1 00:01:07,720 --> 00:01:10,122 Kes şunu, yapma. Dur! 2 00:01:13,760 --> 00:01:15,795 Hayır! 3 00:01:22,702 --> 00:01:25,872 Vur şunu, vur dedim! 4 00:01:25,905 --> 00:01:27,874 Hayır, yapma! 5 00:01:33,145 --> 00:01:35,615 Brooke! Kendine gel! 6 00:01:35,648 --> 00:01:37,316 İşte. 7 00:01:44,456 --> 00:01:45,592 Al şunu. 8 00:02:05,912 --> 00:02:07,680 Grace... 9 00:02:09,381 --> 00:02:10,883 Sakin ol. 10 00:02:10,917 --> 00:02:14,520 Uzak dur lan bizden! 11 00:02:14,554 --> 00:02:16,388 Her şey yolunda, tamam mı? 12 00:02:16,421 --> 00:02:19,491 Bir anlığına kendini kaybetti ama şimdi iyi. 13 00:02:22,260 --> 00:02:24,797 Her şey düzelecek, söz veriyorum. 14 00:02:33,706 --> 00:02:35,875 Hayır! 15 00:02:35,908 --> 00:02:37,710 Bırak gitsinler. 16 00:02:46,552 --> 00:02:49,187 Ucubesiniz lan siz! 17 00:02:50,623 --> 00:02:53,158 İkiniz de aynı boksunuz! 18 00:03:09,575 --> 00:03:11,410 Ne yaptın sen? 19 00:03:22,816 --> 00:03:26,165 Wyrmwood: Kıyamet 20 00:03:28,089 --> 00:03:34,088 Çevirmen: Ozan Tufan İnstagram: @ozn_tufn 21 00:06:17,096 --> 00:06:18,102 Ayağa kalk! 22 00:06:21,640 --> 00:06:22,719 Sus ulan. 23 00:06:25,571 --> 00:06:27,874 Gel bakalım. 24 00:06:41,053 --> 00:06:43,756 Hazır mısınız? 25 00:08:13,179 --> 00:08:15,648 Alfa Tango Charlie... 26 00:08:32,064 --> 00:08:36,102 Sektör 1-1-38'e yaklaşan bir araç var. Lütfen teyit edin. 27 00:08:36,135 --> 00:08:37,570 Anlaşıldı. 28 00:09:18,978 --> 00:09:20,846 Siktir! 29 00:09:29,688 --> 00:09:31,257 Hadi ama, dostum! 30 00:10:04,723 --> 00:10:06,125 Gel. 31 00:10:07,660 --> 00:10:10,196 Hadi, çık şuradan. 32 00:10:15,034 --> 00:10:16,235 Hey! 33 00:10:19,705 --> 00:10:21,740 Sığınağın kapısı açılıyor! 34 00:10:31,784 --> 00:10:34,120 Rhys! 35 00:10:35,855 --> 00:10:39,692 Söyle bakalım, menümüzde ne var? 36 00:10:40,259 --> 00:10:43,929 Erkek, 20'li yaşlarda. Biraz pataklandı. Sarsıntısı olabilir. 37 00:10:43,963 --> 00:10:45,764 Genel durumu iyi. 38 00:10:46,832 --> 00:10:48,901 - Götürün. - Evet, efendim. 39 00:10:48,934 --> 00:10:51,370 Ayağa kalk. 40 00:10:52,471 --> 00:10:54,240 Evet. 41 00:10:54,273 --> 00:10:55,975 Şahane. 42 00:10:56,008 --> 00:10:58,077 Mükemmel bir kemik yapısı. 43 00:11:04,383 --> 00:11:07,720 Kafatası harikaymış. 44 00:11:07,753 --> 00:11:10,923 - İçeri götürün. - Evet, efendim. 45 00:11:10,956 --> 00:11:14,226 İyi iş çıkardın, Rhys. Aferin. 46 00:11:14,260 --> 00:11:17,897 Tuttun mu? 47 00:11:17,930 --> 00:11:19,899 Evet, hadi. 48 00:11:21,367 --> 00:11:23,002 Şuraya götürelim. 49 00:11:23,035 --> 00:11:26,372 - Tedaviyi bulmaya yakın mıyız? - Evet, yakınız. 50 00:11:32,044 --> 00:11:35,481 - Melez ve abisinin konumu bulundu. - Neredeler? 51 00:11:35,515 --> 00:11:38,951 - Sektör 8'in, 100 kilometre kuzeyinde. - Ya diğer ikisi? 52 00:11:38,984 --> 00:11:40,920 Kimin umurunda? 53 00:11:40,953 --> 00:11:42,755 Ucube lazım bize! 54 00:11:42,788 --> 00:11:43,889 Melez. 55 00:11:43,923 --> 00:11:45,791 Kızı bize getir... 56 00:11:45,824 --> 00:11:48,883 ...biz de kardeşini öldüren adamın beynini dağıtalım. 57 00:11:53,165 --> 00:11:55,768 Kramp girdi de. 58 00:11:55,801 --> 00:11:59,506 Sanırım biraz su içmeliyim. 59 00:11:59,539 --> 00:12:01,740 - Olur. - Gidelim. 60 00:12:03,209 --> 00:12:05,311 Görevinde bol şans, asker. 61 00:12:08,280 --> 00:12:11,884 Kızı canlı getir yoksa bir daha buraya adımını bile atamazsın. 62 00:12:11,917 --> 00:12:15,154 - Anladın mı? - Evet. 63 00:12:21,860 --> 00:12:22,962 Orospu çocukları! 64 00:12:22,995 --> 00:12:24,663 Sığınağın kapısı kapanıyor! 65 00:12:36,490 --> 00:12:40,140 - Onu geride bırakmamalıydık. - Kız boğazımda delik açtı, Maxi. 66 00:12:40,145 --> 00:12:43,181 - Ne saçmalıyorsun sen! - Evet ama kimin hatasıydı? 67 00:12:43,182 --> 00:12:46,328 Adamı öldürene kadar işkence yapmasını izleyemezdim! 68 00:12:46,352 --> 00:12:48,454 - Adam askerdi. - Kız hasta. 