1
00:00:49,323 --> 00:00:53,754
Er is iets mee...
2
00:00:53,789 --> 00:00:55,261
een zonsondergang.
3
00:00:57,166 --> 00:00:59,661
Die gloeiende lichtbol.
4
00:01:01,698 --> 00:01:04,963
Een natuurkracht,
net als de tijd zelf.
5
00:01:08,177 --> 00:01:11,937
Wanneer die begint te
vervagen en de duisternis valt...
6
00:01:14,183 --> 00:01:16,183
geeft dat je het gevoel
onbeduidend te zijn.
7
00:01:18,286 --> 00:01:20,286
Ik moet mijn demonen accepteren.
8
00:01:22,191 --> 00:01:26,622
En diep van binnen,
is alles wat ik vraag...
9
00:01:26,657 --> 00:01:29,295
vergiffenis.
10
00:02:26,519 --> 00:02:29,223
Hoe gaat ie?
11
00:02:55,713 --> 00:02:57,185
Dat is mijn vent.
Wie gaat er neer?
12
00:02:57,209 --> 00:02:59,418
Wie heb je? Hoor je me?
13
00:02:59,453 --> 00:03:01,915
Ik zet er vijf in op dat jochie,
hè?
14
00:03:01,950 --> 00:03:03,422
Oké, laat dat geld maar zien.
15
00:03:14,094 --> 00:03:15,566
Goed?
Goed?
16
00:03:15,601 --> 00:03:16,864
Ja, vechten maar!
17
00:03:16,899 --> 00:03:18,701
Zet 'm op, schat.
18
00:03:18,736 --> 00:03:19,867
Ja, val aan!
19
00:03:19,902 --> 00:03:21,066
Schop hem.
20
00:03:22,234 --> 00:03:23,607
Wauw, kijk hem gaan!
21
00:03:28,075 --> 00:03:29,646
Ja, ja, ja.
Kom op, man.
22
00:03:30,649 --> 00:03:32,209
- Jochie!
- O!
23
00:03:32,244 --> 00:03:35,289
Handen omhoog, jochie!
24
00:03:39,185 --> 00:03:40,525
Klootzak, doe wat!
25
00:03:43,464 --> 00:03:45,057
Vanaf onder, man,
vanaf onder!
26
00:03:45,092 --> 00:03:47,829
Aanvallen!
Man, dat is makkelijk geld!
27
00:03:49,767 --> 00:03:51,998
Hij wil niet meer!
28
00:03:54,299 --> 00:03:56,343
- Pin 'm vast!
- Ja!
29
00:03:56,378 --> 00:03:58,906
Pak 'm daar!
Juist, pak hem!
30
00:03:58,941 --> 00:04:01,744
Oké, doe het, doe het!
Breek die klootzak!
31
00:04:03,451 --> 00:04:05,781
Pik je dat, Stray?
Doe wat, schat.
32
00:04:05,816 --> 00:04:08,421
Sta op, klootzak!
Kom op, man!
33
00:04:08,456 --> 00:04:11,490
Bukken!
34
00:04:11,525 --> 00:04:13,283
- Ja!
- Neem 'm te grazen!
35
00:04:17,366 --> 00:04:19,256
O, shit!
Hij is verdomme stuk!
36
00:04:24,032 --> 00:04:27,165
O, ja, klootzak, sleep hem!
37
00:04:27,200 --> 00:04:29,266
O ja! Pak die klootzak.
38
00:04:29,301 --> 00:04:31,169
Wurg hem!
Dood hem!
39
00:04:31,204 --> 00:04:32,874
Doe het, Stray.
Doe het, Stray.
40
00:05:07,713 --> 00:05:09,416
Ik maak je ergens mee kapot,
Stray!
41
00:05:09,451 --> 00:05:10,813
Ik pak je, jochie.
42
00:05:10,848 --> 00:05:12,078
Ik pak je.
43
00:05:12,113 --> 00:05:13,431
Ik ben al mijn geld kwijt, man.
44
00:05:13,455 --> 00:05:15,653
Wat een klotezooi!
45
00:05:15,688 --> 00:05:20,152
Hé, Estelle,
ik denk dat ik je man heb gevonden.
46
00:05:34,234 --> 00:05:36,003
Oké, dan minstens 20 of zo.
47
00:05:43,584 --> 00:05:45,419
Hoi.
48
00:05:45,454 --> 00:05:46,948
Ik kom voor Estelle.
49
00:05:46,983 --> 00:05:48,719
Armen omhoog.
50
00:05:55,464 --> 00:05:56,793
Hij komt naar boven.
51
00:06:09,401 --> 00:06:10,807
Laat eens wat horen!
52
00:06:10,842 --> 00:06:13,942
We hebben hier een DJ
met wat pit voor jullie!
53
00:06:36,934 --> 00:06:38,505
Ga hier zitten.
54
00:06:42,368 --> 00:06:44,269
Hoi lieverd.
55
00:06:44,304 --> 00:06:47,272
- Mag ik gewoon een biertje?
- Ja.
56
00:06:49,012 --> 00:06:50,517
Alsjeblieft.
57
00:06:52,180 --> 00:06:54,917
Ik wil tequila por fa!
58
00:07:09,461 --> 00:07:12,363
- Hoi.
- Hoi.
59
00:07:12,398 --> 00:07:14,299
Ik heb je hier nog
niet eerder gezien.
60
00:07:15,467 --> 00:07:17,478
Dit is niet echt mijn soort plek.
61
00:07:18,811 --> 00:07:20,912
Ben je uit je
vaste plek getrapt?
62
00:07:23,981 --> 00:07:26,113
Ik ben Lexus.
63
00:07:26,148 --> 00:07:27,488
Wil je dansen?
64
00:07:29,382 --> 00:07:32,482
Het spijt me,
ik ben niet echt een danser.
65
00:07:32,517 --> 00:07:35,826
Ik bedoel, ik kan,
eh, waarschijnlijk
66
00:07:35,861 --> 00:07:37,960
wel kronkelen
als een worm of zoiets,
67
00:07:37,995 --> 00:07:40,666
maar het ziet er niet naar uit
dat er genoeg ruimte is,
68
00:07:40,701 --> 00:07:42,635
weet je?
69
00:07:42,670 --> 00:07:44,802
Wat is je naam?
70
00:07:44,837 --> 00:07:46,331
Ik ben Stray.
71
00:07:46,366 --> 00:07:48,234
Hoi.
72
00:07:48,269 --> 00:07:50,401
Laten we gaan.
73
00:07:52,108 --> 00:07:53,580
Sorry.
74
00:07:56,618 --> 00:07:58,508
Heb je een mobiel?
75
00:07:58,543 --> 00:08:00,653
Als je me wilt boeken,
kun je naar de club gaan.
76
00:08:00,688 --> 00:08:04,019
Weet je, ik weet niet echt
wat dat betekent.
77
00:08:04,054 --> 00:08:06,021
Kan ik je gewoon mee uit nemen?
78
00:08:06,056 --> 00:08:07,528
Iets te eten halen?
79
00:08:08,696 --> 00:08:10,421
Ergens heen
met wat meer ruimte?
80
00:08:10,456 --> 00:08:11,488
Hé!
81
00:08:11,523 --> 00:08:13,094
Heb je me verdomme niet gehoord?
82
00:08:39,628 --> 00:08:41,859
Ja.
83
00:08:41,894 --> 00:08:45,665
We hebben allemaal gehoord
wat Freddie in Midtown doet.
84
00:08:47,394 --> 00:08:49,097
Juist.
85
00:08:49,132 --> 00:08:51,198
Nou, dat is schattig.
86
00:08:51,233 --> 00:08:55,939
Hij moet begrijpen dat het
nog steeds mijn territorium is.
87
00:08:55,974 --> 00:08:58,080
Als ze niet volgens
de regels willen spelen,
88
00:08:58,104 --> 00:08:59,603
mogen ze niet meespelen.
89
00:09:02,079 --> 00:09:03,848
Sorry daarvoor.
90
00:09:08,613 --> 00:09:11,218
Hou je van spelletjes, Stray?
91
00:09:11,253 --> 00:09:12,791
Nee.
92
00:09:12,826 --> 00:09:14,287
Nee?
93
00:09:14,322 --> 00:09:16,795
Zullen we er eentje spelen?
94
00:09:16,830 --> 00:09:18,126
Doe me een plezier.
95
00:09:20,262 --> 00:09:22,064
Russische roulette?
96
00:09:22,099 --> 00:09:24,066
Nee, ik maak een grapje.
97
00:09:24,101 --> 00:09:26,937
We beginnen met
iets makkelijks...
98
00:09:26,972 --> 00:09:28,972
basaal.
99
00:09:29,007 --> 00:09:30,809
Waarheid of uitdaging?
100
00:09:33,275 --> 00:09:36,650
Waarheid... of uitdaging?
101
00:09:40,117 --> 00:09:41,117
Waarheid.
102
00:09:43,285 --> 00:09:44,625
Waarheid.
103
00:09:47,190 --> 00:09:48,706
Je hebt behoorlijk naam
104
00:09:48,730 --> 00:09:50,521
gemaakt met straatgevechten.
105
00:09:51,832 --> 00:09:54,132
Vind je het neerslaan
van schooiers voor wat kleingeld
106
00:09:54,167 --> 00:09:56,497
een duurzame manier
om de kost te verdienen?
107
00:10:01,039 --> 00:10:03,072
Eerlijk.
108
00:10:17,924 --> 00:10:19,693
Mm.
109
00:10:25,690 --> 00:10:27,899
Die ogen.
110
00:10:30,497 --> 00:10:33,234
Ik was vroeger zoals jij.
111
00:10:33,269 --> 00:10:34,873
Een vechter.
112
00:10:37,339 --> 00:10:39,845
Hoewel ik me toen
niet kon verdedigen.
113
00:10:42,014 --> 00:10:44,850
Ik kan je iets geven dat het
waard is om voor te vechten.
114
00:10:52,123 --> 00:10:53,760
Je vervoer staat klaar.
115
00:10:55,423 --> 00:10:57,225
Cuda staat aan de voorkant.
116
00:10:59,592 --> 00:11:01,592
Hé, Stray.
117
00:11:02,936 --> 00:11:05,398
Jij vecht voor mij,
ik vecht voor jou.
118
00:11:05,433 --> 00:11:08,104
Het is een eenvoudig aanbod.
119
00:11:08,139 --> 00:11:09,567
Ik daag je uit om het aan te nemen.
120
00:11:36,398 --> 00:11:37,738
Hoi.
121
00:11:39,269 --> 00:11:41,104
Ben jij Cuda?
122
00:12:09,695 --> 00:12:11,871
Dit is een mooie auto.
123
00:12:17,472 --> 00:12:19,769
Ik bedoel, iedereen kent
de Challenger,
124
00:12:19,804 --> 00:12:22,277
maar de Barracuda's zaten te slapen
als je het mij vraagt.
125
00:12:32,157 --> 00:12:35,026
Die dame zei niets over geld.
126
00:12:46,303 --> 00:12:48,941
Bij een nachtclub zijn zeker
23 mensen neergeschoten.
127
00:12:48,976 --> 00:12:51,108
Twee van de slachtoffers zijn overleden.
