1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,028 --> 00:00:32,656 BALUL PRIMĂVERII 4 00:00:32,657 --> 00:00:39,164 18 APRILIE 2003 5 00:00:42,250 --> 00:00:43,710 Bună, Summer! 6 00:00:44,502 --> 00:00:45,794 - Bună! - Bună, Quinn! 7 00:00:45,795 --> 00:00:46,713 Salut! 8 00:00:48,214 --> 00:00:49,924 Nu știam dacă vii azi. 9 00:00:51,176 --> 00:00:52,509 Nici eu. 10 00:00:52,510 --> 00:00:55,764 Se pare că doar eu mă tem de un criminal în serie. 11 00:00:56,431 --> 00:01:01,101 Îmi pare rău, știu că erau prietenii tăi și că tu și Emmy erați apropiate... 12 00:01:01,102 --> 00:01:02,187 Te simți bine? 13 00:01:03,938 --> 00:01:04,773 Nu. 14 00:01:06,566 --> 00:01:07,692 Ce-i aia? 15 00:01:08,985 --> 00:01:11,403 Voiam să ți-o dau... 16 00:01:11,404 --> 00:01:13,239 Ai venit! 17 00:01:13,948 --> 00:01:16,701 - Ethan... - Nu e petrecere fără Summer Field! 18 00:01:17,577 --> 00:01:18,827 Balul primăverii! 19 00:01:18,828 --> 00:01:20,121 Să-i dăm bătaie! 20 00:01:25,376 --> 00:01:30,507 {\an8}Aici Echipajul 7, patrula de noapte, avem o petrecere ilegală la Hayshed Barn. 21 00:01:38,890 --> 00:01:40,141 Stai puțin! 22 00:01:41,017 --> 00:01:42,060 Salutare! 23 00:01:49,442 --> 00:01:50,442 Bună! 24 00:01:50,443 --> 00:01:51,361 Summer! 25 00:01:52,529 --> 00:01:54,197 Îmi pare rău pentru Emmy... 26 00:01:55,198 --> 00:01:57,075 - Cum te simți, Summer? - Bine. 27 00:01:57,951 --> 00:01:59,410 Eram la mall atunci. 28 00:02:12,298 --> 00:02:13,383 Hei, DJ! 29 00:02:14,843 --> 00:02:15,677 Sunt doar... 30 00:02:17,262 --> 00:02:19,264 Oameni buni, paharele sus! 31 00:02:20,640 --> 00:02:23,560 Brian și Val erau prietenii mei cei mai buni. 32 00:02:24,060 --> 00:02:26,688 Nimic nu va fi la fel fără ei și Emmy. 33 00:02:27,564 --> 00:02:32,026 Sper să-l prindă pe Cuțitarul din Sweetly și să-l prăjească! 34 00:02:32,610 --> 00:02:36,990 - Da, așa! - Val, Emmy, Brian... 35 00:02:38,867 --> 00:02:41,452 Odihniți-vă în pace! Petrecerea e pentru voi. 36 00:02:41,995 --> 00:02:43,121 - Noroc! - Noroc! 37 00:02:49,460 --> 00:02:51,795 Toată lumea se poartă așa normal! 38 00:02:51,796 --> 00:02:54,924 Da, știu, și mie mi-e dor de ei. 39 00:02:56,384 --> 00:02:59,804 Dar rostul petrecerii e să ne îmbătăm și să uităm. 40 00:03:00,889 --> 00:03:04,975 - Tu nu de-aia ai venit? - Nu. Nu puteam să dorm. 41 00:03:04,976 --> 00:03:06,936 Mi-e tare dor de Emmy! 42 00:03:08,396 --> 00:03:09,731 Nu voiam să fiu singură. 43 00:03:14,277 --> 00:03:15,612 Îmi pare rău, Summer. 44 00:03:16,279 --> 00:03:18,071 Eu... Ce? 45 00:03:18,072 --> 00:03:20,158 Hei, Summer! 46 00:03:40,011 --> 00:03:41,804 Copiii ăștia au chef să moară? 47 00:03:42,889 --> 00:03:45,141 Încearcă și ei să se destindă. 48 00:03:54,067 --> 00:03:56,069 Copii, petrecerea s-a terminat! 49 00:04:03,993 --> 00:04:07,329 Ultimul care pleacă își petrece noaptea la secție. 50 00:04:07,330 --> 00:04:08,581 Haideți! 51 00:04:44,617 --> 00:04:48,037 Ajutor! Să mă ajute cineva! 52 00:05:59,525 --> 00:06:02,612 TĂIETURA TIMPULUI 53 00:06:06,783 --> 00:06:10,578 18 APRILIE 2024 54 00:06:13,664 --> 00:06:16,626 Ce se întâmplă când se stinge o stea strălucitoare? 55 00:06:17,210 --> 00:06:18,628 O gaură neagră se naște 56 00:06:19,295 --> 00:06:23,006 când ceva sclipitor și puternic dispare dintr-o dată, 57 00:06:23,007 --> 00:06:25,468 lăsând în urmă unde prin spațiu și timp. 58 00:06:26,135 --> 00:06:28,971 Din păcate, așa ceva s-a întâmplat în viața mea. 59 00:06:31,682 --> 00:06:34,352 PROGRAM STAGIATURĂ NASA SITUAȚIE CANDIDATURĂ 60 00:06:39,482 --> 00:06:40,316 Da! 61 00:06:41,442 --> 00:06:45,362 M-am înscris în programul de stagiatură al NASA pentru 2024 62 00:06:45,363 --> 00:06:49,784 fiindcă uneori simt că viața mea e o gaură neagră. 63 00:06:50,493 --> 00:06:52,744 Pe 16 aprilie 2003, 64 00:06:52,745 --> 00:06:55,956 Cuțitarul din Sweetly a ucis vreme de trei zile. 65 00:06:55,957 --> 00:06:59,252 Patru adolescenți au fost omorâți, inclusiv sora mea. 66 00:07:00,128 --> 00:07:04,632 Sunt 20 de ani de-atunci, dar tragedia încă planează deasupra orașului. 67 00:07:05,133 --> 00:07:08,343 Și în fiecare an, de aniversarea morții lor, 68 00:07:08,344 --> 00:07:12,598 mi se reamintește că un singur moment poate schimba totul. 69 00:07:14,684 --> 00:07:18,855 Trecutul îmi umbrește viitorul și nu știu unde mă potrivesc. 70 00:07:19,564 --> 00:07:24,734 Vreau să înțeleg cele mai întunecate părți ale universului și care e locul meu în el. 71 00:07:24,735 --> 00:07:29,031 LICEUL SWEETLY 72 00:07:35,371 --> 00:07:37,790 - Bună dimineața! - Bună dimineața! 73 00:07:42,920 --> 00:07:43,754 Da! 74 00:07:45,506 --> 00:07:47,175 Știam că te acceptă la NASA! 75 00:07:49,010 --> 00:07:50,011 Ce-au zis ai tăi? 76 00:07:51,596 --> 00:07:52,597 Nu le-ai spus. 77 00:07:54,599 --> 00:07:57,351 Dle Fleming, nu le pot spune tocmai azi. 78 00:08:01,147 --> 00:08:04,525 Sora ta... mi-a fost elevă. 79 00:08:05,818 --> 00:08:07,528 Cred că nu ți-e ușor azi. 80 00:08:09,238 --> 00:08:10,490 Nici n-am cunoscut-o. 81 00:08:12,241 --> 00:08:15,452 În plus, ai mei n-o să mă lase trei luni la Washington. 82 00:08:15,453 --> 00:08:18,873 - Abia mă lasă să ies seara. - Te-ar putea surprinde. 83 00:08:22,168 --> 00:08:24,170 De când e dl Murătură în terariu? 84 00:08:24,837 --> 00:08:25,671 Să mă gândesc... 85 00:08:26,380 --> 00:08:28,007 De douăzeci de ani? 86 00:08:28,799 --> 00:08:30,426 Te înțeleg, Murătură. 87 00:08:32,220 --> 00:08:33,054 Lucy... 88 00:08:34,222 --> 00:08:37,225 Lucy, nu lăsa viața să treacă pe lângă tine. 89 00:08:38,434 --> 00:08:40,269 Controlează-ți viitorul! 90 00:08:45,441 --> 00:08:48,610 Patru copii uciși în trei nopți și nu l-au prins. 91 00:08:48,611 --> 00:08:52,989 - Da, ca într-un film de groază. - Ar trebui să facem un podcast. 92 00:08:52,990 --> 00:08:55,785 Nu știu... N-o să-l găsească niciodată pe ucigaș. 93 00:08:56,285 --> 00:08:57,745 Au trecut 20 de ani. 94 00:08:58,246 --> 00:09:02,207 - Cum au murit? - Unul n-a fost ucis la Muzeul Maritim? 95 00:09:02,208 --> 00:09:05,836 - Doamne... - Știu că primii doi au murit la mall. 96 00:09:06,587 --> 00:09:08,005 Câh, la mall... 97 00:09:12,051 --> 00:09:17,223 DISPĂRUȚI, DAR NU UITAȚI 98 00:09:38,160 --> 00:09:42,081 BUFFY, SPAIMA VAMPIRILOR 99 00:09:55,469 --> 00:09:56,762 PRIETENE PE VIAȚĂ 100 00:10:13,029 --> 00:10:15,488 CUȚITARUL DIN SWEETLY: PATRU ADOLESCENȚI UCIȘI 101 00:10:15,489 --> 00:10:18,367 CUȚITARUL LOVEȘTE IAR. CRIMA DE LA PETRECERE 102 00:10:59,283 --> 00:11:04,914 „Summer, eu sunt liberă acum, dar tu n-o să fii. O să-ți pară rău.” 103 00:11:05,539 --> 00:11:06,498 {\an8}„E”? 104 00:11:06,499 --> 00:11:07,583 {\an8}Luce? 105 00:11:14,256 --> 00:11:15,424 Ce cauți aici? 106 00:11:16,175 --> 00:11:17,885 Te căutam pe tine. 107 00:11:18,427 --> 00:11:20,262 Hai, trebuie să mergem. 108 00:11:37,488 --> 00:11:42,034 Bun-venit la Olive Garden! Meniul special al familiei Field... 109 00:11:43,035 --> 00:11:44,328 Mersi, Delores. 110 00:11:45,913 --> 00:11:47,623 Ce mult semeni cu ea! 111 00:11:50,292 --> 00:11:52,711 Scuze. Vă mai aduc ceva? 112 00:11:52,712 --> 00:11:55,047 - Nu, mersi, Delores. - Bine. 113 00:11:55,548 --> 00:11:57,299 Ce-ai făcut azi, puștoaico? 