1 00:00:49,616 --> 00:00:51,776 Siinä on jotain. 2 00:00:53,376 --> 00:00:55,416 Auringonlaskussa. 3 00:00:56,616 --> 00:00:59,376 Hehkuvassa valopallossa. 4 00:01:01,576 --> 00:01:04,976 Luonnonvoimassa, kuten ajassakin. 5 00:01:07,896 --> 00:01:11,416 Kun se katoaa, lankeaa pimeys... 6 00:01:13,336 --> 00:01:16,176 ...mikä saa tuntemaan itsensä merkityksettömäksi. 7 00:01:17,776 --> 00:01:20,415 Minun on hallittava demoneitani. 8 00:01:21,815 --> 00:01:24,895 Ja syvällä sisimmässäni pyydän vain... 9 00:01:26,455 --> 00:01:28,575 ...anteeksiantoa. 10 00:02:26,494 --> 00:02:28,414 Miten menee? 11 00:02:55,493 --> 00:02:59,093 Kumpi kaatuu? Kumman puolesta lyötte vetoa? 12 00:02:59,213 --> 00:03:01,893 Vitonen uuden kaverin puolesta! 13 00:03:02,013 --> 00:03:04,213 Antakaa rahanne. 14 00:03:10,093 --> 00:03:13,053 Nyt se alkaa. 15 00:03:13,693 --> 00:03:16,493 Valmista? Nyt. 16 00:03:27,693 --> 00:03:29,492 Anna mennä! 17 00:03:54,052 --> 00:03:56,052 Hakkaa se! 18 00:03:59,572 --> 00:04:02,252 Hyvä, murra sen käsi! 19 00:04:03,092 --> 00:04:05,492 Näytä sille! Hyvä! 20 00:04:17,051 --> 00:04:19,171 Hitto! 21 00:04:26,011 --> 00:04:28,011 Kisko sitä! Ou jee! 22 00:04:30,491 --> 00:04:33,411 Ylös, Stray! Tsemppiä! 23 00:05:07,490 --> 00:05:10,370 Palkitsen sinut tästä, Stray! 24 00:05:10,490 --> 00:05:14,130 Haluan rahani takaisin! Hevonpaskaa! 25 00:05:15,450 --> 00:05:19,370 Estelle? Taisin löytää oikean tyypin. 26 00:05:45,249 --> 00:05:48,369 Tulin tapaamaan Estelleä. -Kädet ylös. 27 00:05:55,209 --> 00:05:57,249 Hän tulee ylös. 28 00:06:09,169 --> 00:06:12,409 Haluan kuulla äänenne! 29 00:06:37,288 --> 00:06:39,368 Istu tähän. 30 00:06:42,208 --> 00:06:44,288 Hei, söpöläinen. Mitä haluat? 31 00:06:44,408 --> 00:06:46,928 Saisinko oluen? -Toki. 32 00:06:48,968 --> 00:06:50,688 Ole hyvä. 33 00:07:09,327 --> 00:07:11,927 Hei. -Hei. 34 00:07:12,047 --> 00:07:14,847 En ole nähnyt sinua täällä ennen. 35 00:07:14,967 --> 00:07:17,367 Paikka ei ole tyyliäni. 36 00:07:18,247 --> 00:07:21,047 Saitko kenkää vakiopaikastasi? 37 00:07:23,647 --> 00:07:27,047 Olen Lexus. Haluatko tanssia? 38 00:07:28,647 --> 00:07:31,407 Sori, mutta en ole tanssijatyyppiä. 39 00:07:32,887 --> 00:07:38,127 Osaisin varmaan tehdä madon tai jotain, mutta... 40 00:07:38,247 --> 00:07:41,647 Täällä on aika huonosti tilaa. 41 00:07:42,207 --> 00:07:45,167 Mikä nimesi on? -Stray. 42 00:07:47,567 --> 00:07:49,007 Mentiin. 43 00:07:51,846 --> 00:07:53,726 Sori. 44 00:07:56,006 --> 00:07:58,286 Onko sinulla kännykkä? 45 00:07:58,406 --> 00:08:02,886 Jos yrität buukata, häivy. -En tiedä, mitä tuo tarkoittaa. 46 00:08:03,686 --> 00:08:07,086 Voinko viedä sinut ulos? Syömään jotain. 47 00:08:08,446 --> 00:08:11,086 Johonkin tyhjempään paikkaan. 48 00:08:11,206 --> 00:08:13,566 Etkö kuullut, mitä sanoin? 49 00:08:40,845 --> 00:08:44,805 Niin, tiedämme kaikki, mitä Freddie tekee Midtownissa. 50 00:08:46,885 --> 00:08:50,045 Aivan. Sepä suloista. 51 00:08:51,045 --> 00:08:55,005 Hänen täytyy ymmärtää, että se on yhä minun aluettani. 52 00:08:55,685 --> 00:08:59,085 Jos he eivät noudata sääntöjä, he eivät voi pelata. 53 00:09:01,405 --> 00:09:03,445 Anteeksi. 54 00:09:08,485 --> 00:09:10,805 Pidätkö peleistä, Stray? 55 00:09:11,205 --> 00:09:13,405 En. -Etkö? 56 00:09:13,525 --> 00:09:17,405 Pelataan yhtä. Viihdytä minua. 57 00:09:19,724 --> 00:09:21,764 Venäläistä rulettia? 58 00:09:22,484 --> 00:09:25,124 Se oli vitsi. Aloitetaan jostain helposta. 59 00:09:26,444 --> 00:09:28,564 Jostain tavallisesta. 60 00:09:28,684 --> 00:09:31,004 Totuus vai tehtävä. 61 00:09:33,004 --> 00:09:36,204 Totuus vai tehtävä? 62 00:09:39,804 --> 00:09:41,364 Totuus. 63 00:09:42,764 --> 00:09:44,844 Totuus. 64 00:09:46,644 --> 00:09:49,524 Olet saanut mainetta katutappeluissa. 65 00:09:51,164 --> 00:09:55,884 Onko renttujen hakkaaminen hyvä tapa elättää itsensä? 66 00:10:00,644 --> 00:10:02,723 Vastaa rehellisesti. 67 00:10:25,603 --> 00:10:27,483 Nuo silmät. 68 00:10:29,963 --> 00:10:34,483 Olin ennen samanlainen kuin sinä. Tappelija. 69 00:10:36,803 --> 00:10:39,203 Silloin en osannut puolustaa itseäni. 70 00:10:41,723 --> 00:10:44,763 Voin antaa jotain, minkä puolesta tapella. 71 00:10:51,802 --> 00:10:53,322 Kyytisi tuli. 72 00:10:54,922 --> 00:10:57,402 Cuda on ulkona. 73 00:10:59,162 --> 00:11:00,962 Stray? 74 00:11:02,722 --> 00:11:06,802 Taistellaan toistemme puolesta. Yksinkertainen tarjous. 75 00:11:07,642 --> 00:11:09,842 Hyväksy se. 76 00:11:36,641 --> 00:11:38,041 Hei. 77 00:11:38,961 --> 00:11:40,641 Oletko Cuda? 78 00:12:09,761 --> 00:12:11,961 Hieno auto. 79 00:12:17,600 --> 00:12:21,880 Kaikki tietävät Challengerin, mutta Barracuda on aliarvostettu. 80 00:12:31,800 --> 00:12:34,840 Se nainen ei puhunut mitään rahasta. 81 00:12:44,600 --> 00:12:49,320 Etelä-Floridassa ainakin 23:a ammuttiin yökerhon edessä. 82 00:12:49,440 --> 00:12:52,920 Kaksi uhreista kuoli ja kaksi loukkaantui vakavasti. 