
467
01:04:49,709 --> 01:04:51,944
Сега, виждаш ли,
468
01:04:51,977 --> 01:04:55,013
ако някое мръсно копеле
убие брат ми.,
469
01:04:55,047 --> 01:04:59,284
Ще се постарая да го оправя.
бавно и внимателно.
470
01:05:15,968 --> 01:05:17,637
Здравей, сладурче!
471
01:05:17,670 --> 01:05:20,406
Имаш ли нещо против?
ако ти разбия черепа
472
01:05:20,439 --> 01:05:23,041
и да пирувам със сока от вътре?
473
01:06:04,450 --> 01:06:07,953
Какво си намислил, голямо момче?
А?
474
01:06:15,294 --> 01:06:18,497
Не знаеш ли, че на човек
червата му висят отвън,
475
01:06:18,531 --> 01:06:22,134
трябва да имам достатъчно разум
да не пукна!
476
01:09:08,635 --> 01:09:11,804
Аварийно захранване активирано.
480
01:09:32,224 --> 01:09:35,227
Имахте ли някакви проблеми?
във вашия сектор днес?
481
01:09:35,260 --> 01:09:38,363
Докарайте си задниците тук веднага!
482
01:09:41,400 --> 01:09:43,301
Не се тревожи за мен.
483
01:09:44,937 --> 01:09:47,172
Трябва да отворим тази врата.
484
01:09:55,882 --> 01:09:57,550
Брук, добре ли си?
485
01:09:59,719 --> 01:10:00,853
Брук?
486
01:10:06,025 --> 01:10:07,794
Брук?
487
01:10:07,827 --> 01:10:09,696
Мамка му, това не е добре.
488
01:10:15,034 --> 01:10:16,501
Чакай, не я застрелвай.
489
01:10:16,536 --> 01:10:18,270
Какво да правя тогава?
490
01:10:18,303 --> 01:10:19,739
Качвай се! Бързо!
491
01:10:21,007 --> 01:10:23,341
Бързо! Бързо!
492
01:10:23,375 --> 01:10:24,544
По дяволите.
493
01:10:32,685 --> 01:10:34,453
Вратата на клетката няма да издържи!
494
01:10:34,486 --> 01:10:36,288
Дай ми епруветка с кръв.
495
01:10:37,957 --> 01:10:39,826
- Мамка му.
- Хайде!
496
01:10:39,859 --> 01:10:42,762
Мамка му.Счупени са.
497
01:10:42,795 --> 01:10:44,797
- Всичките!
- О, за...
498
01:10:44,831 --> 01:10:46,465
Мамка му!
499
01:10:47,967 --> 01:10:50,335
Значи само кръвта
я успокоява, така ли?
500
01:10:50,368 --> 01:10:51,704
Точно така.
501
01:10:59,444 --> 01:11:01,013
Мисля, че имам идея.
502
01:11:01,047 --> 01:11:02,949
Да, разбира се,кажи ми я.
503
01:11:08,420 --> 01:11:09,856
Тръгвай!
505
01:12:06,846 --> 01:12:09,715
Изведи сестра си от тук.
506
01:12:27,033 --> 01:12:28,901
Всичко е наред.
507
01:12:30,770 --> 01:12:32,572
Помогни ми да стана.
508
01:12:45,518 --> 01:12:47,086
Мамка му.
509
01:12:51,824 --> 01:12:53,893
Назад!
510
01:13:02,869 --> 01:13:04,436
Какво стана?
511
01:13:05,938 --> 01:13:07,607
Шибаняк!
512
01:13:16,549 --> 01:13:18,851
Самоунищожение
начало на процедурата.
513
01:13:18,885 --> 01:13:20,653
Имате 30 секунди да се евакуирате.
514
01:13:20,686 --> 01:13:22,420
Отиди до асансьора.
515
01:13:24,891 --> 01:13:26,792
Достъпът отказан.
516
01:13:26,826 --> 01:13:29,862
Самоунищожение,
начало на процедурата.
517
01:13:29,896 --> 01:13:31,429
Достъпът отказан.
518
01:13:31,463 --> 01:13:32,463
Какво по дяволите!
519
01:13:36,235 --> 01:13:38,905
Имате 20 секунди да се евакуирате.
520
01:13:45,144 --> 01:13:47,914
Самоунищожение
начало на процедурата.
521
01:13:55,487 --> 01:13:57,990
Самоунищожение
начало на процедурата.
522
01:13:58,024 --> 01:13:59,692
Какво правиш?
523
01:14:02,662 --> 01:14:04,597
Качвай се. Сега!
524
01:14:04,630 --> 01:14:05,798
- Хайде.
- Не!
525
01:14:05,831 --> 01:14:07,934
Чакай. Ами ти?
526
01:14:09,135 --> 01:14:10,836
Пази я.
527
01:14:10,870 --> 01:14:13,773
Имате 10 секунди да се евакуирате.