114 00:12:02,513 --> 00:12:03,848 Am câștigat un stagiu. 115 00:12:04,807 --> 00:12:06,267 Ce ai câștigat? 116 00:12:07,852 --> 00:12:09,561 - La NASA. - NASA? 117 00:12:09,562 --> 00:12:12,148 - Nu știam că ai candidat. - Unde, scumpo? 118 00:12:12,773 --> 00:12:16,068 E la Washington... vara asta. 119 00:12:21,198 --> 00:12:22,032 Eu... 120 00:12:23,909 --> 00:12:28,164 Și SONR? Îți plăcea să vii cu mine la serviciu când erai mică. 121 00:12:28,789 --> 00:12:30,708 Îți pot obține un stagiu acolo. 122 00:12:31,250 --> 00:12:32,877 E aici, la Sweetly. 123 00:12:33,461 --> 00:12:35,212 Și face cercetări inovatoare. 124 00:12:39,091 --> 00:12:43,179 Discutăm mai târziu, hai să mâncăm și să mergem la comemorare! 125 00:12:44,013 --> 00:12:46,015 Mama ta gătea extraordinar. 126 00:12:46,515 --> 00:12:48,309 Mai știi când te ajuta Summer? 127 00:13:12,374 --> 00:13:15,252 Mi-amintesc primii tăi pași de parcă a fost ieri. 128 00:13:17,838 --> 00:13:19,256 Mi-e dor să ne jucăm. 129 00:13:20,049 --> 00:13:22,342 Nu mai trebuie să mă lași să câștig. 130 00:13:22,343 --> 00:13:23,636 Lucy, dragă? 131 00:13:24,637 --> 00:13:26,013 Ai adus ceva pentru Summer? 132 00:13:31,435 --> 00:13:32,269 Da. 133 00:13:33,312 --> 00:13:34,313 E în mașină. 134 00:15:14,622 --> 00:15:15,539 Ce naiba? 135 00:15:25,883 --> 00:15:26,967 PORNIRE 136 00:15:27,509 --> 00:15:29,345 DESTINAȚIA: 16 APRILIE 2003 137 00:15:33,474 --> 00:15:35,017 {\an8}ORIGINEA: 18 APRILIE 2024 138 00:16:10,844 --> 00:16:11,679 Ce? 139 00:16:30,948 --> 00:16:32,032 Ce se întâmplă? 140 00:16:53,971 --> 00:16:54,805 Mamă? 141 00:16:59,059 --> 00:17:00,269 Unde au dispărut? 142 00:17:03,689 --> 00:17:04,523 Ce naiba? 143 00:17:09,236 --> 00:17:10,988 LIPSĂ REȚEA 144 00:17:11,947 --> 00:17:12,948 REȚEA INEXISTENTĂ 145 00:17:15,367 --> 00:17:16,326 Nu! 146 00:17:19,329 --> 00:17:20,164 Mamă? 147 00:17:23,333 --> 00:17:24,168 Tată? 148 00:17:38,766 --> 00:17:40,016 RESTAURANT RIVERSIDE 149 00:17:40,017 --> 00:17:43,437 Ce? Restaurantul Riverside e deschis? 150 00:17:52,946 --> 00:17:56,407 {\an8}FESTIVALUL VERII 2003 SWEETLY, MINNESOTA 151 00:17:56,408 --> 00:17:57,951 {\an8}2003? 152 00:17:58,702 --> 00:18:00,120 Ce se întâmplă? 153 00:18:03,248 --> 00:18:04,582 Să vorbesc cu dl Fleming. 154 00:18:04,583 --> 00:18:08,796 LICEUL SWEETLY 155 00:19:16,572 --> 00:19:17,738 Ce-nvârți, Summer? 156 00:19:17,739 --> 00:19:19,866 - Ce porți? - N-am nimic ca lumea! 157 00:19:19,867 --> 00:19:21,284 Mergem azi la mall. 158 00:19:21,285 --> 00:19:23,244 - Te bucuri de petrecere? - Da. 159 00:19:23,245 --> 00:19:25,496 Summer! Putem să vorbim? 160 00:19:25,497 --> 00:19:27,248 Ethan, calmează-te, da? 161 00:19:27,249 --> 00:19:28,375 Scutește-mă, Val! 162 00:19:29,376 --> 00:19:32,044 Summer, putem vorbi puțin singuri? 163 00:19:32,045 --> 00:19:34,047 Trebuie să plec, îmi pare rău. 164 00:19:38,135 --> 00:19:39,386 Ethan Myers? 165 00:19:39,970 --> 00:19:41,847 Amice, te agiți prea tare. 166 00:19:42,639 --> 00:19:43,514 Las-o în pace! 167 00:19:43,515 --> 00:19:46,852 Nu pricep, mă lasă din senin după doi ani? 168 00:19:48,103 --> 00:19:52,232 Nu te necăji! Hai să ne descărcăm nervii pe tocilaru' de Quinn. 169 00:19:57,571 --> 00:20:00,156 Nu descărca ilegal muzică pe computerul meu! 170 00:20:00,157 --> 00:20:01,074 Ce? 171 00:20:04,161 --> 00:20:06,371 - Înveți aici? - Da. 172 00:20:07,039 --> 00:20:09,248 O să învăț. Am o întrebare. 173 00:20:09,249 --> 00:20:12,502 - Spune! - Ce părere aveți de călătoriile în timp? 174 00:20:15,547 --> 00:20:17,966 Ipotetic, pentru un eseu pe care-l scriu. 175 00:20:20,636 --> 00:20:22,678 Toți suntem călători în timp, nu? 176 00:20:22,679 --> 00:20:27,684 Ne mișcăm prin timp cu viteza stelară de o secundă pe secundă. 177 00:20:29,686 --> 00:20:30,686 Îmi pare rău! 178 00:20:30,687 --> 00:20:33,941 De-am reveni la clipa de dinainte să scapi paharul... 179 00:20:34,733 --> 00:20:35,567 Da... 180 00:20:36,151 --> 00:20:38,861 Ai picat la țanc! Quinn e un geniu al fizicii. 181 00:20:38,862 --> 00:20:39,988 Da... 182 00:20:40,864 --> 00:20:44,659 Călătoria în trecut e o idee groaznică. 183 00:20:44,660 --> 00:20:47,788 Ai putea crea un paradox sau chiar mai multe. 184 00:20:48,997 --> 00:20:52,459 Poți da naștere unui efect în lanț distrugător. 185 00:20:55,671 --> 00:20:57,171 Valea la prânz, amândoi! 186 00:20:57,172 --> 00:20:58,215 Plecați! 187 00:21:00,050 --> 00:21:00,884 Bine. 188 00:21:04,805 --> 00:21:06,515 Dl Murătură merită mai mult. 189 00:21:08,267 --> 00:21:09,893 De unde știi cum îl cheamă? 190 00:21:14,815 --> 00:21:16,108 Hai, tocilare! 191 00:21:16,692 --> 00:21:18,026 Mergem să înotăm! 192 00:21:19,820 --> 00:21:21,738 E o zi frumoasă pentru o baie. 193 00:21:23,532 --> 00:21:24,699 Ce se întâmplă? 194 00:21:24,700 --> 00:21:27,535 Ăia de-a doișpea aruncă anual pe cineva în râu. 195 00:21:27,536 --> 00:21:28,787 O tradiție idioată. 196 00:21:30,539 --> 00:21:33,125 - Tu ești Emmy Golden? - Da, de ce? 197 00:21:35,711 --> 00:21:36,628 Vă rog, gata! 198 00:21:39,214 --> 00:21:40,299 - Mă! - Nu te aud! 199 00:21:41,925 --> 00:21:44,636 Am zis să terminați, nu mai e amuzant. Vă rog! 200 00:21:48,807 --> 00:21:50,600 Ethan, nu știu să înot! 201 00:21:52,561 --> 00:21:54,687 Ți-ai pus colăceii? 202 00:21:54,688 --> 00:21:56,189 E timpul să faci o baie! 203 00:21:56,940 --> 00:22:00,819 - Ce-i, fraiere? Nu știi să înoți? - Știi că nu știu să înot! 204 00:22:01,320 --> 00:22:05,323 Aruncați-l! 205 00:22:05,324 --> 00:22:07,617 Hei! Lăsați-l jos! 206 00:22:09,036 --> 00:22:10,036 E o glumă. 207 00:22:10,037 --> 00:22:11,662 Nu e amuzantă! 208 00:22:11,663 --> 00:22:13,582 Vouă vi se pare amuzantă? 209 00:22:21,631 --> 00:22:22,799 Acum e amuzant. 210 00:22:24,593 --> 00:22:25,427 Ce se petrece? 211 00:22:43,779 --> 00:22:46,907 - Nu vreau să mă apere o fată. - Ai noroc, să știi. 212 00:22:47,532 --> 00:22:49,492 La școala mea, toată lumea ar fi filmat. 213 00:22:49,493 --> 00:22:51,161 Ajungeai viral pe Twitter. 214 00:22:52,954 --> 00:22:53,955 Ce-i aia Twitter? 215 00:22:54,539 --> 00:22:55,707 Cum i-o spune acum. 216 00:22:56,833 --> 00:22:58,543 Dacă ești un fizician genial, 217 00:23:01,213 --> 00:23:02,798 trebuie să-ți spun ceva. 218 00:23:03,465 --> 00:23:04,800 Ești din viitor. 219 00:23:05,384 --> 00:23:06,593 Dovedește-mi! 220 00:23:09,388 --> 00:23:10,263 O să-ți arăt. 221 00:23:11,640 --> 00:23:13,308 - Ce-i ăsta? - Telefonul meu. 222 00:23:14,142 --> 00:23:15,059 Suni de pe el? 223 00:23:15,060 --> 00:23:17,019 Nu prea dau telefoane. 224 00:23:17,020 --> 00:23:20,314 Dar am pe el lanternă, deșteptător, muzică, 225 00:23:20,315 --> 00:23:21,899 televizor... de toate. 226 00:23:21,900 --> 00:23:22,943 Ești din viitor... 227 00:23:23,527 --> 00:23:27,489 Are recunoaștere facială pentru deblocare. Încearcă să-l deschizi! 228 00:23:31,535 --> 00:23:32,368 Vezi? 229 00:23:32,369 --> 00:23:33,453 Dă-mi să văd! 230 00:23:35,122 --> 00:23:36,163 Cred că e scump... 231 00:23:36,164 --> 00:23:37,957 - Emmy, stai! - Ce? 232 00:23:37,958 --> 00:23:39,041 Îmi pare rău! 233 00:23:39,042 --> 00:23:40,334 E incredibil! 234 00:23:40,335 --> 00:23:42,545 - Rezolv eu, Emmy. - Nu mă atinge! 