1
00:01:07,720 --> 00:01:10,122
Přestaň! Přestaň! Nech toho!
2
00:01:13,712 --> 00:01:14,744
Ne!
3
00:01:14,769 --> 00:01:15,769
Ne!
4
00:01:22,569 --> 00:01:23,608
Zastřel ji!
5
00:01:24,319 --> 00:01:25,319
Zastřel ji!
6
00:01:25,905 --> 00:01:27,295
Ne! Nedělej to!
7
00:01:32,383 --> 00:01:33,846
Brooke!
8
00:01:34,099 --> 00:01:35,648
Prober se, kurva!
9
00:01:35,648 --> 00:01:37,316
Tady.
10
00:01:44,456 --> 00:01:45,592
Vezmi si to.
11
00:02:05,912 --> 00:02:07,680
Grace…
12
00:02:09,381 --> 00:02:10,883
Uklidni se.
13
00:02:11,049 --> 00:02:13,870
Drž se od nás dál, do prdele!
14
00:02:14,554 --> 00:02:16,388
Všechno už je v pořádku, dobře?
15
00:02:16,421 --> 00:02:19,491
Přestala se ovládat, ale už je dobrá.
16
00:02:22,260 --> 00:02:23,361
Všechno bude v pořádku.
17
00:02:23,448 --> 00:02:24,448
Přísahám.
18
00:02:33,851 --> 00:02:34,912
Ne!
19
00:02:35,908 --> 00:02:37,710
Nech je jít.
20
00:02:46,552 --> 00:02:49,187
Všichni jste monstra!
21
00:02:51,028 --> 00:02:52,451
Oba dva jste, kurva, úplně stejní.
22
00:03:09,481 --> 00:03:10,504
Co jsi to provedla?
23
00:03:22,564 --> 00:03:23,624
(CC BY-NC-SA 4.0)
24
00:03:23,781 --> 00:03:25,461
pro www.TiTulky.com
XNDRW
25
00:03:25,540 --> 00:03:26,540
ko-fi.com/xndrw
26
00:03:55,591 --> 00:03:56,591
DNŮ
27
00:06:05,146 --> 00:06:06,204
Fajn, tak jo.
28
00:06:16,812 --> 00:06:17,812
Sklapni.
29
00:06:25,571 --> 00:06:27,874
Ale, no tak.
30
00:06:41,955 --> 00:06:43,027
Připravený?
31
00:06:52,549 --> 00:06:53,589
VYSOKÉ NAPĚTÍ
32
00:08:12,421 --> 00:08:14,963
Alpha Tango Charlie,
33
00:08:15,681 --> 00:08:19,051
Z jihu se přijíždí vozidlo.
Blíží se k 44 Lateral. Přepínám.
34
00:08:19,574 --> 00:08:21,178
Rozumím, Delta Zero.
35
00:08:21,891 --> 00:08:25,628
Dron sleduje 44 Lateral v 3-3-12.
36
00:08:30,018 --> 00:08:32,031
Pro Hotel Zebra,
ze severu se blíží motocykl
37
00:08:32,072 --> 00:08:36,110
přibližuje se k 23 Parallel
v sektoru 1-1-38. Potvrďte.
38
00:08:36,135 --> 00:08:37,570
Rozumím.
39
00:09:18,978 --> 00:09:20,046
Kurva!
40
00:09:29,688 --> 00:09:30,757
No tak, kámo.
41
00:10:04,723 --> 00:10:06,125
Tak pojď.
42
00:10:07,660 --> 00:10:10,196
Dělej, vylez ven.
43
00:10:15,034 --> 00:10:16,235
Hej!
44
00:10:19,705 --> 00:10:20,740
Otevřete vstup do bunkru!
45
00:10:31,784 --> 00:10:34,120
Rhysi!
46
00:10:35,855 --> 00:10:36,955
Takže…
47
00:10:37,470 --> 00:10:39,798
co nám to sem čerti nesou?
48
00:10:40,575 --> 00:10:42,160
Samec, lehce přes dvacet.
49
00:10:42,394 --> 00:10:43,927
Trochu pomlácený.
Možná má otřes mozku.
50
00:10:44,216 --> 00:10:45,281
Jinak ve skvělém stavu.
51
00:10:47,401 --> 00:10:48,538
- Přiveďte ho.
- Ano, pane.
52
00:10:48,934 --> 00:10:50,406
Vztyk.
53
00:10:52,922 --> 00:10:54,012
Ano.
54
00:10:54,273 --> 00:10:55,975
Fantastické.
55
00:10:56,008 --> 00:10:58,077
Dokonalá struktura kostí.
56
00:11:04,600 --> 00:11:06,613
Sakra pěkná lebka.
57
00:11:07,753 --> 00:11:10,931
- Vezměte ho dovnitř.
- Ano, pane.
58
00:11:11,190 --> 00:11:12,416
Dobrá práce, Rhysi.
59
00:11:12,644 --> 00:11:13,644
Vedl sis dobře.
60
00:11:15,736 --> 00:11:17,166
Máš ho?
61
00:11:17,750 --> 00:11:19,046
Jasně, dobře…
62
00:11:21,187 --> 00:11:22,822
Tady. Sem. Správně.
63
00:11:22,972 --> 00:11:24,224
Takže, blížíme se k léku?
64
00:11:24,896 --> 00:11:25,948
Jo, samozřejmě, že jo.
65
00:11:32,403 --> 00:11:33,946
Byl pozorován hybrid a její bratra.
66
00:11:34,114 --> 00:11:35,114
Kde?
67
00:11:35,520 --> 00:11:36,819
Sektor 8, sto kilometrů severně.
68
00:11:37,557 --> 00:11:38,642
A co ti další dva?
69
00:11:38,889 --> 00:11:39,978
Koho to zajímá?
70
00:11:40,953 --> 00:11:41,955
Chceme tu zrůdu.
71
00:11:42,447 --> 00:11:43,502
Hybrida.
72
00:11:43,587 --> 00:11:44,619
My dostaneme tu holku.
73
00:11:45,589 --> 00:11:47,745
Toho hajzla, co ti sejmul
bráchu, můžeš zastřelit.
74
00:11:53,165 --> 00:11:54,200
Křeč.
75
00:11:54,426 --> 00:11:55,482
Takže...
76
00:11:55,507 --> 00:11:56,962
No, nejspíš je čas, abych se…
77
00:11:57,660 --> 00:11:58,770
rehydratoval.
78
00:11:59,317 --> 00:12:00,323
Jo.
