1 00:01:07,720 --> 00:01:10,122 Přestaň! Přestaň! Nech toho! 2 00:01:13,712 --> 00:01:14,744 Ne! 3 00:01:14,769 --> 00:01:15,769 Ne! 4 00:01:22,569 --> 00:01:23,608 Zastřel ji! 5 00:01:24,319 --> 00:01:25,319 Zastřel ji! 6 00:01:25,905 --> 00:01:27,295 Ne! Nedělej to! 7 00:01:32,383 --> 00:01:33,846 Brooke! 8 00:01:34,099 --> 00:01:35,648 Prober se, kurva! 9 00:01:35,648 --> 00:01:37,316 Tady. 10 00:01:44,456 --> 00:01:45,592 Vezmi si to. 11 00:02:05,912 --> 00:02:07,680 Grace… 12 00:02:09,381 --> 00:02:10,883 Uklidni se. 13 00:02:11,049 --> 00:02:13,870 Drž se od nás dál, do prdele! 14 00:02:14,554 --> 00:02:16,388 Všechno už je v pořádku, dobře? 15 00:02:16,421 --> 00:02:19,491 Přestala se ovládat, ale už je dobrá. 16 00:02:22,260 --> 00:02:23,361 Všechno bude v pořádku. 17 00:02:23,448 --> 00:02:24,448 Přísahám. 18 00:02:33,851 --> 00:02:34,912 Ne! 19 00:02:35,908 --> 00:02:37,710 Nech je jít. 20 00:02:46,552 --> 00:02:49,187 Všichni jste monstra! 21 00:02:51,028 --> 00:02:52,451 Oba dva jste, kurva, úplně stejní. 22 00:03:09,481 --> 00:03:10,504 Co jsi to provedla? 23 00:03:22,564 --> 00:03:23,624 (CC BY-NC-SA 4.0) 24 00:03:23,781 --> 00:03:25,461 pro www.TiTulky.com XNDRW 25 00:03:25,540 --> 00:03:26,540 ko-fi.com/xndrw 26 00:03:55,591 --> 00:03:56,591 DNŮ 27 00:06:05,146 --> 00:06:06,204 Fajn, tak jo. 28 00:06:16,812 --> 00:06:17,812 Sklapni. 29 00:06:25,571 --> 00:06:27,874 Ale, no tak. 30 00:06:41,955 --> 00:06:43,027 Připravený? 31 00:06:52,549 --> 00:06:53,589 VYSOKÉ NAPĚTÍ 32 00:08:12,421 --> 00:08:14,963 Alpha Tango Charlie, 33 00:08:15,681 --> 00:08:19,051 Z jihu se přijíždí vozidlo. Blíží se k 44 Lateral. Přepínám. 34 00:08:19,574 --> 00:08:21,178 Rozumím, Delta Zero. 35 00:08:21,891 --> 00:08:25,628 Dron sleduje 44 Lateral v 3-3-12. 36 00:08:30,018 --> 00:08:32,031 Pro Hotel Zebra, ze severu se blíží motocykl 37 00:08:32,072 --> 00:08:36,110 přibližuje se k 23 Parallel v sektoru 1-1-38. Potvrďte. 38 00:08:36,135 --> 00:08:37,570 Rozumím. 39 00:09:18,978 --> 00:09:20,046 Kurva! 40 00:09:29,688 --> 00:09:30,757 No tak, kámo. 41 00:10:04,723 --> 00:10:06,125 Tak pojď. 42 00:10:07,660 --> 00:10:10,196 Dělej, vylez ven. 43 00:10:15,034 --> 00:10:16,235 Hej! 44 00:10:19,705 --> 00:10:20,740 Otevřete vstup do bunkru! 45 00:10:31,784 --> 00:10:34,120 Rhysi! 46 00:10:35,855 --> 00:10:36,955 Takže… 47 00:10:37,470 --> 00:10:39,798 co nám to sem čerti nesou? 48 00:10:40,575 --> 00:10:42,160 Samec, lehce přes dvacet. 49 00:10:42,394 --> 00:10:43,927 Trochu pomlácený. Možná má otřes mozku. 50 00:10:44,216 --> 00:10:45,281 Jinak ve skvělém stavu. 51 00:10:47,401 --> 00:10:48,538 - Přiveďte ho. - Ano, pane. 52 00:10:48,934 --> 00:10:50,406 Vztyk. 53 00:10:52,922 --> 00:10:54,012 Ano. 54 00:10:54,273 --> 00:10:55,975 Fantastické. 55 00:10:56,008 --> 00:10:58,077 Dokonalá struktura kostí. 56 00:11:04,600 --> 00:11:06,613 Sakra pěkná lebka. 57 00:11:07,753 --> 00:11:10,931 - Vezměte ho dovnitř. - Ano, pane. 58 00:11:11,190 --> 00:11:12,416 Dobrá práce, Rhysi. 59 00:11:12,644 --> 00:11:13,644 Vedl sis dobře. 60 00:11:15,736 --> 00:11:17,166 Máš ho? 61 00:11:17,750 --> 00:11:19,046 Jasně, dobře… 62 00:11:21,187 --> 00:11:22,822 Tady. Sem. Správně. 63 00:11:22,972 --> 00:11:24,224 Takže, blížíme se k léku? 64 00:11:24,896 --> 00:11:25,948 Jo, samozřejmě, že jo. 65 00:11:32,403 --> 00:11:33,946 Byl pozorován hybrid a její bratra. 66 00:11:34,114 --> 00:11:35,114 Kde? 67 00:11:35,520 --> 00:11:36,819 Sektor 8, sto kilometrů severně. 68 00:11:37,557 --> 00:11:38,642 A co ti další dva? 69 00:11:38,889 --> 00:11:39,978 Koho to zajímá? 70 00:11:40,953 --> 00:11:41,955 Chceme tu zrůdu. 71 00:11:42,447 --> 00:11:43,502 Hybrida. 72 00:11:43,587 --> 00:11:44,619 My dostaneme tu holku. 73 00:11:45,589 --> 00:11:47,745 Toho hajzla, co ti sejmul bráchu, můžeš zastřelit. 74 00:11:53,165 --> 00:11:54,200 Křeč. 75 00:11:54,426 --> 00:11:55,482 Takže... 76 00:11:55,507 --> 00:11:56,962 No, nejspíš je čas, abych se… 77 00:11:57,660 --> 00:11:58,770 rehydratoval. 78 00:11:59,317 --> 00:12:00,323 Jo. 79 00:12:00,348 --> 00:12:01,363 Tak padej. 80 00:12:01,922 --> 00:12:03,016 Přímo támhle. 81 00:12:03,714 --> 00:12:05,185 Hodně štěstí, vojáku. 