128
00:12:51,143 --> 00:12:53,308
Twee anderen in
kritieke toestand.
129
00:13:01,318 --> 00:13:05,617
Mannen met maskers sprongen uit een SUV,
beschoten de menigte...
130
00:13:16,531 --> 00:13:19,037
Ga je me info geven?
131
00:13:22,834 --> 00:13:24,471
Ronnie Fennech.
132
00:13:24,506 --> 00:13:25,769
Gokschulden.
133
00:13:27,179 --> 00:13:30,950
- De "Slager van de Zuidkust".
- Hmmm.
134
00:13:32,448 --> 00:13:34,349
En een enorme klootzak.
135
00:13:39,785 --> 00:13:42,390
Waarom ga je jezelf
niet voorstellen?
136
00:14:05,382 --> 00:14:06,711
Hoi.
137
00:14:08,748 --> 00:14:10,814
Heb je een vuurtje?
138
00:14:36,578 --> 00:14:38,248
Sorry.
139
00:14:49,756 --> 00:14:50,964
Hé!
140
00:14:50,999 --> 00:14:52,460
Wie denk je verdomme
wel dat je bent?
141
00:14:52,495 --> 00:14:53,593
Verrekt klein klootzakje!
142
00:14:53,628 --> 00:14:55,133
Dat was een stoot onder de gordel!
143
00:14:55,168 --> 00:14:57,828
Godverdomde klootzak.
144
00:15:02,043 --> 00:15:03,570
Wacht maar tot ik
je te pakken heb.
145
00:15:06,641 --> 00:15:08,476
♪ Verander je hart ♪
146
00:15:11,514 --> 00:15:14,614
♪ Kijk om je heen ♪
147
00:15:19,720 --> 00:15:21,456
♪ Verander je hart ♪
148
00:15:24,725 --> 00:15:27,858
♪ Het zal je verbazen ♪
149
00:15:32,139 --> 00:15:33,765
Jij verdomde klootzak!
150
00:15:37,639 --> 00:15:40,508
♪ Zoals de zonneschijn ♪
151
00:15:45,086 --> 00:15:49,352
♪ Iedereen moet 't
een keer leren ♪
152
00:15:49,387 --> 00:15:51,882
Ik heb astma!
Echt verdomd zwaar.
153
00:15:51,917 --> 00:15:54,885
Hé.
Hé!
154
00:16:02,334 --> 00:16:04,895
Ik ga je vermoorden, klootzak.
Luister je?
155
00:16:04,930 --> 00:16:07,040
Klootzak.
Je bent al dood!
156
00:16:07,075 --> 00:16:08,470
Je bent al dood, klootzak!
157
00:16:08,505 --> 00:16:10,571
Je bent al dood.
Ik heb naam gemaakt.
158
00:16:10,606 --> 00:16:12,144
Weet je met wie je kloot?
159
00:16:12,179 --> 00:16:14,509
Ik ben Ronnie Fennech,
klootzak.
160
00:16:14,544 --> 00:16:16,709
Wereldkampioen weltergewicht,
snap je?
161
00:16:16,744 --> 00:16:20,152
- Is dat zo?
- Cuda?
162
00:16:20,187 --> 00:16:22,352
Ronnie, vanavond ben je niemand.
163
00:16:22,387 --> 00:16:24,991
Cuda?
Wanneer ben jij vrijgekomen?
164
00:16:25,026 --> 00:16:26,652
Man, ik heb niets gedaan,
ik zweer het.
165
00:16:26,687 --> 00:16:28,832
Ik ga het geld halen, oké,
ik zal haar terugbetalen.
166
00:16:28,856 --> 00:16:30,592
Ik zal haar terugbetalen, dat zweer ik.
167
00:16:30,627 --> 00:16:32,989
Ik deed alles wat ze vroeg
terwijl je opgesloten zat.
168
00:16:33,024 --> 00:16:35,024
Bel Estelle.
Bel Estelle!
169
00:16:35,059 --> 00:16:36,366
Ze kent me, man.
Ze kent me.
170
00:16:36,401 --> 00:16:38,500
Je kent mij.
Ik weet dat ik je ken.
171
00:16:38,535 --> 00:16:39,996
Ik ken jou.
172
00:16:40,031 --> 00:16:44,000
Weet je, en iedereen weet
dat je normaal gesproken
173
00:16:44,035 --> 00:16:46,277
bent geweest waar ik nu ben.
174
00:16:46,312 --> 00:16:48,037
Ja.
175
00:16:48,072 --> 00:16:51,909
En je weet ook
dat waar ik nu ben
176
00:16:51,944 --> 00:16:54,450
er geen ruimte is voor genade,
Ronnie.
177
00:16:54,485 --> 00:16:55,746
Cuda, alsjeblieft man.
178
00:16:55,781 --> 00:16:57,381
- Alsjeblieft!
- Loop naar de hel!
179
00:17:02,130 --> 00:17:05,395
♪ Iedereen moet 't
een keer leren ♪
180
00:17:07,795 --> 00:17:09,465
Hij hield verdomme nooit zijn mond.
181
00:17:14,065 --> 00:17:16,032
Wil je bidden of zo?
182
00:17:36,626 --> 00:17:37,823
Golf?
183
00:17:37,858 --> 00:17:40,595
Golf.
184
00:18:00,188 --> 00:18:02,320
Ja, ja, ik kom eraan.
185
00:18:06,986 --> 00:18:08,689
Cuda.
186
00:18:08,724 --> 00:18:10,427
Olivia.
187
00:18:10,462 --> 00:18:12,825
Niets voor jou om gezelschap te hebben.
188
00:18:12,860 --> 00:18:14,959
Hmm?
189
00:18:16,732 --> 00:18:21,669
Dus gewoon 100 ballen voor jou
en die stoute jongen daar?
190
00:18:23,574 --> 00:18:25,673
Hoe laat is het?
191
00:18:28,909 --> 00:18:30,106
3:30.
192
00:18:30,141 --> 00:18:32,042
Nee, Olivia.
193
00:18:32,077 --> 00:18:33,714
Hoe laat is het?
194
00:18:33,749 --> 00:18:36,222
Nou, nu je het me zo vraagt,
195
00:18:36,257 --> 00:18:38,488
Ik denk dat mijn horloge kapot is.
196
00:18:38,523 --> 00:18:39,654
11:30.
197
00:18:40,953 --> 00:18:42,019
Dat klopt.
198
00:18:42,054 --> 00:18:44,527
Zeker, lieverd.
199
00:18:44,562 --> 00:18:47,332
Je weet dat ik altijd je ballen heb,
Cuda.
200
00:18:49,732 --> 00:18:51,732
Wil je me vertellen
wat we hier doen?
201
00:18:56,167 --> 00:19:00,444
Je weet dat golf
over geduld gaat.
202
00:19:02,679 --> 00:19:04,316
Timing.
203
00:19:09,114 --> 00:19:12,049
Je hoofd koel houden.
204
00:19:13,624 --> 00:19:16,460
Het is duidelijk dat je
al deze kwaliteiten mist.
205
00:19:20,895 --> 00:19:23,203
- Dit is maf.
- Ja.
206
00:19:45,788 --> 00:19:48,261
Geweldig.
207
00:19:49,891 --> 00:19:53,332
Ik wil mijn geld,
geen verdomde golfles.
208
00:20:03,773 --> 00:20:06,741
Als iemand je vraagt
waar je vanavond was...
209
00:20:08,239 --> 00:20:10,107
Psst, hé...
210
00:20:11,143 --> 00:20:14,078
- Golfen.
- Dat klopt.
211
00:20:15,180 --> 00:20:17,114
Rot nou verdomme maar op.
212
00:20:41,173 --> 00:20:43,448
Even wat anders,
hoe was Warren?
213
00:20:43,483 --> 00:20:44,612
- O, niks.
- Echt?
214
00:20:44,647 --> 00:20:46,453
- Helemaal, ja, ja, ja.
- Wat heb je gedaan?
215
00:20:46,477 --> 00:20:47,980
Ik wil er niet over praten.
216
00:20:48,015 --> 00:20:49,315
- Waarom niet?
- Nee, nee, nee.
217
00:20:49,349 --> 00:20:50,785
Hoe was school?
218
00:20:50,820 --> 00:20:52,622
Nou, Donny was zoals
altijd aan het kloten.
219
00:20:52,657 --> 00:20:55,295
O mijn God.
220
00:20:57,189 --> 00:20:58,628
Pa?
221
00:20:58,663 --> 00:21:00,333
Is dat je vader?
222
00:21:00,368 --> 00:21:02,599
Had hij niet in de
gevangenis moeten zitten?
223
00:21:02,634 --> 00:21:03,842
Ik zie jullie straks wel, oké?
224
00:21:03,866 --> 00:21:04,832
Een momentje.
225
00:21:04,867 --> 00:21:06,471
Oké, ik zie je later.
226
00:21:11,038 --> 00:21:13,203
Hé, Lola.
227
00:21:13,238 --> 00:21:14,809
Hoe is het met je, schatje?
228
00:21:16,142 --> 00:21:17,142
Wauw.
229
00:21:17,176 --> 00:21:18,978
Wat is dat op je neus?
230
00:21:19,013 --> 00:21:21,783
Ik heb hem laten piercen.
231
00:21:21,818 --> 00:21:22,982
Wanneer?
232
00:21:23,017 --> 00:21:25,490
Wat doe jij hier?
233
00:21:25,525 --> 00:21:27,690
Nou,
ik wilde je gewoon komen opzoeken.
234
00:21:29,155 --> 00:21:30,693
Ik heb wat taco's.
235
00:21:30,728 --> 00:21:32,959
Ik eet dat spul niet meer.
236
00:21:32,994 --> 00:21:34,796
Ik ben veganist.
237
00:21:34,831 --> 00:21:36,369
Sinds wanneer?
238
00:21:36,404 --> 00:21:37,799
Ik bedoel... het spijt me.
239
00:21:37,834 --> 00:21:39,735
Het spijt me, eh...
240
00:21:39,770 --> 00:21:41,539
God, je bent...
241
00:21:41,574 --> 00:21:45,642
Ik bedoel,
je wordt zo snel groot, weet je?
242
00:21:45,677 --> 00:21:50,174
Eh, wat zeg je ervan als we gewoon,
eh, wat gaan rijden
243
00:21:50,209 --> 00:21:51,948
en, ik weet het niet,
gewoon ergens heen,
244
00:21:51,983 --> 00:21:53,815
om samen wat tijd
door te brengen.
245
00:21:53,850 --> 00:21:57,181
Eh, nee, mijn bus staat klaar.
246
00:21:57,216 --> 00:21:59,821
Ja, dat klopt, eh...
247
00:21:59,856 --> 00:22:02,186
Nou, je verjaardag komt eraan.
248
00:22:04,124 --> 00:22:07,664
Dit is een speciale.
249
00:22:07,699 --> 00:22:10,436
Wat maakt deze anders?
250
00:22:10,471 --> 00:22:13,329
Je hebt alle eerdere gemist.
251
00:22:17,203 --> 00:22:19,104
Oké, luister.
252
00:22:19,139 --> 00:22:20,336
Pak aan.
253
00:22:23,308 --> 00:22:25,179
Ik dacht dat je...