83 00:13:00,959 --> 00:13:05,479 Naamioituneet tekijät hyppäsivät autosta ja ampuivat ihmisjoukkoa. 84 00:13:16,239 --> 00:13:18,639 Aiotko kertoa jotain? 85 00:13:22,279 --> 00:13:25,319 Ronnie Fennech. Pelivelkoja. 86 00:13:26,799 --> 00:13:29,279 South Beachin iskijäkö? 87 00:13:32,159 --> 00:13:34,159 Hemmetin iso kusipää. 88 00:13:39,319 --> 00:13:42,038 Mene esittelemään itsesi. 89 00:14:04,838 --> 00:14:06,678 Hei! 90 00:14:08,278 --> 00:14:10,358 Onko tulta? 91 00:14:36,637 --> 00:14:38,237 Sori! 92 00:16:01,995 --> 00:16:05,475 Tapan sinut! Kuuletko, kusipää? 93 00:16:05,595 --> 00:16:09,115 Sinä kuolet! 94 00:16:09,235 --> 00:16:14,155 Kuulun mafiaan. Tiedätkö, kuka olen? Olen Ronnie Fennech! 95 00:16:14,275 --> 00:16:16,955 Välisarjan mestari, tajuatko? 96 00:16:17,075 --> 00:16:18,955 Niinkö? 97 00:16:19,075 --> 00:16:21,755 Cuda? -Ronnie, tänään et ole mitään. 98 00:16:22,515 --> 00:16:26,195 Cuda? Milloin pääsit ulos? En tehnyt mitään, minä vannon. 99 00:16:26,595 --> 00:16:30,235 Hankin rahat. Maksan ne takaisin, minä vannon. 100 00:16:30,355 --> 00:16:33,835 Tein kaiken, mitä hän halusi. Soita Estellelle. 101 00:16:34,235 --> 00:16:37,474 Estelle tuntee minut. Hän tuntee minut, ja sinä myös. 102 00:16:37,594 --> 00:16:42,794 Kyllä, tunnen sinut. Kaikki tietävät, että yleensä - 103 00:16:43,674 --> 00:16:46,514 seisoisit tässä, missä minä seison nyt. 104 00:16:47,714 --> 00:16:54,194 Tiedät myös, että tässä ei ole sijaa armolle, Ronnie. 105 00:16:54,314 --> 00:16:57,234 Cuda, minä pyydän! -Haista paska. 106 00:17:07,354 --> 00:17:09,514 Hän ei pitänyt turpaansa kiinni. 107 00:17:14,154 --> 00:17:16,234 Aiotko rukoilla tai jotain? 108 00:17:36,113 --> 00:17:39,473 Golfia? -Niin, golfia. 109 00:17:59,633 --> 00:18:02,153 Tulossa! 110 00:18:06,632 --> 00:18:09,632 Cuda. -Olivia. 111 00:18:09,752 --> 00:18:12,512 Epätavallista, että sinulla on seuraa. 112 00:18:16,192 --> 00:18:21,352 Sata palloako sinulle ja tuolle kovikselle tuolla takana? 113 00:18:22,952 --> 00:18:25,352 Paljonko kello on? 114 00:18:28,672 --> 00:18:33,032 3.30. -Ei, Olivia. Paljonko kello on? 115 00:18:33,552 --> 00:18:39,272 Nyt kun kysyt noin, kelloni taitaa olla rikki. Kello on 23.30. 116 00:18:41,112 --> 00:18:43,712 Juuri niin. -Tietenkin, kultaseni. 117 00:18:44,352 --> 00:18:47,151 Suojelen sinua aina, Cuda. 118 00:18:49,311 --> 00:18:51,431 Kerrotko, mitä teemme täällä? 119 00:18:55,631 --> 00:19:00,031 Golfissa on kyse kärsivällisyydestä. 120 00:19:02,111 --> 00:19:04,431 Ajoituksesta. 121 00:19:08,551 --> 00:19:10,671 Ja hermojen hallitsemisesta. 122 00:19:13,351 --> 00:19:16,391 Sinulta puuttuu kaikki nämä ominaisuudet. 123 00:19:20,111 --> 00:19:22,471 Tuntuu hölmöltä. -Niin. 124 00:19:45,510 --> 00:19:47,110 Mahtavaa. 125 00:19:49,310 --> 00:19:52,470 Haluan rahani, en golfopetusta. 126 00:20:03,310 --> 00:20:06,390 Jos joku kysyy, missä olit tänä iltana... 127 00:20:10,710 --> 00:20:12,710 Golfaamassa. -Juuri niin. 128 00:20:14,749 --> 00:20:16,629 Häivy täältä. 129 00:20:43,589 --> 00:20:45,829 Todellakin. -Mitä sinä teit? 130 00:20:45,949 --> 00:20:48,909 En halua puhua siitä. -Mikset? 131 00:20:49,029 --> 00:20:52,869 Miten tunti meni? -Donnie pelleili kuten aina. 132 00:20:52,989 --> 00:20:54,789 Voi luoja. 133 00:20:57,069 --> 00:20:59,828 Isä? -Onko tuo isäsi? 134 00:20:59,948 --> 00:21:05,308 Eikö hänen pitänyt olla vankilassa? -Jutellaan myöhemmin. 135 00:21:10,628 --> 00:21:15,068 Hei, Lola. Kuinka voit, kultaseni? 136 00:21:16,868 --> 00:21:20,708 Mitä nenässäsi on? -Otin lävistyksen. 137 00:21:21,428 --> 00:21:24,108 Milloin? -Mitä teet täällä? 138 00:21:25,148 --> 00:21:27,988 Halusin tavata sinut. 139 00:21:28,868 --> 00:21:33,308 Ja mennä syömään tacoja. -Olen nykyään vegaani. 140 00:21:34,068 --> 00:21:36,068 Mistä lähtien? 141 00:21:36,188 --> 00:21:38,508 Anteeksi. 142 00:21:39,148 --> 00:21:44,667 Jestas sentään. Kasvat niin nopeasti. 143 00:21:46,107 --> 00:21:52,147 Mitä jos menisimme ajelulle? 144 00:21:52,467 --> 00:21:55,907 Juttelemaan. -Ei, bussini odottaa. 145 00:21:56,747 --> 00:21:59,107 Niin, aivan. 146 00:21:59,707 --> 00:22:02,147 Syntymäpäiväsi on pian. 147 00:22:03,747 --> 00:22:06,867 Ja hyvin erityinen sellainen. 148 00:22:07,387 --> 00:22:10,147 Mikä tekee siitä erilaisen? 149 00:22:10,267 --> 00:22:12,987 Et ole ollut koskaan paikalla. 150 00:22:16,947 --> 00:22:19,387 Kuulehan, ota nämä. 151 00:22:22,947 --> 00:22:26,746 Tarvitset ehkä mekon juhliisi. 152 00:22:29,906 --> 00:22:33,186 Pitää mennä. -Niin. 153 00:22:34,026 --> 00:22:35,826 Rakastan sinua. 154 00:23:09,105 --> 00:23:10,545 Kiitos. 155 00:24:03,264 --> 00:24:05,824 En ottanut mitään! Lopeta! 156 00:24:05,944 --> 00:24:09,584 Anna laukkuni takaisin! En ottanut mitään! 157 00:24:09,704 --> 00:24:11,784 Anna laukkuni! -Soitan poliisille! 158 00:24:11,904 --> 00:24:14,584 Olet varas! -Hyvät naiset. 