82 00:12:08,483 --> 00:12:09,639 Buď ji sem přivedeš živou… 83 00:12:10,342 --> 00:12:11,553 nebo se nemusíš namáhat. 84 00:12:11,870 --> 00:12:12,905 Chápeme se? 85 00:12:13,886 --> 00:12:15,154 Jo. 86 00:12:21,860 --> 00:12:22,962 Banda blbců. 87 00:12:22,995 --> 00:12:24,463 Uzavřete vstup. 88 00:12:36,621 --> 00:12:37,964 Neměly jsme odjíždět, do prdele. 89 00:12:38,248 --> 00:12:39,823 Kurva, rozervala mi krk, Maxi. 90 00:12:40,403 --> 00:12:41,496 Co to, kurva, meleš? 91 00:12:41,814 --> 00:12:43,148 Jo, no a čí je to chyba? 92 00:12:43,470 --> 00:12:46,056 Nebudu tam sedět a dívat se, jak umučí nějakýho chudáka. 93 00:12:46,194 --> 00:12:47,255 Byl to voják. 94 00:12:47,354 --> 00:12:48,354 Je nemocná. 95 00:12:48,487 --> 00:12:50,456 A zhoršuje se to. 96 00:12:50,489 --> 00:12:52,291 Ona a její brácha. 97 00:12:53,142 --> 00:12:54,423 Totálně jim hráblo. 98 00:12:57,429 --> 00:12:59,865 Už se jim nedá věřit. 99 00:13:01,367 --> 00:13:02,812 Strejda Benny jim věřil. 100 00:13:04,103 --> 00:13:05,337 Strejda Benny je mrtvej. 101 00:13:27,052 --> 00:13:28,060 Grace? 102 00:13:30,095 --> 00:13:31,397 Kurva. 103 00:13:44,644 --> 00:13:46,546 Tady, otevři pusu. 104 00:13:46,579 --> 00:13:48,215 Tady, tady, tumáš. 105 00:13:48,282 --> 00:13:49,516 Otevři pusu, otevři! 106 00:14:01,427 --> 00:14:02,428 Jsi v pořádku? 107 00:14:09,405 --> 00:14:10,475 Tady. 108 00:14:12,282 --> 00:14:13,337 Budeme pokračovat. 109 00:17:20,530 --> 00:17:21,580 Ahojky. 110 00:17:22,878 --> 00:17:23,883 Ne! Ne, ne, ne, ne, ne! 111 00:17:23,971 --> 00:17:25,029 Ticho! 112 00:18:05,877 --> 00:18:07,057 Vstup povolen. 113 00:18:09,116 --> 00:18:11,185 Heleme se… 114 00:18:11,476 --> 00:18:14,101 Říkal jsem ti, že sem nemá nikdo chodit, když pracuju. 115 00:18:14,876 --> 00:18:16,532 Ukázalo se, že jste měl pravdu, seržante. 116 00:18:16,929 --> 00:18:17,955 Zdá se, 117 00:18:18,025 --> 00:18:19,361 že šéflékař je pohryzanej. 118 00:18:20,867 --> 00:18:21,937 Ty zmrde. 119 00:18:22,254 --> 00:18:24,027 - Vyjměte zbraň z pouzdra. - Ano, plukovníku. 120 00:18:24,471 --> 00:18:25,540 Jděte tamhle. 121 00:18:27,125 --> 00:18:29,034 - A vystřelte mu mozek z hlavy. - Ano, pane. 122 00:18:29,228 --> 00:18:30,273 Vydržte chvilku. 123 00:18:31,870 --> 00:18:33,237 Jen… Jen chvilku! 124 00:18:38,957 --> 00:18:40,347 Musíte lépe skrývat své příznaky. 125 00:18:42,119 --> 00:18:43,182 Bylo to… 126 00:18:44,922 --> 00:18:46,031 opravdu nutné? 127 00:18:47,202 --> 00:18:49,498 Jestli mě do téhle situace dostanete ještě jednou… 128 00:18:50,411 --> 00:18:51,434 Proženu kulí 129 00:18:51,497 --> 00:18:52,497 tu vaši zasranou palici. 130 00:18:53,211 --> 00:18:54,734 Ano, ale pak… 131 00:18:57,422 --> 00:18:59,437 Kde byste vzal svůj lék, plukovníku? 132 00:19:04,514 --> 00:19:06,475 Tenhle měsíc nevyjdeme se sérem. 133 00:19:07,331 --> 00:19:08,674 Velení začne pokládat 134 00:19:08,948 --> 00:19:09,988 otázky. 135 00:19:12,815 --> 00:19:13,839 Velení ať si nasere. 136 00:19:15,942 --> 00:19:17,010 A mimoto… 137 00:19:17,744 --> 00:19:19,879 jakmile se nám dostane do rukou ona… 138 00:19:23,566 --> 00:19:25,182 už si s tím nebudeme muset dělat hlavu. 139 00:20:20,626 --> 00:20:21,790 Klid! Počkej! 140 00:20:39,957 --> 00:20:41,393 Do prdele, Ježíši Kriste. 141 00:20:42,662 --> 00:20:43,696 Ty jsi hybrid… 142 00:21:32,172 --> 00:21:33,939 No do prdele! 143 00:21:35,261 --> 00:21:37,229 Otevřete vstup do bunkru! 144 00:21:55,367 --> 00:21:57,179 Na přepravu sudu je trochu pozdě, ne? 145 00:21:58,046 --> 00:21:59,612 Do toho ti nic není, panáčku. 146 00:22:01,841 --> 00:22:02,911 Hej, hej. 147 00:22:02,990 --> 00:22:04,919 To zasraný palivo potřebuju na odvoz sudu, 148 00:22:05,011 --> 00:22:06,237 kreténi zasraný. 149 00:22:06,479 --> 00:22:08,143 Potřebuji vás tady, desátníku. 150 00:22:10,116 --> 00:22:11,383 Ano, pane. 151 00:22:11,416 --> 00:22:13,719 Co jsi nám přivezl? 152 00:22:13,753 --> 00:22:16,622 Samice. Lehce přes 20. 153 00:22:18,456 --> 00:22:20,059 Je to hybrid. 154 00:22:20,092 --> 00:22:21,594 Běžte pro ni. 155 00:22:21,627 --> 00:22:23,062 - Ano, pane. - Ano, plukovníku. 156 00:22:36,943 --> 00:22:38,678 Kurva! Kriste! 