Misschien heb je een jurk
254
00:22:25,214 --> 00:22:26,882
of zo nodig voor je feest.
255
00:22:30,150 --> 00:22:32,084
Ik moet gaan.
256
00:22:32,119 --> 00:22:34,053
Ja.
257
00:22:34,088 --> 00:22:36,187
Ik houd van je.
258
00:22:58,409 --> 00:23:01,817
♪ Waarom ben je hier nu?
259
00:23:01,852 --> 00:23:04,721
♪ Niet eens gebeld
voordat je kwam opdagen ♪
260
00:23:04,756 --> 00:23:06,954
♪ Dit moet magie zijn,
dit is een film ♪
261
00:23:06,989 --> 00:23:09,385
♪ Een pagina uit mijn
notitieboekje gescheurd ♪
262
00:23:09,420 --> 00:23:10,562
Dank je.
263
00:23:10,597 --> 00:23:13,059
♪ Waarom ben je hier nu?
264
00:23:13,094 --> 00:23:15,831
♪ Waarom ben je hier? ♪
265
00:23:15,866 --> 00:23:18,735
♪ Dit moet magie zijn,
dit is een film ♪
266
00:23:18,770 --> 00:23:20,902
♪ Dit doet me denken
aan mijn eerste wond ♪
267
00:23:20,937 --> 00:23:23,476
♪ Ik zet mijn telefoon uit,
ik denk niet dat ik thuiskom ♪
268
00:23:23,511 --> 00:23:26,171
♪ Ik zou liever op straat rondzwerven
omdat je me pijn deed ♪
269
00:23:26,206 --> 00:23:27,578
♪ En ik wil er
niet over zeuren ♪
270
00:23:28,546 --> 00:23:30,046
♪ Dit had voor
altijd moeten zijn ♪
271
00:23:30,081 --> 00:23:31,108
♪ En jij er niet bij ♪
272
00:23:31,243 --> 00:23:32,749
♪ Maar toen ontsproot er een bloem ♪
273
00:23:32,784 --> 00:23:35,152
♪ Ik heb mijn licht ontmoet,
dus geen stroomstoring meer ♪
274
00:23:35,187 --> 00:23:37,253
♪ Ze tilde me op omdat
jij me gewond achterliet ♪
275
00:23:37,288 --> 00:23:39,491
♪ Eén-vijftig,
nu rij ik rond voor één-vijftig ♪
276
00:23:39,526 --> 00:23:41,592
♪ Geef toe dat ik huilde tot
mijn tranen op waren ♪
277
00:23:41,627 --> 00:23:44,396
♪ Godverdomme, ik voelde me
als door een vrachtwagen aangereden ♪
278
00:23:44,431 --> 00:23:45,993
♪ Ach, man, ik had het kunnen weten ♪
279
00:23:46,028 --> 00:23:48,233
♪ Deze shit is dubieus,
het wordt plakkerig ♪
280
00:23:48,268 --> 00:23:50,327
♪ Maar je had het in ieder
geval kunnen proberen ♪
281
00:23:50,362 --> 00:23:51,702
- Alsjeblieft.
- Dank je.
282
00:23:51,737 --> 00:23:53,033
♪ En ik verdrink mijn trots ♪
283
00:23:53,068 --> 00:23:54,606
♪ Waarom doe je die jongen
dat aan?
284
00:23:54,641 --> 00:23:56,168
♪ Hij bedoelde 't alleen maar goed ♪
285
00:23:56,203 --> 00:23:59,941
♪ Nu loopt hij verward rond,
voelt zich onbegrepen ♪
286
00:23:59,976 --> 00:24:01,008
Ik zag dat!
287
00:24:01,043 --> 00:24:03,549
- Ik heb niets gestolen.
- Geef het terug!
288
00:24:03,584 --> 00:24:06,178
- Ik heb niets gestolen!
- Hou op!
289
00:24:06,213 --> 00:24:09,379
- Geef me mijn tas terug, alsjeblieft!
- Ik heb niets gestolen.
290
00:24:09,414 --> 00:24:12,283
Geef me mijn tas.
Ik bel de politie!
291
00:24:12,318 --> 00:24:14,483
- Je bent een dief!
- Hallo dames.
292
00:24:14,518 --> 00:24:17,123
- Dame, laat los!
- Dame, dame, dame, dame, dame.
293
00:24:17,158 --> 00:24:18,594
Hé, dat is niet nodig.
294
00:24:18,629 --> 00:24:20,556
- Ik zal ervoor zorgen...
- Maar ze is een dief!
295
00:24:20,591 --> 00:24:22,458
Ik weet 't.
Ik zal 't met haar afhandelen, oké?
296
00:24:22,493 --> 00:24:26,968
Dit... dit zou alles moeten dekken,
oké?
297
00:24:27,003 --> 00:24:29,674
Vind je dat voldoende?
Ja, dat vind je.
298
00:24:29,709 --> 00:24:31,577
Voor die prijs kan ik zelfs
dit shirt meenemen.
299
00:24:31,612 --> 00:24:33,909
- Oké?
- Oké, goed.
300
00:24:37,343 --> 00:24:40,047
Hé, eh...
301
00:24:40,082 --> 00:24:42,918
pak dit aan.
302
00:24:42,953 --> 00:24:45,052
Ben je oké?
303
00:24:45,087 --> 00:24:47,659
Bedankt dat je me hebt gered.
304
00:24:47,694 --> 00:24:49,793
Waar kom je vandaan?
305
00:24:52,226 --> 00:24:54,831
Atlanta.
306
00:24:54,866 --> 00:24:57,933
Nou,
dat is een heel eind van huis.
307
00:24:57,968 --> 00:24:59,396
Hoe heet je?
308
00:25:01,873 --> 00:25:03,169
Billie.
309
00:25:03,204 --> 00:25:05,039
Ik ben Cuda.
310
00:25:05,074 --> 00:25:06,546
Ik kom uit Miami.
311
00:25:08,781 --> 00:25:11,749
- Hoe oud ben je?
- 18.
312
00:25:13,214 --> 00:25:16,886
- Echt?
- 15.
313
00:25:16,921 --> 00:25:18,118
Ik heb een beetje honger.
314
00:25:18,153 --> 00:25:20,692
Is er hier in de buurt
een Wendy's of zo?
315
00:25:20,727 --> 00:25:22,925
Ja, zoiets.
316
00:25:22,960 --> 00:25:25,191
Wat voor soort eten vind je lekker?
317
00:25:25,226 --> 00:25:26,698
Eh, ik eet alles.
318
00:25:26,733 --> 00:25:29,393
- Alles.
- Alles is goed.
319
00:25:32,805 --> 00:25:35,201
Hé, Eric!
320
00:25:35,236 --> 00:25:36,741
Ik ben het, Stray.
321
00:25:40,747 --> 00:25:43,616
Kerel, ik kan je horen.
322
00:25:43,651 --> 00:25:46,377
Kijk, ik heb je geld,
ongeveer een hele maand huur.
323
00:25:46,412 --> 00:25:48,478
- Bullshit.
- Ik speel geen spelletje.
324
00:25:48,513 --> 00:25:49,919
Ik heb het allemaal.
325
00:25:49,954 --> 00:25:53,483
Schuif het geld onder de deur door.
326
00:25:53,518 --> 00:25:55,958
Meen je dat?
Doe gewoon de deur open, Eric.
327
00:25:57,456 --> 00:25:59,962
Onder de verdomde deur!
328
00:26:10,007 --> 00:26:11,138
Laat het komen!
329
00:26:14,374 --> 00:26:16,143
Daar, dat is 500.
330
00:26:16,178 --> 00:26:18,178
Geef me nu mijn sleutels.
331
00:26:18,213 --> 00:26:21,115
Wacht!
332
00:26:24,450 --> 00:26:26,417
Als je me nog een keer verneukt,
333
00:26:26,452 --> 00:26:28,353
verbrand ik je
verdomde matras,
334
00:26:28,388 --> 00:26:29,519
jij klootzak!
335
00:26:31,457 --> 00:26:33,864
Je ziet er belabberd uit.
336
00:26:38,805 --> 00:26:41,498
- Tot ziens, Eric.
- Ja, vlaka.
337
00:26:52,819 --> 00:26:55,116
Hé, ik heb dat spul
waar je zo gek op bent.
338
00:27:05,326 --> 00:27:07,865
Je hebt twee nieuwe berichten.
339
00:27:07,900 --> 00:27:09,702
Eerste nieuwe bericht.
340
00:27:09,737 --> 00:27:12,463
Hé, met Jimmy Magner
van Pax Civil.
341
00:27:12,498 --> 00:27:15,235
Ik wil alleen zeggen dat we
geen werk meer zullen hebben.
342
00:27:15,270 --> 00:27:17,633
Sorry dat ik je dit zo
laat nog moet aandoen
343
00:27:17,668 --> 00:27:19,239
maar eh, veel succes met alles.
344
00:27:20,341 --> 00:27:21,846
Volgende bericht.
345
00:27:21,881 --> 00:27:24,750
Hé, dit is Lexus.
346
00:27:24,785 --> 00:27:27,148
Ik zag een gemiste
oproep van dit nummer,
347
00:27:27,183 --> 00:27:29,315
dus ik bel terug.
348
00:27:29,350 --> 00:27:30,481
Oké, doei.
349
00:27:30,516 --> 00:27:32,087
Einde van nieuwe berichten.
350
00:27:38,029 --> 00:27:39,996
Oké.
351
00:27:40,031 --> 00:27:43,967
Beste taco's in Little Havana.
352
00:27:46,136 --> 00:27:49,533
En nog lekkerder
met deze salsa verde.
353
00:27:55,079 --> 00:27:56,947
Mmm.
354
00:27:56,982 --> 00:27:59,213
Ja. Dit is vuur.
355
00:27:59,248 --> 00:28:02,348
Ze horen niet zo heet te zijn,
weet je.
356
00:28:05,716 --> 00:28:07,958
Nee, vuur betekent zoiets
als: "Het is geweldig."
357
00:28:09,555 --> 00:28:11,192
Dat klopt. "Vuur."
358
00:28:11,227 --> 00:28:12,589
Mm-hm.
359
00:28:16,562 --> 00:28:18,694
Achteruit! Blijf van me af!
360
00:28:18,729 --> 00:28:20,971
Achteruit!
Klootzak. Rot op, trut!
361
00:28:21,006 --> 00:28:24,370
Eh, waar is je moeder?
362
00:28:24,405 --> 00:28:26,372
Ze is dood.
363
00:28:26,407 --> 00:28:27,747
Het spijt me.
364
00:28:29,080 --> 00:28:30,080
Hoe?
365
00:28:31,577 --> 00:28:32,818
Ze was aan de crack.
366
00:28:34,349 --> 00:28:37,823
En ik ging naar een pleeggezin,
maar de man die...
367
00:28:39,926 --> 00:28:42,091
Ik moest daar weg.
368
00:28:43,655 --> 00:28:46,128
Gaan jullie allemaal?
369
00:28:48,935 --> 00:28:52,332
- Heb je kinderen?
- Ja.
370
00:28:52,367 --> 00:28:54,235
- Een dochter.
- Mm.
371
00:28:54,270 --> 00:28:56,237
Ongeveer jouw leeftijd.
