1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,028 --> 00:00:32,656
FESTA DI PRIMAVERA
FIENILE
4
00:00:32,657 --> 00:00:39,164
18 APRILE 2003
5
00:00:42,250 --> 00:00:43,710
Ehi, Summer.
6
00:00:44,502 --> 00:00:45,794
- Ehi.
- Quinn. Ciao.
7
00:00:45,795 --> 00:00:46,713
Ciao.
8
00:00:48,131 --> 00:00:49,924
Non sapevo se saresti venuta.
9
00:00:51,092 --> 00:00:52,509
Nemmeno io.
10
00:00:52,510 --> 00:00:55,764
Sono l'unica
ad aver paura di un serial killer, pare.
11
00:00:56,264 --> 00:00:57,097
Mi dispiace.
12
00:00:57,098 --> 00:01:01,101
So che erano i tuoi migliori amici
e che tu ed Emmy eravate legate.
13
00:01:01,102 --> 00:01:02,187
Stai bene?
14
00:01:03,938 --> 00:01:04,773
No.
15
00:01:06,483 --> 00:01:07,692
Cos'è?
16
00:01:08,985 --> 00:01:11,403
Ecco, io volevo darti questa...
17
00:01:11,404 --> 00:01:13,239
Ehi, ce l'hai fatta!
18
00:01:13,865 --> 00:01:16,701
- Ethan.
- Non è una festa, senza Summer Field.
19
00:01:17,577 --> 00:01:18,827
È primavera, tesoro!
20
00:01:18,828 --> 00:01:20,121
Andiamo!
21
00:01:25,376 --> 00:01:29,797
{\an8}Qui Unità 7, pattuglia di coprifuoco,
c'è una festa illegale a Hayshed Barn.
22
00:01:29,798 --> 00:01:31,007
BENVENUTI A SWEETLY
23
00:01:38,890 --> 00:01:40,141
Aspetta un secondo.
24
00:01:41,017 --> 00:01:42,060
Ehi!
25
00:01:49,442 --> 00:01:50,359
Ehi.
26
00:01:50,360 --> 00:01:51,361
Summer!
27
00:01:52,529 --> 00:01:54,197
Mi dispiace tanto per Emmy.
28
00:01:55,198 --> 00:01:56,365
Come stai, Summer?
29
00:01:56,366 --> 00:01:59,410
- Ok.
- Ero anch'io al centro commerciale.
30
00:02:12,298 --> 00:02:13,383
Ehi, DJ!
31
00:02:14,676 --> 00:02:15,677
Sono solo...
32
00:02:17,262 --> 00:02:19,264
Bene, gente. Su i bicchieri!
33
00:02:20,640 --> 00:02:23,560
Brian e Val erano i miei migliori amici.
34
00:02:24,060 --> 00:02:26,688
Niente sarà come prima
senza di loro. Senza Emmy.
35
00:02:27,438 --> 00:02:29,773
Spero che prendano il Mostro di Sweetly
36
00:02:29,774 --> 00:02:32,026
e lo friggano per bene.
37
00:02:32,610 --> 00:02:34,988
- Cavolo, sì! Giusto!
- Val, Emmy,
38
00:02:35,989 --> 00:02:36,990
Brian.
39
00:02:38,867 --> 00:02:40,117
Riposate in pace.
40
00:02:40,118 --> 00:02:41,536
Questa festa è per voi.
41
00:02:42,036 --> 00:02:43,121
- Salute!
- Salute!
42
00:02:49,460 --> 00:02:51,795
Si comportano tutti in modo normale.
43
00:02:51,796 --> 00:02:54,924
Sì. Lo so, anche a me mancano, ok?
44
00:02:56,426 --> 00:02:59,804
Ma il senso della festa
è ubriacarci e non pensarci più.
45
00:03:00,889 --> 00:03:04,975
- Non è per questo che sei qui?
- No. Non riuscivo a dormire.
46
00:03:04,976 --> 00:03:06,936
Emmy mi manca tantissimo.
47
00:03:08,396 --> 00:03:09,731
Non volevo stare da sola.
48
00:03:14,277 --> 00:03:15,612
Summer, mi dispiace.
49
00:03:16,279 --> 00:03:18,071
Ma... io... Cosa?
50
00:03:18,072 --> 00:03:20,158
Ehi, Summer!
51
00:03:40,011 --> 00:03:41,846
Quei ragazzi desiderano morire?
52
00:03:42,805 --> 00:03:45,141
Forse vogliono alleggerire la tensione.
53
00:03:54,067 --> 00:03:56,069
Bene, gente! La festa è finita!
54
00:04:03,993 --> 00:04:07,329
L'ultimo passa la notte in centrale.
Che ne dite?
55
00:04:07,330 --> 00:04:08,581
Andiamo.
56
00:04:44,617 --> 00:04:48,037
Aiuto! Qualcuno mi aiuti!
57
00:06:06,783 --> 00:06:10,578
18 APRILE 2024
58
00:06:13,664 --> 00:06:16,542
Cosa succede
quando muore una stella luminosa?
59
00:06:17,210 --> 00:06:18,628
Nasce un buco nero
60
00:06:19,295 --> 00:06:23,048
dove qualcosa di brillante e forte
all'improvviso svanisce,
61
00:06:23,049 --> 00:06:25,510
e lascia increspature su tempo e spazio.
62
00:06:26,135 --> 00:06:28,971
Purtroppo,
questo somiglia molto alla mia vita.