157 00:22:41,916 --> 00:22:43,283 Ustřelte jí nohy, do prdele. 158 00:22:43,481 --> 00:22:45,751 Hej, hej, hej! Počkej, počkej, počkej, počkej. 159 00:22:45,785 --> 00:22:47,448 Uklidním ji. Já ji uklidním. 160 00:22:47,854 --> 00:22:49,532 Ať se nehýbe. 161 00:22:49,922 --> 00:22:51,591 Drž ji. Drž. 162 00:22:51,624 --> 00:22:53,960 Tady, zlato. Tady, dej si. 163 00:22:53,993 --> 00:22:56,963 Tady máš, dej si. 164 00:22:56,996 --> 00:22:58,496 Klídek. 165 00:22:59,464 --> 00:23:00,700 Klídek. 166 00:23:01,567 --> 00:23:03,002 Bude to dobrý. 167 00:23:03,035 --> 00:23:04,737 Slibuju. 168 00:23:07,430 --> 00:23:08,727 Vezměte ji dovnitř. 169 00:23:08,782 --> 00:23:09,782 Ano, pane. 170 00:23:10,682 --> 00:23:11,836 Dej to dolu, debile. 171 00:23:13,045 --> 00:23:14,062 Hej. 172 00:23:14,254 --> 00:23:15,254 Hej! 173 00:23:17,217 --> 00:23:18,888 Chci vědět, co s ní bude. 174 00:23:19,619 --> 00:23:21,703 Jestli je klíčem k léčbě, chci to vědět. 175 00:23:27,226 --> 00:23:28,285 Zalez do svý káry. 176 00:23:28,961 --> 00:23:30,631 Přivezl jsi sudy jako hodnej vojáček 177 00:23:32,184 --> 00:23:33,229 a teď zmiz. 178 00:23:43,893 --> 00:23:45,128 Zavřete bunkr! 179 00:24:10,498 --> 00:24:11,514 Do prdele… 180 00:24:12,347 --> 00:24:13,372 Kurva! 181 00:24:20,516 --> 00:24:22,715 No do prdele! Dělej! Dělej, ty zkurven… 182 00:24:32,024 --> 00:24:33,893 Tady. Dej si. 183 00:24:34,580 --> 00:24:35,926 Dej si, kámo. Kurva, žer! 184 00:24:36,253 --> 00:24:37,386 Ne. Zasra… 185 00:24:38,406 --> 00:24:40,232 Dělej, šmejde. 186 00:24:46,708 --> 00:24:47,788 Hej? Tak pojďte! 187 00:24:48,908 --> 00:24:50,242 No tak! 188 00:24:52,645 --> 00:24:55,181 Tak jo, kde jste, zmrdi? 189 00:24:56,315 --> 00:24:57,817 Tak jo, pojďte si pro to! 190 00:24:57,850 --> 00:25:01,087 Pojďte si pro maso! 191 00:25:05,891 --> 00:25:08,627 Tak pojďte, smraďoši zasraný! 192 00:25:08,661 --> 00:25:10,563 Pojďte si pro něj! 193 00:25:32,685 --> 00:25:34,854 Fajn. Už je to tady, co? 194 00:25:34,887 --> 00:25:35,902 Tak pojď. 195 00:25:36,983 --> 00:25:38,918 To je ono. Tak pojď, kámo 196 00:25:42,110 --> 00:25:43,137 Ne, seru na to. 197 00:25:53,939 --> 00:25:57,043 Ani se nehni, mrcho zatracená! To je ono. 198 00:26:05,084 --> 00:26:07,853 Tak jo, dělej. 199 00:26:07,887 --> 00:26:10,056 Ano! 200 00:26:11,232 --> 00:26:12,521 Pro tebe se vrátím zítra, kámo. 201 00:26:41,153 --> 00:26:42,168 Kdo je to tam? 202 00:26:43,540 --> 00:26:45,063 Na mě ne, hlavo skopová. 203 00:26:46,279 --> 00:26:47,607 Ježíši Kriste. 204 00:26:48,861 --> 00:26:50,262 Mám pro vás soudek. 205 00:26:50,296 --> 00:26:53,799 Ha! Si to vyžerte, hajzlové! 206 00:26:58,137 --> 00:27:00,039 Do prdele, jo. 207 00:27:00,072 --> 00:27:01,273 Zasranej srab. 208 00:27:01,307 --> 00:27:02,741 Seš debil. 209 00:27:19,925 --> 00:27:21,127 Dobrej. 210 00:27:23,062 --> 00:27:25,264 Tenhle je pro bunkr? 211 00:27:26,765 --> 00:27:29,034 To je ten pro ty v tom bunkru, jo? 212 00:27:31,937 --> 00:27:34,907 Jasně. Sudy jsou vzadu. 213 00:27:37,309 --> 00:27:39,178 Ano, pane. 214 00:27:58,964 --> 00:28:01,700 Pablb. 215 00:28:01,734 --> 00:28:03,135 Kurva. 216 00:29:43,546 --> 00:29:45,125 Počkat. Počkat, počkat, počkat, počkat! 217 00:29:45,538 --> 00:29:46,843 Ani se nehni! 218 00:30:08,186 --> 00:30:09,436 Nestihnu to. 219 00:30:09,721 --> 00:30:10,923 Kurva práce! 220 00:30:25,852 --> 00:30:26,907 Do prdele, kurva! 221 00:30:34,953 --> 00:30:37,189 Hej! Haló! 222 00:30:38,891 --> 00:30:40,039 Ano, ano, ano, vidíte to! 223 00:30:40,492 --> 00:30:43,295 Hej? No tak, pojďte si pro to! 224 00:30:43,329 --> 00:30:45,064 Kurva! 225 00:32:22,729 --> 00:32:28,967 Chci, aby ses zhluboka nadechl nosem 226 00:32:29,001 --> 00:32:34,106 a představil si paprsek modrého světla 227 00:32:34,139 --> 00:32:38,277 pronikající hluboko do tvé korunní čakry. 228 00:32:41,346 --> 00:32:45,552 Tahle energie proniká celou tvou hlavou… 229 00:33:08,307 --> 00:33:09,676 A do prdele! 230 00:33:20,520 --> 00:33:22,421 Kurva! 231 00:34:08,133 --> 00:34:09,235 Hej, v klidu, jo. 232 00:34:09,689 --> 00:34:10,689 Klídek, klídek! 233 00:34:13,683 --> 00:34:16,208 Teď řekni, že mi pomůžeš získat sestru zpátky. 