235 00:23:42,546 --> 00:23:45,923 Ăsta nu e telefon, e un computer de buzunar! 236 00:23:45,924 --> 00:23:49,678 Nici nu văd cum poți să suni pe cineva de pe el. 237 00:23:51,805 --> 00:23:54,014 Stai, am un milion de întrebări! 238 00:23:54,015 --> 00:23:57,893 - Arnold Schwarzenegger e președinte? - Mult mai rău. 239 00:23:57,894 --> 00:23:59,770 Paris Hilton mai e mișto? 240 00:23:59,771 --> 00:24:02,231 - Asta e a doua întrebare? - Sunt curios! 241 00:24:02,232 --> 00:24:05,943 - Aveți roboți de companie? - Avem Roomba. Un robot-aspirator. 242 00:24:05,944 --> 00:24:06,862 Quinn! 243 00:24:07,612 --> 00:24:09,865 - Bună! - Bună, Summer! 244 00:24:10,449 --> 00:24:14,535 Quinn, îmi cer scuze pentru Ethan... Se prostea și el. 245 00:24:14,536 --> 00:24:17,372 Plus, l-am părăsit. E un nesimțit. 246 00:24:19,291 --> 00:24:20,875 Ai făcut tema la chimie? 247 00:24:20,876 --> 00:24:24,503 Da, o am acasă. O vrei? Pot să ți-o aduc dacă-ți trebuie. 248 00:24:24,504 --> 00:24:27,382 Ai fi salvatorul meu! Îți mulțumesc. 249 00:24:27,966 --> 00:24:28,967 Bine. 250 00:24:30,385 --> 00:24:33,305 Te cunosc? Îmi pari foarte cunoscută. 251 00:24:35,891 --> 00:24:38,559 Nu, am o figură comună. 252 00:24:38,560 --> 00:24:40,979 Nu, stai așa... Îmi amintesc eu. 253 00:24:43,190 --> 00:24:45,192 Tabăra Deerkill, acum trei ani? 254 00:24:47,152 --> 00:24:49,320 - Da, am fost acolo. - Da? 255 00:24:49,321 --> 00:24:50,238 Da. 256 00:24:51,114 --> 00:24:53,533 Ai făcut pipi în piscină și n-ai recunoscut. 257 00:24:57,537 --> 00:24:58,955 Mă scuzați. 258 00:25:00,248 --> 00:25:03,001 Mă bucur că te-am văzut... 259 00:25:04,044 --> 00:25:04,878 Lucy. 260 00:25:05,504 --> 00:25:07,631 Lucy... Și pe mine mă cheamă așa! 261 00:25:11,176 --> 00:25:13,010 Domnișoarelor, echiparea! 262 00:25:13,011 --> 00:25:14,596 Nu se poate... 263 00:25:15,096 --> 00:25:17,516 - Trebuie să vezi ceva! - Da. 264 00:25:20,685 --> 00:25:22,853 Adică asta e o mașină a timpului? 265 00:25:22,854 --> 00:25:26,107 A făcut o lumină și am ajuns aici, așa că... 266 00:25:27,275 --> 00:25:30,487 Credeam că o mașină a timpului ar fi mai futuristă. 267 00:25:31,530 --> 00:25:34,573 De ce ai ales 16 aprilie? 268 00:25:34,574 --> 00:25:35,492 16 aprilie? 269 00:25:36,159 --> 00:25:39,286 Aoleu... Nu ești ocupat acum, așa-i? 270 00:25:39,287 --> 00:25:42,373 Nu. Nu sunt. 271 00:25:42,374 --> 00:25:44,668 Super. Du-mă la tine! 272 00:25:57,055 --> 00:25:57,889 Bun-venit! 273 00:25:59,391 --> 00:26:01,225 Cât de tare! 274 00:26:01,226 --> 00:26:04,687 Da? Mersi! Îmi petrec majoritatea timpului aici. 275 00:26:04,688 --> 00:26:07,899 E mai bine decât în casă, dar... 276 00:26:10,986 --> 00:26:11,903 Ajută-mă puțin! 277 00:26:15,407 --> 00:26:16,574 - Lucy! - Da? 278 00:26:16,575 --> 00:26:19,369 - Mașina timpului e grea, ajută-mă! - Bine. 279 00:26:21,746 --> 00:26:23,622 - Ții de acolo? - Da, ai grijă. 280 00:26:23,623 --> 00:26:24,791 Am grijă! 281 00:26:26,209 --> 00:26:27,294 Încet... 282 00:26:28,378 --> 00:26:30,380 - Gata? Bine. - A fost grea! 283 00:26:39,723 --> 00:26:43,184 Lumina asta era aprinsă și acum e stinsă. 284 00:26:44,519 --> 00:26:45,437 „SONR”... 285 00:26:45,937 --> 00:26:48,189 Poate ne mai trebuie una de-astea. 286 00:26:49,691 --> 00:26:51,109 SONR? Păi... 287 00:26:52,235 --> 00:26:56,406 Nu putem merge la un laborator de cercetări nucleare să cerem o mostră. 288 00:26:57,532 --> 00:26:58,992 Tata lucrează acolo. 289 00:27:05,123 --> 00:27:06,166 Doamne! 290 00:27:06,708 --> 00:27:07,959 Ce faci? 291 00:27:09,336 --> 00:27:10,670 Sunt preferatele mele! 292 00:27:11,171 --> 00:27:14,257 {\an8}- Plus, n-am mâncat din 2024. - Ai noroc că mai am. 293 00:27:16,009 --> 00:27:16,885 Noroc! 294 00:27:17,385 --> 00:27:18,553 Să ajung cu bine acasă! 295 00:27:24,309 --> 00:27:27,061 CLUBUL DE CANOTAJ 296 00:27:27,062 --> 00:27:27,979 Emmy? 297 00:27:30,106 --> 00:27:31,441 Trebuie să vorbim! 298 00:27:32,192 --> 00:27:34,526 {\an8}LEBEDELE LICEULUI SWEETLY 299 00:27:34,527 --> 00:27:36,029 {\an8}Putem vorbi diseară? 300 00:27:37,405 --> 00:27:38,281 {\an8}Am treabă. 301 00:27:38,823 --> 00:27:40,325 Pot să vin la muzeu. 302 00:27:41,618 --> 00:27:44,454 - Am nevoie să vorbesc cu tine... - Summer, gata! 303 00:27:47,374 --> 00:27:48,583 Ai ales. 304 00:27:50,794 --> 00:27:52,253 Te rog, lasă-mă în pace! 305 00:27:55,757 --> 00:27:56,591 Scuze... 306 00:28:02,263 --> 00:28:04,766 De ce te-ai îngrijorat că e 16 aprilie? 307 00:28:06,518 --> 00:28:10,397 Dacă ai ști că azi se întâmplă ceva rău, ai încerca să intervii? 308 00:28:11,398 --> 00:28:12,690 - Nu. - Bine, dar... 309 00:28:12,691 --> 00:28:16,443 N-am o răspundere morală, ca să zic așa, 310 00:28:16,444 --> 00:28:19,614 dacă știu că se întâmplă ceva foarte rău diseară? 311 00:28:20,198 --> 00:28:21,533 Ar fi o mare greșeală. 312 00:28:22,158 --> 00:28:25,370 N-ar trebui să schimbi trecutul. 313 00:28:26,913 --> 00:28:30,666 Nu e ca atunci când dispare Marty McFly dintr-o poză. 314 00:28:30,667 --> 00:28:34,754 Ai putea crea un paradox în care toată lumea, de peste tot... 315 00:28:36,339 --> 00:28:38,048 dispare din toate pozele. 316 00:28:38,049 --> 00:28:39,551 Încetează să mai existe. 317 00:28:43,930 --> 00:28:45,890 Trebuie să mă duc la muncă, deci... 318 00:28:49,644 --> 00:28:51,521 Mă duci și pe mine undeva? 319 00:28:52,772 --> 00:28:53,898 Am un plan. 320 00:28:55,859 --> 00:28:57,110 Asta e casa mea. 321 00:28:58,361 --> 00:29:00,112 Asta e casa ta? Aici stai? 322 00:29:00,113 --> 00:29:02,114 Quinn! Bună! 323 00:29:02,115 --> 00:29:03,992 Stai, Summer e sora ta? 324 00:29:05,577 --> 00:29:06,869 Nu te mira așa! 325 00:29:06,870 --> 00:29:11,248 - Iau cardul de acces al tatei și plecăm. - Lucy, e un plan idiot! 326 00:29:11,249 --> 00:29:13,585 Nu e bine să interacționezi cu ai tăi. 327 00:29:15,128 --> 00:29:17,756 Nu e ideal, dar doar așa intrăm la SONR. 328 00:29:19,883 --> 00:29:22,302 Bine... Să-i dăm bătaie! 329 00:29:25,847 --> 00:29:27,849 - Bună! - Salut! 330 00:29:29,184 --> 00:29:30,976 - Summer... - Bună! 331 00:29:30,977 --> 00:29:31,894 Bună! 332 00:29:31,895 --> 00:29:34,981 Am adus tema pe care o voiai. 333 00:29:37,901 --> 00:29:41,069 E tema la analiză matematică. O ai pe aia la chimie? 334 00:29:41,070 --> 00:29:42,822 De aia aveam nevoie. 335 00:29:43,323 --> 00:29:45,949 Fir-ar, tema la chimie! Nu. Știi ceva? 336 00:29:45,950 --> 00:29:48,160 N-am tema la chimie, 337 00:29:48,161 --> 00:29:50,370 dar te poate ajuta Lucy. 338 00:29:50,371 --> 00:29:52,040 Îi plac științele. Nu? 339 00:29:52,957 --> 00:29:57,587 Da, știu că abia ne-am întâlnit, dar sunt tare la științele naturii. 340 00:29:58,087 --> 00:30:00,964 - Mai tare decât Quinn. - Pe bune? Mă rog... Da. 341 00:30:00,965 --> 00:30:03,592 - Bine, mulțumesc! - Cu plăcere. 342 00:30:03,593 --> 00:30:04,760 - Intră! - Sigur! 343 00:30:04,761 --> 00:30:05,678 Bine. 344 00:30:09,849 --> 00:30:12,268 Eu mă duc la muncă, așa că... 345 00:30:13,228 --> 00:30:14,061 Pa! 346 00:30:14,062 --> 00:30:17,607 E cam dezordine la noi, fă-te că nu vezi. 347 00:30:22,362 --> 00:30:23,363 Ce foame mi-e! 348 00:30:27,450 --> 00:30:30,077 - Mor de foame! - Bună! 349 00:30:30,078 --> 00:30:31,120 Mâncare! 