79
00:12:00,348 --> 00:12:01,363
Tak padej.
80
00:12:01,922 --> 00:12:03,016
Přímo támhle.
81
00:12:03,714 --> 00:12:05,185
Hodně štěstí, vojáku.
82
00:12:08,483 --> 00:12:09,639
Buď ji sem přivedeš živou…
83
00:12:10,342 --> 00:12:11,553
nebo se nemusíš namáhat.
84
00:12:11,870 --> 00:12:12,905
Chápeme se?
85
00:12:13,886 --> 00:12:15,154
Jo.
86
00:12:21,860 --> 00:12:22,962
Banda blbců.
87
00:12:22,995 --> 00:12:24,463
Uzavřete vstup.
88
00:12:36,621 --> 00:12:37,964
Neměly jsme odjíždět, do prdele.
89
00:12:38,248 --> 00:12:39,823
Kurva, rozervala mi krk, Maxi.
90
00:12:40,403 --> 00:12:41,496
Co to, kurva, meleš?
91
00:12:41,814 --> 00:12:43,148
Jo, no a čí je to chyba?
92
00:12:43,470 --> 00:12:46,056
Nebudu tam sedět a dívat se,
jak umučí nějakýho chudáka.
93
00:12:46,194 --> 00:12:47,255
Byl to voják.
94
00:12:47,354 --> 00:12:48,354
Je nemocná.
95
00:12:48,487 --> 00:12:50,456
A zhoršuje se to.
96
00:12:50,489 --> 00:12:52,291
Ona a její brácha.
97
00:12:53,142 --> 00:12:54,423
Totálně jim hráblo.
98
00:12:57,429 --> 00:12:59,865
Už se jim nedá věřit.
99
00:13:01,367 --> 00:13:02,812
Strejda Benny jim věřil.
100
00:13:04,103 --> 00:13:05,337
Strejda Benny je mrtvej.
101
00:13:27,052 --> 00:13:28,060
Grace?
102
00:13:30,095 --> 00:13:31,397
Kurva.
103
00:13:44,644 --> 00:13:46,546
Tady, otevři pusu.
104
00:13:46,579 --> 00:13:48,215
Tady, tady, tumáš.
105
00:13:48,282 --> 00:13:49,516
Otevři pusu, otevři!
106
00:14:01,427 --> 00:14:02,428
Jsi v pořádku?
107
00:14:09,405 --> 00:14:10,475
Tady.
108
00:14:12,282 --> 00:14:13,337
Budeme pokračovat.
109
00:17:20,530 --> 00:17:21,580
Ahojky.
110
00:17:22,878 --> 00:17:23,883
Ne! Ne, ne, ne, ne, ne!
111
00:17:23,971 --> 00:17:25,029
Ticho!
112
00:18:05,877 --> 00:18:07,057
Vstup povolen.
113
00:18:09,116 --> 00:18:11,185
Heleme se…
114
00:18:11,476 --> 00:18:14,101
Říkal jsem ti, že sem nemá
nikdo chodit, když pracuju.
115
00:18:14,876 --> 00:18:16,532
Ukázalo se, že jste měl pravdu, seržante.
116
00:18:16,929 --> 00:18:17,955
Zdá se,
117
00:18:18,025 --> 00:18:19,361
že šéflékař je pohryzanej.
118
00:18:20,867 --> 00:18:21,937
Ty zmrde.
119
00:18:22,254 --> 00:18:24,027
- Vyjměte zbraň z pouzdra.
- Ano, plukovníku.
120
00:18:24,471 --> 00:18:25,540
Jděte tamhle.
121
00:18:27,125 --> 00:18:29,034
- A vystřelte mu mozek z hlavy.
- Ano, pane.
122
00:18:29,228 --> 00:18:30,273
Vydržte chvilku.
123
00:18:31,870 --> 00:18:33,237
Jen… Jen chvilku!
124
00:18:38,957 --> 00:18:40,347
Musíte lépe skrývat své příznaky.
125
00:18:42,119 --> 00:18:43,182
Bylo to…
126
00:18:44,922 --> 00:18:46,031
opravdu nutné?
127
00:18:47,202 --> 00:18:49,498
Jestli mě do téhle situace
dostanete ještě jednou…
128
00:18:50,411 --> 00:18:51,434
Proženu kulí
129
00:18:51,497 --> 00:18:52,497
tu vaši zasranou palici.
130
00:18:53,211 --> 00:18:54,734
Ano, ale pak…
131
00:18:57,422 --> 00:18:59,437
Kde byste vzal svůj lék, plukovníku?
132
00:19:04,514 --> 00:19:06,475
Tenhle měsíc nevyjdeme se sérem.
133
00:19:07,331 --> 00:19:08,674
Velení začne pokládat
134
00:19:08,948 --> 00:19:09,988
otázky.
135
00:19:12,815 --> 00:19:13,839
Velení ať si nasere.
136
00:19:15,942 --> 00:19:17,010
A mimoto…
137
00:19:17,744 --> 00:19:19,879
jakmile se nám dostane do rukou ona…
138
00:19:23,566 --> 00:19:25,182
už si s tím nebudeme muset dělat hlavu.
139
00:20:20,626 --> 00:20:21,790
Klid! Počkej!
140
00:20:39,957 --> 00:20:41,393
Do prdele, Ježíši Kriste.
141
00:20:42,662 --> 00:20:43,696
Ty jsi hybrid…
142
00:21:32,172 --> 00:21:33,939
No do prdele!
143
00:21:35,261 --> 00:21:37,229
Otevřete vstup do bunkru!
144
00:21:55,367 --> 00:21:57,179
Na přepravu sudu je trochu pozdě, ne?
145
00:21:58,046 --> 00:21:59,612
Do toho ti nic není, panáčku.
146
00:22:01,841 --> 00:22:02,911
Hej, hej.
147
00:22:02,990 --> 00:22:04,919
To zasraný palivo potřebuju na odvoz sudu,
148
00:22:05,011 --> 00:22:06,237
kreténi zasraný.
149
00:22:06,479 --> 00:22:08,143
Potřebuji vás tady, desátníku.
150
00:22:10,116 --> 00:22:11,383
Ano, pane.
151
00:22:11,416 --> 00:22:13,719
Co jsi nám přivezl?
152
00:22:13,753 --> 00:22:16,622
Samice. Lehce přes 20.
153
00:22:18,456 --> 00:22:20,059
Je to hybrid.
154
00:22:20,092 --> 00:22:21,594
Běžte pro ni.