234 00:34:16,241 --> 00:34:18,086 Nebo ti tímhle prostřelím hlavu. 235 00:34:18,110 --> 00:34:19,110 Jasně. 236 00:34:20,149 --> 00:34:21,453 Kdo je tvoje setra? 237 00:34:28,821 --> 00:34:29,991 Ty a já se jdeme projet. 238 00:34:32,314 --> 00:34:34,293 Na tu ránu by se ti měl někdo podívat. 239 00:34:36,254 --> 00:34:37,301 Jinak dostaneš sepsi 240 00:34:37,402 --> 00:34:38,402 a pak umřeš. 241 00:34:39,344 --> 00:34:40,413 Jo, jasně. 242 00:34:40,567 --> 00:34:42,401 A jediné, co je třeba je pustit tě, že jo? 243 00:34:42,549 --> 00:34:44,245 Hele, vím jistě, že to můžeme nějak vyřešit. 244 00:34:44,276 --> 00:34:46,680 tak abychom si mohli vzájemně věřit. 245 00:34:53,145 --> 00:34:54,371 Hele, mohla bys… 246 00:34:55,404 --> 00:34:57,200 Mohla bys sundat prst ze spouště? 247 00:34:59,284 --> 00:35:00,372 Sklapni a vyšívej. 248 00:35:04,308 --> 00:35:06,042 Spolupracuju. 249 00:35:08,496 --> 00:35:09,631 Ruce nad hlavu. 250 00:35:10,495 --> 00:35:12,832 - Ruce vzhůru! - Vždyť jsou. 251 00:35:12,972 --> 00:35:14,403 Práce zasraná, Bože. 252 00:35:21,914 --> 00:35:23,048 Nastartuj. 253 00:35:27,269 --> 00:35:28,274 Přestaň. 254 00:35:47,667 --> 00:35:49,269 Fajn, tak vyrazíme. 255 00:35:50,795 --> 00:35:51,832 Musíme otevřít bránu. 256 00:35:52,932 --> 00:35:53,978 Rozraz ji. 257 00:35:54,651 --> 00:35:55,666 Odrazíme se od ní 258 00:35:55,760 --> 00:35:57,182 a ty si rozbiješ obličej o palubku. 259 00:35:57,405 --> 00:35:58,662 Ne, to je kravina. 260 00:35:59,384 --> 00:36:00,954 Jenom si nechceš rozbít bránu. 261 00:36:02,132 --> 00:36:03,182 Je to na tobě. 262 00:36:03,415 --> 00:36:04,451 Do toho. 263 00:36:27,791 --> 00:36:28,860 Pěkná kára. 264 00:36:33,422 --> 00:36:34,510 Ty se mnou nemluvíš? 265 00:36:35,816 --> 00:36:36,847 Tak jak chceš. 266 00:36:42,957 --> 00:36:43,957 Co je to? 267 00:36:44,895 --> 00:36:45,989 Jako co to vypadá? 268 00:36:46,324 --> 00:36:47,627 Jsou to prášky. 269 00:36:48,493 --> 00:36:49,623 Antivirotika. 270 00:36:50,553 --> 00:36:51,785 Díky nim jsem to tu přežil. 271 00:36:58,336 --> 00:36:59,546 Proč máš tohle? 272 00:37:00,454 --> 00:37:01,555 Protože jsou to teroristi. 273 00:37:01,954 --> 00:37:02,954 Vrazi. 274 00:37:06,478 --> 00:37:07,714 Copak neděláte to samé? 275 00:37:08,373 --> 00:37:09,949 Ne, není to to samé. 276 00:37:10,291 --> 00:37:11,341 Viděla jsem těla. 277 00:37:11,919 --> 00:37:13,959 Vy lidi unesete a zabijete! 278 00:37:15,275 --> 00:37:17,107 Nikoho jsme nezabili. 279 00:39:37,495 --> 00:39:38,807 Máš pro nás balíček? 280 00:39:39,136 --> 00:39:40,136 Jo. 281 00:39:44,837 --> 00:39:46,471 Je to setra toho hybridu. 282 00:39:46,505 --> 00:39:48,040 Nekecej. 283 00:39:48,074 --> 00:39:50,543 Ty jsi ale pilná včelka, Rhysi. 284 00:39:51,431 --> 00:39:52,470 Hodně slušný, kámo. 285 00:39:54,180 --> 00:39:56,549 - Běžte pro ni. - Ano, pane. 286 00:40:01,584 --> 00:40:02,907 Kurva, zasraná… 287 00:40:07,851 --> 00:40:10,154 Hele! Hele, klídek chlape. Je to jenom dítě, sakra. 288 00:40:10,563 --> 00:40:13,132 Ať tak nebo tak, stejně ta mrcha skončí v sudu. 289 00:40:13,165 --> 00:40:14,354 Cos to říkal, chlape? 290 00:40:14,483 --> 00:40:17,784 Co tím myslel? "Tak jako tak, stejně skončí v sudu"? Co to má znamenat, do prdele? 291 00:40:18,034 --> 00:40:21,439 To znamená, naskoč do svý káry a odcválej, desátníku. 292 00:40:24,652 --> 00:40:25,725 Zalez do káry. 293 00:40:26,650 --> 00:40:27,715 Odjeď. 294 00:40:30,816 --> 00:40:32,084 Jasně. 295 00:40:46,799 --> 00:40:49,201 Do prdele, co se stalo? 296 00:40:53,039 --> 00:40:54,840 Naskoč si. 297 00:41:13,893 --> 00:41:16,028 Kurva! 298 00:41:29,909 --> 00:41:31,811 Do prdele. Do prdele! 299 00:41:44,343 --> 00:41:45,630 - Do prdele! - NOx aktivován. 300 00:41:46,950 --> 00:41:48,215 Kurva práce! 301 00:41:59,005 --> 00:42:02,508 - Plním. - No tak! Doplň se! Do prdele! 302 00:42:19,191 --> 00:42:23,129 Nedostatek metanu. Vyměňte zdroj. 303 00:42:25,765 --> 00:42:28,534 Neboj, nemají NOx. 304 00:42:32,638 --> 00:42:34,306 Jsi si tím jistý? 305 00:42:36,742 --> 00:42:38,878 Kurva práce! 306 00:42:52,663 --> 00:42:53,936 Vstávej, princezno! 307 00:42:54,860 --> 00:42:56,929 Naser si! 308 00:42:59,265 --> 00:43:01,934 Do koulí! 