159 00:24:14,704 --> 00:24:18,224 Hyvät naiset! Tämä ei ole tarpeen. 160 00:24:18,784 --> 00:24:23,104 Minä hoidan hänet, ei hätää. 161 00:24:23,904 --> 00:24:26,784 Tämä varmaankin korvaa kaiken. 162 00:24:26,904 --> 00:24:29,384 Sopiiko? Sopiihan se. 163 00:24:29,504 --> 00:24:33,584 Tuohon hintaan saan myös tämän paidan. Hyvä. 164 00:24:37,023 --> 00:24:38,703 Kuulehan. 165 00:24:39,663 --> 00:24:41,303 Ota tämä. 166 00:24:42,583 --> 00:24:46,143 Oletko kunnossa? -Kiitos, että pelastit minut. 167 00:24:47,303 --> 00:24:49,383 Mistä olet kotoisin? 168 00:24:51,863 --> 00:24:53,863 Atlantasta. 169 00:24:54,423 --> 00:24:56,423 Olet kaukana kotoa. 170 00:24:57,863 --> 00:24:59,503 Mikä nimesi on? 171 00:25:01,463 --> 00:25:03,423 Billie. 172 00:25:03,543 --> 00:25:06,063 Minä olen Cuda ja tulen Miamista. 173 00:25:08,583 --> 00:25:10,903 Kuinka vanha olet? -18. 174 00:25:12,623 --> 00:25:14,703 Todellako? 175 00:25:15,223 --> 00:25:16,383 Viisitoista. 176 00:25:16,503 --> 00:25:20,302 On vähän nälkä. Onko täällä Wendy'siä tai jotain? 177 00:25:20,422 --> 00:25:22,542 On jotain. 178 00:25:22,662 --> 00:25:26,902 Millaisesta ruoasta pidät? -Syön kaikkea. 179 00:25:27,022 --> 00:25:29,062 Kaikkeako? Sepä hyvä. 180 00:25:32,582 --> 00:25:36,462 Eric! Minä täällä, Stray. 181 00:25:40,502 --> 00:25:42,662 Kuulen, että olet siellä. 182 00:25:43,262 --> 00:25:46,022 Toin rahasi, koko kuun vuokran. 183 00:25:46,142 --> 00:25:48,982 Paskapuhetta. -En kuseta. 184 00:25:49,422 --> 00:25:52,822 Liu'uta rahat oven alta. 185 00:25:53,662 --> 00:25:55,502 Etkö voi avata ovea? 186 00:25:56,942 --> 00:25:59,542 Oven alta, hittolainen! 187 00:26:09,501 --> 00:26:11,781 Jatka! 188 00:26:14,461 --> 00:26:17,541 Viisisataa. Anna avaimeni. 189 00:26:17,981 --> 00:26:19,901 Hetkinen! 190 00:26:23,821 --> 00:26:28,621 Jos kusetat vielä, poltan patjasi, kusipää! 191 00:26:31,141 --> 00:26:33,461 Näytät kamalalta. 192 00:26:38,661 --> 00:26:40,981 Nähdään, Eric. -Varmasti, typerys. 193 00:26:52,420 --> 00:26:55,380 Minulla on sitä spiidiä, josta pidät. 194 00:27:05,100 --> 00:27:07,260 Sinulla on kaksi uutta viestiä. 195 00:27:07,740 --> 00:27:09,260 Ensimmäinen viesti. 196 00:27:09,380 --> 00:27:15,140 Täällä on Jimmy Magner Pax Civilistä. Meillä ei ole enempää työtä tarjolla. 197 00:27:15,260 --> 00:27:19,740 Olen pahoillani lyhyestä varoitusajasta, mutta hyvää jatkoa. 198 00:27:19,860 --> 00:27:21,740 Seuraava viesti. 199 00:27:21,860 --> 00:27:27,300 Hei, Lexus täällä. Sain viestin tästä numerosta. 200 00:27:27,420 --> 00:27:30,140 Soitin siis takaisin. Moikka. 201 00:27:30,260 --> 00:27:32,459 Viesti on päättynyt. 202 00:27:37,819 --> 00:27:39,339 No niin. 203 00:27:41,459 --> 00:27:44,259 Little Havanan parhaat tacot. 204 00:27:45,779 --> 00:27:49,019 Salsa verde tekee siitä vielä parempaa. 205 00:27:56,699 --> 00:28:01,899 Joo, olen liekeissä. -Niiden ei pitäisi olla tulisia. 206 00:28:05,139 --> 00:28:07,659 Tarkoitan, että tämä on tosi hyvää. 207 00:28:09,179 --> 00:28:11,259 Aivan, liekeissä. 208 00:28:22,298 --> 00:28:25,658 Missä äitisi on? -Kuollut. 209 00:28:26,218 --> 00:28:28,058 Otan osaa. 210 00:28:28,658 --> 00:28:31,058 Miten? 211 00:28:31,178 --> 00:28:33,538 Hän käytti aineita. 212 00:28:33,658 --> 00:28:37,378 Jouduin sijaiskotiin, mutta sen mies... 213 00:28:39,698 --> 00:28:41,658 Minun oli pakko lähteä sieltä. 214 00:28:48,298 --> 00:28:51,818 Onko sinulla lapsia? -On. 215 00:28:51,938 --> 00:28:54,818 Tytär, sinun ikäisesi. 216 00:28:55,658 --> 00:28:58,737 Mikä hänen nimensä on? -Lola. 217 00:28:59,337 --> 00:29:02,097 Täyttää vuosia ensi viikolla. -16? 218 00:29:02,217 --> 00:29:03,777 Kyllä. 219 00:29:07,217 --> 00:29:09,377 Saanko kysyä... 220 00:29:09,497 --> 00:29:12,297 Mitä toivoisit syntymäpäivälahjaksi? 221 00:29:13,337 --> 00:29:16,737 16-vuotispäivä on paha. Mitä hän tahtoo? 222 00:29:21,017 --> 00:29:25,337 Mitä se onkin, sen pitää tulla sydämestä. 223 00:29:25,777 --> 00:29:28,417 Jotain, mitä vain sinä voit antaa hänelle. 224 00:29:34,297 --> 00:29:36,057 Billie... 225 00:29:37,857 --> 00:29:41,857 Nämä kadut eivät ole turvallisia ikäisellesi tytölle. 226 00:29:42,736 --> 00:29:47,456 Vienkö sinut jonnekin? Ystävän luo? -Ei. 227 00:29:50,976 --> 00:29:52,336 Hyvä on. 228 00:29:56,056 --> 00:29:58,256 Odota minua tässä. 229 00:30:02,536 --> 00:30:04,616 Iltaa. 230 00:30:04,736 --> 00:30:06,496 Hei vaan! 231 00:30:06,616 --> 00:30:10,136 Tavallinen huone. 232 00:30:10,256 --> 00:30:12,896 Kuinka kauan viivyt? 233 00:30:14,616 --> 00:30:17,776 Viikon loppuun saakka. 234 00:30:18,776 --> 00:30:22,056 Ehkä hiukan pidempään. 235 00:30:23,296 --> 00:30:26,575 Käteisellä? Loistavaa. 236 00:30:31,175 --> 00:30:34,815 Avaimesi. Tämä on sinulle. 237 00:30:34,935 --> 00:30:37,335 Kiitos. 