528
01:14:16,075 --> 01:14:17,510
Девет.
529
01:14:20,646 --> 01:14:22,081
Осем.
530
01:14:24,617 --> 01:14:26,085
Седем.
531
01:14:28,621 --> 01:14:29,989
Шест.
532
01:14:32,525 --> 01:14:33,693
Пет.
533
01:14:34,827 --> 01:14:36,461
Четири.
534
01:14:37,897 --> 01:14:39,231
Три.
535
01:14:41,133 --> 01:14:42,969
Две.
536
01:14:45,137 --> 01:14:46,872
Едно.
537
01:14:48,741 --> 01:14:52,578
Самоунищожението е задействано.
Довиждане.
538
01:15:00,987 --> 01:15:03,089
Къде водят Грейс?
539
01:15:30,016 --> 01:15:31,917
Претърсете мястото.
540
01:15:31,951 --> 01:15:33,519
Намери го.
541
01:15:36,889 --> 01:15:38,891
Мамка му!
542
01:15:41,627 --> 01:15:43,662
Какво ще правим?
543
01:15:52,905 --> 01:15:54,540
О, да.
544
01:15:56,042 --> 01:15:58,210
Хей! Хей.
545
01:15:58,244 --> 01:16:00,246
Хайде, приятел.
546
01:16:00,279 --> 01:16:01,747
Мамка му!
547
01:16:02,715 --> 01:16:03,916
Да.
548
01:16:07,086 --> 01:16:08,654
Не гледай.
549
01:16:33,345 --> 01:16:35,047
Ах, мамка му.
550
01:16:36,949 --> 01:16:39,085
Ето, приятел.
551
01:16:39,118 --> 01:16:40,920
Време е за закуска, Хайде.
552
01:16:40,953 --> 01:16:42,388
Заповядай.
553
01:16:42,421 --> 01:16:44,323
Ето, приятел. Върви.
554
01:16:44,356 --> 01:16:45,991
Да!
556
01:17:07,913 --> 01:17:10,382
Хей. Ти.
557
01:17:10,416 --> 01:17:12,184
Ела и заври това в носа и.
558
01:17:12,218 --> 01:17:14,286
Да си го завра в носа и?
559
01:17:14,320 --> 01:17:16,155
Защо?
560
01:17:16,188 --> 01:17:19,091
Не ме питай защо.,
тъп кучи син!
561
01:17:19,125 --> 01:17:21,427
Просто вземи
това шибано нещо,
562
01:17:21,460 --> 01:17:23,329
и го заври в носа и!
563
01:17:23,362 --> 01:17:26,065
Аз ще го направя.
564
01:17:26,098 --> 01:17:29,101
Добре, чакай малко.
Просто не бъди толкова груб.
565
01:17:31,103 --> 01:17:33,172
Само не твърде далеч!
566
01:18:02,168 --> 01:18:04,870
Знаех си, мамка му!
Този човек е хапещ!
568
01:19:12,204 --> 01:19:14,240
Остани.
569
01:19:30,289 --> 01:19:31,857
А, Рис.
570
01:19:33,125 --> 01:19:36,563
Всъщност ме боли
да те видя такъв.
571
01:19:36,596 --> 01:19:38,764
И наистина не мога да ти кажа...
572
01:19:42,001 --> 01:19:44,436
колко много ще съжалявам
ако те убия.
573
01:19:44,470 --> 01:19:46,238
Все пак...
574
01:19:47,239 --> 01:19:49,808
ти дължа живота си!
575
01:19:51,477 --> 01:19:55,214
Ти беше, Рис.,
който ме поддържаше жив...
576
01:19:57,883 --> 01:19:59,351
за цяла година.
577
01:19:59,385 --> 01:20:03,455
Ти беше толкова
добър доставчик.
578
01:20:03,489 --> 01:20:05,891
Майната ти!
579
01:20:15,200 --> 01:20:17,202
Това е най-гадното нещо.
580
01:20:18,437 --> 01:20:20,607
Знаеш ли какво надушвам, Рис?
581
01:20:20,640 --> 01:20:24,511
Нещо, за което никога не съм си и помислял.
Миришеш ми на много хубаво,човече.
582
01:20:25,878 --> 01:20:27,813
Мозъкат ти.
583
01:20:28,947 --> 01:20:31,917
Ще ти смачкам черепа.,
584
01:20:31,950 --> 01:20:34,453
ще извадя мозъка ти
585
01:20:34,486 --> 01:20:37,356
и ще го изям!
586
01:23:33,499 --> 01:23:35,334
Вземи го.
587
01:23:36,769 --> 01:23:39,004
И продължавай да ги взимаш.
588
01:23:40,105 --> 01:23:42,140
Така ще ни помогнеш.
589
01:23:44,209 --> 01:23:46,478
Ето как
ще си върнеш душата.
590
01:23:48,209 --> 01:24:20,478
Превод и Субтитри
https://subsland.com/ maniivanov