63
00:06:31,682 --> 00:06:34,352
TIROCINIO ALLA NASA
STATO DELLA CANDIDATURA
64
00:06:39,273 --> 00:06:40,108
Sì!
65
00:06:41,442 --> 00:06:45,362
Mi sono candidata al programma
di tirocinio della NASA del 2024
66
00:06:45,363 --> 00:06:49,784
perché a volte la mia vita
sembra un buco nero.
67
00:06:50,493 --> 00:06:52,744
Il 16 aprile 2003,
68
00:06:52,745 --> 00:06:55,956
il Mostro di Sweetly
iniziò una tre giorni omicida.
69
00:06:55,957 --> 00:06:59,252
Uccise quattro adolescenti,
compresa mia sorella.
70
00:07:00,128 --> 00:07:04,632
Anche se fu più di 20 anni fa,
la tragedia grava ancora sulla città.
71
00:07:05,133 --> 00:07:08,343
E ogni anno,
nell'anniversario della loro morte,
72
00:07:08,344 --> 00:07:12,598
mi ricorda che un singolo istante
è in grado di cambiare ogni cosa.
73
00:07:14,684 --> 00:07:18,855
Il passato oscura il mio futuro
e non so a quale dei due appartengo.
74
00:07:19,564 --> 00:07:22,650
Voglio cercare di capire
le parti più oscure dell'universo
75
00:07:23,234 --> 00:07:24,734
e quale sia il mio posto.
76
00:07:24,735 --> 00:07:29,031
SCUOLA SUPERIORE DI SWEETLY
77
00:07:35,371 --> 00:07:37,790
- Buongiorno.
- Buongiorno.
78
00:07:42,920 --> 00:07:43,754
Sì!
79
00:07:45,423 --> 00:07:47,341
La NASA ti ha preso, lo sapevo!
80
00:07:48,968 --> 00:07:50,219
I tuoi che ne dicono?
81
00:07:51,554 --> 00:07:52,763
Non gliel'hai detto.
82
00:07:54,515 --> 00:07:57,351
Professor Fleming,
oggi è il giorno meno adatto.
83
00:08:01,147 --> 00:08:04,525
Tua sorella era una mia studentessa.
84
00:08:05,693 --> 00:08:07,528
Dev'essere difficile, per te.
85
00:08:09,155 --> 00:08:10,656
Non l'ho mai conosciuta.
86
00:08:12,074 --> 00:08:15,452
I miei non mi lasceranno
andare a Washington per tre mesi.
87
00:08:15,453 --> 00:08:18,873
- Non mi fanno quasi uscire la sera.
- Potrebbero sorprenderti.
88
00:08:22,043 --> 00:08:24,170
Da quanto tempo è in questa scatola?
89
00:08:24,754 --> 00:08:25,671
Fammi pensare.
90
00:08:26,380 --> 00:08:30,426
- Vent'anni?
- Capisco come ti senti, Pickles.
91
00:08:32,220 --> 00:08:33,054
Ehi, Lucy...
92
00:08:34,180 --> 00:08:37,225
Lucy, non lasciare
che la vita ti travolga.
93
00:08:38,392 --> 00:08:40,269
Prendi il controllo del tuo futuro.
94
00:08:45,441 --> 00:08:48,610
Quattro ragazzi uccisi in tre notti,
e non l'hanno mai preso.
95
00:08:48,611 --> 00:08:50,737
Sì, fu come un film dell'orrore.
96
00:08:50,738 --> 00:08:52,989
Dovremmo farci un podcast.
97
00:08:52,990 --> 00:08:55,785
Non lo so. Non troveranno mai l'assassino.
98
00:08:56,285 --> 00:08:57,745
Sono passati 20 anni.
99
00:08:58,246 --> 00:09:02,207
- Com'è che sono morti?
- Una nel vecchio Museo marittimo, no?
100
00:09:02,208 --> 00:09:05,836
- Oddio.
- I primi due, al centro commerciale.
101
00:09:06,587 --> 00:09:08,005
Centri commerciali, bleah.
102
00:09:12,051 --> 00:09:17,223
SCOMPARSI MA NON DIMENTICATI
103
00:09:38,160 --> 00:09:42,081
BUFFY L'AMMAZZAVAMPIRI
104
00:09:55,469 --> 00:09:56,929
A SUMMER
LA MIA MIGLIORE AMICA
105
00:10:13,029 --> 00:10:15,488
4 ADOLESCENTI UCCISI IN 3 NOTTI DI SANGUE
106
00:10:15,489 --> 00:10:18,367
IL MOSTRO COLPISCE ANCORA
OMICIDIO NEL FIENILE
107
00:10:59,158 --> 00:11:02,828
"Summer, ora so cos'è la libertà,
ma tu non lo saprai mai.
108
00:11:03,746 --> 00:11:04,914
Te ne pentirai."
109
00:11:05,539 --> 00:11:06,498
{\an8}"E"?
110
00:11:06,499 --> 00:11:07,583
{\an8}Lucy?
111
00:11:14,131 --> 00:11:15,424
Cosa ci fai qui?
112
00:11:16,133 --> 00:11:17,885
Ti stavo cercando.
113
00:11:18,427 --> 00:11:20,262
Beh, è ora di andare. Andiamo.
114
00:11:37,446 --> 00:11:38,698
Benvenuti a Olive Garden.