155
00:22:21,627 --> 00:22:23,062
- Ano, pane.
- Ano, plukovníku.
156
00:22:36,943 --> 00:22:38,678
Kurva! Kriste!
157
00:22:41,916 --> 00:22:43,283
Ustřelte jí nohy, do prdele.
158
00:22:43,481 --> 00:22:45,751
Hej, hej, hej!
Počkej, počkej, počkej, počkej.
159
00:22:45,785 --> 00:22:47,448
Uklidním ji.
Já ji uklidním.
160
00:22:47,854 --> 00:22:49,532
Ať se nehýbe.
161
00:22:49,922 --> 00:22:51,591
Drž ji. Drž.
162
00:22:51,624 --> 00:22:53,960
Tady, zlato.
Tady, dej si.
163
00:22:53,993 --> 00:22:56,963
Tady máš, dej si.
164
00:22:56,996 --> 00:22:58,496
Klídek.
165
00:22:59,464 --> 00:23:00,700
Klídek.
166
00:23:01,567 --> 00:23:03,002
Bude to dobrý.
167
00:23:03,035 --> 00:23:04,737
Slibuju.
168
00:23:07,430 --> 00:23:08,727
Vezměte ji dovnitř.
169
00:23:08,782 --> 00:23:09,782
Ano, pane.
170
00:23:10,682 --> 00:23:11,836
Dej to dolu, debile.
171
00:23:13,045 --> 00:23:14,062
Hej.
172
00:23:14,254 --> 00:23:15,254
Hej!
173
00:23:17,217 --> 00:23:18,888
Chci vědět, co s ní bude.
174
00:23:19,619 --> 00:23:21,703
Jestli je klíčem k léčbě, chci to vědět.
175
00:23:27,226 --> 00:23:28,285
Zalez do svý káry.
176
00:23:28,961 --> 00:23:30,631
Přivezl jsi sudy
jako hodnej vojáček
177
00:23:32,184 --> 00:23:33,229
a teď zmiz.
178
00:23:43,893 --> 00:23:45,128
Zavřete bunkr!
179
00:24:10,498 --> 00:24:11,514
Do prdele…
180
00:24:12,347 --> 00:24:13,372
Kurva!
181
00:24:20,516 --> 00:24:22,715
No do prdele! Dělej!
Dělej, ty zkurven…
182
00:24:32,024 --> 00:24:33,893
Tady. Dej si.
183
00:24:34,580 --> 00:24:35,926
Dej si, kámo. Kurva, žer!
184
00:24:36,253 --> 00:24:37,386
Ne. Zasra…
185
00:24:38,406 --> 00:24:40,232
Dělej, šmejde.
186
00:24:46,708 --> 00:24:47,788
Hej? Tak pojďte!
187
00:24:48,908 --> 00:24:50,242
No tak!
188
00:24:52,645 --> 00:24:55,181
Tak jo, kde jste, zmrdi?
189
00:24:56,315 --> 00:24:57,817
Tak jo, pojďte si pro to!
190
00:24:57,850 --> 00:25:01,087
Pojďte si pro maso!
191
00:25:05,891 --> 00:25:08,627
Tak pojďte, smraďoši zasraný!
192
00:25:08,661 --> 00:25:10,563
Pojďte si pro něj!
193
00:25:32,685 --> 00:25:34,854
Fajn. Už je to tady, co?
194
00:25:34,887 --> 00:25:35,902
Tak pojď.
195
00:25:36,983 --> 00:25:38,918
To je ono. Tak pojď, kámo
196
00:25:42,110 --> 00:25:43,137
Ne, seru na to.
197
00:25:53,939 --> 00:25:57,043
Ani se nehni, mrcho zatracená!
To je ono.
198
00:26:05,084 --> 00:26:07,853
Tak jo, dělej.
199
00:26:07,887 --> 00:26:10,056
Ano!
200
00:26:11,232 --> 00:26:12,521
Pro tebe se vrátím zítra, kámo.
201
00:26:41,153 --> 00:26:42,168
Kdo je to tam?
202
00:26:43,540 --> 00:26:45,063
Na mě ne, hlavo skopová.
203
00:26:46,279 --> 00:26:47,607
Ježíši Kriste.
204
00:26:48,861 --> 00:26:50,262
Mám pro vás soudek.
205
00:26:50,296 --> 00:26:53,799
Ha! Si to vyžerte, hajzlové!
206
00:26:58,137 --> 00:27:00,039
Do prdele, jo.
207
00:27:00,072 --> 00:27:01,273
Zasranej srab.
208
00:27:01,307 --> 00:27:02,741
Seš debil.
209
00:27:19,925 --> 00:27:21,127
Dobrej.
210
00:27:23,062 --> 00:27:25,264
Tenhle je pro bunkr?
211
00:27:26,765 --> 00:27:29,034
To je ten pro ty v tom bunkru, jo?
212
00:27:31,937 --> 00:27:34,907
Jasně. Sudy jsou vzadu.
213
00:27:37,309 --> 00:27:39,178
Ano, pane.
214
00:27:58,964 --> 00:28:01,700
Pablb.
215
00:28:01,734 --> 00:28:03,135
Kurva.
216
00:29:43,546 --> 00:29:45,125
Počkat. Počkat, počkat, počkat, počkat!
217
00:29:45,538 --> 00:29:46,843
Ani se nehni!
218
00:30:08,186 --> 00:30:09,436
Nestihnu to.
219
00:30:09,721 --> 00:30:10,923
Kurva práce!
220
00:30:25,852 --> 00:30:26,907
Do prdele, kurva!
221
00:30:34,953 --> 00:30:37,189
Hej! Haló!
222
00:30:38,891 --> 00:30:40,039
Ano, ano, ano, vidíte to!
223
00:30:40,492 --> 00:30:43,295
Hej? No tak, pojďte si pro to!
224
00:30:43,329 --> 00:30:45,064
Kurva!
225
00:32:22,729 --> 00:32:28,967
Chci, aby ses zhluboka nadechl nosem
226
00:32:29,001 --> 00:32:34,106
a představil si paprsek modrého světla
227
00:32:34,139 --> 00:32:38,277
pronikající hluboko do tvé korunní čakry.
228
00:32:41,346 --> 00:32:45,552
Tahle energie proniká celou tvou hlavou…
229
00:33:08,307 --> 00:33:09,676
A do prdele!
230
00:33:20,520 --> 00:33:22,421
Kurva!
231
00:34:08,133 --> 00:34:09,235
Hej, v klidu, jo.