350 00:30:32,831 --> 00:30:33,789 Ea cine e? 351 00:30:33,790 --> 00:30:35,999 Lucy, mă ajută la teme. 352 00:30:36,000 --> 00:30:38,419 - Încântat de cunoștință, Lucy! - Bună! 353 00:30:40,213 --> 00:30:41,381 Sunt gata de masă! 354 00:30:41,881 --> 00:30:43,842 Și eu mă bucur că v-am cunoscut. 355 00:30:44,342 --> 00:30:47,052 Ți-e foame? Am făcut prea multă mâncare. 356 00:30:47,053 --> 00:30:49,221 - Mănâncă cu noi, gen! - Gen! 357 00:30:49,222 --> 00:30:50,765 Ai zis și tu „gen”? 358 00:30:52,559 --> 00:30:53,518 Ești binevenită! 359 00:30:54,143 --> 00:30:55,520 SONR GIL FIELD - INGINER 360 00:30:57,105 --> 00:30:58,523 Mi-ar plăcea, mulțumesc. 361 00:31:00,066 --> 00:31:01,067 - Scuze... - Scuze. 362 00:31:02,360 --> 00:31:03,736 Sunteți foarte drăguțe. 363 00:31:04,320 --> 00:31:05,321 Doamne... 364 00:31:06,990 --> 00:31:10,909 Val și Brian se duc la mall diseară. Mă lăsați și pe mine cu Lucy? 365 00:31:10,910 --> 00:31:13,328 Bună încercare! Întâi îți faci tema. 366 00:31:13,329 --> 00:31:15,622 Mulțumesc, Lucy, c-o ajuți pe Summer. 367 00:31:15,623 --> 00:31:18,083 - Are nevoie de ajutor. - Mamă! 368 00:31:18,084 --> 00:31:22,463 Îmi pare rău, draga mea, dar ai așa mult potențial! 369 00:31:24,173 --> 00:31:26,717 Te descurcai mai bine când te ajuta Emmy. 370 00:31:26,718 --> 00:31:28,428 V-ați împăcat? 371 00:31:30,972 --> 00:31:31,806 Nu. 372 00:31:35,935 --> 00:31:39,856 Ce bun e! Așa gătiți tot timpul? 373 00:31:40,815 --> 00:31:43,109 Gătesc cu Summer aproape zilnic. 374 00:31:45,236 --> 00:31:47,363 Sunt momentele mele preferate cu ea. 375 00:31:51,117 --> 00:31:52,702 Voi nu mâncați în familie? 376 00:31:54,329 --> 00:31:55,163 Nu prea. 377 00:31:57,498 --> 00:32:00,710 - Ești mereu binevenită aici. - Absolut. 378 00:32:08,051 --> 00:32:09,135 Lucy! 379 00:32:11,596 --> 00:32:12,472 Te simți bine? 380 00:32:17,977 --> 00:32:22,690 Părinții tăi... nu seamănă deloc cu ai mei. 381 00:32:24,651 --> 00:32:25,485 Norocoaso... 382 00:32:26,444 --> 00:32:29,030 Ai văzut ce mă freacă mama cu notele? 383 00:32:33,201 --> 00:32:34,911 Da, și mama e la fel. 384 00:32:35,787 --> 00:32:39,457 Nu cu notele, dar cu tot restul. 385 00:32:41,501 --> 00:32:43,044 Nu sunt prea bună la mate. 386 00:32:44,420 --> 00:32:45,338 Sau la engleză. 387 00:32:47,048 --> 00:32:50,301 Nici la spaniolă sau la științe. 388 00:32:51,844 --> 00:32:55,473 Semestrul trecut, eu și Val l-am implorat pe dl Fleming să nu ne pice. 389 00:32:56,766 --> 00:32:57,600 Pe bune? 390 00:32:58,726 --> 00:32:59,560 Da... 391 00:33:01,145 --> 00:33:03,563 De-aia îți face Quinn tema? 392 00:33:03,564 --> 00:33:04,774 El s-a oferit. 393 00:33:05,733 --> 00:33:07,026 E așa drăguț! 394 00:33:07,777 --> 00:33:09,404 Suntem prieteni de mult. 395 00:33:10,405 --> 00:33:12,323 Mi-e ca un frate. 396 00:33:13,825 --> 00:33:16,244 Dar mama m-ar omorî dacă ar afla. 397 00:33:19,497 --> 00:33:20,498 Întrebare... 398 00:33:22,458 --> 00:33:23,292 Ținuta ta... 399 00:33:25,169 --> 00:33:28,172 Ce stil ai, mai exact? 400 00:33:35,138 --> 00:33:36,097 Vino cu mine! 401 00:33:41,394 --> 00:33:43,980 - Un pic exagerată. - Ba nu destul! 402 00:33:52,113 --> 00:33:53,113 Tare de tot! 403 00:33:53,114 --> 00:33:54,364 Doamne! 404 00:33:54,365 --> 00:33:55,742 Termină! 405 00:33:59,996 --> 00:34:01,456 - Prea de fițe. - Măi... 406 00:34:03,374 --> 00:34:05,083 Ce mișto! 407 00:34:05,084 --> 00:34:06,334 Scuze! 408 00:34:06,335 --> 00:34:08,336 Sunt un umeraș! 409 00:34:08,337 --> 00:34:09,629 - Următoarea! - Bine. 410 00:34:09,630 --> 00:34:11,215 - Timpul costă! - Bine. 411 00:34:12,425 --> 00:34:13,509 Ce? 412 00:34:14,427 --> 00:34:15,720 E mărime unică! 413 00:34:17,889 --> 00:34:20,307 - Arăt ca Hannah Montana. - Cine? 414 00:34:20,308 --> 00:34:22,976 Până terminăm, o să arăți ca Mariah! 415 00:34:22,977 --> 00:34:23,895 Următoarea! 416 00:34:24,645 --> 00:34:25,980 O găsim, nicio grijă! 417 00:34:32,653 --> 00:34:34,655 Asta nu e groaznică. 418 00:34:39,786 --> 00:34:42,120 Misiune îndeplinită! 419 00:34:42,121 --> 00:34:43,081 Fără supărare. 420 00:34:44,332 --> 00:34:45,416 Nu m-am supărat. 421 00:34:59,764 --> 00:35:00,723 Deci... 422 00:35:03,559 --> 00:35:06,687 Tu, Val și Brian sunteți prieteni de mult? 423 00:35:07,396 --> 00:35:08,272 De unde știi? 424 00:35:09,607 --> 00:35:10,608 De pe Instagram. 425 00:35:11,192 --> 00:35:12,110 De pe Facebook. 426 00:35:12,610 --> 00:35:13,444 De pe Myspace. 427 00:35:15,029 --> 00:35:15,988 Mi-a spus Quinn. 428 00:35:17,824 --> 00:35:21,577 Cred că a fost mișto cum le-ai ținut piept lui Ethan și Brian. 429 00:35:22,370 --> 00:35:23,579 Eu n-aș putea. 430 00:35:24,497 --> 00:35:25,456 Ba ai putea. 431 00:35:26,415 --> 00:35:27,458 Sunt nesimțiți. 432 00:35:29,043 --> 00:35:31,712 Mă rog, sunt inofensivi. 433 00:35:32,213 --> 00:35:33,589 Suntem prieteni buni. 434 00:35:34,924 --> 00:35:38,010 Aș vrea să putem merge la mall, să-i cunoști și tu. 435 00:35:38,511 --> 00:35:42,598 - Ce zici? Leopard sau zebră? - Ambele ar arăta bine pe jos la mine. 436 00:35:44,100 --> 00:35:44,934 Fii cuminte! 437 00:35:47,770 --> 00:35:51,941 O știu pe Val de când aveam cinci ani și e super drăguță. 438 00:35:53,192 --> 00:35:57,363 Nu sunt perfecți, dar n-aș putea supraviețui fără ei. 439 00:36:02,410 --> 00:36:04,453 Poate e o întrebare ciudată, dar... 440 00:36:06,289 --> 00:36:09,667 Dac-ai ști că se-ntâmplă ceva rău, ai încerca să intervii? 441 00:36:11,127 --> 00:36:13,212 Da, cine n-ar încerca? 442 00:36:13,713 --> 00:36:16,673 Și dacă așa s-ar întâmpla ceva rău mai încolo? 443 00:36:16,674 --> 00:36:19,177 Tot aș încerca să intervin. 444 00:36:24,265 --> 00:36:25,850 La cât se închide mallul? 445 00:36:26,350 --> 00:36:27,727 La nouă. De ce? 446 00:36:29,979 --> 00:36:31,396 - Trebuie să fug. - Acum? 447 00:36:31,397 --> 00:36:33,065 Și tema la chimie? 448 00:36:34,859 --> 00:36:35,818 Bine... 449 00:36:40,823 --> 00:36:41,657 Da! 450 00:36:47,747 --> 00:36:51,750 Dragi cumpărători, mallul se închide în cinci minute. 451 00:36:51,751 --> 00:36:54,003 Mulțumim că ați cumpărat de la noi! 452 00:36:55,588 --> 00:36:59,966 Călătoarea în timp! E ciudat să vezi un elev în afara școlii. 453 00:36:59,967 --> 00:37:01,968 Pardon, mă scuzați! 454 00:37:01,969 --> 00:37:06,849 MALLUL SWEETLY 455 00:37:15,024 --> 00:37:17,318 - Pot să probez ceva? - Închidem. 456 00:37:17,902 --> 00:37:20,153 Mă mișc repede, n-o să mă simți! 457 00:37:20,154 --> 00:37:21,072 Te rog! 458 00:37:22,823 --> 00:37:26,244 - Și am nevoie de un M. - Sigur că ai. Bine. 459 00:37:27,036 --> 00:37:29,872 - Intră acolo, îți aduc mărimea M. - Mulțumesc! 460 00:37:46,847 --> 00:37:48,098 ÎNCHIRIERI VIDEO 461 00:37:48,099 --> 00:37:49,016 Lucy? 462 00:37:50,351 --> 00:37:51,393 Quinn! 463 00:37:51,394 --> 00:37:54,187 Bună! I-ai văzut pe Val și Brian? 464 00:37:54,188 --> 00:37:58,233 Da, Brian a venit să închirieze American Psycho, tipic pentru el. 465 00:37:58,234 --> 00:38:00,652 Brian, vino să vezi ce costumaș drăguț! 466 00:38:00,653 --> 00:38:03,572 „Dragă, îți place geaca mea cu model de leopard?” 467 00:38:04,240 --> 00:38:05,658 „Ești un animal!” 468 00:38:06,701 --> 00:38:07,576 „Așa?” 469 00:38:10,746 --> 00:38:12,123 Vi s-a stins lumina! 