115
00:11:39,198 --> 00:11:42,034
Il piatto speciale della famiglia Field.
116
00:11:43,035 --> 00:11:44,328
Grazie, Delores.
117
00:11:45,913 --> 00:11:47,623
Le assomigli molto.
118
00:11:50,292 --> 00:11:52,711
Scusate. Vi serve altro?
119
00:11:52,712 --> 00:11:55,463
- No, siamo a posto. Grazie, Delores.
- Ok.
120
00:11:55,464 --> 00:11:57,299
Com'è andata la giornata?
121
00:12:02,471 --> 00:12:03,848
Ho ottenuto un tirocinio.
122
00:12:04,724 --> 00:12:06,267
Cosa?
123
00:12:07,768 --> 00:12:09,561
- Alla NASA.
- La NASA?
124
00:12:09,562 --> 00:12:12,148
- Non ne sapevo niente.
- Dov'è, tesoro?
125
00:12:12,773 --> 00:12:16,068
È a Washington, quest'estate.
126
00:12:21,198 --> 00:12:22,032
Io...
127
00:12:23,909 --> 00:12:25,243
E la SONR?
128
00:12:25,244 --> 00:12:28,164
Da bambina adoravi
venire a lavorare con me.
129
00:12:28,789 --> 00:12:32,877
Forse potrei procurarti un tirocinio lì.
È proprio qui a Sweetly.
130
00:12:33,461 --> 00:12:35,212
La SONR è all'avanguardia.
131
00:12:39,091 --> 00:12:40,508
Ne parliamo dopo.
132
00:12:40,509 --> 00:12:43,179
Mangiamo, così potremo andare a trovarla.
133
00:12:43,971 --> 00:12:48,476
Tua madre prima cucinava. Era fantastica.
Ricordi quando Summer ti aiutava?
134
00:13:12,374 --> 00:13:15,252
Ricordo i tuoi primi passi
come se fosse ieri.
135
00:13:17,838 --> 00:13:19,256
Mi manca giocare con te.
136
00:13:20,049 --> 00:13:22,342
Non dovrai più lasciarmi vincere.
137
00:13:22,343 --> 00:13:23,636
Lucy, tesoro?
138
00:13:24,512 --> 00:13:26,013
Hai portato qualcosa?
139
00:13:31,435 --> 00:13:32,269
Sì.
140
00:13:33,229 --> 00:13:34,313
È in macchina.
141
00:15:14,622 --> 00:15:15,623
Ma che diavolo è?
142
00:15:27,509 --> 00:15:29,345
DESTINAZIONE 16 APRILE 2003
143
00:15:33,474 --> 00:15:35,017
{\an8}ORIGINE 18 APRILE 2024
144
00:16:10,844 --> 00:16:11,679
Cosa?
145
00:16:30,948 --> 00:16:32,032
Che succede?
146
00:16:53,971 --> 00:16:54,805
Mamma?
147
00:16:59,059 --> 00:17:00,269
Dove sono andati?
148
00:17:03,689 --> 00:17:04,940
Ma che diavolo?
149
00:17:09,236 --> 00:17:10,988
NESSUN SERVIZIO
150
00:17:11,947 --> 00:17:12,948
NESSUNA RETE
151
00:17:15,200 --> 00:17:16,326
No.
152
00:17:19,329 --> 00:17:20,164
Mamma?
153
00:17:23,083 --> 00:17:23,917
Papà?
154
00:17:40,100 --> 00:17:43,437
Aspetta... Il Riverside Grill è aperto?
155
00:17:52,946 --> 00:17:56,407
CITTÀ DI SWEETLY - MINNESOTA
FESTIVAL ESTIVO - 2003
156
00:17:56,408 --> 00:17:57,951
{\an8}2003?
157
00:17:58,702 --> 00:18:00,120
Che succede?
158
00:18:03,165 --> 00:18:04,582
Vado dal professor Fleming.
159
00:18:04,583 --> 00:18:08,796
SCUOLA SUPERIORE DI SWEETLY
160
00:19:16,572 --> 00:19:17,738
Come butta?
161
00:19:17,739 --> 00:19:19,866
- E il vestito?
- Non ho niente.
162
00:19:19,867 --> 00:19:22,910
- Facciamo shopping.
- Emozionata per la festa di primavera?
163
00:19:22,911 --> 00:19:25,496
- Sì.
- Ehi, Summer. Possiamo parlare?
164
00:19:25,497 --> 00:19:27,248
Cristo, Ethan. Rilassati.
165
00:19:27,249 --> 00:19:28,375
Fanculo, Val.
166
00:19:29,376 --> 00:19:32,044
Dai, Summer. Parliamo un attimo? Da soli?
167
00:19:32,045 --> 00:19:34,047
Devo andare. Ethan, mi dispiace.
168
00:19:38,135 --> 00:19:39,386
Ethan Myers?
169
00:19:39,970 --> 00:19:41,847
Ehi, amico. Stai esagerando.
170
00:19:42,598 --> 00:19:43,514
Lasciala stare.
171
00:19:43,515 --> 00:19:46,852
Non capisco.
Chiude di colpo dopo due anni.
172
00:19:48,103 --> 00:19:52,232
Non ci pensare. Vieni.
Sfoghiamoci con quello sfigato di Quinn.
173
00:19:57,571 --> 00:19:58,779
Non usare il mio pc
174
00:19:58,780 --> 00:20:01,074
- per scaricare musica illegalmente.
- Eh?