309 00:43:03,580 --> 00:43:04,582 Tak jaký to je, drsňáku? 310 00:43:06,205 --> 00:43:07,399 Nic moc, co? 311 00:43:09,246 --> 00:43:10,291 Bolí to jak prase. 312 00:43:12,378 --> 00:43:15,581 Víš, desátníku, u nás dostávají zrádci trest smrti. 313 00:43:16,813 --> 00:43:17,880 Domnívám se… 314 00:43:19,315 --> 00:43:20,366 že každý 315 00:43:20,886 --> 00:43:23,823 kdo kope do jiného, když je na zemi… 316 00:43:24,957 --> 00:43:26,428 si nezaslouží vojenskou popravu. 317 00:43:27,188 --> 00:43:28,303 Víš, tvůj brácha… 318 00:43:28,964 --> 00:43:29,964 ten zemřel důstojně. 319 00:43:31,124 --> 00:43:32,183 Se ctí. 320 00:43:32,327 --> 00:43:33,357 Jako pravej chlap. 321 00:43:41,411 --> 00:43:43,357 Ale ty nejsi pravej chlap, viš? 322 00:43:44,959 --> 00:43:46,039 Seš čokl. 323 00:43:47,612 --> 00:43:48,940 Zasranej zkurvenej čokl. 324 00:43:50,330 --> 00:43:51,864 A jako čokl chcípneš. 325 00:43:54,292 --> 00:43:55,421 Vidíš je támhle, 326 00:43:55,720 --> 00:43:56,720 jak se na tebe těší? 327 00:44:02,430 --> 00:44:03,492 Za pár minut jsou tady. 328 00:44:04,505 --> 00:44:06,566 A až se sem dostanou, začnou tě žrát od nohou… 329 00:44:08,300 --> 00:44:10,002 Nejdřív chodidla… 330 00:44:10,035 --> 00:44:11,871 Pak nohy… 331 00:44:11,904 --> 00:44:13,405 A pak koule. 332 00:44:13,439 --> 00:44:15,207 V tomhle pořadí. 333 00:44:17,977 --> 00:44:19,912 Tak velkej chlap jako ty? 334 00:44:19,945 --> 00:44:22,781 Možná budeš žít, až ti budou žrát vnitřnosti. 335 00:44:26,385 --> 00:44:28,287 Tak se tu dobře bav, jo? 336 00:46:38,017 --> 00:46:39,720 Hele, hele, hele. 337 00:46:40,116 --> 00:46:42,407 Copak to vylezlo z kanálu? 338 00:46:52,197 --> 00:46:53,999 Jestli se nepletu 339 00:46:54,226 --> 00:46:56,044 o tohohle zmrda už jsme se postarali, ne? 340 00:46:58,310 --> 00:46:59,375 To byl můj brácha. 341 00:47:00,263 --> 00:47:01,307 Brácha? 342 00:47:03,056 --> 00:47:04,183 Takže dvojčata? 343 00:47:04,714 --> 00:47:05,937 Brácha, jo? 344 00:47:08,147 --> 00:47:10,550 Byl to mamrd, 345 00:47:10,583 --> 00:47:13,485 co dostal přesně to, co si zasloužil. 346 00:47:16,232 --> 00:47:17,291 Zabiju tě. 347 00:47:18,165 --> 00:47:19,238 To ne, kámo. 348 00:47:19,846 --> 00:47:22,378 Ne, budeš tu dřepět a krvácet 349 00:47:23,528 --> 00:47:24,897 dokud neřeknu něco jiného! 350 00:47:26,432 --> 00:47:28,635 Byl jsi to ty, kdo je naboural. 351 00:47:28,668 --> 00:47:32,171 Tys dal Gracii těm řezníkům v bunkru. 352 00:47:40,479 --> 00:47:42,414 Tak znova… 353 00:47:42,448 --> 00:47:43,585 Maxi taky říkala, 354 00:47:43,706 --> 00:47:45,346 že jsi jí zachránil život. 355 00:47:47,392 --> 00:47:48,522 I tak, pořád nevím. 356 00:47:50,780 --> 00:47:52,150 Něco se mi na tobě nelíbí. 357 00:47:59,298 --> 00:48:00,667 Ten ksicht. 358 00:48:00,700 --> 00:48:03,435 Ten ksicht nenávidím! 359 00:48:03,469 --> 00:48:05,505 To je ono. Ten ksicht. 360 00:48:05,538 --> 00:48:08,140 Problém je ten ksicht. 361 00:48:09,232 --> 00:48:11,249 Chci mu ten ksich servat a sežrat. 362 00:48:11,944 --> 00:48:12,946 Co ty na to, Maxi? 363 00:48:13,859 --> 00:48:14,975 Je to přítel 364 00:48:15,435 --> 00:48:16,705 nebo žrádlo pro psy? 365 00:48:20,070 --> 00:48:21,070 Žrádlo. 366 00:48:25,786 --> 00:48:27,559 Co ty na to, vojáčku? 367 00:48:27,952 --> 00:48:29,529 Jsi přítel 368 00:48:29,982 --> 00:48:31,997 nebo ti mám uhryznout ksicht? 369 00:48:32,030 --> 00:48:33,100 Přítel, jo. 370 00:48:33,733 --> 00:48:34,767 Rozhodně přítel. 371 00:49:34,391 --> 00:49:35,562 Kolik je tam chlapů? 372 00:49:36,471 --> 00:49:38,230 Pět. 373 00:49:38,263 --> 00:49:39,321 Dva vpředu 374 00:49:39,765 --> 00:49:41,007 a dva ozbrojení a zdravotník. 375 00:49:41,727 --> 00:49:42,803 A zbraně? 376 00:49:43,052 --> 00:49:44,052 Normálka… 377 00:49:44,633 --> 00:49:48,006 Steyry, brokárny, glocky, granáty. 378 00:49:48,040 --> 00:49:50,777 Pokud se nám podaří je porazit, bude všechno jedno. 379 00:49:50,880 --> 00:49:52,068 Dostaneme je. 380 00:49:55,676 --> 00:49:57,334 Když mě pustíš, můžu to ti zaručit. 381 00:50:05,157 --> 00:50:06,693 To neznělo zdravě. 382 00:50:06,726 --> 00:50:08,260 Jsi tak trochu v hajzlu, co? 383 00:50:09,261 --> 00:50:11,230 Hledáš tohle? 