69 00:12:48,487 --> 00:12:50,456 Üstelik durumu kötüleşiyor. 70 00:12:50,489 --> 00:12:52,291 O ve abisi. 71 00:12:53,392 --> 00:12:55,528 Hadlerini aşalı çok oldular! 72 00:12:57,429 --> 00:12:59,865 Onlara güvenemeyiz artık! 73 00:13:01,367 --> 00:13:04,069 Benny amca güvenmişti. 74 00:13:04,103 --> 00:13:06,005 Benny amca öldü. 75 00:13:26,959 --> 00:13:28,260 Grace? 76 00:13:30,095 --> 00:13:31,397 Siktir. 77 00:13:44,644 --> 00:13:46,546 Hadi, aç ağzını. 78 00:13:46,579 --> 00:13:50,015 Burada, hadi. Aç ağzını. Aç! 79 00:14:01,427 --> 00:14:02,828 İyi misin? 80 00:14:09,468 --> 00:14:10,969 Al bakalım. 81 00:14:12,572 --> 00:14:14,039 Yola devam edelim. 82 00:17:20,827 --> 00:17:22,394 Selam. 83 00:17:22,427 --> 00:17:23,630 Hayır, hayır! 84 00:17:23,663 --> 00:17:26,198 Sessiz ol! 85 00:18:04,604 --> 00:18:06,371 Giriş izni verildi. 86 00:18:09,374 --> 00:18:11,443 Vay, vay, vay! 87 00:18:11,476 --> 00:18:14,547 Ben çalışırken buraya kimseyi getirme demiştim. 88 00:18:14,581 --> 00:18:16,883 Haklı çıktın, Çavuşum. 89 00:18:16,916 --> 00:18:19,519 Cerrahımız meğerse bir zombiymiş! 90 00:18:19,552 --> 00:18:22,220 Seni sikik! 91 00:18:22,221 --> 00:18:24,557 - Silahını çıkar. - Emredersin, Albayım! 92 00:18:24,557 --> 00:18:26,626 Şu tarafa geç. 93 00:18:26,659 --> 00:18:29,328 - Beynini etrafa saç! - Emredersiniz. 94 00:18:29,361 --> 00:18:31,163 Bir dakika durun. 95 00:18:32,230 --> 00:18:33,766 Dur, vurma! 96 00:18:38,705 --> 00:18:41,306 Belirtilerini daha iyi saklamalısın. 97 00:18:42,307 --> 00:18:44,581 Buna gerçekten... 98 00:18:44,605 --> 00:18:46,879 ...gerek var mıydı? 99 00:18:46,913 --> 00:18:50,387 Beni bir daha böyle bir duruma düşürürsen... 100 00:18:50,411 --> 00:18:53,318 ...beynine mermiyi bizzat ben geçiririm. 101 00:18:53,352 --> 00:18:56,706 Evet, ama o zaman ilacını... 102 00:18:56,730 --> 00:19:00,325 ...sana kim tedarik ederdi, Albayım? 103 00:19:04,296 --> 00:19:07,165 Bu ayki serum kotamızı dolduramayacağız. 104 00:19:07,199 --> 00:19:10,737 HQ şüphelenmeye başlayacaktır. 105 00:19:12,972 --> 00:19:14,607 HQ'yu sikeyim lan! 106 00:19:15,942 --> 00:19:17,710 Ayrıca... 107 00:19:17,744 --> 00:19:21,379 ...kızı ele geçirince o konu için kafa yormamıza... 108 00:19:23,281 --> 00:19:25,852 ...gerek kalmayacak. 109 00:20:20,439 --> 00:20:22,576 Dur. Ateş etme! 110 00:20:39,892 --> 00:20:42,628 Vay amına koyayım. 111 00:20:42,662 --> 00:20:43,996 Sen melezsin. 112 00:21:32,712 --> 00:21:34,479 N'oluyor lan! 113 00:21:35,347 --> 00:21:37,315 Sığınağın kapısı açılıyor! 114 00:21:39,417 --> 00:21:40,987 Siktiğimin salakları! 115 00:21:55,367 --> 00:21:59,905 - Varil sevkiyatı için biraz geç değil mi? - Bu seni ilgilendirmez, şampiyon. 116 00:22:01,507 --> 00:22:03,584 Hey, amına koduğumun salakları... 117 00:22:03,608 --> 00:22:06,579 ...varil sevkiyatı için o yakıta ihtiyacım var! 118 00:22:06,612 --> 00:22:09,115 Benim de sana burada ihtiyacım var, Onbaşı! 119 00:22:10,116 --> 00:22:11,383 Evet, efendim. 120 00:22:11,416 --> 00:22:13,719 Ne getirdin? 121 00:22:13,753 --> 00:22:16,622 Kadın, 20'li yaşlarda. 122 00:22:18,456 --> 00:22:20,059 Kız melez. 123 00:22:20,092 --> 00:22:23,062 - Kızı getirin. - Emredersiniz, efendim. 124 00:22:36,943 --> 00:22:38,678 Ha siktir lan! 125 00:22:42,081 --> 00:22:43,448 Vur şunu bacaklarından! 126 00:22:43,481 --> 00:22:45,751 Hey, hey! Durun, bekleyin! 127 00:22:45,785 --> 00:22:47,820 Onu sakinleştirebilirim. 128 00:22:47,854 --> 00:22:49,889 Sabit tut. 129 00:22:49,922 --> 00:22:51,591 Kıpırdamasın. 130 00:22:51,624 --> 00:22:53,960 Al bakalım, tatlım. İşte böyle. 131 00:22:53,993 --> 00:22:56,963 İşte böyle, aferin. 132 00:22:56,996 --> 00:22:58,496 Sakin ol. 133 00:22:59,464 --> 00:23:00,700 Sakin ol. 134 00:23:01,567 --> 00:23:04,737 Her şey düzelecek. Söz veriyorum. 