175
00:20:04,119 --> 00:20:06,371
- Studi qui?
- Sì.
176
00:20:07,039 --> 00:20:09,248
Beh, più avanti. Ho una domanda.
177
00:20:09,249 --> 00:20:10,209
Spara.
178
00:20:10,918 --> 00:20:13,086
Che ne pensa dei viaggi nel tempo?
179
00:20:15,547 --> 00:20:18,050
Per ipotesi. Sto scrivendo un articolo.
180
00:20:20,636 --> 00:20:25,431
Viaggiamo tutti nel tempo.
Sai, ci muoviamo a un ritmo stellare
181
00:20:25,432 --> 00:20:27,684
di un secondo al secondo.
182
00:20:29,686 --> 00:20:30,686
Mi dispiace.
183
00:20:30,687 --> 00:20:33,941
Vorrei tornare a prima
che ti cadesse il bicchiere, Quinn.
184
00:20:34,733 --> 00:20:35,567
Sì.
185
00:20:36,151 --> 00:20:38,986
Tempismo perfetto.
Quinn è un genio della fisica.
186
00:20:38,987 --> 00:20:39,988
Sì.
187
00:20:40,864 --> 00:20:41,990
È solo che...
188
00:20:42,741 --> 00:20:47,788
viaggiare nel passato è una pessima idea,
potresti creare uno o più paradossi.
189
00:20:48,997 --> 00:20:52,459
Potresti creare
un effetto a catena devastante.
190
00:20:55,671 --> 00:20:58,006
Ok, a pranzo. Tutti e due. Andate.
191
00:21:00,050 --> 00:21:00,884
Va bene.
192
00:21:04,763 --> 00:21:06,848
Pickles merita di meglio.
193
00:21:08,141 --> 00:21:09,685
Come sai il suo nome?
194
00:21:14,815 --> 00:21:16,108
Andiamo, nerd!
195
00:21:16,692 --> 00:21:18,026
Si va a nuotare!
196
00:21:19,820 --> 00:21:21,905
È il giorno giusto per una nuotata.
197
00:21:23,407 --> 00:21:24,699
Ehi, che succede?
198
00:21:24,700 --> 00:21:27,535
Quelli dell'ultimo anno
gettano qualcuno nel fiume.
199
00:21:27,536 --> 00:21:29,121
È una stupida tradizione.
200
00:21:30,455 --> 00:21:31,914
Sei Emmy Golden?
201
00:21:31,915 --> 00:21:33,125
Sì, perché?
202
00:21:35,711 --> 00:21:36,670
Vi prego, basta.
203
00:21:38,839 --> 00:21:40,299
- Forza.
- Non ti sento!
204
00:21:41,925 --> 00:21:44,636
Ho detto basta!
Non è più divertente. Vi prego!
205
00:21:45,554 --> 00:21:46,680
Ehi!
206
00:21:48,807 --> 00:21:50,600
Ethan, sai che non so nuotare!
207
00:21:52,561 --> 00:21:54,687
Ehi, hai i braccioli?
208
00:21:54,688 --> 00:21:56,064
È l'ora di un tuffo!
209
00:21:56,940 --> 00:21:59,067
Che problema c'è? Non sai nuotare?
210
00:21:59,651 --> 00:22:00,819
No, lo sai!
211
00:22:01,320 --> 00:22:05,323
Buttatelo dentro!
212
00:22:05,324 --> 00:22:07,617
Ehi! Lasciatelo!
213
00:22:09,036 --> 00:22:10,036
Era uno scherzo.
214
00:22:10,037 --> 00:22:11,662
Già, non è divertente.
215
00:22:11,663 --> 00:22:13,582
Ehi, vi sembra divertente?
216
00:22:21,631 --> 00:22:22,799
Ora è divertente.
217
00:22:24,051 --> 00:22:25,427
Ehi! Che succede?
218
00:22:43,278 --> 00:22:45,072
Non deve difendermi una ragazza.
219
00:22:45,864 --> 00:22:46,907
Sei fortunato.
220
00:22:47,407 --> 00:22:51,161
Nella mia scuola, avrebbero fatto
un video. Saresti virale su Twitter.
221
00:22:52,954 --> 00:22:53,872
Cos'è Twitter?
222
00:22:54,498 --> 00:22:55,874
Comunque si chiami ora.
223
00:22:56,792 --> 00:22:58,543
Se sei davvero un genio...
224
00:23:01,129 --> 00:23:02,839
devo dirti una cosa.
225
00:23:03,465 --> 00:23:04,800
Vieni dal futuro.
226
00:23:05,384 --> 00:23:06,593
Dimostralo, allora.
227
00:23:09,388 --> 00:23:10,514
Ti faccio vedere.
228
00:23:11,598 --> 00:23:13,308
- Cos'è?
- È il mio telefono.
229
00:23:14,059 --> 00:23:17,019
- Ci chiami la gente?
- Non esattamente.
230
00:23:17,020 --> 00:23:20,314
Ma è la mia torcia,
è la mia sveglia, è la mia musica,
231
00:23:20,315 --> 00:23:21,899
la mia TV. È tutto.
232
00:23:21,900 --> 00:23:23,442
Vieni dal futuro.
233
00:23:23,443 --> 00:23:26,362
Sì, guarda. Se vuoi sbloccarlo, Face ID.
234
00:23:26,363 --> 00:23:27,614
Prova a sbloccarlo.