372
00:28:56,272 --> 00:28:57,436
Hoe heet ze?
373
00:28:57,471 --> 00:28:59,669
- Lola.
- Hm.
374
00:28:59,704 --> 00:29:02,441
- Ze is volgende week jarig.
- 16?
375
00:29:02,476 --> 00:29:04,146
- Ja.
- O.
376
00:29:07,613 --> 00:29:11,285
Mag ik je vragen wat je
voor je verjaardag zou willen?
377
00:29:13,817 --> 00:29:17,126
16 is een ding.
En, wat vindt zij leuk?
378
00:29:21,033 --> 00:29:24,060
Wel, wat het ook is,
zorg er gewoon voor
379
00:29:24,295 --> 00:29:26,102
dat het uit je hart komt, weet je?
380
00:29:26,137 --> 00:29:27,906
Iets dat alleen jij
haar kunt geven.
381
00:29:34,739 --> 00:29:37,949
Billie, eh...
382
00:29:37,984 --> 00:29:42,151
deze straten zijn niet veilig
voor een meisje van jouw leeftijd.
383
00:29:42,186 --> 00:29:45,286
Kan ik je ergens heen brengen?
384
00:29:45,321 --> 00:29:47,750
- Een vriend?
- Nee.
385
00:29:51,228 --> 00:29:52,832
Oké.
386
00:29:56,398 --> 00:29:58,662
Eh... wacht hier op me.
387
00:30:02,833 --> 00:30:04,635
Hé, goedenavond.
388
00:30:04,670 --> 00:30:06,978
Hoi. Hallo daar!
389
00:30:07,013 --> 00:30:10,641
- Gewoon een... gewoon een gewone kamer.
- Hmmm.
390
00:30:10,676 --> 00:30:13,743
En wat is de duur
van uw verblijf?
391
00:30:13,778 --> 00:30:18,715
Eh, gewoon tot het einde
van de week en...
392
00:30:18,750 --> 00:30:20,552
even zien...
393
00:30:20,587 --> 00:30:22,488
Misschien, misschien wat langer.
394
00:30:22,523 --> 00:30:25,557
O.
Contant.
395
00:30:25,592 --> 00:30:27,064
Perfect.
396
00:30:32,533 --> 00:30:35,006
Oké, dit is voor u.
397
00:30:35,041 --> 00:30:36,064
Perfect.
398
00:30:36,099 --> 00:30:37,677
- Dank u.
- Dank u.
399
00:30:40,607 --> 00:30:44,213
Dus, eh, je hebt een kamer...
400
00:30:44,248 --> 00:30:46,776
en eh...
401
00:30:49,286 --> 00:30:50,615
Weet je wat?
402
00:30:50,650 --> 00:30:52,650
Pak aan.
403
00:30:53,554 --> 00:30:57,160
En de kamer is betaald tot
het einde van de week, dus...
404
00:31:00,396 --> 00:31:02,396
Pas op jezelf.
405
00:31:07,073 --> 00:31:08,831
Hoe lang ben je al in Miami?
406
00:31:13,838 --> 00:31:16,080
Je hebt me door.
407
00:31:17,413 --> 00:31:19,545
Er waren niet veel
noedels waar ik opgroeide.
408
00:31:19,580 --> 00:31:21,613
Waar was dat?
409
00:31:21,648 --> 00:31:23,318
Idaho.
410
00:31:25,487 --> 00:31:27,718
Het land van de aardappels?
411
00:31:27,753 --> 00:31:30,622
Ja, arbeiders.
412
00:31:30,657 --> 00:31:32,657
Bergen en dalen.
413
00:31:32,692 --> 00:31:36,265
Waar ik vandaan kwam, hadden we
slechts een bevolking van ongeveer 1.000.
414
00:31:36,300 --> 00:31:40,269
Een soort stadje met meer
kerken dan restaurants.
415
00:31:43,868 --> 00:31:46,011
En jij?
416
00:31:47,773 --> 00:31:48,981
North Carolina.
417
00:31:50,050 --> 00:31:52,985
Dat is, eh, NASCAR-land, toch?
418
00:31:53,020 --> 00:31:56,120
Ja, maar ik hou niet zo
van snelle auto's.
419
00:31:58,124 --> 00:32:00,256
Dan kan ik mijn Lambo maar
beter verkopen.
420
00:32:05,065 --> 00:32:07,032
En wat is je naam?
421
00:32:09,729 --> 00:32:11,498
Stray?
422
00:32:11,533 --> 00:32:14,468
- Dat is geen echte naam.
- Het spijt me.
423
00:32:14,503 --> 00:32:16,173
Lexus?
424
00:32:19,409 --> 00:32:22,377
Mijn naam is Sloane.
425
00:32:23,974 --> 00:32:25,842
Ik vind hem leuk.
426
00:32:26,845 --> 00:32:29,483
Kom op, wat is het?
427
00:32:31,388 --> 00:32:32,882
Ricky.
428
00:32:34,655 --> 00:32:35,885
Och, Ricky.
429
00:32:35,920 --> 00:32:36,952
Dat is schattig.
430
00:32:36,987 --> 00:32:39,427
Ik vind hem leuk.
Hij is maf.
431
00:32:44,665 --> 00:32:46,005
Is dat een pistool?
432
00:32:48,273 --> 00:32:50,108
Mm-hm.
433
00:32:52,343 --> 00:32:54,508
Ik vertrouw niet zoveel
mensen in deze stad.
434
00:32:56,743 --> 00:32:58,908
Dat heb ik ook.
435
00:33:07,688 --> 00:33:09,259
Wat doe je ook alweer?
436
00:33:11,758 --> 00:33:14,033
Ik vecht.
437
00:33:17,962 --> 00:33:20,204
Ik wil je iets laten zien.
438
00:33:34,814 --> 00:33:37,188
Wat?
439
00:33:37,223 --> 00:33:39,883
Je brengt al je dates
hierheen, hè?
440
00:33:39,918 --> 00:33:42,457
Stuk voor stuk eigenlijk.
441
00:33:44,725 --> 00:33:48,023
Nee, ik dacht dat je wat meer
ruimte nodig had voor die worm.
442
00:33:48,058 --> 00:33:50,531
Neuh, dat kan ik niet.
443
00:33:50,566 --> 00:33:52,896
Oké.
444
00:33:52,931 --> 00:33:56,636
Hoewel je de laatste keer dat we
spraken behoorlijk zelfverzekerd leek.
445
00:34:02,072 --> 00:34:03,478
Oké.
446
00:34:05,644 --> 00:34:07,794
Ik heb deze shit echter
al jaren niet meer gedaan.
447
00:34:07,818 --> 00:34:09,186
Dans.
448
00:34:58,370 --> 00:34:59,435
Hoi.
449
00:34:59,470 --> 00:35:03,373
Ik ben dit zo zat, Cuda.
Genoeg.
450
00:35:03,408 --> 00:35:05,969
Medina, alsjeblieft.
Wat is er aan...?
451
00:35:06,004 --> 00:35:08,213
Lola is geen klein meisje meer,
Cuda.
452
00:35:08,248 --> 00:35:11,645
Ze weet wie haar vader is,
wie hij werkelijk is.
453
00:35:11,680 --> 00:35:14,285
Dat betekent niet dat
je haar van me af kunt pakken,
454
00:35:14,320 --> 00:35:17,783
- weet je?
- Natuurlijk wel.
455
00:35:17,818 --> 00:35:19,518
- Kijk.
- O.
456
00:35:19,753 --> 00:35:20,762
Het is al erg genoeg dat
457
00:35:20,786 --> 00:35:21,950
je haar met geld wilt kopen.
458
00:35:21,985 --> 00:35:23,552
- Wat voor geld, Cuda?
- Het spijt me.
459
00:35:23,587 --> 00:35:24,660
Het spijt me.
460
00:35:24,695 --> 00:35:26,792
Je bent bevlekt met
het leven dat je leidt.
461
00:35:26,827 --> 00:35:28,024
Een crimineel.
462
00:35:28,059 --> 00:35:30,499
Nou, weet je,
ik kwam hierheen omdat...
463
00:35:30,534 --> 00:35:31,863
Ik weet 't.
464
00:35:31,898 --> 00:35:33,238
- Lola's verjaardag.
- Dat klopt.
465
00:35:33,273 --> 00:35:34,536
Haar Sweet 16.
466
00:35:34,571 --> 00:35:36,177
En ik zou iets voor
haar willen kopen,
467
00:35:36,201 --> 00:35:37,308
haar mee uit eten nemen,
468
00:35:37,343 --> 00:35:38,716
weet je, gewoon de normale dingen
469
00:35:38,740 --> 00:35:40,438
die een vader voor
zijn dochter zou doen.
470
00:35:40,473 --> 00:35:42,338
Ik weet dat je pijn hebt,
maar ik laat Lola
471
00:35:42,373 --> 00:35:44,810
niet je medicijn zijn.
Je zat gevangen.
472
00:35:44,845 --> 00:35:46,247
Je hebt ons verlaten.
473
00:35:46,282 --> 00:35:48,077
- Weet je dat nog?
- Ja, ik herinner het me.
474
00:35:48,112 --> 00:35:49,351
Ik zat gevangen, ja.
475
00:35:49,386 --> 00:35:51,855
Ik kwam in de gevangenis,
en als je in de gevangenis komt,
476
00:35:51,890 --> 00:35:53,689
is dat wat er gebeurt, weet je?
477
00:35:53,724 --> 00:35:57,230
Dan zie je niemand
buiten de gevangenis.
478
00:36:01,532 --> 00:36:03,191
Van wie is dat?
479
00:36:03,226 --> 00:36:05,600
Camaron Gaskelle.
480
00:36:05,635 --> 00:36:08,669
Een weinig bekende,
enigszins teruggetrokken kunstenaar.
481
00:36:08,704 --> 00:36:12,167
Misschien had hij kunnen
wedijveren met enkele van de groten.
482
00:36:12,202 --> 00:36:15,346
Blijkbaar heeft hij zijn huis
nooit verlaten.
483
00:36:15,381 --> 00:36:17,546
Woonde samen met een stel katten.
484
00:36:24,148 --> 00:36:26,621
Hé.
485
00:36:26,656 --> 00:36:29,624
- Volg je me, man?
- Ik zag je auto.
486
00:36:29,659 --> 00:36:31,961
Luister, het spijt me dat ik
niet professioneel was.
487
00:36:33,564 --> 00:36:34,893
Klootzak!
488
00:36:34,928 --> 00:36:37,762
- Ja, loop maar door, watje!
- Kijk, man.
489
00:36:37,797 --> 00:36:39,598
Ik wil best gaan golfen of tennissen.
490
00:36:39,833 --> 00:36:41,032
Wat je maar wilt.
491
00:36:42,067 --> 00:36:44,232
Hé, ik denk echt
dat ik het kan.
492
00:36:44,267 --> 00:36:46,707
Ja, goed.
O, Jezus.
493
00:36:53,320 --> 00:36:56,112
Puta madre.
494
00:36:56,147 --> 00:36:59,148
- Wat?
- Draai hem 'ns om.
495
00:37:04,331 --> 00:37:06,927
- Kan je contactslot zijn.
- Ja.
496
00:37:07,362 --> 00:37:10,033
- Het is je startmotor.