135 00:23:07,540 --> 00:23:10,576 - İçeri götürün. - Emredersiniz. 136 00:23:10,610 --> 00:23:13,012 İndir silahını, aptal herif! 137 00:23:13,045 --> 00:23:14,914 Hey, hey! 138 00:23:17,083 --> 00:23:19,585 Bu kızla ne yapacağınızı bilmek istiyorum. 139 00:23:19,619 --> 00:23:22,755 Kız tedavinin anahtarıysa, bunu bilmek istiyorum. 140 00:23:27,226 --> 00:23:28,928 Arabana bin... 141 00:23:28,961 --> 00:23:32,031 ...sevkiyat emrini yerine getiren iyi bir asker ol... 142 00:23:32,064 --> 00:23:33,900 ...ve siktir git buradan. 143 00:23:43,776 --> 00:23:45,711 Sığınağın kapısı kapanıyor! 144 00:24:09,936 --> 00:24:11,737 Hay sikeyim! 145 00:24:11,771 --> 00:24:15,141 Koduğumun benzini bitti, değil mi? 146 00:24:19,812 --> 00:24:22,682 Hadi sikik şey seni! 147 00:24:32,024 --> 00:24:33,893 Al bakalım, ye şunu. 148 00:24:33,926 --> 00:24:36,228 Yesene işte amına koyayım ya! 149 00:24:36,262 --> 00:24:38,097 İşi bitmiş. 150 00:24:38,130 --> 00:24:40,232 Geç şuraya lan! 151 00:24:46,906 --> 00:24:48,874 Hey? Kimse yok mu? 152 00:24:48,908 --> 00:24:50,242 Gelin bakalım. 153 00:24:52,645 --> 00:24:55,181 Hadi ama, neredesiniz piç kuruları? 154 00:24:56,315 --> 00:24:57,817 Gelin ve alın. 155 00:24:57,850 --> 00:25:01,087 Et yemeye gelin! 156 00:25:05,891 --> 00:25:08,627 Gelsenize pis kokulu ucubeler! 157 00:25:08,661 --> 00:25:10,563 Gelip alsanıza! 158 00:25:32,685 --> 00:25:34,854 Hadi başlayalım. 159 00:25:34,887 --> 00:25:36,989 Gel bakalım. 160 00:25:37,023 --> 00:25:38,958 Sonunda be, gel bakalım. 161 00:25:42,294 --> 00:25:44,563 Sikerim böyle işi. 162 00:25:53,939 --> 00:25:57,043 Kıpırdama lan. İşte böyle. 163 00:26:05,084 --> 00:26:07,853 Çalışsana! 164 00:26:07,887 --> 00:26:10,056 Evet! 165 00:26:11,357 --> 00:26:13,492 Senin için yarın geleceğim, dostum. 166 00:26:41,153 --> 00:26:42,755 Kim var orada! 167 00:26:42,788 --> 00:26:46,192 Silahını bana doğrulatma, salak herif! 168 00:26:46,225 --> 00:26:48,828 Hayret bir şey! 169 00:26:48,861 --> 00:26:50,262 Varil getirdim size. 170 00:26:50,296 --> 00:26:53,799 Geberin ulan amına koduklarım! 171 00:26:58,137 --> 00:27:01,273 Aynen böyle! Sıçtık ağızlarına. 172 00:27:01,307 --> 00:27:02,741 Aptalın tekisin. 173 00:27:19,925 --> 00:27:21,127 İyi günler. 174 00:27:23,062 --> 00:27:25,264 Bu, sığınağa mı gidecek? 175 00:27:26,765 --> 00:27:29,034 Sığınaktakiler için, değil mi? 176 00:27:31,937 --> 00:27:34,907 Peki madem. Variller bagajda. 177 00:27:37,309 --> 00:27:39,178 Emredersiniz. 178 00:27:58,964 --> 00:28:01,700 Şerefsiz. 179 00:28:01,734 --> 00:28:03,135 Siktir! 180 00:29:43,469 --> 00:29:45,271 Dur, dur, dur! 181 00:29:45,304 --> 00:29:47,172 - Yapma, lütfen! - Kıpırdama! 182 00:30:08,327 --> 00:30:09,962 Yetişemeyeceğim. 183 00:30:09,995 --> 00:30:11,797 Sikeyim ya! 184 00:30:25,978 --> 00:30:27,279 Siktir, hadi ama! 185 00:30:34,953 --> 00:30:37,189 Hey! Merhaba! 186 00:30:38,891 --> 00:30:40,459 Evet, buraya bakın. 187 00:30:40,492 --> 00:30:43,295 Gelin de alın! 188 00:32:22,729 --> 00:32:28,667 Burnunuzdan derin bir nefes alın. 189 00:32:29,001 --> 00:32:33,679 Taç çakranızın derinliklerinde dolaşan mavi... 190 00:32:33,703 --> 00:32:38,277 ...şifalı bir ışık akışını gözünüzde canlandırın. 191 00:32:41,346 --> 00:32:45,552 Bırakın bu enerji beyninize hükmetsin. 192 00:32:57,496 --> 00:32:59,998 Kutsal şifa... 193 00:33:08,307 --> 00:33:09,676 Siktir! 194 00:33:26,358 --> 00:33:29,061 Tüm benliğiniz... 195 00:33:29,094 --> 00:33:31,531 ...korkudan arınsın. 196 00:34:07,867 --> 00:34:10,770 Hey, sakin ol. Sakin! 197 00:34:13,171 --> 00:34:16,208 Kız kardeşimi nasıl kurtaracağımı söyleyeceksin. 198 00:34:16,241 --> 00:34:18,086 Yoksa beyninde delik açarım. 199 00:34:18,110 --> 00:34:19,546 Elbette. 200 00:34:19,579 --> 00:34:21,446 Kız kardeşin kim? 201 00:34:28,821 --> 00:34:31,591 Seninle bir geziye çıkacağız. 