232
00:34:09,689 --> 00:34:10,689
Klídek, klídek!
233
00:34:13,683 --> 00:34:16,208
Teď řekni, že mi pomůžeš
získat sestru zpátky.
234
00:34:16,241 --> 00:34:18,086
Nebo ti tímhle prostřelím hlavu.
235
00:34:18,110 --> 00:34:19,110
Jasně.
236
00:34:20,149 --> 00:34:21,453
Kdo je tvoje setra?
237
00:34:28,821 --> 00:34:29,991
Ty a já se jdeme projet.
238
00:34:32,314 --> 00:34:34,293
Na tu ránu by se ti měl někdo podívat.
239
00:34:36,254 --> 00:34:37,301
Jinak dostaneš sepsi
240
00:34:37,402 --> 00:34:38,402
a pak umřeš.
241
00:34:39,344 --> 00:34:40,413
Jo, jasně.
242
00:34:40,567 --> 00:34:42,401
A jediné, co je třeba je pustit tě, že jo?
243
00:34:42,549 --> 00:34:44,245
Hele, vím jistě,
že to můžeme nějak vyřešit.
244
00:34:44,276 --> 00:34:46,680
tak abychom si mohli vzájemně věřit.
245
00:34:53,145 --> 00:34:54,371
Hele, mohla bys…
246
00:34:55,404 --> 00:34:57,200
Mohla bys sundat prst ze spouště?
247
00:34:59,284 --> 00:35:00,372
Sklapni a vyšívej.
248
00:35:04,308 --> 00:35:06,042
Spolupracuju.
249
00:35:08,496 --> 00:35:09,631
Ruce nad hlavu.
250
00:35:10,495 --> 00:35:12,832
- Ruce vzhůru!
- Vždyť jsou.
251
00:35:12,972 --> 00:35:14,403
Práce zasraná, Bože.
252
00:35:21,914 --> 00:35:23,048
Nastartuj.
253
00:35:27,269 --> 00:35:28,274
Přestaň.
254
00:35:47,667 --> 00:35:49,269
Fajn, tak vyrazíme.
255
00:35:50,795 --> 00:35:51,832
Musíme otevřít bránu.
256
00:35:52,932 --> 00:35:53,978
Rozraz ji.
257
00:35:54,651 --> 00:35:55,666
Odrazíme se od ní
258
00:35:55,760 --> 00:35:57,182
a ty si rozbiješ obličej o palubku.
259
00:35:57,405 --> 00:35:58,662
Ne, to je kravina.
260
00:35:59,384 --> 00:36:00,954
Jenom si nechceš rozbít bránu.
261
00:36:02,132 --> 00:36:03,182
Je to na tobě.
262
00:36:03,415 --> 00:36:04,451
Do toho.
263
00:36:27,791 --> 00:36:28,860
Pěkná kára.
264
00:36:33,422 --> 00:36:34,510
Ty se mnou nemluvíš?
265
00:36:35,816 --> 00:36:36,847
Tak jak chceš.
266
00:36:42,957 --> 00:36:43,957
Co je to?
267
00:36:44,895 --> 00:36:45,989
Jako co to vypadá?
268
00:36:46,324 --> 00:36:47,627
Jsou to prášky.
269
00:36:48,493 --> 00:36:49,623
Antivirotika.
270
00:36:50,553 --> 00:36:51,785
Díky nim jsem to tu přežil.
271
00:36:58,336 --> 00:36:59,546
Proč máš tohle?
272
00:37:00,454 --> 00:37:01,555
Protože jsou to teroristi.
273
00:37:01,954 --> 00:37:02,954
Vrazi.
274
00:37:06,478 --> 00:37:07,714
Copak neděláte to samé?
275
00:37:08,373 --> 00:37:09,949
Ne, není to to samé.
276
00:37:10,291 --> 00:37:11,341
Viděla jsem těla.
277
00:37:11,919 --> 00:37:13,959
Vy lidi unesete a zabijete!
278
00:37:15,275 --> 00:37:17,107
Nikoho jsme nezabili.
279
00:39:37,495 --> 00:39:38,807
Máš pro nás balíček?
280
00:39:39,136 --> 00:39:40,136
Jo.
281
00:39:44,837 --> 00:39:46,471
Je to setra toho hybridu.
282
00:39:46,505 --> 00:39:48,040
Nekecej.
283
00:39:48,074 --> 00:39:50,543
Ty jsi ale pilná včelka, Rhysi.
284
00:39:51,431 --> 00:39:52,470
Hodně slušný, kámo.
285
00:39:54,180 --> 00:39:56,549
- Běžte pro ni.
- Ano, pane.
286
00:40:01,584 --> 00:40:02,907
Kurva, zasraná…
287
00:40:07,851 --> 00:40:10,154
Hele! Hele, klídek chlape.
Je to jenom dítě, sakra.
288
00:40:10,563 --> 00:40:13,132
Ať tak nebo tak,
stejně ta mrcha skončí v sudu.
289
00:40:13,165 --> 00:40:14,354
Cos to říkal, chlape?
290
00:40:14,483 --> 00:40:17,784
Co tím myslel? "Tak jako tak, stejně skončí
v sudu"? Co to má znamenat, do prdele?
291
00:40:18,034 --> 00:40:21,439
To znamená, naskoč do svý káry
a odcválej, desátníku.
292
00:40:24,652 --> 00:40:25,725
Zalez do káry.
293
00:40:26,650 --> 00:40:27,715
Odjeď.
294
00:40:30,816 --> 00:40:32,084
Jasně.
295
00:40:46,799 --> 00:40:49,201
Do prdele, co se stalo?
296
00:40:53,039 --> 00:40:54,840
Naskoč si.
297
00:41:13,893 --> 00:41:16,028
Kurva!
298
00:41:29,909 --> 00:41:31,811
Do prdele. Do prdele!
299
00:41:44,343 --> 00:41:45,630
- Do prdele!
- NOx aktivován.
300
00:41:46,950 --> 00:41:48,215
Kurva práce!
301
00:41:59,005 --> 00:42:02,508
- Plním.
- No tak! Doplň se! Do prdele!
302
00:42:19,191 --> 00:42:23,129
Nedostatek metanu.
Vyměňte zdroj.
303
00:42:25,765 --> 00:42:28,534
Neboj, nemají NOx.
304
00:42:32,638 --> 00:42:34,306
Jsi si tím jistý?
305
00:42:36,742 --> 00:42:38,878
Kurva práce!