238 00:30:39,975 --> 00:30:42,215 No niin. 239 00:30:42,775 --> 00:30:46,335 Saat huoneen ja... 240 00:30:49,255 --> 00:30:52,015 Tiedätkö mitä? Ota nämä. 241 00:30:53,255 --> 00:30:56,735 Huone on maksettu viikon loppuun asti. 242 00:31:00,015 --> 00:31:02,055 Pidä huolta itsestäsi. 243 00:31:06,455 --> 00:31:09,055 Kuinka kauan olet ollut Miamissa? 244 00:31:14,534 --> 00:31:16,894 Jäin kiinni. 245 00:31:17,014 --> 00:31:19,854 Kotiseudullani ei ollut nuudelipaikkoja. 246 00:31:19,974 --> 00:31:22,254 Miksei? -Idaho. 247 00:31:25,134 --> 00:31:27,094 Eikös se ole peruna-aluetta? 248 00:31:28,614 --> 00:31:31,894 Työläisiä, vuoria ja laaksoja. 249 00:31:32,014 --> 00:31:35,214 Kotipaikkakunnallani on jotain tuhat asukasta. 250 00:31:35,334 --> 00:31:39,214 Siellä on enemmän kirkkoja kuin ravintoloita. 251 00:31:44,254 --> 00:31:46,134 Entä sinä? 252 00:31:47,374 --> 00:31:49,374 Pohjois-Carolina. 253 00:31:49,494 --> 00:31:52,534 Eikös siellä ajeta Nascaria? 254 00:31:52,654 --> 00:31:55,653 Joo, mutta en pidä nopeista autoista. 255 00:31:57,853 --> 00:32:00,693 Pitää siis myydä Lamborghinini. 256 00:32:04,813 --> 00:32:06,573 Mikä nimesi on? 257 00:32:09,133 --> 00:32:12,213 Stray? Se ei ole mikään oikea nimi. 258 00:32:12,333 --> 00:32:15,453 Anteeksi. Lexus? 259 00:32:18,853 --> 00:32:20,813 Nimeni on Sloane. 260 00:32:23,533 --> 00:32:25,333 Kiva nimi. 261 00:32:26,413 --> 00:32:28,693 Kerro nyt omasi. 262 00:32:31,253 --> 00:32:33,093 Ricky. 263 00:32:34,533 --> 00:32:38,172 Söpö nimi, pidän siitä. -Se on hölmö. 264 00:32:44,132 --> 00:32:46,292 Onko tuo ase? 265 00:32:52,052 --> 00:32:55,252 En luota kovin moneen tässä kaupungissa. 266 00:32:56,252 --> 00:32:58,292 Sitten meitä on kaksi. 267 00:33:07,252 --> 00:33:08,852 Mitä teitkään työksesi? 268 00:33:11,572 --> 00:33:13,492 Tappelen. 269 00:33:17,732 --> 00:33:19,932 Haluan näyttää sinulle jotain. 270 00:33:34,531 --> 00:33:36,211 Mitä? 271 00:33:36,651 --> 00:33:39,411 Tuotko tänne kaikki seuralaisesi? 272 00:33:40,251 --> 00:33:42,091 Itse asiassa joka ikisen. 273 00:33:44,331 --> 00:33:47,571 Ajattelin, että tarvitset tilaa sitä matoa varten. 274 00:33:47,691 --> 00:33:50,131 En minä voi. 275 00:33:50,771 --> 00:33:55,851 Okei, mutta vaikutit itsevarmalta, kun juttelimme viimeksi. 276 00:34:02,251 --> 00:34:03,931 Hyvä on. 277 00:34:05,370 --> 00:34:08,050 En ole tehnyt sitä vuosiin. 278 00:34:58,049 --> 00:34:59,449 Hei. 279 00:34:59,569 --> 00:35:03,009 Olen kyllästynyt tähän, Cuda. Nyt riittää. 280 00:35:03,129 --> 00:35:07,609 Medina, älä nyt. Mistä on kyse? -Lola ei ole enää pikkutyttö. 281 00:35:07,729 --> 00:35:11,209 Hän tietää, kuka hänen isänsä on. Kuka hän todella on. 282 00:35:11,329 --> 00:35:16,569 Et silti voi viedä häntä minulta. -Tietenkin voin. 283 00:35:16,689 --> 00:35:21,769 Katso. On jo kyllin paha, että yrität ostaa hänet. 284 00:35:21,889 --> 00:35:24,049 Mitä rahoja nämä ovat? -Anteeksi. 285 00:35:24,169 --> 00:35:28,089 Olet elämäsi elämän tahrima. Rikollinen. 286 00:35:28,209 --> 00:35:31,129 Tulin tänne, koska... -Tiedän. 287 00:35:31,249 --> 00:35:33,968 Lolan 16-vuotissyntymäpäivä. 288 00:35:34,088 --> 00:35:39,128 Haluaisin ostaa hänelle jotain, viedä illalliselle kuin isä. 289 00:35:39,248 --> 00:35:42,768 Tiedän, että kärsit, mutta Lola ei ole lääkkeesi. 290 00:35:42,888 --> 00:35:46,928 Jouduit vankilaan ja jätit meidät, muista se. 291 00:35:47,048 --> 00:35:52,168 Muistan, että jouduin vankilaan. Ja niin käy - 292 00:35:53,248 --> 00:35:57,088 kun ei tapaa ketään vankilan ulkopuolelta. 293 00:36:00,968 --> 00:36:04,448 Kenen tämä on? -Camaron Gaskellen. 294 00:36:05,288 --> 00:36:08,248 Ei kovin tunnettu. Hermeettinen taiteilija. 295 00:36:08,368 --> 00:36:11,608 Olisi voinut olla suuruuksien veroinen. 296 00:36:12,048 --> 00:36:14,688 Ei ilmeisesti koskaan poistunut kotoaan. 297 00:36:14,808 --> 00:36:17,327 Asui kissajoukkion kanssa. 298 00:36:23,687 --> 00:36:25,447 Odota. 299 00:36:26,447 --> 00:36:29,367 Seuraatko minua? -Näin autosi. 300 00:36:29,727 --> 00:36:32,607 Anteeksi, etten ollut ammattimaisempi. 301 00:36:32,727 --> 00:36:34,967 Ääliö! 302 00:36:35,087 --> 00:36:37,247 Kävele vain, nössö! 303 00:36:37,927 --> 00:36:41,407 Voin pelata golfia tai tennistä, mitä vain haluat. 304 00:36:42,247 --> 00:36:46,007 Uskon, että pystyn siihen. -Hyvä. Jessus. 305 00:36:56,287 --> 00:36:58,687 Mitä? -Käynnistä se uudelleen. 306 00:37:04,646 --> 00:37:08,526 Se voi olla virtalukko. Se on starttimoottori. 307 00:37:12,326 --> 00:37:16,566 Kuuntele. En halua, että kosket autooni. Kutsun hinauksen. 308 00:37:16,686 --> 00:37:20,006 Kärsivällisyyttä. -Kärsivällisyyttä... 309 00:37:35,046 --> 00:37:36,846 Kokeile nyt. -Selvä. 310 00:37:46,005 --> 00:37:49,125 Minä todella tarvitsen tämän työn. 311 00:37:49,925 --> 00:37:52,085 Anna minulle mahdollisuus. 312 00:37:53,365 --> 00:37:59,045 Minulla on tulossa pari juttua, joissa voit auttaa. 313 00:38:01,245 --> 00:38:02,925 Ehkä. 314 00:38:29,724 --> 00:38:31,684 Niin? 315 00:38:32,604 --> 00:38:34,644 Huonepalvelu. 