202 00:34:31,624 --> 00:34:34,293 Şu yarayı tedavi ettirmelisin. 203 00:34:36,161 --> 00:34:39,131 Umursamazsan kan zehirlenmesi geçirip ölürsün. 204 00:34:39,164 --> 00:34:42,401 Evet, aynen. Bunun için de seni çözeceğim, değil mi? 205 00:34:42,434 --> 00:34:46,673 Dinle, birbirimize güvenirsek eminim ki bu işi halledebiliriz. 206 00:34:53,145 --> 00:34:55,147 Zahmet olmazsa... 207 00:34:55,180 --> 00:34:58,216 ...elini tetikten çekebilir misin? 208 00:34:59,284 --> 00:35:01,186 Kes sesini ve dik. 209 00:35:04,557 --> 00:35:06,291 Tamam, iniyorum. 210 00:35:08,327 --> 00:35:10,462 Ellerini yukarı kaldır! 211 00:35:10,495 --> 00:35:12,832 - Kaldır dedim! - Kaldırıyorum zaten! 212 00:35:12,865 --> 00:35:15,668 Hayret bir şey ya! 213 00:35:21,574 --> 00:35:23,576 Motoru çalıştır. 214 00:35:26,879 --> 00:35:28,581 Dur. 215 00:35:47,667 --> 00:35:52,371 - Tamam, gidelim. - Kapıyı açmamız lazım. 216 00:35:52,404 --> 00:35:53,806 Kır gitsin. 217 00:35:53,840 --> 00:35:57,677 Kapıyı kırarsam, sen de kafanı gösterge panosuna vurursun. 218 00:35:57,710 --> 00:35:59,444 Hadi oradan! 219 00:35:59,478 --> 00:36:01,614 Sevimli kapını kırmak istemiyorsun. 220 00:36:01,648 --> 00:36:03,382 Sen bilirsin. 221 00:36:03,415 --> 00:36:04,851 Yap şunu. 222 00:36:27,472 --> 00:36:29,241 Güzel araba. 223 00:36:33,245 --> 00:36:35,414 Küstün mü bana? 224 00:36:35,447 --> 00:36:36,916 Keyfin bilir. 225 00:36:42,722 --> 00:36:44,691 O ne? 226 00:36:44,724 --> 00:36:46,291 Neye benziyorlar? 227 00:36:46,324 --> 00:36:47,627 Hap işte. 228 00:36:48,493 --> 00:36:50,429 Virüs önleyici haplar. 229 00:36:50,462 --> 00:36:52,732 Bunlarla hayatta kalabiliyorum. 230 00:36:58,336 --> 00:37:03,442 - Bu fotoğraf neden sende? - Çünkü onlar teröristler. Katiller. 231 00:37:06,478 --> 00:37:09,949 - Senin işin de bu değil mi? - Hayır, ben katil değilim. 232 00:37:09,982 --> 00:37:11,551 Cesetleri gördüm. 233 00:37:11,584 --> 00:37:14,921 İnsanları kaçırıp onları öldürüyorsun! 234 00:37:14,954 --> 00:37:17,790 Kimseyi öldürdüğümüz yok. 235 00:39:37,495 --> 00:39:40,498 - Teslimatın mı var? - Evet. 236 00:39:44,837 --> 00:39:48,040 - Melez kızın kardeşi. - Vay be! 237 00:39:48,074 --> 00:39:50,543 Bu aralar sıkı çalışıyorsun, Rhys. 238 00:39:51,510 --> 00:39:54,146 İyi iş çıkardın, dostum. 239 00:39:54,180 --> 00:39:56,549 - Kızı getirin. - Emredersiniz. 240 00:40:02,487 --> 00:40:04,456 Siktir! 241 00:40:07,994 --> 00:40:10,529 Hey, sakin ol lan! Çocuk daha o! 242 00:40:10,563 --> 00:40:13,132 Sonuçta varilin içini boylayacak! 243 00:40:13,165 --> 00:40:15,500 Ne dedin lan sen? 244 00:40:15,534 --> 00:40:17,913 "Varilin içini boylayacak" da ne demek? 245 00:40:17,937 --> 00:40:21,439 Arabana binip buradan git demek, Onbaşı. 246 00:40:24,510 --> 00:40:28,114 Arabana bin ve çek git. 247 00:40:30,816 --> 00:40:32,084 Peki. 248 00:40:46,799 --> 00:40:49,201 O da neydi lan? 249 00:40:53,039 --> 00:40:54,840 Atla arabaya! 250 00:41:13,893 --> 00:41:16,028 Siktir! 251 00:41:29,909 --> 00:41:31,811 Lanet olsun! 252 00:41:45,224 --> 00:41:47,059 Nitro aktive edildi. 253 00:41:59,005 --> 00:42:02,508 - Güç arıtılıyor. - Hadi amına koyayım ya! 254 00:42:19,191 --> 00:42:23,129 Düşük metan. Güç kaynağını değiştirin. 255 00:42:25,765 --> 00:42:28,534 Endişelenme, nitroları yok. 256 00:42:32,638 --> 00:42:34,306 Bundan emin misin? 257 00:42:36,742 --> 00:42:38,878 Hay sikeyim! 258 00:42:52,358 --> 00:42:54,827 Uyan bakalım! 259 00:42:59,265 --> 00:43:01,934 Tam taşaklarından! 260 00:43:01,967 --> 00:43:06,172 Nasıl hissettirdi, piç kurusu? 261 00:43:06,205 --> 00:43:08,908 Acıtıyormuş, değil mi? 262 00:43:08,941 --> 00:43:10,810 Hem de çok. 263 00:43:12,378 --> 00:43:15,581 Hainler infaz edilir buralarda, Onbaşı. 264 00:43:16,949 --> 00:43:18,984 Bence... 