306
00:42:52,663 --> 00:42:53,936
Vstávej, princezno!
307
00:42:54,860 --> 00:42:56,929
Naser si!
308
00:42:59,265 --> 00:43:01,934
Do koulí!
309
00:43:03,580 --> 00:43:04,582
Tak jaký to je, drsňáku?
310
00:43:06,205 --> 00:43:07,399
Nic moc, co?
311
00:43:09,246 --> 00:43:10,291
Bolí to jak prase.
312
00:43:12,378 --> 00:43:15,581
Víš, desátníku,
u nás dostávají zrádci trest smrti.
313
00:43:16,813 --> 00:43:17,880
Domnívám se…
314
00:43:19,315 --> 00:43:20,366
že každý
315
00:43:20,886 --> 00:43:23,823
kdo kope do jiného, když je na zemi…
316
00:43:24,957 --> 00:43:26,428
si nezaslouží vojenskou popravu.
317
00:43:27,188 --> 00:43:28,303
Víš, tvůj brácha…
318
00:43:28,964 --> 00:43:29,964
ten zemřel důstojně.
319
00:43:31,124 --> 00:43:32,183
Se ctí.
320
00:43:32,327 --> 00:43:33,357
Jako pravej chlap.
321
00:43:41,411 --> 00:43:43,357
Ale ty nejsi pravej chlap, viš?
322
00:43:44,959 --> 00:43:46,039
Seš čokl.
323
00:43:47,612 --> 00:43:48,940
Zasranej zkurvenej čokl.
324
00:43:50,330 --> 00:43:51,864
A jako čokl chcípneš.
325
00:43:54,292 --> 00:43:55,421
Vidíš je támhle,
326
00:43:55,720 --> 00:43:56,720
jak se na tebe těší?
327
00:44:02,430 --> 00:44:03,492
Za pár minut jsou tady.
328
00:44:04,505 --> 00:44:06,566
A až se sem dostanou,
začnou tě žrát od nohou…
329
00:44:08,300 --> 00:44:10,002
Nejdřív chodidla…
330
00:44:10,035 --> 00:44:11,871
Pak nohy…
331
00:44:11,904 --> 00:44:13,405
A pak koule.
332
00:44:13,439 --> 00:44:15,207
V tomhle pořadí.
333
00:44:17,977 --> 00:44:19,912
Tak velkej chlap jako ty?
334
00:44:19,945 --> 00:44:22,781
Možná budeš žít,
až ti budou žrát vnitřnosti.
335
00:44:26,385 --> 00:44:28,287
Tak se tu dobře bav, jo?
336
00:46:38,017 --> 00:46:39,720
Hele, hele, hele.
337
00:46:40,116 --> 00:46:42,407
Copak to vylezlo z kanálu?
338
00:46:52,197 --> 00:46:53,999
Jestli se nepletu
339
00:46:54,226 --> 00:46:56,044
o tohohle zmrda už jsme se postarali, ne?
340
00:46:58,310 --> 00:46:59,375
To byl můj brácha.
341
00:47:00,263 --> 00:47:01,307
Brácha?
342
00:47:03,056 --> 00:47:04,183
Takže dvojčata?
343
00:47:04,714 --> 00:47:05,937
Brácha, jo?
344
00:47:08,147 --> 00:47:10,550
Byl to mamrd,
345
00:47:10,583 --> 00:47:13,485
co dostal přesně to, co si zasloužil.
346
00:47:16,232 --> 00:47:17,291
Zabiju tě.
347
00:47:18,165 --> 00:47:19,238
To ne, kámo.
348
00:47:19,846 --> 00:47:22,378
Ne, budeš tu dřepět a krvácet
349
00:47:23,528 --> 00:47:24,897
dokud neřeknu něco jiného!
350
00:47:26,432 --> 00:47:28,635
Byl jsi to ty, kdo je naboural.
351
00:47:28,668 --> 00:47:32,171
Tys dal Gracii těm řezníkům v bunkru.
352
00:47:40,479 --> 00:47:42,414
Tak znova…
353
00:47:42,448 --> 00:47:43,585
Maxi taky říkala,
354
00:47:43,706 --> 00:47:45,346
že jsi jí zachránil život.
355
00:47:47,392 --> 00:47:48,522
I tak, pořád nevím.
356
00:47:50,780 --> 00:47:52,150
Něco se mi na tobě nelíbí.
357
00:47:59,298 --> 00:48:00,667
Ten ksicht.
358
00:48:00,700 --> 00:48:03,435
Ten ksicht nenávidím!
359
00:48:03,469 --> 00:48:05,505
To je ono. Ten ksicht.
360
00:48:05,538 --> 00:48:08,140
Problém je ten ksicht.
361
00:48:09,232 --> 00:48:11,249
Chci mu ten ksich servat a sežrat.
362
00:48:11,944 --> 00:48:12,946
Co ty na to, Maxi?
363
00:48:13,859 --> 00:48:14,975
Je to přítel
364
00:48:15,435 --> 00:48:16,705
nebo žrádlo pro psy?
365
00:48:20,070 --> 00:48:21,070
Žrádlo.
366
00:48:25,786 --> 00:48:27,559
Co ty na to, vojáčku?
367
00:48:27,952 --> 00:48:29,529
Jsi přítel
368
00:48:29,982 --> 00:48:31,997
nebo ti mám uhryznout ksicht?
369
00:48:32,030 --> 00:48:33,100
Přítel, jo.
370
00:48:33,733 --> 00:48:34,767
Rozhodně přítel.
371
00:49:34,391 --> 00:49:35,562
Kolik je tam chlapů?
372
00:49:36,471 --> 00:49:38,230
Pět.
373
00:49:38,263 --> 00:49:39,321
Dva vpředu
374
00:49:39,765 --> 00:49:41,007
a dva ozbrojení a zdravotník.
375
00:49:41,727 --> 00:49:42,803
A zbraně?
376
00:49:43,052 --> 00:49:44,052
Normálka…
377
00:49:44,633 --> 00:49:48,006
Steyry, brokárny, glocky, granáty.
378
00:49:48,040 --> 00:49:50,777
Pokud se nám podaří je porazit,
bude všechno jedno.
379
00:49:50,880 --> 00:49:52,068
Dostaneme je.
380
00:49:55,676 --> 00:49:57,334
Když mě pustíš, můžu to ti zaručit.
381
00:50:05,157 --> 00:50:06,693
To neznělo zdravě.
382
00:50:06,726 --> 00:50:08,260
Jsi tak trochu v hajzlu, co?