470 00:38:20,423 --> 00:38:24,301 - Știi unde sunt acum? - Parcă Val voia să meargă la Wetslide. 471 00:38:24,302 --> 00:38:26,094 - Wetslide... Unde e? - Dar nu știu. 472 00:38:26,095 --> 00:38:27,554 - La etajul 3. - La 3. 473 00:38:27,555 --> 00:38:29,307 Lucy, de ce? 474 00:38:32,268 --> 00:38:33,102 Brian? 475 00:38:41,861 --> 00:38:42,695 Brian! 476 00:38:46,657 --> 00:38:47,491 Brian? 477 00:38:51,537 --> 00:38:53,289 Brian, nu e amuzant! 478 00:39:34,622 --> 00:39:37,249 WETSLIDE E AICI! 479 00:39:44,882 --> 00:39:45,883 Val! 480 00:39:48,094 --> 00:39:49,095 Fugi! 481 00:39:58,104 --> 00:39:59,063 Fugi! 482 00:39:59,939 --> 00:40:01,857 Val? 483 00:40:02,817 --> 00:40:03,651 Val! 484 00:40:04,819 --> 00:40:09,156 Ajutor! 485 00:40:13,953 --> 00:40:16,122 Nu! 486 00:40:25,840 --> 00:40:27,174 Lucy, ce se întâmplă? 487 00:40:31,554 --> 00:40:32,596 Fir-aș al naibii! 488 00:40:48,362 --> 00:40:49,697 Ai grijă la margine! 489 00:40:52,825 --> 00:40:54,368 N-o să știe nimeni că ești aici. 490 00:40:55,369 --> 00:40:57,204 Mersi că mă lași să stau aici. 491 00:40:58,456 --> 00:41:00,082 Poți să dormi acolo. 492 00:41:03,002 --> 00:41:05,128 Poftim o pătură pentru mai încolo. 493 00:41:05,129 --> 00:41:07,965 Și dacă ți se face frig... 494 00:41:09,758 --> 00:41:10,593 Mersi. 495 00:41:15,973 --> 00:41:16,807 Ești bine? 496 00:41:22,188 --> 00:41:23,314 Paznicul ăla... 497 00:41:27,276 --> 00:41:28,694 Nu trebuia să moară. 498 00:41:30,696 --> 00:41:34,407 L-am făcut pe Cuțitarul din Sweetly și mai periculos. 499 00:41:34,408 --> 00:41:35,493 Stai așa... 500 00:41:37,119 --> 00:41:39,287 Doar criminalii în serie au porecle. 501 00:41:39,288 --> 00:41:41,080 Da, omoară... 502 00:41:41,081 --> 00:41:42,541 Nu! 503 00:41:44,251 --> 00:41:45,085 Nu-mi spune! 504 00:41:49,882 --> 00:41:50,716 Dar... 505 00:41:51,717 --> 00:41:53,427 Îl prind vreodată? 506 00:41:56,347 --> 00:41:58,891 Mama era sigură că a fost Ethan. 507 00:42:00,351 --> 00:42:04,021 Cică avea alibiuri pentru toate crimele, dar... 508 00:42:05,731 --> 00:42:08,484 Crimele astea vor distruge orașul. 509 00:42:09,735 --> 00:42:11,487 Lucy, nu le poți împiedica. 510 00:42:12,279 --> 00:42:16,200 Ce trebuia să se întâmple trebuie să se întâmple. 511 00:42:16,825 --> 00:42:20,870 Ar trebui să ne concentrăm să reparăm mașina, să te poți întoarce. 512 00:42:20,871 --> 00:42:22,623 Îmi trebuie ecusonul tatei. 513 00:42:23,457 --> 00:42:24,291 Bine. 514 00:42:25,000 --> 00:42:26,210 Mă duc de dimineață. 515 00:43:15,134 --> 00:43:16,135 Unde e? 516 00:43:24,810 --> 00:43:25,644 Lucy? 517 00:43:26,937 --> 00:43:31,233 M-ai întrebat dacă aș face ceva dacă aș ști că se întâmplă ceva rău. 518 00:43:32,067 --> 00:43:34,820 - Și ai fugit la mall. - Să încerc să-l opresc. 519 00:43:36,196 --> 00:43:37,531 De unde ai știut? 520 00:43:38,616 --> 00:43:40,074 - Dacă nu... - Trebuie să plec. 521 00:43:40,075 --> 00:43:42,036 Nu, prietenii mei sunt morți! 522 00:43:44,663 --> 00:43:48,208 - Îmi datorezi adevărul. - Știu. Și vreau să ți-l spun. 523 00:43:49,585 --> 00:43:52,504 - Dar n-o să mă crezi. - Ba o să te cred. 524 00:43:54,340 --> 00:43:55,174 Te rog... 525 00:44:06,435 --> 00:44:07,519 Sunt sora ta. 526 00:44:11,565 --> 00:44:14,193 Doar că nu m-am născut încă. 527 00:44:16,654 --> 00:44:17,821 Ce? 528 00:44:18,530 --> 00:44:19,782 Sunt din viitor. 529 00:44:21,575 --> 00:44:22,825 Din viitor? 530 00:44:22,826 --> 00:44:25,371 Pot să-ți dovedesc! 531 00:44:27,790 --> 00:44:31,960 Peste 20 de ani, găsesc sub dușumeaua ta scrisoarea asta de la Ethan. 532 00:44:42,388 --> 00:44:43,806 N-am mai văzut-o. 533 00:44:45,015 --> 00:44:47,768 Nu e nevoie să mă crezi, dar... 534 00:44:50,354 --> 00:44:51,814 de ce aș inventa asta? 535 00:45:10,374 --> 00:45:12,251 COTIDIANUL SWEETLY TREI MORȚI LA MALL 536 00:45:34,189 --> 00:45:35,189 Bună! 537 00:45:35,190 --> 00:45:37,818 - Te-ai gândit cum ajung acasă? - Nu. 538 00:45:38,944 --> 00:45:42,281 - Ai luat ecusonul tatălui tău? - Nu, dar mai încerc. 539 00:45:42,823 --> 00:45:44,783 Acum voiam să mă uit pe computer. 540 00:45:45,325 --> 00:45:47,368 Vrei... Vrei să ți-l pornesc? 541 00:45:47,369 --> 00:45:48,412 Nu, mă descurc. 542 00:45:48,912 --> 00:45:51,206 - Ești bine? - Da, vreau să merg acasă. 543 00:45:59,590 --> 00:46:01,924 Te-ar uimi ce pot să fac pe calculator. 544 00:46:01,925 --> 00:46:03,761 Deja sunt uimit. 545 00:46:10,225 --> 00:46:14,228 - „Trage cu Particula A în Particula B.” - Știm că A e raza laser, 546 00:46:14,229 --> 00:46:16,564 dar Particula B nu știu ce e. 547 00:46:16,565 --> 00:46:18,609 Aici scrie că e „rubidiu”. 548 00:46:19,735 --> 00:46:20,985 Antimaterie. 549 00:46:20,986 --> 00:46:22,237 Da! 550 00:46:22,780 --> 00:46:26,200 Inseparabilitatea cuantică. Materie și antimaterie. 551 00:46:27,159 --> 00:46:30,495 Dacă am avea două particule corelate la capetele mașinii, 552 00:46:30,496 --> 00:46:31,829 le-am putea conecta. 553 00:46:31,830 --> 00:46:34,625 - Da. - Deschizând o micro gaură de vierme. 554 00:46:35,667 --> 00:46:37,168 Prin care ai trecut tu. 555 00:46:37,169 --> 00:46:39,962 Butelia de la SONR avea destulă antimaterie 556 00:46:39,963 --> 00:46:43,424 cât să creeze o singularitate prin care să poți trece tu. 557 00:46:43,425 --> 00:46:45,552 Deci ne mai trebuie antimaterie. 558 00:46:47,262 --> 00:46:48,847 {\an8}Fir-aș a naibii! 559 00:46:50,849 --> 00:46:53,059 Trebuie să intrăm în centrala lor. 560 00:46:53,060 --> 00:46:55,938 Poate le accesăm sistemul. Să caut SONR! 561 00:47:00,484 --> 00:47:01,318 Mă ocup eu. 562 00:47:06,824 --> 00:47:07,741 CONECTARE 563 00:47:09,535 --> 00:47:12,328 - L-am enervat. - Ce? Calmează-te, dă-i timp! 564 00:47:12,329 --> 00:47:15,916 - De ce face așa, e stricat? - Așa face modemul! 565 00:47:24,007 --> 00:47:26,717 Am verificat conexiunile. Brațul B e funcțional. 566 00:47:26,718 --> 00:47:28,929 - Ne trebuie o butelie nouă. - Super. 567 00:47:33,392 --> 00:47:35,727 E aiurea că trebuie să pleci. 568 00:47:37,312 --> 00:47:41,357 E plăcut... să am un prieten prin preajmă. 569 00:47:41,358 --> 00:47:46,196 Crede-mă, nu mă bucur că mă întorc la viața mea de dinainte. 570 00:47:47,281 --> 00:47:48,824 Dar nu pot să rămân aici. 571 00:47:53,078 --> 00:47:54,705 De ce nu vrei să te-ntorci? 572 00:47:57,833 --> 00:47:58,667 Păi... 573 00:48:02,087 --> 00:48:03,839 Mă simt invizibilă. 574 00:48:05,215 --> 00:48:06,717 E o viață singuratică. 575 00:48:10,929 --> 00:48:11,805 Da... 576 00:48:13,807 --> 00:48:18,061 Tata a plecat acum câțiva ani și mama... 577 00:48:20,689 --> 00:48:22,691 Știu cum e să te simți singur. 578 00:48:28,488 --> 00:48:31,490 Dacă o reparăm, mi-ar plăcea să-mi văd viitorul. 579 00:48:31,491 --> 00:48:32,409 De ce? 580 00:48:35,370 --> 00:48:36,330 Sper că e mai bun... 581 00:48:38,332 --> 00:48:39,207 de-atât. 582 00:48:51,803 --> 00:48:53,096 - Bună! - Bună! 583 00:48:54,431 --> 00:48:55,641 Tu o crezi, așa-i? 584 00:48:56,892 --> 00:48:58,352 Da, o cred. 585 00:49:01,480 --> 00:49:03,523 E o explicație nebunească, 586 00:49:04,399 --> 00:49:06,818 dar a lămurit multe chestii. 587 00:49:08,028 --> 00:49:09,821 Spune-mi tot! 588 00:49:10,405 --> 00:49:12,616 Ajung actriță pe Broadway? Mă mărit? 