384 00:50:13,918 --> 00:50:15,058 Co v nich je? 385 00:50:15,180 --> 00:50:16,235 Nemám tušení. 386 00:50:20,072 --> 00:50:21,089 Dej mu je. 387 00:50:28,484 --> 00:50:29,528 Srát na to. 388 00:50:32,756 --> 00:50:33,849 Prdele. 389 00:50:41,306 --> 00:50:42,373 Jak to můžeš dělat? 390 00:50:47,634 --> 00:50:49,201 Já to nevěděl. 391 00:50:49,234 --> 00:50:50,803 Jak to myslíš, že jsi to nevěděl? 392 00:50:50,864 --> 00:50:52,221 Nevěděl jsem, že je zabíjejí. 393 00:50:52,803 --> 00:50:53,861 Ale hovno. 394 00:50:53,925 --> 00:50:56,190 Si myslíš, že mě zajímá, co si myslíš, kotě? 395 00:50:58,895 --> 00:50:59,905 Brooke… 396 00:50:59,970 --> 00:51:01,010 Věděl jsi to. 397 00:51:18,230 --> 00:51:19,303 Dobrý? 398 00:51:22,471 --> 00:51:23,965 Myslíš, že nás dostaneš dovnitř? 399 00:51:25,672 --> 00:51:27,239 Snadno. 400 00:51:30,242 --> 00:51:32,110 No do…? 401 00:51:49,876 --> 00:51:50,899 Útočí na nás! 402 00:51:51,250 --> 00:51:52,450 Jsme obklíčeni! 403 00:51:52,835 --> 00:51:53,838 K zemi! 404 00:52:47,520 --> 00:52:48,756 Kamarád? 405 00:52:49,689 --> 00:52:51,235 Sebral jsem ho kousek odsud. 406 00:52:52,290 --> 00:52:53,360 Bude to pár dní. 407 00:53:03,803 --> 00:53:05,672 Tak teď už to víš. 408 00:53:33,555 --> 00:53:35,688 Co s nimi děláte? 409 00:53:35,975 --> 00:53:37,810 Dole, v bunkrech? 410 00:53:39,117 --> 00:53:40,940 Pěstujeme v nich léčivé sérum 411 00:53:40,973 --> 00:53:42,542 a pak ho z nich extrahujeme. 412 00:53:42,575 --> 00:53:44,711 A to sérum, léčí lidi? 413 00:53:45,236 --> 00:53:47,812 Ne, neléčí. Kontroluje. Jde o prevenci. 414 00:53:47,852 --> 00:53:49,021 Brání v uchycení viru. 415 00:53:49,949 --> 00:53:53,342 Hele, mám tu zásoby zdravotnického materiálu. Můžou ti vydržet rok. 416 00:53:53,584 --> 00:53:54,794 Stovky dávek munice. 417 00:53:55,529 --> 00:53:57,195 Výbušniny, granáty. Co si vzpomeneš, kámo. 418 00:53:59,992 --> 00:54:01,761 Proč ty sudy? 419 00:54:02,701 --> 00:54:04,021 To bys měl vědět. 420 00:54:09,651 --> 00:54:10,737 Rozemeleme je 421 00:54:10,965 --> 00:54:12,504 pak z nich uděláme jemný prach. 422 00:54:13,378 --> 00:54:14,472 Prášky. 423 00:54:15,532 --> 00:54:16,532 Děláme z nich prášky. 424 00:54:53,411 --> 00:54:55,262 Hni se a já mu ustřelím tu zasranou palici! 425 00:55:00,155 --> 00:55:01,178 Ty… 426 00:55:01,743 --> 00:55:02,780 zmrdi… 427 00:55:05,299 --> 00:55:06,408 Připravili mě o duši. 428 00:55:08,694 --> 00:55:10,997 Takže já teď půjdu dolů 429 00:55:11,030 --> 00:55:14,399 do toho bunkru s vámi 430 00:55:14,705 --> 00:55:17,307 a tam sejmeme všechny zasraný zmrdy, do posledního. 431 00:55:21,641 --> 00:55:23,576 Musím to napravit. 432 00:55:31,204 --> 00:55:32,391 Tak to je skvělý. 433 00:55:58,177 --> 00:56:00,680 Plukovníku, není vám nic? 434 00:56:00,994 --> 00:56:02,181 Nic mi není. 435 00:56:02,548 --> 00:56:03,571 Jste v pořádku? 436 00:56:04,642 --> 00:56:06,212 Tak padejte zkontrolovat perimetr! 437 00:56:11,791 --> 00:56:13,659 Přístup povolen. 438 00:56:21,874 --> 00:56:23,819 Plukovníku! Přidáte se? 439 00:56:25,117 --> 00:56:26,805 Ne? Ne. Ne! 440 00:56:26,915 --> 00:56:27,915 Počkat! 441 00:56:29,752 --> 00:56:30,947 Není to tak jednoduché. 442 00:56:31,577 --> 00:56:34,013 Nemůžete ji jen tak vysát, jako to děláte s ostatními. 443 00:56:34,046 --> 00:56:35,889 Bylo by to jako přilít raketové palivo. 444 00:56:40,092 --> 00:56:41,612 Nahoře jsou problémy, plukovníku. 445 00:56:45,517 --> 00:56:46,626 No to mě poser. 446 00:56:52,719 --> 00:56:53,774 Trvá to moc dlouho. 447 00:56:55,046 --> 00:56:56,080 Něco se podělalo. 448 00:56:56,202 --> 00:56:57,204 Ani náhodou. 449 00:56:57,609 --> 00:56:58,649 Dej tomu čas. 450 00:57:02,491 --> 00:57:03,959 A je to tady, jdeme na to! 451 00:57:16,756 --> 00:57:18,490 Fajn, jdeme na to. 452 00:58:29,604 --> 00:58:30,845 Do prdele, kurva! 453 00:58:41,594 --> 00:58:42,681 Rhys! 454 00:58:54,716 --> 00:58:55,997 Vpřed! Pohyb, pohyb, pohyb! 455 01:00:18,671 --> 01:00:21,046 Lima Papa Zulu, máme 187 na 22. 456 01:00:21,273 --> 01:00:23,275 Žádám o přepojení, přepínám. 457 01:00:27,913 --> 01:00:30,816 Tady Victor Kilo India, jsme uvězněni v extrakčním bodě na 93 Parallel. 