383
00:50:09,261 --> 00:50:11,230
Hledáš tohle?
384
00:50:13,918 --> 00:50:15,058
Co v nich je?
385
00:50:15,180 --> 00:50:16,235
Nemám tušení.
386
00:50:20,072 --> 00:50:21,089
Dej mu je.
387
00:50:28,484 --> 00:50:29,528
Srát na to.
388
00:50:32,756 --> 00:50:33,849
Prdele.
389
00:50:41,306 --> 00:50:42,373
Jak to můžeš dělat?
390
00:50:47,634 --> 00:50:49,201
Já to nevěděl.
391
00:50:49,234 --> 00:50:50,803
Jak to myslíš, že jsi to nevěděl?
392
00:50:50,864 --> 00:50:52,221
Nevěděl jsem, že je zabíjejí.
393
00:50:52,803 --> 00:50:53,861
Ale hovno.
394
00:50:53,925 --> 00:50:56,190
Si myslíš, že mě zajímá,
co si myslíš, kotě?
395
00:50:58,895 --> 00:50:59,905
Brooke…
396
00:50:59,970 --> 00:51:01,010
Věděl jsi to.
397
00:51:18,230 --> 00:51:19,303
Dobrý?
398
00:51:22,471 --> 00:51:23,965
Myslíš, že nás dostaneš dovnitř?
399
00:51:25,672 --> 00:51:27,239
Snadno.
400
00:51:30,242 --> 00:51:32,110
No do…?
401
00:51:49,876 --> 00:51:50,899
Útočí na nás!
402
00:51:51,250 --> 00:51:52,450
Jsme obklíčeni!
403
00:51:52,835 --> 00:51:53,838
K zemi!
404
00:52:47,520 --> 00:52:48,756
Kamarád?
405
00:52:49,689 --> 00:52:51,235
Sebral jsem ho kousek odsud.
406
00:52:52,290 --> 00:52:53,360
Bude to pár dní.
407
00:53:03,803 --> 00:53:05,672
Tak teď už to víš.
408
00:53:33,555 --> 00:53:35,688
Co s nimi děláte?
409
00:53:35,975 --> 00:53:37,810
Dole, v bunkrech?
410
00:53:39,117 --> 00:53:40,940
Pěstujeme v nich léčivé sérum
411
00:53:40,973 --> 00:53:42,542
a pak ho z nich extrahujeme.
412
00:53:42,575 --> 00:53:44,711
A to sérum, léčí lidi?
413
00:53:45,236 --> 00:53:47,812
Ne, neléčí. Kontroluje.
Jde o prevenci.
414
00:53:47,852 --> 00:53:49,021
Brání v uchycení viru.
415
00:53:49,949 --> 00:53:53,342
Hele, mám tu zásoby zdravotnického
materiálu. Můžou ti vydržet rok.
416
00:53:53,584 --> 00:53:54,794
Stovky dávek munice.
417
00:53:55,529 --> 00:53:57,195
Výbušniny, granáty.
Co si vzpomeneš, kámo.
418
00:53:59,992 --> 00:54:01,761
Proč ty sudy?
419
00:54:02,701 --> 00:54:04,021
To bys měl vědět.
420
00:54:09,651 --> 00:54:10,737
Rozemeleme je
421
00:54:10,965 --> 00:54:12,504
pak z nich uděláme jemný prach.
422
00:54:13,378 --> 00:54:14,472
Prášky.
423
00:54:15,532 --> 00:54:16,532
Děláme z nich prášky.
424
00:54:53,411 --> 00:54:55,262
Hni se a já mu ustřelím tu zasranou palici!
425
00:55:00,155 --> 00:55:01,178
Ty…
426
00:55:01,743 --> 00:55:02,780
zmrdi…
427
00:55:05,299 --> 00:55:06,408
Připravili mě o duši.
428
00:55:08,694 --> 00:55:10,997
Takže já teď půjdu dolů
429
00:55:11,030 --> 00:55:14,399
do toho bunkru s vámi
430
00:55:14,705 --> 00:55:17,307
a tam sejmeme všechny
zasraný zmrdy, do posledního.
431
00:55:21,641 --> 00:55:23,576
Musím to napravit.
432
00:55:31,204 --> 00:55:32,391
Tak to je skvělý.
433
00:55:58,177 --> 00:56:00,680
Plukovníku, není vám nic?
434
00:56:00,994 --> 00:56:02,181
Nic mi není.
435
00:56:02,548 --> 00:56:03,571
Jste v pořádku?
436
00:56:04,642 --> 00:56:06,212
Tak padejte zkontrolovat perimetr!
437
00:56:11,791 --> 00:56:13,659
Přístup povolen.
438
00:56:21,874 --> 00:56:23,819
Plukovníku! Přidáte se?
439
00:56:25,117 --> 00:56:26,805
Ne? Ne. Ne!
440
00:56:26,915 --> 00:56:27,915
Počkat!
441
00:56:29,752 --> 00:56:30,947
Není to tak jednoduché.
442
00:56:31,577 --> 00:56:34,013
Nemůžete ji jen tak vysát,
jako to děláte s ostatními.
443
00:56:34,046 --> 00:56:35,889
Bylo by to jako přilít raketové palivo.
444
00:56:40,092 --> 00:56:41,612
Nahoře jsou problémy, plukovníku.
445
00:56:45,517 --> 00:56:46,626
No to mě poser.
446
00:56:52,719 --> 00:56:53,774
Trvá to moc dlouho.
447
00:56:55,046 --> 00:56:56,080
Něco se podělalo.
448
00:56:56,202 --> 00:56:57,204
Ani náhodou.
449
00:56:57,609 --> 00:56:58,649
Dej tomu čas.
450
00:57:02,491 --> 00:57:03,959
A je to tady, jdeme na to!
451
00:57:16,756 --> 00:57:18,490
Fajn, jdeme na to.
452
00:58:29,604 --> 00:58:30,845
Do prdele, kurva!
453
00:58:41,594 --> 00:58:42,681
Rhys!
454
00:58:54,716 --> 00:58:55,997
Vpřed! Pohyb, pohyb, pohyb!
455
01:00:18,671 --> 01:00:21,046
Lima Papa Zulu, máme 187 na 22.
456
01:00:21,273 --> 01:00:23,275
Žádám o přepojení, přepínám.
457
01:00:27,913 --> 01:00:30,816
Tady Victor Kilo India, jsme uvězněni
v extrakčním bodě na 93 Parallel.