- Nee, hé, hé, hé!
497
00:37:12,262 --> 00:37:13,268
Hé, luister.
498
00:37:13,303 --> 00:37:15,330
Ik vind het niet leuk dat
je met mijn auto knoeit.
499
00:37:15,365 --> 00:37:16,935
Hé?
Ik bel een sleepwagen.
500
00:37:16,970 --> 00:37:18,970
Geduld.
501
00:37:19,005 --> 00:37:20,411
Geduld.
502
00:37:35,461 --> 00:37:37,186
- Probeer nu eens.
- Ja.
503
00:37:40,961 --> 00:37:42,334
Wauw.
504
00:37:46,296 --> 00:37:48,263
Ik heb deze baan echt nodig.
505
00:37:48,298 --> 00:37:50,342
Ja, goed.
506
00:37:50,377 --> 00:37:53,477
Geef me gewoon een kans.
507
00:37:53,512 --> 00:37:55,644
Juist, luister. Ik... Ik heb
508
00:37:55,679 --> 00:37:57,712
de komende dagen wat werk,
509
00:37:57,747 --> 00:37:59,351
weet je,
waarmee je me kunt helpen.
510
00:38:01,652 --> 00:38:02,948
Misschien.
511
00:38:02,983 --> 00:38:05,080
♪ Kleur mij, kleur mij,
kleur mij, kleur mij ♪
512
00:38:05,115 --> 00:38:06,622
♪ Black-out, het is een black-out ♪
513
00:38:06,657 --> 00:38:08,118
♪ Ontketend en we trekken terug ♪
514
00:38:08,153 --> 00:38:09,658
♪ Voel je als een redder voor velen ♪
515
00:38:09,693 --> 00:38:11,792
♪ Mijn volk, mijn strijd,
je ziel voelt leeg ♪
516
00:38:11,827 --> 00:38:13,508
♪ Ik was er al
als jonge nikker mee bezig ♪
517
00:38:13,532 --> 00:38:15,565
♪ Dit lucht me op,
ik ben er nog niet klaar mee ♪
518
00:38:15,600 --> 00:38:17,325
♪ ze stelen de cultuur en
rennen ermee weg ♪
519
00:38:17,360 --> 00:38:18,964
♪ Zelfhaat maakte
jullie zelfgenoegzaam ♪
520
00:38:18,999 --> 00:38:20,666
♪ Let op waar je
vertrouwen in stelt ♪
521
00:38:20,701 --> 00:38:22,521
♪ Dollarbiljetten zonder
zwarte gezichten... ♪
522
00:38:24,576 --> 00:38:26,316
♪ Zwarte vaders worden
in kooien gegooid ♪
523
00:38:28,371 --> 00:38:30,074
♪ TV-schermen nog steeds... ♪
524
00:38:30,109 --> 00:38:31,306
Hallo?
525
00:38:32,881 --> 00:38:33,881
Room service.
526
00:38:45,630 --> 00:38:46,926
Billie?
527
00:38:51,636 --> 00:38:54,703
Nee, nee, nee,
ik heb niets gekregen.
528
00:39:11,722 --> 00:39:13,051
Verdomde teef!
529
00:39:13,086 --> 00:39:14,826
Nee, nee!
530
00:39:17,893 --> 00:39:18,893
Hou je bek!
531
00:39:20,896 --> 00:39:22,291
Nee!
532
00:39:22,326 --> 00:39:23,930
- Nee!
- Kom hier!
533
00:39:31,907 --> 00:39:33,412
Teef!
534
00:39:38,650 --> 00:39:41,310
Alsjeblieft!
535
00:39:44,183 --> 00:39:46,656
Alsjeblieft!
536
00:39:56,432 --> 00:39:57,827
Hé.
537
00:39:59,287 --> 00:40:00,727
Hé man, wat is er?
538
00:40:02,937 --> 00:40:03,937
Hé, eh...
539
00:40:05,406 --> 00:40:07,086
Heb je een meisje gezien?
540
00:40:07,185 --> 00:40:10,518
Een zwart meisje,
van 16 of 17 jaar?
541
00:40:10,548 --> 00:40:12,528
Met rode vlechtjes,
hier in de buurt?
542
00:40:14,060 --> 00:40:15,560
Zoals dat...
543
00:40:15,590 --> 00:40:19,357
Ja, ik denk dat ik haar
gisteren heb gezien.
544
00:40:19,379 --> 00:40:21,907
Gisterenmorgen, maar ik ben
niet helemaal zeker, man.
545
00:40:23,487 --> 00:40:24,487
Alleen?
546
00:40:24,677 --> 00:40:26,010
Ik denk 't wel. Bij het zwembad.
547
00:40:26,032 --> 00:40:27,072
Oké, bedankt.
548
00:40:27,164 --> 00:40:28,524
- Tot ziens.
- Ja.
549
00:41:00,725 --> 00:41:01,966
Heb je kinderen?
550
00:41:02,701 --> 00:41:04,333
Ja, een dochter.
551
00:41:04,368 --> 00:41:05,499
Ongeveer jouw leeftijd.
552
00:41:05,534 --> 00:41:06,567
Wat is haar naam?
553
00:41:06,702 --> 00:41:08,404
Lola.
554
00:41:08,839 --> 00:41:10,674
Ze is volgende week jarig.
555
00:41:47,141 --> 00:41:50,549
Deze straten zijn niet veilig
voor een meisje van jouw leeftijd.
556
00:41:52,476 --> 00:41:55,752
Kan ik je ergens heen brengen?
557
00:41:55,787 --> 00:41:58,590
Nee.
558
00:42:27,786 --> 00:42:30,655
Daar, daar.
559
00:42:54,175 --> 00:42:56,241
Tot ziens.
560
00:42:56,276 --> 00:42:58,507
Dacht dat je niet zou komen.
561
00:43:06,858 --> 00:43:08,792
Zag je dat?
562
00:43:34,413 --> 00:43:36,644
Ben je oké?
563
00:43:36,679 --> 00:43:38,822
Je ziet eruit alsof je
vannacht niet geslapen hebt.
564
00:43:40,221 --> 00:43:42,756
Ik heb een meisje ontmoet, en eh...
565
00:43:42,791 --> 00:43:44,630
Nou, shit,
je ziet er niet al te blij uit.
566
00:43:44,654 --> 00:43:45,908
Nee, nee, nee.
Zo zit het niet.
567
00:43:45,932 --> 00:43:47,061
Ze is een kind.
568
00:43:47,096 --> 00:43:51,461
Ze pleegde een winkeldiefstal,
daar op Ocean Drive.
569
00:43:51,496 --> 00:43:52,703
Ze is thuis weggelopen.
570
00:43:52,738 --> 00:43:54,578
Ik gaf haar wat geld,
stopte haar in een hotel,
571
00:43:54,602 --> 00:43:58,105
en eh, nu is ze, eh...
Ze is verdwenen.
572
00:44:00,604 --> 00:44:05,112
En ik denk dat iemand
haar heeft meegenomen.
573
00:44:06,544 --> 00:44:08,247
Weet je,
ik ken dit meisje niet.
574
00:44:08,282 --> 00:44:11,250
Afgaande op wat je zegt,
ik bedoel, ze zou
575
00:44:11,285 --> 00:44:14,550
op de loop kunnen zijn voor de politie,
of een pooier.
576
00:44:14,585 --> 00:44:16,860
Verdomme, man.
577
00:44:16,895 --> 00:44:19,093
De helft van de kinderen hier
zijn junks tegenwoordig.
578
00:44:20,624 --> 00:44:22,899
Er is iets met haar.
579
00:44:24,628 --> 00:44:27,662
Ze is erg jong.
580
00:44:27,697 --> 00:44:29,334
Ze is iemands dochter, weet je?
581
00:44:29,369 --> 00:44:30,907
Ik hoor je.
582
00:44:30,942 --> 00:44:33,602
Ik denk alleen niet dat
je er iets aan kunt doen.
583
00:45:08,342 --> 00:45:09,880
Cuda.
584
00:45:09,915 --> 00:45:12,146
Ik verwachtte je pas morgen.
585
00:45:13,743 --> 00:45:15,620
Het is elke week dezelfde tijd,
Ling,
586
00:45:15,655 --> 00:45:18,218
dus houd me niet voor de gek
met dat Chinese kalender gedoe.
587
00:45:18,253 --> 00:45:21,056
Geen probleem, ik wil alleen
wat extra geld
588
00:45:21,091 --> 00:45:23,861
- voor je vinden, oké?
- Ja.
589
00:45:27,867 --> 00:45:30,197
Een, twee, drie, vier...
590
00:45:30,566 --> 00:45:33,702
Met elke mooie zonsondergang
krijgen we een nieuw begin.
591
00:45:38,702 --> 00:45:40,779
Oké, geen probleem.
592
00:45:42,310 --> 00:45:44,706
Ho, ho, ho, ho, ho,
wacht even, wacht even.
593
00:45:46,149 --> 00:45:49,282
- Waar heb je die vandaan?
- Wat?
594
00:45:49,317 --> 00:45:51,119
De geldclip,
waar heb je die vandaan?
595
00:45:51,154 --> 00:45:53,352
Hij is van mij.
Het is mijn geldclip.
596
00:45:53,387 --> 00:45:56,260
Nee, ik heb hem aan een vriendin
van mij gegeven, een jong meisje.
597
00:45:56,295 --> 00:45:58,895
- Waar heb je hem vandaan?
- Eh...
598
00:46:00,790 --> 00:46:02,757
Hij stelde je een
verdomde vraag.
599
00:46:02,792 --> 00:46:04,792
Een vriend, hij gaf hem aan mij.
600
00:46:04,827 --> 00:46:07,102
Wie is verdomme je vriend?
Wie is je vriend?
601
00:46:07,137 --> 00:46:09,269
- Ik begrijp het niet.
- Wie gaf hem aan jou?
602
00:46:09,304 --> 00:46:12,140
Hij heeft een pandjeshuis
in... in South Miami.
603
00:46:12,175 --> 00:46:13,768
58e Straat.
604
00:46:13,803 --> 00:46:15,770
Het is antiek.
Het is echt gouden...
605
00:46:15,805 --> 00:46:18,344
En het is van mij,
dus rotzooi niet met me!
606
00:46:31,931 --> 00:46:35,163
Cuda, met Estelle.
607
00:46:35,198 --> 00:46:38,969
Kom morgenochtend meteen
naar mijn huis en breng Stray mee.
608
00:46:39,004 --> 00:46:40,872
Het is belangrijk.
609
00:46:54,547 --> 00:46:56,712
Ja, ik heb me goed geamuseerd.
610
00:46:56,747 --> 00:46:59,154
Ja, nee, ik zei gewoon...
611
00:46:59,189 --> 00:47:01,651
Ik zei dat
ik moet ophangen, oké?
612
00:47:01,686 --> 00:47:04,291
Ja, oké, goed, doei.
613
00:47:06,295 --> 00:47:08,163
Wie is het meisje?
614
00:47:08,198 --> 00:47:10,869
Pas net ontmoet.
615
00:47:12,862 --> 00:47:14,268
Is ze een van Estelle's?
616
00:47:16,206 --> 00:47:18,074
Je loopt al een tijdje mee,
hè?