265 00:43:19,018 --> 00:43:23,401 ...karşısındaki yere düşünce taşaklarına vuran bir adam... 266 00:43:23,425 --> 00:43:27,026 ...asker gibi ölmeyi hak etmez. 267 00:43:27,059 --> 00:43:30,963 Mesela, abin şerefiyle ölmüştü. 268 00:43:30,996 --> 00:43:32,264 Onurlu. 269 00:43:32,298 --> 00:43:34,266 Gerçek bir adam gibi. 270 00:43:41,140 --> 00:43:44,877 Ama sen gerçek bir adam değilsin, değil mi? 271 00:43:44,910 --> 00:43:47,179 Köpeksin sen. 272 00:43:47,213 --> 00:43:49,748 Aşağılık, kirli bir köpeksin. 273 00:43:49,782 --> 00:43:52,751 Ve bir köpek gibi öleceksin! 274 00:43:53,886 --> 00:43:57,022 Yavaşça buraya gelen şu elemanları görüyor musun? 275 00:44:02,128 --> 00:44:04,230 Birkaç dakikaya burada olurlar. 276 00:44:04,263 --> 00:44:07,266 Seni ayaklarından yemeye başlayacaklar. 277 00:44:08,300 --> 00:44:10,002 Önce ayakların. 278 00:44:10,035 --> 00:44:11,871 Sonra bacakların. 279 00:44:11,904 --> 00:44:13,405 Taşağın. 280 00:44:13,439 --> 00:44:15,207 Aynen bu sırayla. 281 00:44:17,977 --> 00:44:22,781 Senin gibi sert bir adam, taşakları yenmeye başladığında bile canlı kalabilir. 282 00:44:26,385 --> 00:44:28,287 Senin taşaklar büyüktür zaten. 283 00:46:38,017 --> 00:46:39,918 Vay, vay, vay! 284 00:46:39,952 --> 00:46:42,988 Kimleri görüyorum böyle! 285 00:46:52,197 --> 00:46:57,002 Yanlış hatırlamıyorsam, bu pisliğin icabına bakmamış mıydık? 286 00:46:58,103 --> 00:47:00,172 O, abimdi. 287 00:47:00,205 --> 00:47:01,907 Abin mi? 288 00:47:01,940 --> 00:47:04,376 İkizin yani? 289 00:47:04,410 --> 00:47:06,912 Abisiymiş. 290 00:47:08,147 --> 00:47:13,485 Salağın önde gideniydi. Hak ettiğini buldu. 291 00:47:16,155 --> 00:47:17,856 Seni geberteceğim. 292 00:47:17,890 --> 00:47:19,592 Yok, dostum. 293 00:47:19,626 --> 00:47:23,028 Yapacağın tek şey, ben aksini diyene kadar... 294 00:47:23,062 --> 00:47:24,897 ...orada oturmak! 295 00:47:26,432 --> 00:47:28,635 Yolda teçhizatlarını ezen sendin. 296 00:47:28,668 --> 00:47:32,171 Gracie'yi sığınaktaki kasaplara teslim ettin! 297 00:47:40,479 --> 00:47:42,414 Ama... 298 00:47:42,448 --> 00:47:46,385 ...Maxi ayrıca onun hayatını kurtardığını söyledi. 299 00:47:47,286 --> 00:47:49,288 Yani, bilemiyorum. 300 00:47:50,523 --> 00:47:53,125 Sende bir şeyler var. 301 00:47:59,298 --> 00:48:00,667 Suratı. 302 00:48:00,700 --> 00:48:03,435 Bu surattan nefret ediyorum! 303 00:48:03,469 --> 00:48:05,505 İşte bu. Suratı! 304 00:48:05,538 --> 00:48:08,140 Suratı ciddi bir problem. 305 00:48:08,173 --> 00:48:11,910 Suratını paramparça edip yemek istiyorum. 306 00:48:11,944 --> 00:48:13,613 Sen ne dersin, Maxi? 307 00:48:13,646 --> 00:48:15,280 Bu adam dostumuz mu... 308 00:48:15,314 --> 00:48:17,182 ...yoksa köpeklerimize mama mı? 309 00:48:20,219 --> 00:48:22,020 Köpeklerimize mama. 310 00:48:25,558 --> 00:48:27,694 Sen ne diyorsun, asker çocuk? 311 00:48:27,727 --> 00:48:29,529 Dostumuz musun... 312 00:48:29,562 --> 00:48:31,997 ...yoksa suratını ısırayım mı? 313 00:48:32,030 --> 00:48:33,700 Dostum. 314 00:48:33,733 --> 00:48:35,467 Kesinlikle dostum. 315 00:49:33,793 --> 00:49:36,061 İçeride kaç adam var? 316 00:49:36,094 --> 00:49:38,230 Beş. 317 00:49:38,263 --> 00:49:39,732 İki önde. 318 00:49:39,766 --> 00:49:41,568 İki silahlı ve bir sıhhiyeci. 319 00:49:41,601 --> 00:49:44,269 - Ya silah donanımları? - Sıradan. 320 00:49:44,303 --> 00:49:48,006 Makineli tüfek, pompalı, el bombaları. 321 00:49:48,040 --> 00:49:50,777 Silahları ele geçirirsek, hiçbir önemi kalmaz. 322 00:49:50,810 --> 00:49:52,244 Onları haklarız. 323 00:49:53,378 --> 00:49:55,180 Hey? 324 00:49:55,214 --> 00:49:58,651 Beni serbest bırakırsan bunun garantisini verebilirim. 325 00:50:05,157 --> 00:50:06,693 Nahoş bir öksürük. 326 00:50:06,726 --> 00:50:08,360 Yalan mı söylüyorsun yoksa? 327 00:50:09,261 --> 00:50:11,230 Bunları mı arıyorsun? 328 00:50:13,700 --> 00:50:16,736 - İçlerinde ne var? - Bilmiyorum ki. 329 00:50:20,072 --> 00:50:21,641 Verebilirsin. 