458 01:00:30,850 --> 01:00:32,818 Žádáme o okamžitou vzdušnou podporu. 459 01:00:57,042 --> 01:00:59,239 Ty vezmi ji, já vezmu jejího bráchu a poslíčka. 460 01:00:59,475 --> 01:01:00,475 Jo. 461 01:01:00,500 --> 01:01:01,570 Jo, souhlas. 462 01:01:02,125 --> 01:01:04,049 Jestli s ní začneš, než se vrátím… 463 01:01:06,105 --> 01:01:07,121 tak tě, kurva, zabiju. 464 01:01:07,861 --> 01:01:08,902 Jo? 465 01:01:09,254 --> 01:01:10,454 Tak jako Rhyse? 466 01:01:10,761 --> 01:01:12,746 Tak to mi promiň, 467 01:01:12,809 --> 01:01:14,840 že nemám plný kaťata. 468 01:01:29,808 --> 01:01:31,777 Co je tohle za svinstvo? 469 01:01:31,810 --> 01:01:33,212 Neboj. 470 01:01:33,541 --> 01:01:35,127 Jde o čisticí prostředek. Ničí virus. 471 01:01:36,482 --> 01:01:38,317 Z čeho je vyrobený? 472 01:02:24,797 --> 01:02:25,851 Je naživu. 473 01:02:26,165 --> 01:02:27,297 Otevři ty dveře. 474 01:02:32,997 --> 01:02:34,066 Kurva! 475 01:02:35,380 --> 01:02:36,616 Co to bylo, do prdele? 476 01:02:36,976 --> 01:02:37,976 Promiň. 477 01:02:42,368 --> 01:02:44,370 To mě poser. 478 01:03:03,570 --> 01:03:04,838 Přístup odepřen. 479 01:03:41,684 --> 01:03:42,752 Tak jo. 480 01:04:02,461 --> 01:04:04,263 Ahoj, kluci. 481 01:04:13,947 --> 01:04:14,987 Na zem s nimi. 482 01:04:16,358 --> 01:04:17,733 Nebo jí ustřelím palici. 483 01:04:23,314 --> 01:04:24,383 Všechny. 484 01:04:28,377 --> 01:04:29,776 Teď je kopněte ke mně. 485 01:04:33,952 --> 01:04:35,046 Hodní hošíci. 486 01:04:35,628 --> 01:04:36,629 Hele! 487 01:04:36,926 --> 01:04:38,128 Zbabělče zkurvenej! 488 01:04:38,997 --> 01:04:40,600 To je ten píčus, co zabil tvýho bráchu? 489 01:04:45,037 --> 01:04:46,039 To jsem si myslel. 490 01:04:49,943 --> 01:04:51,044 Hele, pochop… 491 01:04:51,977 --> 01:04:55,013 kdyby mýho bráchu zabil nějakej hajzl, 492 01:04:55,366 --> 01:04:56,516 postaral bych se, aby chcíp 493 01:04:56,562 --> 01:04:57,562 pěkně pomaloučku. 494 01:05:16,288 --> 01:05:17,327 Nazdárek, kotě! 495 01:05:18,194 --> 01:05:19,960 Nebude ti vadit, když ti rozštípnu lebku 496 01:05:20,673 --> 01:05:23,041 a dopřeju si trochu tý šťávičky, že ne? 497 01:06:04,450 --> 01:06:06,004 O co se tu snažíš, chlapáku? 498 01:06:15,294 --> 01:06:18,497 To nevíš, že chlap, ze kterého visí střeva 499 01:06:18,531 --> 01:06:22,134 má mít dost rozumu, aby chcípl! 500 01:09:08,635 --> 01:09:11,804 Nouzové napájení aktivováno. 501 01:09:27,142 --> 01:09:29,144 Tady 1138, právě jsme se vrátili z Pill Factory 5B 502 01:09:29,287 --> 01:09:32,190 a vypadá to tam jak na zasranejch jatkách. 503 01:09:32,536 --> 01:09:34,552 Neměli jste u vás dneska nějaké potíže? 504 01:09:35,556 --> 01:09:38,363 Okamžitě sem naklušte! 505 01:09:41,150 --> 01:09:42,399 O mě se neboj. 506 01:09:44,937 --> 01:09:46,296 Musíme otevřít ty dveře. 507 01:09:55,882 --> 01:09:57,550 Brooke, jsi v pořádku? 508 01:09:59,719 --> 01:10:00,853 Brooke? 509 01:10:06,025 --> 01:10:07,794 Brooke? 510 01:10:07,827 --> 01:10:09,696 Do prdele, to není dobrý. 511 01:10:14,893 --> 01:10:16,119 Počkej, nestřílej. 512 01:10:16,457 --> 01:10:17,725 A co mám teda dělat, do prdele? 513 01:10:18,537 --> 01:10:19,615 Dovnitř, rychle! 514 01:10:19,749 --> 01:10:20,796 Dělej… 515 01:10:23,304 --> 01:10:24,473 No do prdele! 516 01:10:32,669 --> 01:10:34,114 Ty dveře to moc dlouho nevydrží! 517 01:10:34,486 --> 01:10:35,599 Hned mi dej ampuli krve. 518 01:10:37,957 --> 01:10:39,826 - Do prdele. - Ale no tak! 519 01:10:39,859 --> 01:10:42,762 Do prdele, všechny jsou prasklý. 520 01:10:43,209 --> 01:10:44,255 - Úplně všechny! - Pro… 521 01:10:45,060 --> 01:10:46,123 Kurva! 522 01:10:48,348 --> 01:10:50,045 Takže ji uklidní jenom krev, souhlas? 523 01:10:50,368 --> 01:10:51,704 Jo, souhlas. 524 01:10:59,444 --> 01:11:01,013 Myslím, že mám nápad. 525 01:11:01,680 --> 01:11:02,789 Jo, to je mi jasný. 526 01:11:08,146 --> 01:11:09,582 Běž! 527 01:12:07,283 --> 01:12:09,442 Dostaň odsud svou sestru. 528 01:12:27,539 --> 01:12:28,563 To je dobrý. 529 01:12:31,098 --> 01:12:32,137 Pomoz mi. 530 01:12:45,518 --> 01:12:46,586 Kurva. 531 01:12:51,628 --> 01:12:52,738 Všichni zpátky! 532 01:13:02,767 --> 01:13:03,801 V pořádku? 533 01:13:05,406 --> 01:13:07,075 Ty zmrde! 