235
00:23:31,535 --> 00:23:32,368
Visto?
236
00:23:32,369 --> 00:23:33,453
Fammi vedere.
237
00:23:35,122 --> 00:23:36,163
Costerà un milione.
238
00:23:36,164 --> 00:23:37,957
- Emmy, aspetta!
- Cosa?
239
00:23:37,958 --> 00:23:39,041
Mi dispiace.
240
00:23:39,042 --> 00:23:40,334
È pazzesco.
241
00:23:40,335 --> 00:23:42,545
- Posso rimediare, Emmy.
- Non toccarmi.
242
00:23:42,546 --> 00:23:45,923
Non è un telefono.
È come un pc tascabile in miniatura.
243
00:23:45,924 --> 00:23:49,719
Non vedo come potresti telefonare
a qualcuno con questo. È...
244
00:23:51,763 --> 00:23:54,014
Aspetta, ho un altro milione di domande.
245
00:23:54,015 --> 00:23:56,016
Arnold Schwarzenegger è presidente?
246
00:23:56,017 --> 00:23:57,893
C'è di peggio.
247
00:23:57,894 --> 00:23:59,770
Paris Hilton è ancora sexy?
248
00:23:59,771 --> 00:24:02,231
- È la tua seconda domanda?
- Sono curioso.
249
00:24:02,232 --> 00:24:05,943
- Ci sono animali robot?
- C'è il Roomba, un robot aspirapolvere.
250
00:24:05,944 --> 00:24:06,862
Quinn?
251
00:24:07,612 --> 00:24:08,821
Ehi.
252
00:24:08,822 --> 00:24:09,865
Ehi, Summer.
253
00:24:10,407 --> 00:24:12,825
Ehi, Quinn. Mi dispiace per Ethan.
254
00:24:12,826 --> 00:24:14,535
Stava solo scherzando.
255
00:24:14,536 --> 00:24:16,788
E poi, l'ho mollato. È uno stronzo.
256
00:24:19,291 --> 00:24:20,875
Hai fatto chimica?
257
00:24:20,876 --> 00:24:24,503
Sì. Ho i compiti a casa.
Se li vuoi, te li porto.
258
00:24:24,504 --> 00:24:27,382
Oddio. Mi salveresti la vita. Grazie.
259
00:24:27,966 --> 00:24:28,967
Ok.
260
00:24:30,385 --> 00:24:33,305
Ti conosco? Mi sembri familiare.
261
00:24:35,891 --> 00:24:38,559
No, me lo dicono sempre.
262
00:24:38,560 --> 00:24:40,979
No, aspetta. Mi verrà in mente.
263
00:24:43,190 --> 00:24:45,192
Campeggio Deerkill, tre anni fa?
264
00:24:47,152 --> 00:24:49,320
- Sì, c'ero.
- Sì?
265
00:24:49,321 --> 00:24:50,238
Sì.
266
00:24:51,031 --> 00:24:53,533
Hai fatto pipì in piscina e lo hai negato.
267
00:24:57,537 --> 00:24:58,955
Beh, scusatemi.
268
00:25:00,248 --> 00:25:03,001
È stato un piacere conoscerti...
269
00:25:04,044 --> 00:25:04,878
Lucy.
270
00:25:05,504 --> 00:25:07,631
Lucy. È il mio secondo nome.
271
00:25:11,176 --> 00:25:13,177
Bene, signore, vestitevi!
272
00:25:13,178 --> 00:25:15,012
Non può essere vero.
273
00:25:15,013 --> 00:25:17,516
- C'è una cosa che devi vedere.
- Sì.
274
00:25:20,685 --> 00:25:22,853
Dici che è una macchina del tempo?
275
00:25:22,854 --> 00:25:26,107
C'è stato un lampo e ora sono qui, quindi...
276
00:25:27,275 --> 00:25:30,904
Ok. Me l'aspettavo più futuristica.
277
00:25:31,530 --> 00:25:34,573
Perché scegliere il 16 aprile 2003?
278
00:25:34,574 --> 00:25:35,492
Il 16 aprile?
279
00:25:36,159 --> 00:25:38,870
Merda. Non hai niente da fare, vero?
280
00:25:39,371 --> 00:25:41,456
No.
281
00:25:42,082 --> 00:25:44,668
- No.
- Fantastico. Riportami a casa.
282
00:25:57,055 --> 00:25:57,889
Benvenuta.
283
00:25:59,391 --> 00:26:01,225
È una figata.
284
00:26:01,226 --> 00:26:02,810
Sì? Grazie.
285
00:26:02,811 --> 00:26:07,899
Passo la maggior parte del tempo qui.
È meglio di casa mia, ma...
286
00:26:10,986 --> 00:26:11,903
Dammi una mano.
287
00:26:15,407 --> 00:26:16,574
- Lucy.
- Sì?
288
00:26:16,575 --> 00:26:17,950
È pesante.
289
00:26:17,951 --> 00:26:19,369
- Aiutami.
- Ok.
290
00:26:21,746 --> 00:26:23,622
- Ci sei?
- Sì. Attento.
291
00:26:23,623 --> 00:26:24,791
Sto attento.
292
00:26:26,209 --> 00:26:27,294
Piano.
293
00:26:28,378 --> 00:26:30,380
- Ci sei? Ok.
- È pesante.
294
00:26:39,723 --> 00:26:43,184
Questa luce prima era accesa,
e ora è spenta.