330 00:50:28,213 --> 00:50:29,716 Siktir. 331 00:50:32,451 --> 00:50:34,253 Hay amına koyayım! 332 00:50:41,193 --> 00:50:43,161 Bunu nasıl yapabildin? 333 00:50:47,634 --> 00:50:49,201 Bilmiyordum. 334 00:50:49,234 --> 00:50:53,138 - Ne demek bilmiyordun? - Onları öldürdüklerini bilmiyordum. 335 00:50:53,171 --> 00:50:56,543 - Palavra. - Sence ne düşündüğün sikimde mi? 336 00:50:58,711 --> 00:51:01,514 - Brooke... - Biliyordun! 337 00:51:18,230 --> 00:51:20,065 İyi misin? 338 00:51:21,534 --> 00:51:24,604 Bizi içeri sokabilir misin? 339 00:51:25,672 --> 00:51:27,239 Kolayca. 340 00:51:30,242 --> 00:51:32,110 O da ne? 341 00:51:49,729 --> 00:51:52,130 - Düşman! - Saldırı altındayız! 342 00:51:52,164 --> 00:51:54,333 Etrafımız sarıldı! 343 00:52:47,520 --> 00:52:49,656 Arkadaşın mı? 344 00:52:49,689 --> 00:52:52,257 Birkaç gün önce buraya getirmiştim. 345 00:52:52,290 --> 00:52:54,259 Buraya yakın bir yerden. 346 00:53:03,803 --> 00:53:05,672 Artık biliyorsun. 347 00:53:33,032 --> 00:53:37,670 Sığınağın içinde onlara ne yapıyorsunuz? 348 00:53:38,805 --> 00:53:42,542 Vücutlarının içinde iyileştirici serum üretip çıkarıyoruz. 349 00:53:42,575 --> 00:53:44,711 Bu serum insanları iyileşiyor mu? 350 00:53:44,744 --> 00:53:47,780 İyileştirmiyor. Sadece engelliyor. 351 00:53:47,814 --> 00:53:49,916 Virüsün yayılmasını engelliyor. 352 00:53:49,949 --> 00:53:53,318 Dinle, sana bir yıl yetecek tıbbi tedarikim var. 353 00:53:53,351 --> 00:53:55,320 Yüzlerce de mermim var. 354 00:53:55,353 --> 00:53:58,725 Patlayıcılar, bombalar. Ne istersen, dostum. 355 00:53:59,992 --> 00:54:01,761 Varillerin amacı ne? 356 00:54:02,795 --> 00:54:05,230 Biliyor olmalısın. 357 00:54:09,401 --> 00:54:13,338 Vücutlarını öğütüp toz hâline getiriyoruz. 358 00:54:13,371 --> 00:54:15,373 Haplar. 359 00:54:15,407 --> 00:54:17,543 Hapları böyle yapıyoruz. 360 00:54:53,411 --> 00:54:56,582 Çekil yoksa kafasını havaya uçururum! 361 00:54:59,952 --> 00:55:03,055 Bu sikikler... 362 00:55:04,924 --> 00:55:07,459 ...ruhumu aldılar benden. 363 00:55:08,694 --> 00:55:13,537 Bu yüzden seninle o sığınağa inip... 364 00:55:13,561 --> 00:55:18,403 ...oradaki orospu çocuklarının her birini geberteceğiz! 365 00:55:21,641 --> 00:55:23,576 Bu işi düzelteceğim. 366 00:55:30,650 --> 00:55:32,585 Ben varım. 367 00:55:58,177 --> 00:56:00,680 Albayım, iyi misiniz? 368 00:56:00,713 --> 00:56:04,116 Ben iyiyim. Ya sen? 369 00:56:04,150 --> 00:56:06,652 Gidip etrafı kolaçan et! 370 00:56:11,791 --> 00:56:13,659 Giriş izni verildi. 371 00:56:21,601 --> 00:56:24,570 Albayım, âlem yapmak ister misin? 372 00:56:25,571 --> 00:56:28,107 Hayır, dur! Yapma! 373 00:56:29,675 --> 00:56:31,544 O kadar kolay değil. 374 00:56:31,577 --> 00:56:36,749 Diğerlerine yaptığımızı buna yapmayız. Roket yakıtı almak gibi bir şey olur. 375 00:56:39,819 --> 00:56:42,487 Yukarıda bir hadise var, Albayım. 376 00:56:45,658 --> 00:56:47,693 Ha siktir lan! 377 00:56:52,899 --> 00:56:56,168 Çok uzun sürdü. Ters giden bir şeyler var. 378 00:56:56,202 --> 00:56:58,104 Hayır, biraz daha dur. 379 00:57:02,241 --> 00:57:04,911 Başlıyoruz, hadi! 380 00:57:24,864 --> 00:57:27,934 - Hadi, hazırlanın. - Ateş etmeyin! 381 00:58:29,729 --> 00:58:31,831 Siktir lan! 382 00:58:41,040 --> 00:58:43,142 Rhys! 383 00:58:54,787 --> 00:58:56,889 Hadi, gidin! 384 01:00:18,671 --> 01:00:21,240 22. sektörde kod 187 durumu var. 385 01:00:21,273 --> 01:00:23,275 Destek talep ediyoruz, tamam. 386 01:00:27,913 --> 01:00:30,816 Victor Kilo India, üstümüz saldırı altında. 387 01:00:30,850 --> 01:00:32,818 Destek talep ediyoruz, tamam. 388 01:00:57,015 --> 01:00:59,844 Sen kızın icabına bak. Abisi ve teslimatçı bende. 389 01:00:59,845 --> 01:01:01,814 Tamam, anlaştık. 390 01:01:01,847 --> 01:01:04,397 Ben gelmeden önce kanını almaya başlarsan... 