316 00:38:45,324 --> 00:38:47,244 Billie? 317 00:38:51,244 --> 00:38:54,244 Ei, en tilannut mitään. 318 00:39:17,923 --> 00:39:19,443 Turpa kiinni! 319 00:39:56,522 --> 00:39:58,162 Sinä siellä! 320 00:39:59,562 --> 00:40:01,602 Hei, miten menee? 321 00:40:05,322 --> 00:40:12,762 Oletko nähnyt erästä tyttöä? Tummaihoinen, punaiset letit? 322 00:40:14,082 --> 00:40:19,202 Luulen, että näin hänet eilen. 323 00:40:19,962 --> 00:40:22,842 Aamulla, mutta en ole ihan varma. 324 00:40:23,242 --> 00:40:25,882 Yksinkö? -Luulen niin, uima-altaalla. 325 00:40:26,362 --> 00:40:29,122 Okei, kiitos. -Nähdään. 326 00:41:00,641 --> 00:41:05,081 Onko sinulla lapsia? -Ikäisesi tytär. 327 00:41:05,201 --> 00:41:07,841 Mikä hänen nimensä on? -Lola. 328 00:41:08,921 --> 00:41:11,481 Täyttää vuosia ensi viikolla. 329 00:41:46,960 --> 00:41:50,120 Kadut eivät ole turvallisia ikäisellesi tytölle. 330 00:41:52,280 --> 00:41:54,640 Vienkö sinut johonkin? 331 00:41:55,360 --> 00:41:57,640 Ei. 332 00:42:53,998 --> 00:42:55,838 Nähdään ensi kerralla. 333 00:42:56,398 --> 00:42:59,078 En uskonut, että tulisit. 334 00:43:06,558 --> 00:43:08,278 Näitkö? 335 00:43:33,757 --> 00:43:37,917 Oletko kunnossa? Et näytä levänneeltä. 336 00:43:39,317 --> 00:43:42,037 Tapasin yhden tytön. 337 00:43:42,677 --> 00:43:46,677 Et näytä kovin iloiselta. -Ei mitään sellaista, lapsen. 338 00:43:46,797 --> 00:43:51,117 Hän näpisteli Ocean Drivella. 339 00:43:51,237 --> 00:43:55,917 Karkuri, joten annoin rahaa ja maksoin hotellihuoneen, mutta... 340 00:43:56,877 --> 00:43:58,797 Hän katosi. 341 00:44:00,557 --> 00:44:04,717 Uskon, että joku vei hänet. 342 00:44:05,757 --> 00:44:09,997 En tunne tyttöä, mutta kertomasi perusteella - 343 00:44:10,597 --> 00:44:14,477 hän ehkä välttelee poliisia tai jotain parittajaa. 344 00:44:14,597 --> 00:44:18,676 Puolet täkäläisistä nuorista vetää nykyisin aineita. 345 00:44:20,396 --> 00:44:22,436 Hänessä oli jotain. 346 00:44:24,276 --> 00:44:26,636 Hän on hyvin nuori. 347 00:44:27,356 --> 00:44:30,476 Ja hän on jonkun tytär. -Ymmärrän. 348 00:44:30,596 --> 00:44:33,596 En vain usko, että voit tehdä mitään. 349 00:45:07,835 --> 00:45:11,755 Cuda? En odottanut näkeväni sinua ennen huomista. 350 00:45:12,995 --> 00:45:17,835 Sama aika, Ling. Älä kuseta kiinalaisella kalenterillasi. 351 00:45:17,955 --> 00:45:22,675 Ei hätää. Ajattelin vain hankkia ylimääräistä rahaa sinua varten. 352 00:45:30,515 --> 00:45:33,755 JOKAINEN UUSI AURINGONLASKU ON UUSI ALKU 353 00:45:38,315 --> 00:45:40,395 Hyvä on, ei hätää. 354 00:45:43,594 --> 00:45:45,754 Hetkinen. 355 00:45:45,874 --> 00:45:48,274 Mistä sait tämän? -Minkä? 356 00:45:48,994 --> 00:45:52,994 Seteliklipsin. Mistä sait sen? -Se on minun. 357 00:45:53,114 --> 00:45:57,194 Ei, annoin sen ystävälleni, pikkutytölle. Mistä sait sen? 358 00:46:00,434 --> 00:46:02,314 Hän esitti kysymyksen. 359 00:46:02,434 --> 00:46:06,714 Ystäväni antoi sen. -Kuka hemmetti ystäväsi on? 360 00:46:06,834 --> 00:46:08,874 En ymmärrä. -Kuka antoi sen sinulle? 361 00:46:08,994 --> 00:46:15,314 Hänellä on panttilainaamo 58th Streetillä. Se on antiikkia, kultaa. 362 00:46:15,434 --> 00:46:17,954 Ja se on minun, joten älä kuseta minua! 363 00:46:31,633 --> 00:46:34,753 Cuda? Estelle täällä. 364 00:46:34,873 --> 00:46:39,553 Tule luokseni aamulla ja ota Stray mukaan. Asia on tärkeä. 365 00:46:53,953 --> 00:46:58,233 Oli kivaa. Ei, minä vain... 366 00:46:59,073 --> 00:47:03,433 Pitää mennä. Joo, okei. Moikka. 367 00:47:05,793 --> 00:47:09,313 Kuka tyttö on? -Tapasimme vasta. 368 00:47:12,312 --> 00:47:14,672 Estellen tyttöjäkö? 369 00:47:15,632 --> 00:47:17,952 Olet ollut kuvioissa jonkin aikaa. 370 00:47:18,952 --> 00:47:21,912 Pidätkö hänestä? -Kyllä kai. 371 00:47:22,032 --> 00:47:28,112 Jos olisit vakavissasi, hankkisit toisen ammatin. 372 00:47:29,352 --> 00:47:32,352 Sinunko elämänohjeitasi pitäisi kuunnella? 373 00:47:32,472 --> 00:47:34,192 Tietysti. 374 00:47:40,272 --> 00:47:44,272 Jos olisit puoliksikaan niin fiksu kuin luulet olevasi, 375 00:47:44,392 --> 00:47:48,872 olisit hankkinut oikean elämän. 376 00:47:50,672 --> 00:47:52,792 Oikean elämän? -Niin. 377 00:47:53,352 --> 00:47:55,751 Mitä haluat elämältä? -En tiedä. 378 00:47:55,871 --> 00:47:59,911 Mitä haluat tehdä? Mieti. 379 00:48:00,511 --> 00:48:02,991 Mitä sinä haluat? 380 00:48:04,671 --> 00:48:06,551 Haluan... 381 00:48:10,311 --> 00:48:14,791 ...maailman, jossa ei tarvitse tapella olemassaolonsa eteen. 382 00:48:16,711 --> 00:48:19,031 Elämisen arvoisen elämän? 383 00:48:21,551 --> 00:48:23,511 Hyvä. 384 00:48:24,911 --> 00:48:27,791 Korjasit auton melko hyvin. 385 00:48:29,191 --> 00:48:31,951 Voisit kokeilla elättää itsesi sillä. 386 00:48:34,031 --> 00:48:35,751 Mekaanikkonako? 387 00:48:38,590 --> 00:48:42,150 Mieluummin niin kuin kulkukoirana, senkin idiootti. 