295
00:26:44,519 --> 00:26:45,437
"SONR."
296
00:26:45,937 --> 00:26:48,064
Forse ce ne serve un altro.
297
00:26:49,691 --> 00:26:51,109
SONR? Beh...
298
00:26:52,193 --> 00:26:56,406
Non possiamo semplicemente chiederne uno
a un sito di ricerca nucleare.
299
00:26:57,532 --> 00:26:58,992
Mio padre lavora lì.
300
00:27:05,123 --> 00:27:06,166
Oh, mio Dio.
301
00:27:06,708 --> 00:27:07,959
Ehi, scusa.
302
00:27:09,336 --> 00:27:10,670
Sono i miei preferiti.
303
00:27:11,171 --> 00:27:14,257
- E non mangio dal 2024.
- Per fortuna ne ho ancora.
304
00:27:16,009 --> 00:27:18,178
Salute. Al mio ritorno a casa.
305
00:27:24,309 --> 00:27:27,061
CLUB DI CANOTTAGGIO
306
00:27:27,062 --> 00:27:28,021
Emmy?
307
00:27:30,106 --> 00:27:31,608
Dobbiamo proprio parlare.
308
00:27:32,192 --> 00:27:34,318
{\an8}SCUOLA SUPERIORE DI SWEETLY - CIGNI
309
00:27:34,319 --> 00:27:36,029
{\an8}Ci vediamo stasera?
310
00:27:37,322 --> 00:27:38,323
{\an8}Devo lavorare.
311
00:27:38,823 --> 00:27:40,325
{\an8}Posso venire al museo.
312
00:27:41,618 --> 00:27:44,663
- Ho davvero bisogno di parlarti.
- Summer, basta.
313
00:27:47,374 --> 00:27:49,000
Hai fatto la tua scelta.
314
00:27:50,794 --> 00:27:52,295
Lasciami stare, ti prego.
315
00:27:55,757 --> 00:27:56,591
Scusa.
316
00:28:02,138 --> 00:28:04,766
Perché ti preoccupa che sia il 16 aprile?
317
00:28:06,434 --> 00:28:08,977
Se sapessi che oggi
succederà qualcosa di brutto,
318
00:28:08,978 --> 00:28:10,813
cercheresti di impedirlo?
319
00:28:10,814 --> 00:28:12,189
No.
320
00:28:12,190 --> 00:28:16,443
Giusto, ma, ecco, non avrei una sorta
di responsabilità morale,
321
00:28:16,444 --> 00:28:19,614
se sapessi che stasera
avrà inizio una cosa brutta?
322
00:28:20,198 --> 00:28:21,658
Sarebbe un grave errore.
323
00:28:22,158 --> 00:28:25,370
Non devi cambiare il passato.
324
00:28:26,913 --> 00:28:30,666
Non sei Marty McFly
che si limita a sparire da una foto.
325
00:28:30,667 --> 00:28:32,419
Potresti creare un paradosso
326
00:28:33,044 --> 00:28:34,754
per cui tutti, ovunque...
327
00:28:36,339 --> 00:28:38,048
scomparirebbero da ogni foto.
328
00:28:38,049 --> 00:28:39,676
Smetterebbero di esistere.
329
00:28:43,888 --> 00:28:45,890
Devo andare al lavoro, quindi...
330
00:28:49,644 --> 00:28:51,521
Puoi darmi un passaggio?
331
00:28:52,731 --> 00:28:53,898
Ho un piano.
332
00:28:55,859 --> 00:28:57,193
Questa è casa mia.
333
00:28:58,361 --> 00:29:00,112
Questa è casa tua? Vivi qui?
334
00:29:00,113 --> 00:29:02,114
Quinn! Ehi!
335
00:29:02,115 --> 00:29:03,992
Aspetta, Summer è tua sorella?
336
00:29:05,452 --> 00:29:09,371
Non esserne così sorpreso.
Prendo il badge di mio padre e andiamo.
337
00:29:09,372 --> 00:29:11,248
Lucy, è un piano stupido.
338
00:29:11,249 --> 00:29:13,543
Non interagire con la tua famiglia.
339
00:29:15,003 --> 00:29:17,839
Non è il massimo,
ma è per entrare nella SONR.
340
00:29:19,841 --> 00:29:21,133
Ok. Va bene.
341
00:29:21,134 --> 00:29:22,302
Diamoci da fare.
342
00:29:25,847 --> 00:29:27,849
Ehi!
343
00:29:29,184 --> 00:29:30,976
- Summer...
- Ciao.
344
00:29:30,977 --> 00:29:31,894
Ehi.
345
00:29:31,895 --> 00:29:34,981
Ho portato i compiti che volevi.
346
00:29:37,901 --> 00:29:41,028
Questa è matematica.
Non hai i compiti di chimica?
347
00:29:41,029 --> 00:29:42,822
Mi servivano quelli.
348
00:29:43,323 --> 00:29:45,949
Sì, cavolo, chimica. No. Sai una cosa?
349
00:29:45,950 --> 00:29:48,160
No, non ho i compiti di chimica,
350
00:29:48,161 --> 00:29:52,040
ma Lucy può aiutarti.
Adora le scienze. Vero, Lucy?
351
00:29:52,791 --> 00:29:57,545
Sì, so che ci siamo appena conosciute,
ma sono brava in scienze.
352
00:29:58,046 --> 00:30:00,964
- Più brava di Quinn.
- Davvero? Beh, ok. Sì.