391 01:01:05,918 --> 01:01:07,820 ...seni gebertirim. 392 01:01:07,853 --> 01:01:10,823 Tabii ya. Rhys'ı öldürdüğün gibi mi? 393 01:01:10,856 --> 01:01:15,394 Bu konuda çok rahat değilsem kusuruma bakma! 394 01:01:29,808 --> 01:01:33,212 - N'oluyor lan! - Endişelenme. 395 01:01:33,245 --> 01:01:36,448 Temizleme dumanı. Virüsü öldürüyor. 396 01:01:36,482 --> 01:01:38,317 Neyden yapılıyor bu? 397 01:01:44,757 --> 01:01:46,926 Sessiz olun. Buraya geliyorlar. 398 01:02:24,797 --> 01:02:26,265 Kız hayatta. 399 01:02:26,298 --> 01:02:27,900 Aç şu kapıyı. 400 01:02:33,138 --> 01:02:35,207 Siktir lan. 401 01:02:35,241 --> 01:02:38,377 - O da neydi öyle? - Pardon. 402 01:02:41,947 --> 01:02:43,949 Hay sikeyim ya. 403 01:03:03,570 --> 01:03:05,304 Giriş izni reddedildi. 404 01:04:02,461 --> 01:04:04,263 İyi günler beyler. 405 01:04:13,573 --> 01:04:16,442 Silahlarınızı atın. 406 01:04:16,475 --> 01:04:18,911 Yoksa kafasında delik açarım. 407 01:04:23,048 --> 01:04:24,917 Hepsini! 408 01:04:28,120 --> 01:04:30,155 Kendinizden uzaklaştırın. 409 01:04:33,593 --> 01:04:35,595 Aferin. 410 01:04:35,628 --> 01:04:37,329 Hey! 411 01:04:37,363 --> 01:04:38,964 Seni orospu çocuğu! 412 01:04:38,997 --> 01:04:41,500 Abini öldüren şerefsiz bu mu? 413 01:04:44,436 --> 01:04:46,238 Ben de öyle düşünmüştüm. 414 01:04:49,709 --> 01:04:51,944 Şimdi, açık konuşursam... 415 01:04:51,977 --> 01:04:55,013 ...şerefsizin teki abimi öldürseydi... 416 01:04:55,047 --> 01:04:59,284 ...ölümünün yavaş ve acı içinde olduğundan emin olurdum. 417 01:05:15,968 --> 01:05:17,637 Merhaba, ayyaş! 418 01:05:17,670 --> 01:05:23,041 Kafatasını delip beynini yiyerek ziyafet çekmemde sakınca var mı? 419 01:06:04,450 --> 01:06:07,953 Neyin peşindesin, koca oğlan? 420 01:06:15,294 --> 01:06:19,136 Bağırsakları dışarıda sallanan birinin... 421 01:06:19,160 --> 01:06:22,134 ...ölmesi gerekmez mi amına koyayım? 422 01:09:08,635 --> 01:09:11,804 Acil durum gücü etkinleştirildi. 423 01:09:27,252 --> 01:09:32,190 1138, Hap Üretim Merkeziden geldik. Mezbahaya dönmüş orası. 424 01:09:32,224 --> 01:09:35,227 Sizin durumunuz ne? 425 01:09:35,260 --> 01:09:38,363 Hemen buraya gelin lan! 426 01:09:41,400 --> 01:09:43,301 Benim için endişelenme. 427 01:09:44,937 --> 01:09:47,172 Şu kapıyı açmamız lazım. 428 01:09:55,882 --> 01:09:57,550 Brooke, iyi misin? 429 01:09:59,719 --> 01:10:00,853 Brooke? 430 01:10:06,025 --> 01:10:07,794 Brooke? 431 01:10:07,827 --> 01:10:09,696 Siktir. Hiç iyi değil bu! 432 01:10:15,034 --> 01:10:18,270 - Dur, vurma! - Ne halt yiyeyim o zaman? 433 01:10:18,689 --> 01:10:19,989 Buraya gel, hemen! 434 01:10:21,007 --> 01:10:22,841 Çabuk, hadi! 435 01:10:23,375 --> 01:10:24,544 Ha siktir! 436 01:10:32,685 --> 01:10:34,453 Kafes uzun süre dayanmayacak! 437 01:10:34,486 --> 01:10:36,288 Kan şişesi ver. 438 01:10:37,957 --> 01:10:39,826 - Siktir! - Hadisene! 439 01:10:39,859 --> 01:10:42,762 Siktir, kırılmışlar! 440 01:10:42,795 --> 01:10:44,797 Hem de hepsi! 441 01:10:44,831 --> 01:10:46,465 Sikeyim ya! 442 01:10:47,967 --> 01:10:51,704 - Onu sakinleştiren şey kan, değil mi? - Evet. 443 01:10:59,444 --> 01:11:02,949 - Sanırım bir fikrim var. - Evet, tabii var. 444 01:11:08,420 --> 01:11:09,856 Git. 445 01:12:06,846 --> 01:12:09,715 Kız kardeşini buradan çıkar. 446 01:12:27,033 --> 01:12:28,901 Sorun yok. 447 01:12:30,770 --> 01:12:32,572 Kalkmama yardım et. 448 01:12:45,518 --> 01:12:47,086 Siktir! 449 01:12:51,824 --> 01:12:53,893 Eğilin! 450 01:13:02,869 --> 01:13:04,436 İyi misin? 451 01:13:05,938 --> 01:13:07,607 Hay amına koyayım! 452 01:13:16,549 --> 01:13:18,851 Kendi kendini yok etme başlatıldı. 453 01:13:18,885 --> 01:13:20,653 Tahliye için son 30 saniye. 454 01:13:20,686 --> 01:13:22,420 Asansöre git. 455 01:13:24,891 --> 01:13:26,792 Giriş izni reddedildi. 456 01:13:26,826 --> 01:13:29,862 Kendi kendini yok etme başlatıldı. 