388 00:48:42,270 --> 00:48:44,430 Tule nyt. 389 00:48:57,670 --> 00:49:01,510 Tulimme juuri Southsidesta. -Erinomaista. 390 00:49:02,550 --> 00:49:05,630 Voi että. Mentori ja oppipoika. 391 00:49:05,750 --> 00:49:08,150 Miten poika pärjää, Cuda? 392 00:49:09,190 --> 00:49:12,630 Hän pärjää hyvin ja... 393 00:49:12,750 --> 00:49:16,510 Hyvinkö? Se on nykyään harvinaista. 394 00:49:16,630 --> 00:49:21,310 Olet silti yhä vasta poika, eikö totta? 395 00:49:24,989 --> 00:49:27,589 Haluatko jotain, kultaseni? -En. 396 00:49:28,829 --> 00:49:30,709 Kiitos. 397 00:49:32,909 --> 00:49:35,229 Kohteliasta. 398 00:49:35,349 --> 00:49:40,149 Mitä jos pukisit hänet yhteen puvuistasi, Cuda. 399 00:49:40,269 --> 00:49:42,829 Ne eivät oikein ole tyyliäni. 400 00:49:45,389 --> 00:49:49,189 Jotkut kutsuisivat häntä vanhanaikaiseksi. 401 00:49:49,709 --> 00:49:53,749 Mutta me tiedämme, että ystävämme Cuda... 402 00:49:54,989 --> 00:49:57,029 ...on klassikko. 403 00:50:03,949 --> 00:50:05,668 Midtownissa on uusi ryhmä. 404 00:50:07,508 --> 00:50:10,908 Mitä se tekee? -Kaikki on nykyään netissä. 405 00:50:11,028 --> 00:50:16,028 Olet nähnyt nuoret. Kryptovaluuttoja, kyberpetoksia, pimeä verkko. 406 00:50:16,148 --> 00:50:20,668 Mutta heillä on hyvä järjestelmä, joka tuottaa yli 100 000 päivässä. 407 00:50:22,108 --> 00:50:25,988 Perintäjuttuko taas? -He toimivat yksin. 408 00:50:27,148 --> 00:50:32,148 Maailma on muuttunut, mutta he eivät käsitä, että se on yhä minun. 409 00:50:33,148 --> 00:50:35,428 Sanoitko Midtownissa? 410 00:50:35,548 --> 00:50:37,548 Tunnen ihmisiä sieltä. 411 00:50:39,428 --> 00:50:41,348 Tunnetko? 412 00:50:44,188 --> 00:50:48,908 Mitä sanot, Cuda? Annammeko Strayn hoitaa tämän yksin? 413 00:50:50,427 --> 00:50:54,227 Toki. Syyttäkää sitten itseänne. 414 00:50:54,347 --> 00:50:56,867 Minulla on muutakin tekemistä. 415 00:52:03,666 --> 00:52:06,586 Mitä hittoa? Mitä sinä teet? 416 00:52:06,706 --> 00:52:09,586 Missä hän on? -En tiedä, mistä puhut! 417 00:52:14,426 --> 00:52:17,225 Freddie, se oli Freddien tyyppi. 418 00:52:17,345 --> 00:52:21,025 Mistä löydän Freddien? -Entinen keksitehdas. 419 00:52:21,385 --> 00:52:26,665 Midtownin teollisuusalueella. Vannon, etten tiedä mitään. 420 00:52:27,865 --> 00:52:30,425 En liity siihen mitenkään. 421 00:52:31,985 --> 00:52:34,545 Liityt siihen joka tavalla. 422 00:53:12,304 --> 00:53:15,744 Mitä teet täällä? Estelle sanoi, että hoidan tämän. 423 00:53:17,104 --> 00:53:19,424 Niin... 424 00:53:19,544 --> 00:53:22,304 Hän käski minun pitää sinua silmällä. 425 00:53:39,464 --> 00:53:40,784 Freddie? 426 00:54:18,223 --> 00:54:20,103 Polvillesi, lutka! 427 00:54:22,983 --> 00:54:25,303 Likainen pikku huora! 428 00:54:54,262 --> 00:54:57,862 Kukas se siinä. -Miten menee? 429 00:54:58,422 --> 00:55:01,782 Eksyitkö, Stray? -Estellen porukkaako? 430 00:55:06,382 --> 00:55:09,462 Istukaa. -Kiitos. 431 00:55:17,221 --> 00:55:20,421 Hoidetaan tämä nopeasti. -Kuka hitto sinä olet? 432 00:55:21,421 --> 00:55:26,021 Katutappelija. Pieksi Big Phillyn viime viikolla. 433 00:55:26,141 --> 00:55:30,821 Ei näytä kummoiselta. -Mutta tappelee kuin koira. 434 00:55:35,181 --> 00:55:39,501 Pomollasi on hulluja ideoita. 435 00:55:41,341 --> 00:55:44,421 Hän puhuu ottavansa osan minun bisneksestäni. 436 00:55:50,181 --> 00:55:51,661 Kuule. 437 00:55:53,261 --> 00:55:56,140 Olet ilmeisesti ollut ympyröissä pitkään. 438 00:55:57,220 --> 00:55:59,300 Mitä mieltä olet siitä? 439 00:55:59,420 --> 00:56:03,860 Pelissä voi olla vain hetken noudattamatta sääntöjä. 440 00:56:05,300 --> 00:56:09,020 Tämä on narkkariluola. -Aivan. 441 00:56:09,140 --> 00:56:11,620 Täällä ei ole sääntöjä. 442 00:56:12,620 --> 00:56:15,340 En istuisi tässä, jos noudattaisin... 443 00:56:16,820 --> 00:56:18,740 ...sääntöjä. 444 00:56:20,660 --> 00:56:27,100 Täällä näyttää oikein kivalta. Nätit... 445 00:56:33,380 --> 00:56:35,700 Olemmeko tavanneet aiemmin? 446 00:56:36,740 --> 00:56:39,259 Oletko ollut Santa Rosassa? 447 00:56:40,659 --> 00:56:42,379 Muistan sinut. 448 00:56:43,499 --> 00:56:45,939 Barracuda, hemmetti. 449 00:56:47,899 --> 00:56:50,459 Työskentelit Land Kingsille - 450 00:56:51,539 --> 00:56:53,659 kunnes he käänsivät selkänsä - 451 00:56:54,619 --> 00:56:56,739 ja yrittivät dumpata sinut. 452 00:56:57,379 --> 00:57:00,739 Mutta tapoit kolme heistä suihkussa vanhalla... 453 00:57:01,779 --> 00:57:03,699 ...jäähakulla. 454 00:57:06,659 --> 00:57:08,539 Päästä minut! 455 00:57:09,379 --> 00:57:10,819 Päästä! 456 00:57:15,939 --> 00:57:22,019 Laitoit minut sinne, kusipää! Senkin kusipää! 457 00:57:27,178 --> 00:57:29,058 Miten menee, murhaaja? 458 00:57:31,098 --> 00:57:35,618 Näetkö jotain, mistä pidät? Pidät kaikenlaisista tytöistä. 459 00:57:35,738 --> 00:57:38,338 Mustista ja valkoisista. 460 00:57:42,498 --> 00:57:43,938 Pikkutytöistä. 461 00:57:44,058 --> 00:57:47,018 Kaikilla on mieltymyksensä, eikö totta? 462 00:57:47,858 --> 00:57:53,378 Minä pidän siitä, kun pistetään vähän vastaan. 