458
01:00:30,850 --> 01:00:32,818
Žádáme o okamžitou vzdušnou podporu.
459
01:00:57,042 --> 01:00:59,239
Ty vezmi ji, já vezmu
jejího bráchu a poslíčka.
460
01:00:59,475 --> 01:01:00,475
Jo.
461
01:01:00,500 --> 01:01:01,570
Jo, souhlas.
462
01:01:02,125 --> 01:01:04,049
Jestli s ní začneš, než se vrátím…
463
01:01:06,105 --> 01:01:07,121
tak tě, kurva, zabiju.
464
01:01:07,861 --> 01:01:08,902
Jo?
465
01:01:09,254 --> 01:01:10,454
Tak jako Rhyse?
466
01:01:10,761 --> 01:01:12,746
Tak to mi promiň,
467
01:01:12,809 --> 01:01:14,840
že nemám plný kaťata.
468
01:01:29,808 --> 01:01:31,777
Co je tohle za svinstvo?
469
01:01:31,810 --> 01:01:33,212
Neboj.
470
01:01:33,541 --> 01:01:35,127
Jde o čisticí prostředek. Ničí virus.
471
01:01:36,482 --> 01:01:38,317
Z čeho je vyrobený?
472
01:02:24,797 --> 01:02:25,851
Je naživu.
473
01:02:26,165 --> 01:02:27,297
Otevři ty dveře.
474
01:02:32,997 --> 01:02:34,066
Kurva!
475
01:02:35,380 --> 01:02:36,616
Co to bylo, do prdele?
476
01:02:36,976 --> 01:02:37,976
Promiň.
477
01:02:42,368 --> 01:02:44,370
To mě poser.
478
01:03:03,570 --> 01:03:04,838
Přístup odepřen.
479
01:03:41,684 --> 01:03:42,752
Tak jo.
480
01:04:02,461 --> 01:04:04,263
Ahoj, kluci.
481
01:04:13,947 --> 01:04:14,987
Na zem s nimi.
482
01:04:16,358 --> 01:04:17,733
Nebo jí ustřelím palici.
483
01:04:23,314 --> 01:04:24,383
Všechny.
484
01:04:28,377 --> 01:04:29,776
Teď je kopněte ke mně.
485
01:04:33,952 --> 01:04:35,046
Hodní hošíci.
486
01:04:35,628 --> 01:04:36,629
Hele!
487
01:04:36,926 --> 01:04:38,128
Zbabělče zkurvenej!
488
01:04:38,997 --> 01:04:40,600
To je ten píčus, co zabil tvýho bráchu?
489
01:04:45,037 --> 01:04:46,039
To jsem si myslel.
490
01:04:49,943 --> 01:04:51,044
Hele, pochop…
491
01:04:51,977 --> 01:04:55,013
kdyby mýho bráchu zabil nějakej hajzl,
492
01:04:55,366 --> 01:04:56,516
postaral bych se, aby chcíp
493
01:04:56,562 --> 01:04:57,562
pěkně pomaloučku.
494
01:05:16,288 --> 01:05:17,327
Nazdárek, kotě!
495
01:05:18,194 --> 01:05:19,960
Nebude ti vadit,
když ti rozštípnu lebku
496
01:05:20,673 --> 01:05:23,041
a dopřeju si trochu tý šťávičky, že ne?
497
01:06:04,450 --> 01:06:06,004
O co se tu snažíš, chlapáku?
498
01:06:15,294 --> 01:06:18,497
To nevíš, že chlap, ze kterého visí střeva
499
01:06:18,531 --> 01:06:22,134
má mít dost rozumu, aby chcípl!
500
01:09:08,635 --> 01:09:11,804
Nouzové napájení aktivováno.
501
01:09:27,142 --> 01:09:29,144
Tady 1138, právě jsme
se vrátili z Pill Factory 5B
502
01:09:29,287 --> 01:09:32,190
a vypadá to tam jak na zasranejch jatkách.
503
01:09:32,536 --> 01:09:34,552
Neměli jste u vás dneska nějaké potíže?
504
01:09:35,556 --> 01:09:38,363
Okamžitě sem naklušte!
505
01:09:41,150 --> 01:09:42,399
O mě se neboj.
506
01:09:44,937 --> 01:09:46,296
Musíme otevřít ty dveře.
507
01:09:55,882 --> 01:09:57,550
Brooke, jsi v pořádku?
508
01:09:59,719 --> 01:10:00,853
Brooke?
509
01:10:06,025 --> 01:10:07,794
Brooke?
510
01:10:07,827 --> 01:10:09,696
Do prdele, to není dobrý.
511
01:10:14,893 --> 01:10:16,119
Počkej, nestřílej.
512
01:10:16,457 --> 01:10:17,725
A co mám teda dělat, do prdele?
513
01:10:18,537 --> 01:10:19,615
Dovnitř, rychle!
514
01:10:19,749 --> 01:10:20,796
Dělej…
515
01:10:23,304 --> 01:10:24,473
No do prdele!
516
01:10:32,669 --> 01:10:34,114
Ty dveře to moc dlouho nevydrží!
517
01:10:34,486 --> 01:10:35,599
Hned mi dej ampuli krve.
518
01:10:37,957 --> 01:10:39,826
- Do prdele.
- Ale no tak!
519
01:10:39,859 --> 01:10:42,762
Do prdele, všechny jsou prasklý.
520
01:10:43,209 --> 01:10:44,255
- Úplně všechny!
- Pro…
521
01:10:45,060 --> 01:10:46,123
Kurva!
522
01:10:48,348 --> 01:10:50,045
Takže ji uklidní jenom krev, souhlas?
523
01:10:50,368 --> 01:10:51,704
Jo, souhlas.
524
01:10:59,444 --> 01:11:01,013
Myslím, že mám nápad.
525
01:11:01,680 --> 01:11:02,789
Jo, to je mi jasný.
526
01:11:08,146 --> 01:11:09,582
Běž!
527
01:12:07,283 --> 01:12:09,442
Dostaň odsud svou sestru.
528
01:12:27,539 --> 01:12:28,563
To je dobrý.
529
01:12:31,098 --> 01:12:32,137
Pomoz mi.
530
01:12:45,518 --> 01:12:46,586
Kurva.
531
01:12:51,628 --> 01:12:52,738
Všichni zpátky!
532
01:13:02,767 --> 01:13:03,801
V pořádku?
533
01:13:05,406 --> 01:13:07,075
Ty zmrde!
534
01:13:16,549 --> 01:13:18,549
Autodestrukční sekvence spuštěna.