589 00:49:13,116 --> 00:49:15,702 - Să investesc în Blackberry? - Nici gând. 590 00:49:19,581 --> 00:49:20,999 Nu-ți face griji! 591 00:49:22,459 --> 00:49:23,668 Ai o viață minunată. 592 00:49:23,669 --> 00:49:28,590 Ai o slujbă grozavă, prieteni grozavi, un soț enervant de mișto... 593 00:49:30,842 --> 00:49:31,802 Ai tot ce vrei. 594 00:49:32,678 --> 00:49:35,597 Stai... cine i-a ucis pe Val și Brian? 595 00:49:37,808 --> 00:49:38,809 Nu știu. 596 00:49:40,310 --> 00:49:43,105 - Crimele nu sunt elucidate. - Mai omoară? 597 00:49:43,689 --> 00:49:45,190 Doamne! Pe cine? 598 00:49:46,525 --> 00:49:52,655 N-ai ce să faci. Am încercat aseară și a fost și mai rău. 599 00:49:52,656 --> 00:49:54,074 Vorbești serios? 600 00:49:54,616 --> 00:49:55,992 Trebuie să facem ceva! 601 00:49:55,993 --> 00:49:59,328 În contextul ăsta, „să facem ceva” e subiectiv. 602 00:49:59,329 --> 00:50:02,873 Am putea salva o viață sau porni al Treilea Război Mondial. 603 00:50:02,874 --> 00:50:04,793 - Exact. - Zi-mi cine mai moare! 604 00:50:09,631 --> 00:50:10,465 Lucy! 605 00:50:12,175 --> 00:50:13,510 Te rog mult! 606 00:50:17,264 --> 00:50:18,890 Emmy Golden e următoarea. 607 00:50:20,350 --> 00:50:21,184 Emmy? 608 00:50:22,602 --> 00:50:25,605 Moare azi, la Muzeul Maritim. 609 00:50:28,150 --> 00:50:29,067 Emmy... 610 00:50:32,404 --> 00:50:33,655 Nu se poate așa ceva. 611 00:50:38,952 --> 00:50:40,620 Quinn, te rog! 612 00:50:42,706 --> 00:50:46,918 Am nevoie de ajutorul tău. E la muzeu azi și... Ai putea să mă... 613 00:50:49,796 --> 00:50:54,009 Da, pot să te duc cu mașina dacă ai nevoie. 614 00:50:57,721 --> 00:50:59,723 Cum e cu al Treilea Război? 615 00:51:01,725 --> 00:51:02,976 Poate mă înșel. 616 00:51:04,144 --> 00:51:06,812 Sau am putea schimba viitorul și murim toți. 617 00:51:06,813 --> 00:51:09,231 - Nu schimbăm viitorul. - Nu. 618 00:51:09,232 --> 00:51:11,650 Doar îl... cosmetizăm puțin. 619 00:51:11,651 --> 00:51:12,569 Îl cosmetizăm. 620 00:51:13,779 --> 00:51:14,945 - Îl cosmetizați. - Da. 621 00:51:14,946 --> 00:51:17,198 - Ca-n O fată minunată. - Așa. 622 00:51:17,199 --> 00:51:21,078 Filmul ăla nu se termina cu distrugerea continuului spațiu-timp. 623 00:51:24,414 --> 00:51:26,208 Nu-l las s-o omoare pe Emmy! 624 00:51:31,004 --> 00:51:34,091 Ce fel de om stă și lasă așa ceva să se întâmple? 625 00:51:40,722 --> 00:51:41,932 Cum facem? 626 00:52:03,995 --> 00:52:07,165 MIXAJ PENTRU TINE 627 00:52:35,694 --> 00:52:38,320 Am încercat de trei ori să sun la birou 628 00:52:38,321 --> 00:52:40,073 și nu răspunde nimeni. 629 00:52:51,293 --> 00:52:54,503 Eu caut pe Bradbury, voi căutați pe Keenora, celălalt vapor. 630 00:52:54,504 --> 00:52:56,631 E o ușă în spate mereu descuiată. 631 00:53:04,890 --> 00:53:05,891 Ai grijă la cap! 632 00:53:24,618 --> 00:53:26,203 Emmy, ești aici? 633 00:53:26,953 --> 00:53:27,787 Emmy? 634 00:53:30,165 --> 00:53:33,043 De ce a ales criminalul cel mai sinistru muzeu? 635 00:53:44,721 --> 00:53:46,514 De ce ai vrea să lucrezi aici? 636 00:53:47,057 --> 00:53:49,601 BRADBURY ȘANTIER NAVAL GUVERNAMENTAL - SOREL 637 00:53:50,018 --> 00:53:50,852 Emmy? 638 00:54:07,077 --> 00:54:07,911 Emmy! 639 00:54:36,606 --> 00:54:37,482 Aoleu! 640 00:54:38,483 --> 00:54:40,277 - Ce-a fost asta? - Nu știu. 641 00:54:43,613 --> 00:54:44,656 Nu... 642 00:54:54,207 --> 00:54:55,208 Dumnezeule! 643 00:54:57,877 --> 00:54:58,962 Urăsc muzeul ăsta! 644 00:54:59,587 --> 00:55:00,421 Și eu. 645 00:55:00,422 --> 00:55:01,339 Hai! 646 00:55:39,419 --> 00:55:40,253 Emmy! 647 00:55:41,254 --> 00:55:42,088 Emmy! 648 00:55:51,473 --> 00:55:52,974 Emmy, întoarce-te! 649 00:55:53,516 --> 00:55:54,726 Sunt deasupra noastră. 650 00:55:59,481 --> 00:56:00,357 Emmy! 651 00:56:01,066 --> 00:56:02,067 Fir-ar! 652 00:56:09,491 --> 00:56:10,909 Emmy! 653 00:56:11,451 --> 00:56:12,410 Uită-te-n spate! 654 00:56:19,250 --> 00:56:20,376 Summer? 655 00:56:20,377 --> 00:56:22,045 Nu se deschide! Summer! 656 00:56:23,380 --> 00:56:24,923 - Încuie ușa! - Încerc! 657 00:56:25,465 --> 00:56:27,175 Încui-o! 658 00:56:29,177 --> 00:56:30,178 Păzea! 659 00:56:31,721 --> 00:56:33,389 Pe aici, hai! Hai să mergem! 660 00:56:33,390 --> 00:56:35,308 - Vine! - Fugiți! 661 00:56:36,309 --> 00:56:37,352 Fugiți! 662 00:56:39,396 --> 00:56:41,688 Repede! 663 00:56:41,689 --> 00:56:43,108 Hai! 664 00:57:11,386 --> 00:57:13,179 KEENORA DIN WINNIPEG 665 00:57:29,320 --> 00:57:30,279 Ești bine? 666 00:57:30,280 --> 00:57:34,325 Da, sunt în stare de șoc, atât. Mersi că ai venit să mă salvezi! 667 00:57:40,290 --> 00:57:41,124 Am reușit! 668 00:57:44,252 --> 00:57:47,296 Am salvat-o pe Emmy și n-a mai murit nimeni. 669 00:57:47,297 --> 00:57:51,843 Da, sper să aibă o viață foarte lungă, plictisitoare și fără incidente. 670 00:57:58,349 --> 00:58:02,645 Mă gândeam că am putea s-o salvăm și pe următoarea persoană. 671 00:58:08,776 --> 00:58:09,777 Cine e aia? 672 00:58:15,742 --> 00:58:16,576 Summer. 673 00:58:18,328 --> 00:58:19,204 Summer? 674 00:58:20,622 --> 00:58:22,915 Lucy, de ce nu fugim cu ea chiar acum? 675 00:58:22,916 --> 00:58:26,961 - Trebuie s-o luăm de aici! - Știu, trebuie s-o salvăm. 676 00:58:27,670 --> 00:58:28,880 Trebuie să-i spui! 677 00:58:32,217 --> 00:58:33,176 O să-i spun. 678 00:58:36,679 --> 00:58:38,056 Îi spun în seara asta. 679 00:58:43,895 --> 00:58:44,854 Tu și Emmy... 680 00:58:46,981 --> 00:58:48,358 Ce-i cu mine și Emmy? 681 00:58:50,485 --> 00:58:51,319 Scrisoarea. 682 00:58:52,403 --> 00:58:53,655 „O să-ți pară rău.” 683 00:58:55,073 --> 00:58:57,408 Credeam că e de la Ethan, dar nu era. 684 00:58:59,285 --> 00:59:00,578 E de la Emmy. 685 00:59:03,706 --> 00:59:04,541 Da. 686 00:59:06,709 --> 00:59:11,130 Am promis că le spunem părinților despre noi. 687 00:59:12,757 --> 00:59:14,092 Dar mi-a fost frică. 688 00:59:15,885 --> 00:59:17,303 Nu cred că pot. 689 00:59:19,597 --> 00:59:23,393 Și n-am mai spus nimănui, așa că... 690 00:59:30,441 --> 00:59:31,693 O să fie mai bine. 691 00:59:33,319 --> 00:59:37,072 Nu e perfect, dar am făcut progrese. 692 00:59:37,073 --> 00:59:40,367 Nu vreau să stric surpriza, dar căsătoriile gay sunt legale, 693 00:59:40,368 --> 00:59:43,037 niște oameni mișto anunță că sunt gay... 694 00:59:44,330 --> 00:59:47,125 Ideea e că poți fi tu însăți. 695 00:59:49,252 --> 00:59:51,796 Atunci de ce ai zis că o să am soț? 696 00:59:52,380 --> 00:59:55,133 E o soartă mai rea ca moartea. 697 00:59:59,512 --> 01:00:04,141 Trebuie să-ți spun ceva... despre viitorul tău. 698 01:00:04,142 --> 01:00:05,892 - Bună! - Bună! 699 01:00:05,893 --> 01:00:07,436 - Summer... - Delores... 700 01:00:07,437 --> 01:00:08,854 Să ghicesc... 701 01:00:08,855 --> 01:00:11,982 Pui Alfredo și prăjitură cu brânză cu extra căpșune. 702 01:00:11,983 --> 01:00:12,900 Da. 703 01:00:13,568 --> 01:00:17,070 - Zi-mi că au grisine gratis în 2003! - Absolut. 704 01:00:17,071 --> 01:00:19,991 - Două porții din fiecare, te rog! - Sigur. 705 01:00:22,785 --> 01:00:24,703 Auzi, suntem prietene în viitor? 706 01:00:24,704 --> 01:00:29,042 Știu că am 40 de ani, dar suntem surori. 707 01:00:31,794 --> 01:00:33,796 Nasol că te-ai născut așa târziu! 