463 00:57:53,498 --> 00:57:58,738 Stray, tämä sekopäinen valkoinen poika... 464 00:57:58,858 --> 00:58:01,578 Kuulen hänet hyvin. 465 00:58:08,017 --> 00:58:12,897 Turpa kiinni, ennen kuin ammun aivosi pihalle. 466 00:58:21,857 --> 00:58:23,657 Joko lopetit? 467 00:58:27,817 --> 00:58:31,017 André, tuo laukkuni. 468 00:58:31,617 --> 00:58:33,497 Niin... 469 00:58:52,056 --> 00:58:53,616 Kaikki. 470 00:58:55,096 --> 00:58:56,416 Dre? 471 00:59:03,016 --> 00:59:08,136 Jos osaisitte käyttää kryptoa, ei tarvitsisi nähdä teitä ääliöitä. 472 00:59:08,256 --> 00:59:11,536 Käteisjuttu on kuollut. 473 00:59:12,376 --> 00:59:16,416 Siinä on kaikki. -Hyvä. Hyvät herrat, neiti. 474 00:59:19,936 --> 00:59:25,136 Odota. Nähdään taas, Cuda. 475 00:59:26,736 --> 00:59:28,456 Varmasti. 476 00:59:38,495 --> 00:59:41,495 Mitä hittoa tuo oli? 477 00:59:41,615 --> 00:59:44,135 Melkein tapatit meidät. 478 00:59:44,695 --> 00:59:46,695 Niin. 479 00:59:47,295 --> 00:59:51,895 Cuda, nuo ovat vaarallista porukkaa. 480 00:59:52,735 --> 00:59:54,895 Tyttö oli siellä. 481 00:59:55,855 --> 00:59:58,015 Kuka? -Billie. 482 00:59:58,975 --> 01:00:02,215 Se karkuri, jonka vein Midtowniin. 483 01:00:03,495 --> 01:00:06,615 Ei, Cuda, en tiedä... -Hän on 15-vuotias. 484 01:00:08,535 --> 01:00:11,735 -Hitto. -En voi jättää häntä tuonne. 485 01:00:13,255 --> 01:00:16,295 Luulin, että sellaista tapahtuu vain Venäjällä. 486 01:00:19,094 --> 01:00:26,254 Nettikameroita... Tytöt pakotetaan esiintymään netissä - 487 01:00:26,374 --> 01:00:28,894 sioille ympäri maailman. 488 01:00:29,214 --> 01:00:32,494 Tehden mitä? -Pimeitä juttuja. 489 01:00:33,974 --> 01:00:37,094 Ihmiset maksavat sairaista jutuista. 490 01:00:40,254 --> 01:00:41,894 Kusipäät. 491 01:00:42,654 --> 01:00:44,814 Nähdään yläkerrassa. 492 01:00:58,854 --> 01:01:02,453 En tiedä. Olin tosi määrätietoinen. 493 01:01:02,573 --> 01:01:05,893 En halunnut erota, koska hän oli tosi kiltti. 494 01:01:06,013 --> 01:01:09,693 Hän jopa lohdutti minua, kun jätin hänet. 495 01:01:10,853 --> 01:01:13,853 Lexus, tule heti punaiseen huoneeseen. 496 01:01:37,813 --> 01:01:40,893 Tiedätkö, kuinka erityinen olet minulle? 497 01:01:44,732 --> 01:01:46,732 Kuinka tärkeä? 498 01:01:50,572 --> 01:01:52,692 Kukaan ei välitä sinusta... 499 01:01:53,892 --> 01:01:55,892 ...yhtä paljon kuin minä. 500 01:01:56,692 --> 01:01:58,772 Ei lähellekään. 501 01:02:00,532 --> 01:02:02,692 Rakastan sinua. 502 01:02:03,412 --> 01:02:05,212 Kuulut minulle. 503 01:02:07,212 --> 01:02:09,492 Hän kuuluu minulle. 504 01:02:11,532 --> 01:02:13,452 Muista se. 505 01:02:32,691 --> 01:02:34,811 Ricky. 506 01:02:35,491 --> 01:02:38,051 Mikä hätänä? -Ei mikään. 507 01:02:38,771 --> 01:02:40,971 En vain oikein saanut nukuttua. 508 01:02:42,451 --> 01:02:44,771 Onko kaikki hyvin? 509 01:02:44,891 --> 01:02:47,131 On. 510 01:02:54,011 --> 01:02:56,771 Mietin, mitä Estellen kanssa tapahtui. 511 01:03:00,571 --> 01:03:03,051 Mitä hän tarjoaa minulle. 512 01:03:04,611 --> 01:03:07,451 Hänellä on sellainen vaikutus. 513 01:03:09,131 --> 01:03:11,291 Mutta hän on vaarallinen. 514 01:03:14,010 --> 01:03:16,730 Hitto. Paljonko kello on? 515 01:03:22,330 --> 01:03:25,090 Nukuimme pommiin. -Ei. 516 01:03:28,810 --> 01:03:30,970 Sinä nukuit. 517 01:03:31,890 --> 01:03:35,450 Myöhästyn töistä. 518 01:03:45,450 --> 01:03:47,570 Paljonko siinä on? 519 01:03:48,570 --> 01:03:50,650 Puoli miljoonaa. 520 01:04:13,289 --> 01:04:17,329 Cuda? Eikö sinun pitäisi olla rannalla siemailemassa drinkkiä? 521 01:04:17,449 --> 01:04:20,569 Tiedätkö, mitä Midtownissa on meneillään? 522 01:04:21,969 --> 01:04:25,969 Se on rahapaja. -Paljon enemmän, Estelle. 523 01:04:31,769 --> 01:04:38,569 On taso, jolle en uskonut edes sinun vajoavan. 524 01:04:39,248 --> 01:04:44,328 Käskyttääkö minua mies, joka käyttää aivonestettä parfyyminä? 525 01:04:44,448 --> 01:04:49,168 Siellä on pikkutyttö. Hän on vain 15-vuotias. 526 01:04:49,288 --> 01:04:52,248 Ymmärrän. Mietit suloista pikku Lolaasi. 527 01:04:52,368 --> 01:04:54,768 Perheeni ei kuulu suuhusi. 528 01:04:54,888 --> 01:04:58,128 On etuoikeus päästä suuhuni. 529 01:04:59,288 --> 01:05:02,168 Ei, ei enää. 530 01:05:10,848 --> 01:05:14,448 Eikö tuo ole ystäväsi auto? -On, Cudan. 531 01:05:20,728 --> 01:05:23,407 Voitko odottaa tässä hetken? 532 01:05:23,527 --> 01:05:26,567 Tanssijat eivät saa tuoda vieraita. 533 01:05:27,727 --> 01:05:30,247 Okei, toki. 534 01:05:34,887 --> 01:05:37,047 Se ei ole henkilökohtaista. 535 01:05:40,447 --> 01:05:44,087 Tunnen sen maailman, Cuda. Olen nähnyt ja kokenut sen - 536 01:05:44,207 --> 01:05:47,887 aivan kuin ne tytöt, ja minä selvisin. 537 01:05:48,847 --> 01:05:51,527 Se ei tarkoita, että hän selviää. 538 01:05:53,087 --> 01:05:56,487 Tiedätkö, kuinka syvä ja pimeä meri on, Cuda? 539 01:05:57,327 --> 01:06:01,887 Kaikki värikkäät kalat uivat lämpimässä vedessä lähellä pintaa. 