534 01:13:16,549 --> 01:13:18,549 Autodestrukční sekvence spuštěna. 535 01:13:18,885 --> 01:13:20,653 Na evakuaci zbývá 30 sekund. 536 01:13:20,686 --> 01:13:21,756 Běž do výtahu. 537 01:13:24,891 --> 01:13:26,391 Přístup odepřen. 538 01:13:26,826 --> 01:13:28,826 Autodestrukční sekvence spuštěna. 539 01:13:29,896 --> 01:13:31,429 Přístup odepřen. 540 01:13:36,235 --> 01:13:38,905 Na evakuaci zbývá 20 sekund. 541 01:13:45,144 --> 01:13:47,144 Autodestrukční sekvence spuštěna. 542 01:13:55,487 --> 01:13:57,487 Autodestrukční sekvence spuštěna. 543 01:13:58,297 --> 01:13:59,313 Co to děláš? 544 01:14:02,662 --> 01:14:04,060 Dovnitř. Hned! 545 01:14:04,302 --> 01:14:05,470 - Dělej. - Ne! 546 01:14:05,588 --> 01:14:07,691 Počkej a co ty? 547 01:14:09,595 --> 01:14:10,728 Dávej na ni pozor. 548 01:14:10,939 --> 01:14:12,573 Na evakuaci zbývá 10 sekund. 549 01:14:16,075 --> 01:14:17,075 Devět… 550 01:14:20,560 --> 01:14:21,560 Osm… 551 01:14:24,695 --> 01:14:25,695 Sedm… 552 01:14:28,621 --> 01:14:29,621 Šest… 553 01:14:32,251 --> 01:14:33,251 Pět… 554 01:14:35,053 --> 01:14:36,053 Čtyři… 555 01:14:37,897 --> 01:14:38,897 Tři… 556 01:14:41,703 --> 01:14:42,703 Dva… 557 01:14:45,441 --> 01:14:46,441 Jedna… 558 01:14:49,022 --> 01:14:51,436 Autodestrukce spuštěna. Pěkný den. 559 01:15:00,987 --> 01:15:03,089 Kam to bere Gracii? 560 01:15:30,750 --> 01:15:31,917 Prohledejte to tu. 561 01:15:32,185 --> 01:15:33,271 Najděte to. 562 01:15:36,889 --> 01:15:37,891 Kurva! 563 01:15:42,064 --> 01:15:43,142 Co budeme dělat? 564 01:15:52,905 --> 01:15:53,998 Ano. 565 01:15:55,964 --> 01:15:57,369 Hej! Hej. 566 01:15:58,580 --> 01:15:59,643 No tak, kámo. 567 01:16:00,107 --> 01:16:01,175 Kurva! 568 01:16:02,715 --> 01:16:03,716 Ano. 569 01:16:07,414 --> 01:16:08,482 Otoč se. 570 01:16:33,805 --> 01:16:35,047 Do prdele. 571 01:16:36,949 --> 01:16:38,222 Tak jo, kámo. 572 01:16:39,339 --> 01:16:40,574 No tak, snídaně. 573 01:16:41,281 --> 01:16:42,288 Tumáš. 574 01:16:42,421 --> 01:16:43,975 Dej si, kámo. Dej si. 575 01:16:44,168 --> 01:16:45,203 Ano! 576 01:17:08,186 --> 01:17:09,498 Hej, ty… 577 01:17:10,439 --> 01:17:11,791 Pojď sem a zastrč mi to do nosu. 578 01:17:12,564 --> 01:17:13,681 Zastrčit do nosu? 579 01:17:14,249 --> 01:17:15,284 Proč? 580 01:17:16,008 --> 01:17:18,906 Do prdele, neptej se proč, ty zasranej kreténe. 581 01:17:19,125 --> 01:17:20,424 Prostě vezmi 582 01:17:20,495 --> 01:17:21,536 tuhle zasranou kanylu 583 01:17:21,803 --> 01:17:23,220 a narvi mi jí do nosu! 584 01:17:23,362 --> 01:17:24,365 Já to udělám. 585 01:17:26,098 --> 01:17:29,101 Dobře, počkej chvíli. Ne tak hrubě. 586 01:17:30,783 --> 01:17:32,313 Jenom ne moc hluboko! 587 01:18:02,168 --> 01:18:03,236 Do prdele, já to věděl! 588 01:18:03,309 --> 01:18:04,355 Ten chlap je pohryzanej! 589 01:19:12,204 --> 01:19:14,240 Zůstaň. 590 01:19:30,016 --> 01:19:31,584 No, Rhysi. 591 01:19:32,780 --> 01:19:34,608 Vlastně mě trápí, 592 01:19:34,656 --> 01:19:35,656 že tě takhle vidím. 593 01:19:36,518 --> 01:19:38,033 A fakt ti nemůžu popsat… 594 01:19:42,001 --> 01:19:43,827 jak moc budu litovat, že jsem tě zabil. 595 01:19:44,649 --> 01:19:45,727 Po tom všem… 596 01:19:47,239 --> 01:19:49,153 Dlužím ti za svůj život! 597 01:19:51,477 --> 01:19:52,734 Byl jsi to ty, Rhysi, 598 01:19:52,914 --> 01:19:54,514 to tys mě držel při životě… 599 01:19:58,054 --> 01:19:59,078 Celý rok. 600 01:19:59,658 --> 01:20:00,736 Byls tak… 601 01:20:01,854 --> 01:20:03,083 skvělej poslíček. 602 01:20:03,325 --> 01:20:04,575 Naser si! 603 01:20:15,517 --> 01:20:16,603 Tohle je fakt divný. 604 01:20:18,351 --> 01:20:19,726 Víš, co cítím, Rhysi? 605 01:20:20,640 --> 01:20:23,288 Nikdy bych si nepomyslel, že to z tebe ucítím, chlapečku. 606 01:20:25,776 --> 01:20:26,846 Mozek. 607 01:20:29,368 --> 01:20:30,954 Rozdrtím ti lebku, 608 01:20:31,950 --> 01:20:34,453 vyškrábu ti z ní mozek 609 01:20:34,611 --> 01:20:36,353 a sežeru ho, poslíčku! 610 01:23:33,499 --> 01:23:35,334 Vezmeš si je. 611 01:23:36,769 --> 01:23:39,004 A budeš dál brát. 612 01:23:40,105 --> 01:23:42,140 A tak nám pomůžeš. 613 01:23:43,787 --> 01:23:45,326 Tak získáš zpět svou duši. 614 01:24:22,900 --> 01:24:23,900 To je vše přátelé!