708 01:00:34,714 --> 01:00:35,923 Ai fost un accident? 709 01:00:37,925 --> 01:00:38,760 Nu... 710 01:00:41,679 --> 01:00:43,597 Au făcut fertilizare în vitro. 711 01:00:43,598 --> 01:00:45,224 De ce-au așteptat atât? 712 01:00:49,354 --> 01:00:50,563 Ce e? 713 01:00:52,607 --> 01:00:53,441 Nimic. 714 01:01:18,299 --> 01:01:20,677 - Eu cred că-s delicioase. - Nu-i nevoie. 715 01:01:24,055 --> 01:01:25,348 'Neața, Lucy! 716 01:01:26,641 --> 01:01:28,726 - 'Neața! - Te-ai trezit devreme. 717 01:01:30,019 --> 01:01:31,937 Așa sunt eu, matinală. 718 01:01:31,938 --> 01:01:33,648 Hai să saluți! 719 01:01:39,153 --> 01:01:40,530 Bună dimineața, Lucy! 720 01:01:42,323 --> 01:01:46,077 - Summer nu s-a întins pe tot patul, sper. - Nu, n-am avut somn. 721 01:01:47,370 --> 01:01:50,206 Ce plănuiești să faci în vara asta, Lucy? 722 01:01:51,416 --> 01:01:54,711 Am câștigat o stagiatură la NASA. 723 01:01:55,503 --> 01:01:56,712 NASA? Mamă! 724 01:01:56,713 --> 01:01:58,380 - Uimitor! - Impresionant! 725 01:01:58,381 --> 01:02:01,384 Felicitări! Cred că părinții tăi sunt mândri. 726 01:02:04,220 --> 01:02:05,138 Mulțumesc. 727 01:02:05,722 --> 01:02:08,098 Mănânci ceva? Îți aduc o farfurie. 728 01:02:08,099 --> 01:02:10,685 Trebuie să plec, dar mulțumesc. 729 01:02:15,189 --> 01:02:17,108 Poate pare aiurea, dar... 730 01:02:18,901 --> 01:02:22,405 v-ați gândit vreodată să mai faceți un copil? 731 01:02:24,157 --> 01:02:24,991 Nu. 732 01:02:26,075 --> 01:02:27,242 Îți imaginezi? 733 01:02:27,243 --> 01:02:30,371 Summer a fost un bebeluș dificil. 734 01:02:30,955 --> 01:02:33,039 Cred că ne ajunge unul. 735 01:02:33,040 --> 01:02:34,125 - Da. - Da. 736 01:02:34,792 --> 01:02:35,626 Da... 737 01:02:37,128 --> 01:02:40,214 - Mersi din nou pentru găzduire. - Cu plăcere! 738 01:02:57,023 --> 01:02:57,857 Quinn? 739 01:03:28,471 --> 01:03:29,304 DRAGĂ SUMMER, 740 01:03:29,305 --> 01:03:32,390 MĂ GÂNDESC NON-STOP LA TINE. NU POT SĂ MĂ ABȚIN. 741 01:03:32,391 --> 01:03:36,270 TREBUIE SĂ-ȚI MĂRTURISESC CE SIMT, AM CA UN FOC ÎN SUFLET. 742 01:03:41,442 --> 01:03:42,276 Lucy! 743 01:03:49,408 --> 01:03:50,785 Am luat ecusonul tatei. 744 01:03:51,619 --> 01:03:54,246 - Putem merge la SONR. - Super! 745 01:03:54,247 --> 01:03:56,082 Ar trebui să testăm laserele. 746 01:03:57,667 --> 01:03:59,877 I-ai spus lui Summer? 747 01:04:03,714 --> 01:04:04,549 Lucy? 748 01:04:06,509 --> 01:04:07,343 Nu i-ai zis. 749 01:04:08,719 --> 01:04:09,554 De ce? 750 01:04:16,102 --> 01:04:17,854 Am vrut, dar... 751 01:04:20,773 --> 01:04:23,693 Mi-am dat seama că dacă ea trăiește, 752 01:04:25,403 --> 01:04:27,071 eu n-o să mă nasc niciodată. 753 01:04:29,365 --> 01:04:31,741 Deci o să lași să fie ucisă? 754 01:04:31,742 --> 01:04:32,785 Nu m-ai auzit? 755 01:04:36,414 --> 01:04:38,206 Dacă ea trăiește, eu nu exist. 756 01:04:38,207 --> 01:04:40,167 Lucy, nu pot s-o las să moară! 757 01:04:41,502 --> 01:04:42,628 Nu pot! 758 01:04:44,714 --> 01:04:45,840 Pentru c-o iubești? 759 01:04:48,968 --> 01:04:51,387 - Nu e vorba de mine. - Te rog! 760 01:04:52,555 --> 01:04:53,973 E complicat. 761 01:05:12,241 --> 01:05:13,242 Suntem surori. 762 01:05:28,633 --> 01:05:29,759 Bună! 763 01:05:30,384 --> 01:05:32,136 Trebuie să-ți spun ceva. 764 01:05:34,138 --> 01:05:37,266 Deci dacă mor eu, trăiești tu. 765 01:05:38,893 --> 01:05:42,563 Și dacă eu trăiesc... tu nu exiști. 766 01:05:43,481 --> 01:05:44,398 Așa se pare. 767 01:05:51,113 --> 01:05:55,868 Să fiu sinceră... nu prea am existat niciodată cu adevărat. 768 01:05:57,662 --> 01:06:02,667 Mereu am simțit că viața mea e definită de moartea ta. 769 01:06:04,168 --> 01:06:08,714 Când ai murit, ai lăsat un gol în viețile noastre... 770 01:06:11,342 --> 01:06:13,803 pe care ai noștri au vrut să-l umple cu mine. 771 01:06:16,806 --> 01:06:18,099 Nu te-am cunoscut... 772 01:06:23,312 --> 01:06:24,772 Dar acum te cunosc. 773 01:06:27,274 --> 01:06:28,651 Și înțeleg. 774 01:06:31,237 --> 01:06:32,697 Dacă te-aș pierde... 775 01:06:35,741 --> 01:06:38,077 și viața mea ar fi distrusă. 776 01:06:43,207 --> 01:06:45,167 E de înțeles că vrei să trăiești. 777 01:06:46,377 --> 01:06:48,295 Nu știu ce-o să se întâmple... 778 01:06:50,131 --> 01:06:50,965 cu mine. 779 01:06:54,010 --> 01:06:55,052 Nimeni nu știe. 780 01:06:59,015 --> 01:07:01,517 Dar nu vreau un viitor fără tine. 781 01:07:03,352 --> 01:07:06,188 Trebuie să realizezi tot ce-ți dorești. 782 01:07:07,773 --> 01:07:08,983 Trebuie să trăiești! 783 01:07:11,277 --> 01:07:13,279 Am un plan să te salvez diseară. 784 01:07:14,488 --> 01:07:17,533 - Dar trebuie să ai încredere în mine. - Bine. 785 01:08:05,456 --> 01:08:10,252 ACCESUL PERMIS DOAR PERSONALULUI AUTORIZAT 786 01:08:27,019 --> 01:08:27,853 Bună! 787 01:08:29,230 --> 01:08:31,357 - Ai venit! - Ăsta era planul, nu? 788 01:08:33,984 --> 01:08:34,819 Îmi pare rău. 789 01:08:35,694 --> 01:08:37,196 Am fost egoistă. 790 01:08:38,072 --> 01:08:39,532 Te înțeleg. 791 01:08:40,116 --> 01:08:42,034 Nu vreau să vă pierd pe niciuna. 792 01:08:44,411 --> 01:08:45,788 Să furăm antimaterie! 793 01:09:03,639 --> 01:09:07,184 BALUL PRIMĂVERII 794 01:09:17,153 --> 01:09:18,195 Vii sau nu? 795 01:09:20,156 --> 01:09:20,990 Să petrecem! 796 01:09:21,782 --> 01:09:23,117 Să-i dăm bătaie! 797 01:09:39,258 --> 01:09:40,092 Da! 798 01:09:41,177 --> 01:09:44,054 LABORATOR 799 01:09:47,641 --> 01:09:50,268 Crezi c-o salvăm pe Summer și te trimitem acasă? 800 01:09:50,269 --> 01:09:52,980 Dacă respectăm planul și-l omorâm pe Cuțitar. 801 01:09:53,480 --> 01:09:54,522 Aoleu! 802 01:09:54,523 --> 01:09:55,441 Ascunde-te! 803 01:10:06,160 --> 01:10:07,328 Hei, DJ! 804 01:10:10,247 --> 01:10:11,624 E doar un paznic. 805 01:10:12,124 --> 01:10:14,084 Brian, Val... 806 01:10:16,128 --> 01:10:19,256 Odihniți-vă în pace! Petrecerea e pentru voi. 807 01:10:20,883 --> 01:10:22,092 Să avem viață lungă! 808 01:10:24,553 --> 01:10:25,596 Noroc! 809 01:10:26,805 --> 01:10:27,640 Paharele sus! 810 01:10:34,647 --> 01:10:36,357 Hei, asta-i piesa noastră! 811 01:10:39,276 --> 01:10:41,028 Trebuia să fac asta de mult. 812 01:11:00,422 --> 01:11:01,257 Te iubesc! 813 01:11:02,841 --> 01:11:04,426 Să nu uiți asta. 814 01:11:05,636 --> 01:11:08,430 De ce te porți de parcă te văd ultima oară? 815 01:11:09,014 --> 01:11:09,848 Îmi pare rău. 816 01:11:11,100 --> 01:11:11,934 Summer! 817 01:11:16,855 --> 01:11:18,941 - Hai să mergem! - Stai puțin! 818 01:11:19,525 --> 01:11:23,320 - Ce-i? - Nu voiai s-o salvezi, ce s-a schimbat? 819 01:11:24,655 --> 01:11:25,823 Am cunoscut-o. 820 01:11:27,116 --> 01:11:29,034 Toată viața mea, Summer a fost... 821 01:11:29,827 --> 01:11:32,788 un ideal la înălțimea căruia nu puteam să mă ridic. 822 01:11:33,289 --> 01:11:34,790 Și acum e sora mea. 823 01:11:36,583 --> 01:11:37,459 Pe bune. 824 01:11:40,879 --> 01:11:42,131 Și trebuie să încerc. 825 01:11:53,726 --> 01:11:54,768 Aici erai! 826 01:12:28,427 --> 01:12:29,261 Quinn? 827 01:12:45,194 --> 01:12:46,070 Ce naiba... 828 01:12:50,866 --> 01:12:51,700 Lucy? 829 01:13:02,628 --> 01:13:05,631 - Cuțitarul a fost aici. - Îi trebuie antimaterie! 830 01:13:07,257 --> 01:13:08,384 Mașina e a lui! 831 01:13:10,219 --> 01:13:11,470 E din viitor! 