353
00:30:00,965 --> 00:30:03,592
- Ok, certo. Grazie.
- Sì, prego.
354
00:30:03,593 --> 00:30:04,760
- Entra.
- Certo.
355
00:30:04,761 --> 00:30:05,720
Ok.
356
00:30:09,849 --> 00:30:12,268
Ok, ora vado al lavoro. Quindi...
357
00:30:13,228 --> 00:30:14,061
Ciao!
358
00:30:14,062 --> 00:30:17,607
Ok, casa mia è un disastro,
non farci caso.
359
00:30:22,320 --> 00:30:23,363
Dio, ho fame.
360
00:30:27,450 --> 00:30:30,077
- Ho tanta fame.
- Ehi.
361
00:30:30,078 --> 00:30:31,120
Salve, cibo.
362
00:30:32,831 --> 00:30:33,789
E lei chi è?
363
00:30:33,790 --> 00:30:35,999
È Lucy. Mi aiuta con i compiti.
364
00:30:36,000 --> 00:30:38,419
- Piacere, Lucy.
- Ciao, Lucy.
365
00:30:40,213 --> 00:30:41,797
Sono pronta per mangiare.
366
00:30:41,798 --> 00:30:43,842
Piacere di conoscervi.
367
00:30:44,342 --> 00:30:45,425
Hai fame?
368
00:30:45,426 --> 00:30:47,052
Abbiamo fatto troppo cibo.
369
00:30:47,053 --> 00:30:49,221
- Mangia con noi.
- Assolutamente.
370
00:30:49,222 --> 00:30:50,765
Hai detto "assolutamente"?
371
00:30:52,600 --> 00:30:54,101
Sei la benvenuta.
372
00:30:54,102 --> 00:30:55,520
SONR - GIL FIELD - INGEGNERE
373
00:30:57,105 --> 00:30:58,940
Volentieri, grazie.
374
00:31:00,024 --> 00:31:01,067
- Scusa.
- Scusa.
375
00:31:02,360 --> 00:31:03,736
Siete molto carine.
376
00:31:04,320 --> 00:31:05,321
Oddio.
377
00:31:06,990 --> 00:31:10,909
Val e Brian vanno al centro commerciale.
Potremmo andarci anche noi.
378
00:31:10,910 --> 00:31:13,328
Bel tentativo. Prima i compiti.
379
00:31:13,329 --> 00:31:15,622
E grazie mille, Lucy, per aiutare Summer.
380
00:31:15,623 --> 00:31:18,083
- Le serve tutto l'aiuto possibile.
- Mamma.
381
00:31:18,084 --> 00:31:22,463
Mi dispiace, tesoro,
ma hai così tanto potenziale.
382
00:31:24,173 --> 00:31:26,717
Andavi molto meglio
quando Emmy ti aiutava.
383
00:31:26,718 --> 00:31:28,428
Avete sistemato le cose?
384
00:31:30,972 --> 00:31:31,806
No.
385
00:31:35,935 --> 00:31:39,856
È fantastico. Cucinate sempre così?
386
00:31:40,773 --> 00:31:43,109
Io e Summer
prepariamo quasi sempre la cena.
387
00:31:45,236 --> 00:31:47,322
È il mio momento preferito con lei.
388
00:31:51,117 --> 00:31:52,827
Cenate insieme, a casa tua?
389
00:31:54,329 --> 00:31:55,163
Non proprio.
390
00:31:57,498 --> 00:32:00,710
- Sei sempre la benvenuta.
- Sì, assolutamente.
391
00:32:08,051 --> 00:32:09,135
Ehi, Lucy.
392
00:32:11,596 --> 00:32:12,472
Stai bene?
393
00:32:17,977 --> 00:32:19,646
I tuoi genitori...
394
00:32:20,647 --> 00:32:22,690
non somigliano affatto ai miei.
395
00:32:24,651 --> 00:32:25,485
Sei fortunata.
396
00:32:26,444 --> 00:32:29,030
Mi madre mi assilla per i voti, hai visto?
397
00:32:33,201 --> 00:32:34,911
Sì, anche mia madre lo fa.
398
00:32:35,745 --> 00:32:39,457
Non per i voti, ma per tutto il resto.
399
00:32:41,501 --> 00:32:43,211
Non sono brava in matematica.
400
00:32:44,337 --> 00:32:45,338
O in inglese.
401
00:32:47,006 --> 00:32:50,301
O in spagnolo o in scienze.
402
00:32:51,678 --> 00:32:55,473
L'anno scorso, Val e io
abbiamo pregato Fleming di non bocciarci.
403
00:32:56,766 --> 00:32:57,600
Sul serio?
404
00:32:58,726 --> 00:32:59,560
Sì.
405
00:33:01,145 --> 00:33:03,563
È per questo che Quinn ti fa i compiti?
406
00:33:03,564 --> 00:33:04,774
Si è offerto lui.
407
00:33:05,733 --> 00:33:07,026
È così dolce.
408
00:33:07,777 --> 00:33:09,404
Siamo amici da sempre.
409
00:33:10,279 --> 00:33:12,323
È come un fratello per me.
410
00:33:13,741 --> 00:33:16,244
Ma mia madre mi ucciderebbe,
se lo sapesse.
411
00:33:19,497 --> 00:33:20,498
Domanda:
412
00:33:22,375 --> 00:33:23,292
i tuoi vestiti.