617
00:47:19,440 --> 00:47:21,341
Je vindt haar leuk?
618
00:47:21,376 --> 00:47:23,013
Ik denk het.
619
00:47:23,048 --> 00:47:24,872
Als je het serieus met haar
meent, weet je,
620
00:47:24,907 --> 00:47:27,650
zou ik een ander
soort werk zoeken.
621
00:47:29,214 --> 00:47:30,856
Denk je echt dat jij degene bent
622
00:47:30,880 --> 00:47:32,616
die levensadvies
zou moeten geven?
623
00:47:32,651 --> 00:47:35,256
Natuurlijk ben ik dat.
624
00:47:40,560 --> 00:47:42,197
Als je maar half...
625
00:47:42,232 --> 00:47:44,397
maar half zoveel voorstelt
als je zelf denkt,
626
00:47:44,432 --> 00:47:49,270
zou je een echt leven
voor jezelf moeten gaan maken.
627
00:47:51,142 --> 00:47:53,945
- Een echt leven?
- Ja.
628
00:47:53,980 --> 00:47:55,804
Wat wil je van jezelf maken?
629
00:47:55,839 --> 00:47:58,147
- Ik weet het niet.
- Nee, wat wil je zelf?
630
00:47:58,182 --> 00:48:00,875
Echt.
Denk er 'ns over na.
631
00:48:00,910 --> 00:48:03,416
Wat wil je zelf?
632
00:48:05,354 --> 00:48:06,958
Ik wil...
633
00:48:10,788 --> 00:48:15,296
Een wereld waar ik niet hoef
te vechten voor een plek erin.
634
00:48:17,003 --> 00:48:19,102
Een leven dat de moeite waard is?
635
00:48:22,272 --> 00:48:24,008
Dat is goed.
636
00:48:25,374 --> 00:48:28,210
Weet je, je hebt deze auto
behoorlijk goed gerepareerd.
637
00:48:29,312 --> 00:48:32,346
Je kunt dat proberen voor de kost,
nietwaar?
638
00:48:34,614 --> 00:48:36,185
Een smeerkees?
639
00:48:39,289 --> 00:48:40,992
Het is beter dan een zwerfhond,
hm?
640
00:48:41,027 --> 00:48:42,455
Een verdomde nietsnut.
641
00:48:42,490 --> 00:48:44,963
Kom op.
642
00:48:58,242 --> 00:49:01,606
- We komen net van de South Side.
- Uitstekend.
643
00:49:01,641 --> 00:49:03,212
Ja.
644
00:49:03,247 --> 00:49:06,017
Kijk dit eens,
de mentor en zijn beschermeling.
645
00:49:06,052 --> 00:49:07,612
Hoe gaat het met hem, Cuda?
646
00:49:07,647 --> 00:49:09,647
Eh...
647
00:49:09,682 --> 00:49:12,980
hij doet het goed, ja.
648
00:49:13,015 --> 00:49:15,290
Hij doet het goed?
649
00:49:15,325 --> 00:49:17,160
Dat is tegenwoordig zeldzaam
bij mannen.
650
00:49:17,195 --> 00:49:20,732
En toch ben je nog maar
een jongen, nietwaar?
651
00:49:25,729 --> 00:49:27,262
Kan ik iets voor je halen,
schat?
652
00:49:27,297 --> 00:49:28,337
Nee.
653
00:49:29,372 --> 00:49:31,405
Dank je.
654
00:49:33,508 --> 00:49:35,640
Zo beleefd.
655
00:49:35,675 --> 00:49:37,411
Ik weet het, Cuda.
656
00:49:37,446 --> 00:49:40,645
Waarom kleed je hem
niet in een van je pakken?
657
00:49:40,680 --> 00:49:42,845
Die zijn niet echt mijn smaak.
658
00:49:45,520 --> 00:49:47,917
Sommigen zouden zeggen dat
hij ouderwets is,
659
00:49:47,952 --> 00:49:49,717
een relikwie, zelfs,
660
00:49:50,052 --> 00:49:53,493
maar we weten dat onze vriend Cuda...
661
00:49:55,530 --> 00:49:58,267
een klassieker is.
662
00:50:04,374 --> 00:50:06,143
Er is een nieuwe
zaak uit het centrum.
663
00:50:08,070 --> 00:50:09,938
Wat doen ze?
664
00:50:09,973 --> 00:50:11,214
Alles staat nu online.
665
00:50:11,249 --> 00:50:13,249
Je hebt deze kinderen gezien.
666
00:50:13,284 --> 00:50:16,681
Digitale valuta, cyberfraude,
deals op het dark web,
667
00:50:16,716 --> 00:50:19,189
maar ze hebben een goed systeem.
668
00:50:19,224 --> 00:50:23,556
Er komt meer dan 100 per dag binnen.
Dus een andere huurovereenkomst?
669
00:50:23,591 --> 00:50:27,758
Dit zijn geen plunjezakjongens.
Ze zijn onafhankelijk.
670
00:50:27,793 --> 00:50:30,365
Het is een nieuwe wereld daarbuiten.
671
00:50:30,400 --> 00:50:33,368
Ze beseffen gewoon niet
dat het nog steeds van mij is.
672
00:50:33,403 --> 00:50:35,931
- Je zei stadscentrum?
- Hmmm.
673
00:50:35,966 --> 00:50:37,933
Ik ken een paar
mensen in die buurt.
674
00:50:37,968 --> 00:50:40,936
O. Is dat zo?
675
00:50:44,777 --> 00:50:47,382
Wat denk je, Cuda?
676
00:50:47,417 --> 00:50:49,351
Zullen we Stray deze
alleen laten oppakken?
677
00:50:50,915 --> 00:50:53,487
Tuurlijk.
678
00:50:53,522 --> 00:50:55,159
Wat jij wil.
679
00:50:55,194 --> 00:50:57,590
Ik heb in ieder geval iets te doen.
680
00:51:04,343 --> 00:51:07,643
PANDJESHUIS
681
00:52:02,360 --> 00:52:03,953
Hé!
682
00:52:03,988 --> 00:52:05,460
Wat verdomme, man?
683
00:52:05,495 --> 00:52:06,791
Wat verdomme, wat doe je...
684
00:52:06,826 --> 00:52:08,298
Waar is ze?
685
00:52:08,333 --> 00:52:10,133
Ik weet niet waar
je het over hebt, man!
686
00:52:14,933 --> 00:52:17,703
Freddie! Het was Freddie's man!
687
00:52:17,738 --> 00:52:19,870
Waar vind ik Freddie?
688
00:52:19,905 --> 00:52:23,544
Er is een oude koekjesfabriek
op het industrieterrein.
689
00:52:23,579 --> 00:52:24,743
In het stadscentrum.
690
00:52:24,778 --> 00:52:28,219
Kom op, alsjeblieft,
ik zweer het, ik weet van niets!
691
00:52:28,254 --> 00:52:31,013
Ik had er niets mee te maken!
692
00:52:32,390 --> 00:52:34,918
Je hebt er alles mee te maken.
693
00:53:06,653 --> 00:53:09,153
LUCIEN'S
KOEKFABRIEK
694
00:53:12,056 --> 00:53:14,595
Wat doe jij hier?
695
00:53:14,630 --> 00:53:17,697
Estelle zei dat ik dit
mocht doen.
696
00:53:17,732 --> 00:53:20,062
Nou...
697
00:53:20,097 --> 00:53:22,735
ze zei dat ik je in de
gaten moest houden.
698
00:53:39,985 --> 00:53:42,051
Freddie?
699
00:54:16,956 --> 00:54:18,120
Nee, wacht...
700
00:54:18,155 --> 00:54:19,429
Blijf liggen, teef!
701
00:54:19,464 --> 00:54:20,840
- Op je verdomde knieën!
- Nee!
702
00:54:23,369 --> 00:54:25,765
Pak die shit,
jij smerige klootzak!
703
00:54:31,168 --> 00:54:32,706
Vind je het leuk wat je ziet?
704
00:54:47,987 --> 00:54:50,889
Nee, nee, niet meer, stop.
705
00:54:54,862 --> 00:54:56,994
Shit, kijk eens wie het is.
706
00:54:57,029 --> 00:54:58,798
Wat-is-er, Betaalcheque?
707
00:54:58,833 --> 00:55:00,635
Ben je verdwaald, Stray?
708
00:55:00,670 --> 00:55:02,901
- Estelle's mannen?
- Hmmm.
709
00:55:06,841 --> 00:55:08,907
Ga zitten.
710
00:55:08,942 --> 00:55:10,843
Dank je.
711
00:55:17,687 --> 00:55:19,654
Je moet dit snel doen.
712
00:55:19,689 --> 00:55:21,557
Wie verdomme ben jij dan?
713
00:55:21,592 --> 00:55:24,219
Dit is een van die vechters
van de werfgevechten.
714
00:55:24,254 --> 00:55:26,496
Heeft vorige week een
hap genomen uit Big Philly.
715
00:55:26,531 --> 00:55:28,498
Hij stelt volgens mij niet veel voor.
716
00:55:28,533 --> 00:55:31,369
Shit, maar hij vecht als een hond,
hoor je me?
717
00:55:35,804 --> 00:55:37,672
Je baas,
718
00:55:37,707 --> 00:55:39,872
ze heeft gekke
ideeën in haar hoofd.
719
00:55:41,711 --> 00:55:45,009
Praat alsof ze een deel van
mijn zaak probeert af te pakken.
720
00:55:50,621 --> 00:55:51,884
Luister.
721
00:55:53,888 --> 00:55:56,394
Het lijkt erop dat je al
heel lang in het spel bent.
722
00:55:57,661 --> 00:55:59,628
Wat vind je daarvan?
723
00:55:59,663 --> 00:56:02,356
Je blijft niet zo
lang in het spel
724
00:56:02,391 --> 00:56:04,193
zonder je aan de
regels te houden.
725
00:56:06,263 --> 00:56:08,032
Klootzak, dit is een drugspand.
726
00:56:08,067 --> 00:56:09,396
Dat klopt.
727
00:56:09,431 --> 00:56:10,969
Het kent geen regels.
728
00:56:12,940 --> 00:56:15,479
Ik zou niet zitten waar ik nu
ben als ik volgens de...
729
00:56:17,175 --> 00:56:18,812
regels speelde.
730
00:56:18,847 --> 00:56:20,880
Weet je, het...
731
00:56:20,915 --> 00:56:23,311
ziet er heel mooi uit,
732
00:56:23,346 --> 00:56:25,049
weet je, vanaf hier.
733
00:56:25,084 --> 00:56:27,414
Het is mooi.
734
00:56:33,697 --> 00:56:35,092
We hebben elkaar eerder ontmoet?
735
00:56:37,162 --> 00:56:39,701
Kom je wel 'ns in Santa Rosa?
736
00:56:41,001 --> 00:56:42,803
Ik herken jou.
737
00:56:44,268 --> 00:56:46,301
Barracuda klootzak.
738
00:56:48,272 --> 00:56:52,010
Ik hoorde bij die Latin Kings...
739
00:56:52,045 --> 00:56:53,550
totdat ze zich tegen jou keerden.
740
00:56:55,015 --> 00:56:57,752
Jou probeerden te uit te schakelen.