540 01:06:03,087 --> 01:06:06,247 Syvällä on tosi kyseessä. 541 01:06:06,367 --> 01:06:10,606 Siellä elävien veri estää niitä jäätymästä, 542 01:06:10,726 --> 01:06:14,606 jotta ne kestävät elämänsä kovaa todellisuutta - 543 01:06:15,566 --> 01:06:17,606 ja pysyvät hengissä. 544 01:06:21,326 --> 01:06:24,366 Sinun veresi ei ehkä ole samaa kuin muilla, Cuda. 545 01:06:27,086 --> 01:06:31,086 Sinä et ehkä koskaan sopeutunut pimeyteen. 546 01:06:49,446 --> 01:06:52,405 Tämä on Freddieltä. -Erinomaista. 547 01:06:53,805 --> 01:06:56,085 Doom. 548 01:06:56,205 --> 01:07:00,685 Taitaa olla aika esitellä Cudalle eläkepaketti. 549 01:07:30,325 --> 01:07:36,284 Taistellaan toistemme puolesta, niin toteutan unelmasi. 550 01:07:42,204 --> 01:07:44,884 Yksinkertainen tarjous. 551 01:07:53,244 --> 01:07:55,604 Kusipää! 552 01:08:34,363 --> 01:08:36,243 Tapa hänet. 553 01:08:44,683 --> 01:08:46,083 Kovempaa. 554 01:09:05,242 --> 01:09:07,522 Haista paska. 555 01:09:14,002 --> 01:09:16,442 Kusipää! 556 01:09:22,442 --> 01:09:24,602 Elä kuin koira... 557 01:09:25,482 --> 01:09:28,002 ...ja kuole kuin koira. 558 01:09:59,521 --> 01:10:01,521 Hae laukut. 559 01:10:02,401 --> 01:10:04,241 Hae pakettiauto. 560 01:10:05,801 --> 01:10:08,921 Lähtekää kaupungista ja odottakaa soittoani. 561 01:10:09,521 --> 01:10:11,601 Nähdään pian. 562 01:11:54,399 --> 01:11:57,678 Etsin nuorta tummaihoista 15-vuotiasta tyttöä. 563 01:11:57,798 --> 01:12:02,638 Hänen nimensä on Billie, punaiset letit. Oletko nähnyt häntä? 564 01:12:02,758 --> 01:12:06,318 Meitä ei päästetä ulos täältä. -Tässä, käytä tätä. 565 01:12:08,078 --> 01:12:09,958 Häivy täältä. 566 01:12:36,158 --> 01:12:41,477 Sinä kuolet, tajuatko? Kuulitko? 567 01:12:43,237 --> 01:12:45,997 Kyllä minä kuulin. 568 01:12:57,837 --> 01:12:59,877 Mitä hittoa? 569 01:13:02,197 --> 01:13:04,117 Paycheck? 570 01:13:11,437 --> 01:13:13,357 Dre? 571 01:13:22,117 --> 01:13:25,156 Tule, häivytään. 572 01:13:57,556 --> 01:13:59,396 Missä Freddie on? 573 01:14:18,355 --> 01:14:20,995 Tiesin, että näkisimme vielä. 574 01:14:23,315 --> 01:14:25,555 Pilasit kaiken! 575 01:14:27,235 --> 01:14:29,555 Älä edes mieti. 576 01:14:32,955 --> 01:14:35,315 Katso itseäsi. 577 01:14:36,195 --> 01:14:38,115 Cuda. 578 01:14:38,235 --> 01:14:41,155 Olen nähnyt elämässäni paljon paskaa, 579 01:14:41,595 --> 01:14:44,275 mutta en koskaan, kun joku vuotaa kuiviin. 580 01:14:44,795 --> 01:14:47,755 Paljonkohan sellaisesta maksettaisiin? 581 01:14:53,394 --> 01:14:57,034 Kultapieni, laske ase. Sinun ei tarvitse... 582 01:15:00,714 --> 01:15:03,514 Mitä hittoa... 583 01:15:06,434 --> 01:15:08,914 Tapan sinut, pikku huora. 584 01:15:12,914 --> 01:15:15,834 Mitä hittoa... 585 01:15:16,394 --> 01:15:20,154 Luotin sinuun, senkin sairas kusipää. 586 01:15:21,554 --> 01:15:25,194 Tulin tänne... pelastamaan sinut. 587 01:15:26,874 --> 01:15:30,074 Mutta sinä pelastatkin minut. 588 01:15:40,793 --> 01:15:43,273 Tapan sinut, minä vannon... 589 01:16:03,193 --> 01:16:05,713 Ei, ei, ei. 590 01:16:11,833 --> 01:16:15,593 Olit oikeassa. 591 01:16:17,913 --> 01:16:20,432 Minä olen barracuda. 592 01:16:23,952 --> 01:16:26,072 Ja tänään... 593 01:16:27,552 --> 01:16:29,552 ...ei ole aika tappaa. 594 01:16:33,312 --> 01:16:35,472 Tänään on aika kuolla. 595 01:16:42,352 --> 01:16:43,512 Tule. 596 01:17:21,831 --> 01:17:23,951 Cuda, oletko kunnossa? 597 01:17:25,071 --> 01:17:27,031 Auta minua. 598 01:17:33,591 --> 01:17:35,671 Otatte tytön mukaan. 599 01:17:39,831 --> 01:17:42,991 Minne? -Pois Floridasta ja Miamista. 600 01:17:43,831 --> 01:17:45,391 Viekää hänet pois. 601 01:17:45,510 --> 01:17:50,230 Cuda, olet loukkaantunut. Meidän pitää viedä sinut sairaalaan. 602 01:17:50,350 --> 01:17:52,230 Kuuntele minua. 603 01:17:53,550 --> 01:17:59,350 Aja pohjoiseen, hylkää paku ja osta auto. Kadotkaa. 604 01:18:02,710 --> 01:18:06,750 Niin. Tytöllä ei ole ketään. 605 01:18:08,070 --> 01:18:10,310 Hän tarvitsee sinua. 606 01:18:10,710 --> 01:18:12,670 Hän tarvitsee teitä molempia. 607 01:18:12,790 --> 01:18:14,510 Ei hätää. 608 01:18:16,150 --> 01:18:19,070 Sinun on löydettävä paikkasi maailmassa. 609 01:18:21,110 --> 01:18:23,350 Elämisen arvoinen elämä. 610 01:18:36,789 --> 01:18:38,669 Mitä sinä teet? 611 01:19:17,868 --> 01:19:21,028 Onnea. Oletko innoissasi illasta? 612 01:19:21,668 --> 01:19:25,308 En pidä syntymäpäivistä, mutta... -Siitä tulee kivaa. 613 01:19:25,428 --> 01:19:28,668 Niin kai. -Äiti tuo minut seitsemän maissa. 614 01:19:28,788 --> 01:19:31,388 Sitten mennään Cicciolina'siin. 615 01:20:34,987 --> 01:20:37,707 ONNEA, LOLA. ÄLÄ AJA LIIAN LUJAA. ISÄ 616 01:22:25,104 --> 01:22:27,304 Paljonko olen velkaa? 617 01:22:30,784 --> 01:22:36,144 Et mitään, pikkujuttu. -Tuon auton tänne huoltoon. 618 01:22:36,264 --> 01:22:39,544 Toki. Varaa aika tytöiltä. 619 01:22:58,463 --> 01:23:00,783 Billie, laittaisitko kovemmalle?