535
01:13:18,885 --> 01:13:20,653
Na evakuaci zbývá 30 sekund.
536
01:13:20,686 --> 01:13:21,756
Běž do výtahu.
537
01:13:24,891 --> 01:13:26,391
Přístup odepřen.
538
01:13:26,826 --> 01:13:28,826
Autodestrukční sekvence spuštěna.
539
01:13:29,896 --> 01:13:31,429
Přístup odepřen.
540
01:13:36,235 --> 01:13:38,905
Na evakuaci zbývá 20 sekund.
541
01:13:45,144 --> 01:13:47,144
Autodestrukční sekvence spuštěna.
542
01:13:55,487 --> 01:13:57,487
Autodestrukční sekvence spuštěna.
543
01:13:58,297 --> 01:13:59,313
Co to děláš?
544
01:14:02,662 --> 01:14:04,060
Dovnitř. Hned!
545
01:14:04,302 --> 01:14:05,470
- Dělej.
- Ne!
546
01:14:05,588 --> 01:14:07,691
Počkej a co ty?
547
01:14:09,595 --> 01:14:10,728
Dávej na ni pozor.
548
01:14:10,939 --> 01:14:12,573
Na evakuaci zbývá 10 sekund.
549
01:14:16,075 --> 01:14:17,075
Devět…
550
01:14:20,560 --> 01:14:21,560
Osm…
551
01:14:24,695 --> 01:14:25,695
Sedm…
552
01:14:28,621 --> 01:14:29,621
Šest…
553
01:14:32,251 --> 01:14:33,251
Pět…
554
01:14:35,053 --> 01:14:36,053
Čtyři…
555
01:14:37,897 --> 01:14:38,897
Tři…
556
01:14:41,703 --> 01:14:42,703
Dva…
557
01:14:45,441 --> 01:14:46,441
Jedna…
558
01:14:49,022 --> 01:14:51,436
Autodestrukce spuštěna.
Pěkný den.
559
01:15:00,987 --> 01:15:03,089
Kam to bere Gracii?
560
01:15:30,750 --> 01:15:31,917
Prohledejte to tu.
561
01:15:32,185 --> 01:15:33,271
Najděte to.
562
01:15:36,889 --> 01:15:37,891
Kurva!
563
01:15:42,064 --> 01:15:43,142
Co budeme dělat?
564
01:15:52,905 --> 01:15:53,998
Ano.
565
01:15:55,964 --> 01:15:57,369
Hej! Hej.
566
01:15:58,580 --> 01:15:59,643
No tak, kámo.
567
01:16:00,107 --> 01:16:01,175
Kurva!
568
01:16:02,715 --> 01:16:03,716
Ano.
569
01:16:07,414 --> 01:16:08,482
Otoč se.
570
01:16:33,805 --> 01:16:35,047
Do prdele.
571
01:16:36,949 --> 01:16:38,222
Tak jo, kámo.
572
01:16:39,339 --> 01:16:40,574
No tak, snídaně.
573
01:16:41,281 --> 01:16:42,288
Tumáš.
574
01:16:42,421 --> 01:16:43,975
Dej si, kámo. Dej si.
575
01:16:44,168 --> 01:16:45,203
Ano!
576
01:17:08,186 --> 01:17:09,498
Hej, ty…
577
01:17:10,439 --> 01:17:11,791
Pojď sem a zastrč mi to do nosu.
578
01:17:12,564 --> 01:17:13,681
Zastrčit do nosu?
579
01:17:14,249 --> 01:17:15,284
Proč?
580
01:17:16,008 --> 01:17:18,906
Do prdele, neptej se proč,
ty zasranej kreténe.
581
01:17:19,125 --> 01:17:20,424
Prostě vezmi
582
01:17:20,495 --> 01:17:21,536
tuhle zasranou kanylu
583
01:17:21,803 --> 01:17:23,220
a narvi mi jí do nosu!
584
01:17:23,362 --> 01:17:24,365
Já to udělám.
585
01:17:26,098 --> 01:17:29,101
Dobře, počkej chvíli.
Ne tak hrubě.
586
01:17:30,783 --> 01:17:32,313
Jenom ne moc hluboko!
587
01:18:02,168 --> 01:18:03,236
Do prdele, já to věděl!
588
01:18:03,309 --> 01:18:04,355
Ten chlap je pohryzanej!
589
01:19:12,204 --> 01:19:14,240
Zůstaň.
590
01:19:30,016 --> 01:19:31,584
No, Rhysi.
591
01:19:32,780 --> 01:19:34,608
Vlastně mě trápí,
592
01:19:34,656 --> 01:19:35,656
že tě takhle vidím.
593
01:19:36,518 --> 01:19:38,033
A fakt ti nemůžu popsat…
594
01:19:42,001 --> 01:19:43,827
jak moc budu litovat, že jsem tě zabil.
595
01:19:44,649 --> 01:19:45,727
Po tom všem…
596
01:19:47,239 --> 01:19:49,153
Dlužím ti za svůj život!
597
01:19:51,477 --> 01:19:52,734
Byl jsi to ty, Rhysi,
598
01:19:52,914 --> 01:19:54,514
to tys mě držel při životě…
599
01:19:58,054 --> 01:19:59,078
Celý rok.
600
01:19:59,658 --> 01:20:00,736
Byls tak…
601
01:20:01,854 --> 01:20:03,083
skvělej poslíček.
602
01:20:03,325 --> 01:20:04,575
Naser si!
603
01:20:15,517 --> 01:20:16,603
Tohle je fakt divný.
604
01:20:18,351 --> 01:20:19,726
Víš, co cítím, Rhysi?
605
01:20:20,640 --> 01:20:23,288
Nikdy bych si nepomyslel,
že to z tebe ucítím, chlapečku.
606
01:20:25,776 --> 01:20:26,846
Mozek.
607
01:20:29,368 --> 01:20:30,954
Rozdrtím ti lebku,
608
01:20:31,950 --> 01:20:34,453
vyškrábu ti z ní mozek
609
01:20:34,611 --> 01:20:36,353
a sežeru ho, poslíčku!
610
01:23:33,499 --> 01:23:35,334
Vezmeš si je.
611
01:23:36,769 --> 01:23:39,004
A budeš dál brát.
612
01:23:40,105 --> 01:23:42,140
A tak nám pomůžeš.
613
01:23:43,787 --> 01:23:45,326
Tak získáš zpět svou duši.
614
01:24:22,900 --> 01:24:23,900
To je vše přátelé!