741
00:56:57,787 --> 00:56:59,923
Maar je schakelde er drie uit
onder de douche
742
00:56:59,958 --> 00:57:03,626
met wat ouderwets... ijspriem-gedoe.
743
00:57:05,322 --> 00:57:08,961
Laat me los!
Laat me los!
744
00:57:08,996 --> 00:57:11,194
Laat me los!
745
00:57:16,366 --> 00:57:18,300
Je hebt me erin geluisd!
746
00:57:18,335 --> 00:57:19,708
Jij verdomd stuk stront!
747
00:57:19,743 --> 00:57:21,875
Jij verdomd stuk stront!
748
00:57:21,910 --> 00:57:23,976
Laat me eruit!
749
00:57:27,410 --> 00:57:28,816
Wat is er, doder?
750
00:57:28,851 --> 00:57:31,445
Jij verdomd...
Jij verdomd stuk stront!
751
00:57:31,480 --> 00:57:34,052
Zie je iets dat je leuk vindt?
752
00:57:34,087 --> 00:57:36,285
Zie je,
ik heb alle soorten meisjes.
753
00:57:36,320 --> 00:57:38,694
Zwarte meiden, blanke meiden...
754
00:57:38,729 --> 00:57:41,664
Alsjeblieft, alsjeblieft, stop.
755
00:57:43,030 --> 00:57:44,898
Kleine meisjes.
756
00:57:44,933 --> 00:57:48,132
Iedereen heeft zijn gif,
hoor je me?
757
00:57:48,167 --> 00:57:52,169
Ikzelf vind het leuk als ze
wat vechtlust in zich hebben,
758
00:57:52,204 --> 00:57:53,907
hoor je?
759
00:57:53,942 --> 00:57:57,306
Stray, zeg deze, eh...
760
00:57:57,341 --> 00:57:59,176
domme verdomde blanke jongen
761
00:57:59,211 --> 00:58:01,409
dat ik hem prima hoor.
762
00:58:08,352 --> 00:58:11,419
Hé, man, hou je bek voordat
ik die pruik
763
00:58:11,454 --> 00:58:13,256
van je splijt, klootzak.
764
00:58:22,069 --> 00:58:24,036
Ben je klaar?
765
00:58:26,744 --> 00:58:29,877
André.
766
00:58:29,912 --> 00:58:33,012
Breng mijn tas.
767
00:58:52,902 --> 00:58:54,066
Alles.
768
00:58:55,333 --> 00:58:56,904
Dré.
769
00:59:03,275 --> 00:59:05,880
Als jullie klootzakken wisten
hoe je crypto moest gebruiken,
770
00:59:05,915 --> 00:59:08,652
zou ik jullie twee klootzakken
nooit meer hoeven te zien.
771
00:59:08,687 --> 00:59:10,280
Deze contante zooi?
772
00:59:10,315 --> 00:59:12,953
Man, deze zooi is verdomme dood.
773
00:59:12,988 --> 00:59:14,548
Het is er allemaal.
774
00:59:14,583 --> 00:59:17,595
Mooi zo.
Heren, mevrouw.
775
00:59:20,259 --> 00:59:22,798
Hé.
776
00:59:22,833 --> 00:59:25,966
Ik zie je nog wel, Cuda.
777
00:59:27,266 --> 00:59:28,936
Zeker.
778
00:59:39,146 --> 00:59:41,850
Hé, waar ging dat
in godsnaam over?
779
00:59:41,885 --> 00:59:45,117
Je hebt ons bijna
vermoord met dat gedoe.
780
00:59:45,152 --> 00:59:47,449
Ja.
781
00:59:47,484 --> 00:59:48,989
Cuda.
782
00:59:49,024 --> 00:59:50,760
Dat zijn gevaarlijke mensen.
783
00:59:50,795 --> 00:59:53,092
Ze doen krankzinnige dingen, man.
784
00:59:53,127 --> 00:59:54,555
Dat was het meisje.
785
00:59:56,130 --> 00:59:57,635
- Wie?
- Billie.
786
00:59:59,199 --> 01:00:02,035
De wegloper die ik
bij het hotel heb afgezet?
787
01:00:02,837 --> 01:00:04,598
Nee, het zou iemand anders
kunnen zijn...
788
01:00:04,633 --> 01:00:06,273
Ja, ze is 15 jaar, weet je dat?
789
01:00:08,406 --> 01:00:11,110
- Verdomme.
- Ik kan haar daar niet achterlaten.
790
01:00:13,411 --> 01:00:16,148
Man, ik dacht dat die shit
alleen in Rusland gebeurde.
791
01:00:19,252 --> 01:00:20,823
Webcamfabrieken, man.
792
01:00:20,858 --> 01:00:24,893
Het is... die meisjes die we zagen.
793
01:00:24,928 --> 01:00:26,620
Ze worden gedwongen
op internet te streamen
794
01:00:26,655 --> 01:00:28,193
naar engerds over de hele wereld.
795
01:00:29,691 --> 01:00:31,394
Wat doen ze?
796
01:00:31,429 --> 01:00:32,733
Donkere, donkere dingen.
797
01:00:34,473 --> 01:00:36,170
Mensen betalen allerlei soorten geld
798
01:00:36,205 --> 01:00:37,900
voor de meest krankzinnige dingen,
hè?
799
01:00:40,669 --> 01:00:42,845
Klootzakken.
800
01:00:42,880 --> 01:00:44,682
Ik zie je boven.
801
01:00:46,917 --> 01:00:48,543
Hé!
802
01:00:54,518 --> 01:00:56,225
Laten we het daar
niet eens over hebben.
803
01:00:56,260 --> 01:00:57,958
Wat?
804
01:00:59,457 --> 01:01:02,865
Ik weet het niet, ik was gewoon
heel vastberaden in het leven.
805
01:01:02,900 --> 01:01:04,592
Ik wilde het niet uitmaken met
806
01:01:04,627 --> 01:01:06,033
hem omdat hij zo
goed voor me was.
807
01:01:06,068 --> 01:01:08,332
Hij troostte me zelfs
toen ik het uitmaakte,
808
01:01:08,367 --> 01:01:10,027
wat zoiets was van,
O, mijn God...
809
01:01:10,303 --> 01:01:11,566
Lexus.
810
01:01:11,601 --> 01:01:15,504
Kom meteen naar de rode kamer.
811
01:01:38,232 --> 01:01:40,397
Weet je hoe speciaal
je voor mij bent?
812
01:01:44,843 --> 01:01:46,238
Hoe belangrijk?
813
01:01:50,849 --> 01:01:53,641
Niemand geeft om je...
814
01:01:53,676 --> 01:01:55,247
zoals ik.
815
01:01:57,284 --> 01:01:59,185
Niet eens in de buurt.
816
01:02:01,156 --> 01:02:02,650
Ik hou van je.
817
01:02:03,752 --> 01:02:05,763
Jij hoort bij mij.
818
01:02:07,657 --> 01:02:09,657
Hij is van mij.
819
01:02:11,595 --> 01:02:13,760
Onthoud dat.
820
01:02:32,682 --> 01:02:34,187
Ricky.
821
01:02:35,784 --> 01:02:37,157
Hé, wat is er mis?
822
01:02:37,192 --> 01:02:39,126
Niks.
823
01:02:39,161 --> 01:02:41,062
Alleen vannacht
niet veel geslapen.
824
01:02:42,791 --> 01:02:45,264
Is alles oké?
825
01:02:45,299 --> 01:02:47,134
Ja, het is oké.
826
01:02:54,473 --> 01:02:57,144
Ik denk gewoon over alles
wat er is gebeurd, met Estelle.
827
01:03:00,985 --> 01:03:02,820
Wat ze me aanbiedt.
828
01:03:04,813 --> 01:03:07,154
Ja, Estelle heeft dat effect
op mensen.
829
01:03:09,554 --> 01:03:11,686
Maar ze is gevaarlijk.
830
01:03:14,031 --> 01:03:16,328
O, shit.
Hoe laat is het?
831
01:03:18,332 --> 01:03:20,200
E...
832
01:03:22,831 --> 01:03:25,469
- We hebben ons verslapen.
- Nee.
833
01:03:29,211 --> 01:03:30,672
Je hebt je verslapen.
834
01:03:32,181 --> 01:03:35,809
Ik kom te laat op mijn werk.
835
01:03:45,788 --> 01:03:47,194
Hoeveel zit daar in?
836
01:03:49,264 --> 01:03:50,395
Een half miljoen.
837
01:03:56,205 --> 01:04:00,537
Frank gaat naar de eindzone.
838
01:04:00,572 --> 01:04:05,773
Touchdownrun van drie meter
en Miami scoort!
839
01:04:13,658 --> 01:04:15,649
Cuda, zou je niet ergens
op een strand moeten zijn
840
01:04:15,684 --> 01:04:17,394
om een Piña colada te
drinken met een van
841
01:04:17,418 --> 01:04:18,491
die leuke parasolletjes?
842
01:04:18,526 --> 01:04:21,263
Ben je op de hoogte van wat
er in de binnenstad gebeurt?
843
01:04:22,429 --> 01:04:23,758
Het is een geldfabriek.
844
01:04:23,793 --> 01:04:26,398
O, het is veel meer dan dat,
Estelle.
845
01:04:31,933 --> 01:04:34,637
Weet je...
846
01:04:34,672 --> 01:04:39,378
er is een niveau waarvan ik dacht
dat zelfs jij je er niet toe zou verlagen.
847
01:04:39,413 --> 01:04:42,150
Een man die bloederige,
hersenbespatte mist draagt als parfum
848
01:04:42,185 --> 01:04:44,955
gaat mij vertellen waar ik
wel en niet mijn geld kan verdienen?
849
01:04:44,990 --> 01:04:47,617
Ze hebben daar een klein meisje.
850
01:04:47,652 --> 01:04:49,553
Ze is amper 15 jaar oud.
851
01:04:49,588 --> 01:04:50,752
O, ik begrijp het.
852
01:04:50,787 --> 01:04:52,787
Je denkt aan je
lieve kleine Lola.
853
01:04:52,822 --> 01:04:54,888
Houd mijn familie
uit je verdomde mond.
854
01:04:54,923 --> 01:04:56,791
In mijn mond zijn
855
01:04:56,826 --> 01:04:58,430
is een voorrecht.
856
01:04:59,763 --> 01:05:03,270
Nee.
Niet meer.
857
01:05:11,016 --> 01:05:14,116
- Is dat niet de auto van je vriend?
- Ja.
858
01:05:14,151 --> 01:05:16,613
Cuda.
859
01:05:19,618 --> 01:05:20,815
Hoi.
860
01:05:20,850 --> 01:05:24,126
Kun je hier even wachten?
861
01:05:24,161 --> 01:05:26,293
Dansers kunnen niemand binnenlaten.
862
01:05:27,659 --> 01:05:30,165
Ja, oké.
863
01:05:35,370 --> 01:05:37,040
Het is niets persoonlijks.
864
01:05:41,011 --> 01:05:43,157
Ik weet wat voor wereld
het daarbuiten is, Cuda.
865
01:05:43,181 --> 01:05:44,608
Ik heb het gezien, geleefd.
866
01:05:44,643 --> 01:05:47,050
Net als die meiden.
867
01:05:47,085 --> 01:05:49,019
En ik heb het overleefd.