832 01:13:14,223 --> 01:13:15,974 E cu un pas înaintea noastră. 833 01:13:20,562 --> 01:13:22,648 Nu, nu e. 834 01:13:24,817 --> 01:13:26,735 Pentru că și eu sunt din viitor. 835 01:13:46,588 --> 01:13:47,798 Aici mor... 836 01:14:28,797 --> 01:14:30,799 - Am reușit? E mort? - Summer? 837 01:14:35,304 --> 01:14:36,138 Summer! 838 01:14:37,431 --> 01:14:39,892 A funcționat! Trăiește! 839 01:14:41,768 --> 01:14:43,520 Ești teafără? 840 01:14:44,480 --> 01:14:46,148 Repede, urcați în mașină! 841 01:14:47,024 --> 01:14:48,399 - Hai! - Da. 842 01:14:48,400 --> 01:14:49,567 Hai, sus! 843 01:14:49,568 --> 01:14:51,360 - Să mergem! - Pornește! 844 01:14:51,361 --> 01:14:52,613 Planul a mers! 845 01:14:56,492 --> 01:14:57,326 Se mișcă. 846 01:14:58,327 --> 01:14:59,620 - Ce? - Se mișcă! 847 01:15:00,120 --> 01:15:00,954 Quinn! 848 01:15:01,497 --> 01:15:04,625 - Calcă-l cu mașina! - Quinn, calcă-l! Repede! 849 01:15:07,878 --> 01:15:08,920 Quinn, omoară-l! 850 01:15:08,921 --> 01:15:10,214 - Hai! - S-a blocat! 851 01:15:11,632 --> 01:15:12,549 Fraților... 852 01:15:17,471 --> 01:15:18,305 Quinn... 853 01:15:30,943 --> 01:15:31,777 Dumnezeule! 854 01:15:32,736 --> 01:15:33,695 Quinn? 855 01:15:34,321 --> 01:15:35,155 Sunt eu! 856 01:15:41,411 --> 01:15:43,247 Bagă-n marșarier și să mergem! 857 01:15:44,331 --> 01:15:45,874 Dă-i blană! Hai! 858 01:15:57,302 --> 01:16:00,012 - Du-mă la mașina timpului! - E în garajul meu! 859 01:16:00,013 --> 01:16:02,224 - Știe unde stau! - Pe asta contez. 860 01:16:13,694 --> 01:16:14,820 Lucy, stai! 861 01:16:16,280 --> 01:16:18,073 N-o să devin monstrul ăla. 862 01:16:19,366 --> 01:16:20,784 Îți promit, crede-mă! 863 01:16:21,952 --> 01:16:22,786 Te cred. 864 01:16:30,127 --> 01:16:32,879 Când vine, distrage-l până pornesc mașina timpului. 865 01:16:39,052 --> 01:16:39,886 Copii? 866 01:16:40,929 --> 01:16:41,805 A venit. 867 01:16:51,315 --> 01:16:53,358 ÎNCĂRCARE 868 01:17:02,868 --> 01:17:03,910 Bună! 869 01:17:09,082 --> 01:17:10,042 Ce faceți? 870 01:17:12,336 --> 01:17:13,295 Ce faceți? 871 01:17:22,137 --> 01:17:23,012 Ce-ai pățit? 872 01:17:23,013 --> 01:17:25,348 Ce am pățit noi, vrei să spui? 873 01:17:25,349 --> 01:17:26,515 Nu. 874 01:17:26,516 --> 01:17:28,602 Suntem aceeași persoană, amice. 875 01:17:31,563 --> 01:17:32,939 Multe chestii. 876 01:17:34,316 --> 01:17:35,984 Toată lumea mă disprețuia. 877 01:17:36,777 --> 01:17:39,738 Nimănui nu-i păsa de mine. Mă tratau oribil. 878 01:17:42,574 --> 01:17:44,784 Și după aia a fost treaba cu râul. 879 01:17:44,785 --> 01:17:46,744 Râul... 880 01:17:46,745 --> 01:17:48,121 Te-au aruncat în apă. 881 01:17:49,915 --> 01:17:53,334 Și Summer râdea în timp ce tu țipai. 882 01:17:53,335 --> 01:17:56,713 - Nu s-a întâmplat. - În timpul meu s-a întâmplat. 883 01:17:57,297 --> 01:17:58,882 După aia a fost mai rău. 884 01:18:00,467 --> 01:18:04,388 - Ea a făcut să fie și mai rău! - Ce tot spui acolo? 885 01:18:14,106 --> 01:18:15,732 Mai știi scrisoarea mea? 886 01:18:18,485 --> 01:18:20,278 I-am mărturisit ce simțeam. 887 01:18:21,238 --> 01:18:22,906 ANTIMATERIE ACCEPTATĂ 888 01:18:24,324 --> 01:18:28,912 Și tu mi-ai spus... că nu ne poți iubi așa. 889 01:18:29,663 --> 01:18:32,998 Pentru că tu... ești jalnic! 890 01:18:32,999 --> 01:18:33,917 Nu. 891 01:18:34,626 --> 01:18:35,919 Voiam să scap. 892 01:18:38,046 --> 01:18:39,381 Și am făcut un plan. 893 01:18:41,425 --> 01:18:45,595 Îi omor pe Summer și pe prietenii ei cei mai buni 894 01:18:46,304 --> 01:18:49,432 și dispar prin timp. 895 01:18:49,433 --> 01:18:52,018 Respingerea nu-ți dă dreptul să mă omori! 896 01:18:55,063 --> 01:18:56,398 Mor eu, mori și tu! 897 01:18:58,275 --> 01:19:00,777 Nu așa merg călătoriile în timp, o să vezi. 898 01:19:01,778 --> 01:19:04,155 ÎNCĂRCARE... ÎNCĂRCAT 899 01:19:04,156 --> 01:19:05,615 18.04.2024 18.04.2003 900 01:19:07,075 --> 01:19:09,661 Uite ce n-ai prevăzut când ai ucis-o pe Summer... 901 01:19:14,291 --> 01:19:15,459 M-ai creat pe mine! 902 01:19:16,084 --> 01:19:18,211 Ia-o de aici! Fugiți! 903 01:19:47,532 --> 01:19:50,202 Începi să mă calci rău pe nervi! 904 01:19:57,959 --> 01:19:58,835 Hai... 905 01:20:00,253 --> 01:20:02,297 Hai! 906 01:20:21,525 --> 01:20:22,943 O să-mi placă asta! 907 01:20:30,408 --> 01:20:32,911 Nu la fel de mult cum mi-a plăcut mie. 908 01:21:40,312 --> 01:21:43,773 Mi-a plăcut să am soră... N-am apucat să-i spun. 909 01:21:44,482 --> 01:21:46,151 Măcar Cuțitarul a plecat. 910 01:21:49,863 --> 01:21:50,906 La fel și Lucy. 911 01:21:52,741 --> 01:21:53,575 Ba nu. 912 01:21:56,119 --> 01:21:56,995 Lucy! 913 01:22:00,248 --> 01:22:01,249 M-am întors. 914 01:22:07,255 --> 01:22:08,547 Și Cuțitarul? 915 01:22:08,548 --> 01:22:09,466 E mort. 916 01:22:13,178 --> 01:22:14,512 Și tu? 917 01:22:15,430 --> 01:22:17,349 Cum e cu viața și viitorul tău? 918 01:22:18,183 --> 01:22:20,017 M-am întors în 2024 919 01:22:20,018 --> 01:22:25,357 și m-am gândit că... poate aici e locul meu. 920 01:22:26,900 --> 01:22:27,734 Cu tine. 921 01:22:30,362 --> 01:22:31,529 Locul tău e aici. 922 01:22:32,280 --> 01:22:33,448 Ăsta-i viitorul tău. 923 01:22:37,827 --> 01:22:41,414 L-ai omorât pe Cuțitar și te-ai întors? 924 01:22:41,957 --> 01:22:45,417 M-am dus acasă, să văd dacă s-a schimbat ceva. 925 01:22:45,418 --> 01:22:46,543 Bine. Și? 926 01:22:46,544 --> 01:22:48,630 Ai mei habar n-aveau cine sunt. 927 01:22:49,130 --> 01:22:50,255 Spune-mi tot! 928 01:22:50,256 --> 01:22:52,467 Să zicem că n-o să ai soț. 929 01:22:53,093 --> 01:22:57,514 Către NASA: mulțumesc că m-ați acceptat pentru stagiatura din 2003. 930 01:22:59,349 --> 01:23:02,560 Aveți mai jos eseul meu personal. 931 01:23:03,061 --> 01:23:05,396 IATĂ CE AM DE SPUS. 932 01:23:05,397 --> 01:23:09,525 Cea mai importantă lecție din viața mea e să profit de prezent. 933 01:23:09,526 --> 01:23:13,738 Am crescut încorsetată de umbrele trecutului. 934 01:23:14,322 --> 01:23:16,740 Mi s-a spus să-mi controlez viitorul, 935 01:23:16,741 --> 01:23:19,119 dar viitorul nu e garantat. 936 01:23:19,703 --> 01:23:22,539 Un moment îți poate schimba irevocabil viața. 937 01:23:23,707 --> 01:23:26,126 Poți pierde tot ce iubești într-o clipă 938 01:23:26,626 --> 01:23:30,171 sau poți câștiga un nou prieten dând cuiva o șansă. 939 01:23:30,714 --> 01:23:32,464 Prietenii mei m-au învățat 940 01:23:32,465 --> 01:23:37,636 să nu regret prea mult trecutul și să nu-mi fac griji pentru viitor. 941 01:23:37,637 --> 01:23:38,804 Pentru prezent! 942 01:23:38,805 --> 01:23:42,850 Singurul pentru care merită să lupți e momentul prezent. 943 01:23:42,851 --> 01:23:43,767 - Noroc! - Da! 944 01:23:43,768 --> 01:23:45,103 Viața e scurtă. 945 01:23:45,770 --> 01:23:49,733 Putem doar să trăim clipa și să-i îmbrățișăm pe cei dragi. 946 01:23:50,400 --> 01:23:52,652 Și clipa aceea... e acum. 947 01:23:54,237 --> 01:23:56,196 Mereu mi-am dorit o surioară. 948 01:23:56,197 --> 01:23:59,408 - Mă scuzi, eu sunt sora mai mare. - Eu sunt mai mare. 949 01:23:59,409 --> 01:24:02,327 Ba nu, eu m-am născut cu 20 de ani înaintea ta! 950 01:24:02,328 --> 01:24:04,788 Uită-te la noi, eu sunt mai mare! 951 01:24:04,789 --> 01:24:05,790 Ba nu! 952 01:29:33,743 --> 01:29:38,748 Subtitrarea: Raluca Dimitriu