457 01:13:29,896 --> 01:13:31,429 Giriş izni reddedildi. 458 01:13:36,235 --> 01:13:38,905 Tahliye için son 20 saniye. 459 01:13:45,144 --> 01:13:47,914 Kendi kendini yok etme başlatıldı. 460 01:13:55,487 --> 01:13:57,990 Kendi kendini yok etme başlatıldı. 461 01:13:58,024 --> 01:13:59,692 Ne yapıyorsunuz? 462 01:14:02,662 --> 01:14:04,597 İçeri girin, hemen! 463 01:14:04,630 --> 01:14:05,798 - Hadi. - Olmaz! 464 01:14:05,831 --> 01:14:07,934 Ya size ne olacak? 465 01:14:09,135 --> 01:14:10,836 Kızı güvende tut. 466 01:14:10,870 --> 01:14:13,773 Tahliye için son 10 saniye. 467 01:14:16,075 --> 01:14:17,510 Dokuz. 468 01:14:20,646 --> 01:14:22,081 Sekiz. 469 01:14:24,617 --> 01:14:26,085 Yedi. 470 01:14:28,621 --> 01:14:29,989 Altı. 471 01:14:32,525 --> 01:14:33,693 Beş. 472 01:14:34,827 --> 01:14:36,461 Dört. 473 01:14:37,897 --> 01:14:39,231 Üç. 474 01:14:41,133 --> 01:14:42,969 İki. 475 01:14:45,137 --> 01:14:46,872 Bir. 476 01:14:48,741 --> 01:14:52,578 İmha başlatıldı. Hoşça kalın. 477 01:15:00,987 --> 01:15:03,089 Grace'i nereye götürüyor? 478 01:15:30,016 --> 01:15:33,519 Mekânı arayın. Bulun şunu. 479 01:15:36,889 --> 01:15:38,891 Siktir! 480 01:15:41,627 --> 01:15:43,662 Ne yapacağız? 481 01:15:52,905 --> 01:15:54,540 Evet! 482 01:15:56,042 --> 01:15:58,210 Hey! Hey. 483 01:15:58,244 --> 01:16:00,246 Hadi, dostum. 484 01:16:00,279 --> 01:16:01,747 Sikeyim! 485 01:16:02,715 --> 01:16:03,916 Evet. 486 01:16:07,086 --> 01:16:08,654 Başka yere bak. 487 01:16:33,345 --> 01:16:35,047 Sikeyim! 488 01:16:36,949 --> 01:16:39,085 Al bakalım, dostum. 489 01:16:39,118 --> 01:16:40,920 Kahvaltı zamanı, ye bakalım. 490 01:16:40,953 --> 01:16:42,388 Ye şunu. 491 01:16:42,421 --> 01:16:44,323 Al bakalım. Hadi dostum. 492 01:16:44,356 --> 01:16:45,991 Evet! 493 01:17:07,913 --> 01:17:10,382 Hey, sen! 494 01:17:10,416 --> 01:17:12,184 Gelip şu çubuğu burnuma sok. 495 01:17:12,218 --> 01:17:14,286 Burnuna mı sokayım? 496 01:17:14,320 --> 01:17:16,155 Neden? 497 01:17:16,188 --> 01:17:19,091 Sorgulamaya kalma lan, aptal orospu çocuğu seni! 498 01:17:19,125 --> 01:17:21,676 Siktiğimin şu çubuğunu al... 499 01:17:21,700 --> 01:17:23,329 ...ve burnuma sok! 500 01:17:23,362 --> 01:17:26,065 Ben yaparım. 501 01:17:26,098 --> 01:17:29,101 Tamam. Dur hele. Çok sert olmasın ama. 502 01:17:31,103 --> 01:17:33,172 Çok derine sokma! 503 01:18:02,168 --> 01:18:04,870 Biliyordum amına koyayım! Adam zombiymiş. 504 01:19:12,204 --> 01:19:14,240 Burada kal. 505 01:19:30,289 --> 01:19:31,857 Rhys. 506 01:19:33,125 --> 01:19:36,563 Seni bu şekilde görmek canımı çok yakıyor. 507 01:19:36,596 --> 01:19:41,260 Seni öldürmekle ne kadar pişman olacağımı... 508 01:19:41,284 --> 01:19:44,436 ...anlatamam bile. 509 01:19:44,470 --> 01:19:46,238 Ne de olsa... 510 01:19:47,239 --> 01:19:49,808 ...hayatımı sana borçluyum. 511 01:19:51,477 --> 01:19:57,371 Beni bir yıl boyunca hayatta tutan... 512 01:19:57,395 --> 01:19:59,351 ...sendin Rhys. 513 01:19:59,385 --> 01:20:03,455 Harika bir teslimatçıydın. 514 01:20:03,489 --> 01:20:05,891 Sikeyim seni! 515 01:20:15,200 --> 01:20:17,202 Ne güzel be! 516 01:20:18,300 --> 01:20:20,636 Ne kokusu alıyorum, biliyor musun Rhys? 517 01:20:20,640 --> 01:20:24,511 Sende kokusunu alacağımı hiç düşünmediğim bir şey, dostum. 518 01:20:25,878 --> 01:20:27,813 Beyin! 519 01:20:28,947 --> 01:20:31,917 Kafatasını kırıp... 520 01:20:31,950 --> 01:20:34,453 ...beynini oyarak çıkaracağım. 521 01:20:34,486 --> 01:20:37,356 Ve onu yiyeceğim, teslimatçı. 522 01:23:33,499 --> 01:23:35,334 Hapı kullan. 523 01:23:36,769 --> 01:23:39,004 Hapı kullanmaya devam et... 524 01:23:40,105 --> 01:23:42,140 ...böylece bize yardım edebilesin. 525 01:23:44,209 --> 01:23:46,478 Ruhunu böyle geri kazanacaksın. 526 01:24:10,160 --> 01:24:16,159 Çevirmen: Ozan Tufan Ozantufan2@hotmail.com