868
01:05:49,054 --> 01:05:52,055
Dat betekent niet dat zij dat zal doen.
869
01:05:53,718 --> 01:05:55,883
Weet je hoe diep en donker
de oceaan is, Cuda?
870
01:05:55,918 --> 01:05:57,720
Wat?
871
01:05:57,755 --> 01:05:59,953
Alle mooie, kleurrijke vissen
zwemmen in de
872
01:05:59,988 --> 01:06:01,999
warme wateren aan de oppervlakte,
maar beneden...
873
01:06:03,497 --> 01:06:06,630
Daar gebeurt het echte werk.
874
01:06:06,665 --> 01:06:08,830
De wezens beneden hebben
een speciaal soort bloed
875
01:06:08,865 --> 01:06:10,700
om te voorkomen dat ze bevriezen,
876
01:06:10,735 --> 01:06:12,735
zodat ze de harde realiteit van
877
01:06:12,770 --> 01:06:15,804
hun bestaan kunnen weerstaan
878
01:06:15,839 --> 01:06:18,015
en overleven.
879
01:06:22,087 --> 01:06:24,447
Misschien heb je niet
hetzelfde bloed als wij, Cuda.
880
01:06:27,521 --> 01:06:31,017
Misschien heb je je nooit
aangepast aan de duisternis.
881
01:06:49,873 --> 01:06:51,345
Dat is van Freddie.
882
01:06:51,380 --> 01:06:52,380
Uitstekend.
883
01:06:54,251 --> 01:06:55,251
Doom.
884
01:06:56,484 --> 01:06:57,945
Ik denk dat het tijd is om Cuda
885
01:06:57,980 --> 01:06:59,683
zijn pensioenpakket
te presenteren.
886
01:07:30,782 --> 01:07:33,915
Vecht voor mij,
en ik vecht voor jou,
887
01:07:33,950 --> 01:07:36,753
en ik zal je dromen waarmaken.
888
01:07:42,827 --> 01:07:44,959
Het is een eenvoudig aanbod.
889
01:07:54,102 --> 01:07:56,212
Klootzak!
890
01:08:34,681 --> 01:08:36,714
Dood hem.
891
01:08:45,054 --> 01:08:46,559
Harder.
892
01:09:04,843 --> 01:09:06,876
Loop naar de hel.
893
01:09:14,358 --> 01:09:17,557
Klootzak!
894
01:09:22,696 --> 01:09:24,124
Leef als een hond...
895
01:09:25,930 --> 01:09:28,469
Sterf als een hond.
896
01:09:59,766 --> 01:10:01,403
Pak de tassen.
897
01:10:02,835 --> 01:10:04,307
Neem het busje.
898
01:10:06,069 --> 01:10:09,070
Ga de stad uit,
maar wacht op mijn telefoontje.
899
01:10:09,941 --> 01:10:12,381
Ik zie jullie snel weer.
900
01:10:21,425 --> 01:10:24,085
Oké, gast,
wees cool hier, man.
901
01:10:24,120 --> 01:10:26,428
Oké, wees braaf, man.
902
01:11:53,550 --> 01:11:56,485
Hé, ik ben op zoek naar
een jong, zwart meisje,
903
01:11:56,520 --> 01:11:58,916
ongeveer 15 jaar oud.
Haar naam is Billie.
904
01:11:58,951 --> 01:12:01,391
Ze had van die...
eh, rode vlechtjes.
905
01:12:01,426 --> 01:12:02,755
Heb je haar gezien?
906
01:12:02,790 --> 01:12:04,326
Ze laten ons hier echt niet uit.
907
01:12:04,361 --> 01:12:05,494
Oké, oké, luister.
908
01:12:05,529 --> 01:12:07,326
Sleutels... gebruik ze, oké?
909
01:12:07,361 --> 01:12:08,893
Ga verdomme hier weg.
910
01:12:36,560 --> 01:12:38,692
Je bent een verdomde dode man,
hoor je me?
911
01:12:40,223 --> 01:12:41,255
Hoor je me?
912
01:12:43,567 --> 01:12:45,061
Ja, ik hoor je.
913
01:12:45,096 --> 01:12:46,359
Ik hoor je.
914
01:12:58,175 --> 01:13:00,274
Wat verdomme?
915
01:13:02,850 --> 01:13:03,948
Betaalcheque?
916
01:13:12,189 --> 01:13:13,793
Dré?
917
01:13:22,034 --> 01:13:25,068
Hé, kom op, laten we gaan.
918
01:13:31,879 --> 01:13:34,143
Kom op, doder.
919
01:13:57,641 --> 01:13:59,839
Waar is Freddie?
920
01:14:18,761 --> 01:14:21,355
Ik wist dat ik je
rotkop weer zou zien.
921
01:14:23,667 --> 01:14:25,997
Je hebt mijn hele tent verknald!
922
01:14:27,605 --> 01:14:29,330
Denk er niet eens aan.
923
01:14:33,270 --> 01:14:34,874
Kijk jou nou eens.
924
01:14:36,746 --> 01:14:38,647
Cuda.
925
01:14:38,682 --> 01:14:41,210
Ik heb veel bagger
gezien in mijn leven.
926
01:14:42,015 --> 01:14:45,082
Maar ik heb nog nooit een
klootzak dood zien bloeden.
927
01:14:45,117 --> 01:14:48,184
Weet je wel hoeveel ze
betalen voor dit soort dingen?
928
01:14:53,763 --> 01:14:55,697
Meisje, luister,
doe dat pistool...
929
01:14:55,732 --> 01:14:57,160
Wat doe je?
Je hoeft niet...
930
01:15:00,033 --> 01:15:03,034
Verdomme.
931
01:15:03,069 --> 01:15:05,905
Wat verd...
932
01:15:06,941 --> 01:15:10,008
Ik ga je verdomme vermoorden,
kleine hoer!
933
01:15:12,474 --> 01:15:14,177
Wat verdomme...
934
01:15:16,885 --> 01:15:18,346
Ik vertrouwde je.
935
01:15:18,381 --> 01:15:21,415
Jij zieke klootzak.
936
01:15:21,450 --> 01:15:24,253
Ik kwam hier om...
937
01:15:24,288 --> 01:15:26,321
Om jou te redden.
938
01:15:27,324 --> 01:15:30,391
En de hele zaak eindigde
ermee dat jij mij redde.
939
01:15:40,975 --> 01:15:43,745
Ik zweer bij God,
ik ga je vermoorden.
940
01:16:03,492 --> 01:16:05,800
Nee, nee, nee.
941
01:16:12,270 --> 01:16:16,041
Weet je, je... je had gelijk.
942
01:16:18,441 --> 01:16:21,475
Ik ben de Barracuda.
943
01:16:24,315 --> 01:16:27,415
En vannacht...
944
01:16:27,450 --> 01:16:29,450
is geen nacht om te doden.
945
01:16:33,621 --> 01:16:36,028
Het is een nacht om te sterven.
946
01:16:40,232 --> 01:16:44,003
Kom op. Kom op.
947
01:17:22,109 --> 01:17:23,680
Cuda, alles goed?
948
01:17:25,376 --> 01:17:26,848
Help mij.
949
01:17:33,791 --> 01:17:35,857
Jullie nemen haar mee.
950
01:17:40,193 --> 01:17:41,390
Waarheen?
951
01:17:41,425 --> 01:17:44,063
Uit Florida, uit Miami.
952
01:17:44,098 --> 01:17:45,834
Haal haar hier nu weg.
953
01:17:45,869 --> 01:17:47,935
Cuda, rustig aan, je bent gewond.
954
01:17:47,970 --> 01:17:50,432
We moeten je naar
een ziekenhuis brengen.
955
01:17:50,467 --> 01:17:52,335
Luister naar me.
956
01:17:54,075 --> 01:17:55,602
Rijd naar het noorden.
957
01:17:55,637 --> 01:17:57,780
Dump het busje, koop een auto.
958
01:17:57,815 --> 01:18:00,244
Je moet verdwijnen.
959
01:18:02,952 --> 01:18:03,984
Ja.
960
01:18:05,614 --> 01:18:08,219
Ze heeft niemand.
961
01:18:08,254 --> 01:18:09,891
Ze heeft je nodig.
962
01:18:10,828 --> 01:18:13,059
Ze heeft jullie allebei nodig.
963
01:18:13,094 --> 01:18:14,995
Het is oké.
964
01:18:16,394 --> 01:18:17,459
Je moet je...
965
01:18:17,494 --> 01:18:20,066
jouw plek in deze wereld vinden.
966
01:18:21,498 --> 01:18:23,531
Is het leven niet de moeite waard?
967
01:18:37,019 --> 01:18:39,217
Wat ga jij doen?
968
01:19:18,456 --> 01:19:20,357
Fijne verjaardag!
969
01:19:20,392 --> 01:19:21,655
Heb je zin in vanavond?
970
01:19:21,690 --> 01:19:23,426
Ik hou niet zo van verjaardagen,
maar...
971
01:19:23,461 --> 01:19:24,493
Kom op!
972
01:19:24,528 --> 01:19:26,330
- Het wordt leuk.
- Ik hoop het.
973
01:19:26,365 --> 01:19:28,794
Mam zei dat ze me rond
7 uur bij jou thuis kan afzetten,
974
01:19:28,829 --> 01:19:31,698
en dan kunnen we
naar Cicciolina gaan.
975
01:20:34,291 --> 01:20:37,811
Fijne verjaardag, Lola.
Niet te hard rijden! Liefs, Pap.
976
01:22:25,511 --> 01:22:27,379
Hoeveel ben ik je schuldig?
977
01:22:30,919 --> 01:22:33,121
Het is gewoon een snelle oplossing.
Laat maar zitten.
978
01:22:33,156 --> 01:22:34,251
O, je bent een goede man.
979
01:22:34,286 --> 01:22:36,634
Ik zorg ervoor dat ie terugkomt
voor een volledige beurt.
980
01:22:36,658 --> 01:22:37,489
Natuurlijk.
981
01:22:37,524 --> 01:22:39,425
Maak maar een afspraak
bij de meisjes, oké?
982
01:22:49,997 --> 01:22:53,900
♪ Verander je hart ♪
983
01:22:53,935 --> 01:22:55,968
♪ Het borrelt
984
01:22:56,003 --> 01:22:58,971
Thuis of hier?
985
01:22:59,006 --> 01:23:01,743
Billie, zet dat 'ns wat harder.
986
01:23:01,778 --> 01:23:04,878
♪ Grijp je liefde ♪
987
01:23:06,783 --> 01:23:09,982
♪ Mm, zoals de zonneschijn ♪
988
01:23:14,791 --> 01:23:18,067
♪ Iedereen moet 't
een keer leren ♪
989
01:23:21,369 --> 01:23:24,568
♪ Iedereen moet 't
een keer leren ♪
990
01:23:27,705 --> 01:23:30,838
♪ Iedereen moet 't
een keer leren ♪
991
01:24:12,816 --> 01:24:16,187
♪ Iedereen moet 't
een keer leren ♪
992
01:24:19,526 --> 01:24:22,898
♪ Iedereen moet 't
een keer leren ♪
993
01:24:25,803 --> 01:24:28,430
♪ Iedereen moet 't
een keer leren ♪