413
00:33:25,128 --> 00:33:28,172
Cosa volevi fare, di preciso?
414
00:33:35,138 --> 00:33:36,097
Vieni con me.
415
00:33:41,394 --> 00:33:43,980
- È un po' troppo.
- No, non è abbastanza.
416
00:33:52,113 --> 00:33:53,113
Cavolo!
417
00:33:53,114 --> 00:33:54,364
Dio!
418
00:33:54,365 --> 00:33:55,742
Cavolo!
419
00:33:59,996 --> 00:34:01,456
- Troppo glamour.
- Tu...
420
00:34:03,374 --> 00:34:05,083
Che forte!
421
00:34:05,084 --> 00:34:06,334
Scusa!
422
00:34:06,335 --> 00:34:08,336
Sarò il tuo manichino.
423
00:34:08,337 --> 00:34:09,629
- Un altro.
- Ok.
424
00:34:09,630 --> 00:34:11,215
- Veloce.
- Ok.
425
00:34:12,425 --> 00:34:13,509
Cosa?
426
00:34:14,427 --> 00:34:15,720
È taglia unica.
427
00:34:17,889 --> 00:34:20,307
- Sembro Hannah Montana.
- Chi?
428
00:34:20,308 --> 00:34:22,976
Alla fine, sembrerai Mariah Carey!
429
00:34:22,977 --> 00:34:23,895
Un altro.
430
00:34:24,645 --> 00:34:25,980
Lo troveremo, fidati.
431
00:34:32,653 --> 00:34:34,655
Non è tanto male.
432
00:34:39,786 --> 00:34:42,120
Il mio lavoro qui è finito.
433
00:34:42,121 --> 00:34:43,081
Senza offesa.
434
00:34:44,332 --> 00:34:45,416
No, certo.
435
00:34:59,764 --> 00:35:00,723
Quindi...
436
00:35:03,559 --> 00:35:06,687
Tu, Val e Brian
siete amici da molto tempo, vero?
437
00:35:07,271 --> 00:35:08,272
Come lo sai?
438
00:35:09,524 --> 00:35:10,608
Instagram.
439
00:35:11,234 --> 00:35:12,068
Facebook.
440
00:35:12,568 --> 00:35:13,444
Myspace.
441
00:35:14,904 --> 00:35:15,988
Me l'ha detto Quinn.
442
00:35:17,740 --> 00:35:21,577
Mi è piaciuto come hai affrontato
Ethan e Brian, prima.
443
00:35:22,328 --> 00:35:23,663
Io non potrei mai.
444
00:35:24,497 --> 00:35:25,456
Sì, potresti.
445
00:35:26,374 --> 00:35:27,542
Sono degli stronzi.
446
00:35:29,043 --> 00:35:31,712
Insomma, sono innocui.
447
00:35:32,213 --> 00:35:34,006
Sono i miei migliori amici.
448
00:35:34,924 --> 00:35:38,426
Vorrei andare ora
al centro commerciale e farteli conoscere.
449
00:35:38,427 --> 00:35:40,471
Che ne dici? Leopardo o zebra?
450
00:35:41,139 --> 00:35:43,182
Starebbero bene sul mio pavimento.
451
00:35:44,100 --> 00:35:44,934
Fa' il bravo.
452
00:35:47,770 --> 00:35:51,941
Conosco Val da quando avevo cinque anni
ed è una persona dolcissima.
453
00:35:53,109 --> 00:35:57,363
Non sono perfetti,
ma non potrei vivere senza di loro.
454
00:36:02,326 --> 00:36:04,453
Ti sembrerà una domanda strana, ma...
455
00:36:06,164 --> 00:36:09,667
se sapessi che succederà
qualcosa di brutto, proveresti a evitarlo?
456
00:36:11,085 --> 00:36:13,628
Beh, sì. Chi non lo farebbe?
457
00:36:13,629 --> 00:36:16,673
E se questo
causasse qualcosa di brutto dopo?
458
00:36:16,674 --> 00:36:19,177
Cercherei comunque di evitarlo.
459
00:36:24,265 --> 00:36:27,727
- A che ora chiude il centro commerciale?
- Alle nove. Perché?
460
00:36:29,937 --> 00:36:31,396
- Devo andare.
- Adesso?
461
00:36:31,397 --> 00:36:33,149
E i compiti di chimica?
462
00:36:34,859 --> 00:36:35,818
Ok.
463
00:36:40,823 --> 00:36:41,657
Sì!
464
00:36:47,747 --> 00:36:49,372
Attenzione, prego.
465
00:36:49,373 --> 00:36:54,003
Chiudiamo tra cinque minuti.
Grazie per aver fatto shopping da noi.
466
00:36:55,504 --> 00:36:59,966
La viaggiatrice nel tempo. È strano
vedere uno studente fuori dalla scuola.
467
00:36:59,967 --> 00:37:01,968
Scusi. Mi dispiace.
468
00:37:01,969 --> 00:37:06,849
CENTRO COMMERCIALE DI SWEETLY
469
00:37:15,024 --> 00:37:17,318
- Posso provarli?
- Stiamo chiudendo.
470
00:37:17,902 --> 00:37:20,153
Farò in fretta. Non ti darò fastidio.
471
00:37:20,154 --> 00:37:21,072
Ti prego.
472
00:37:22,823 --> 00:37:26,244
- Mi serve una media.
- Certo. Va bene.
473
00:37:27,036 --> 00:37:28,995
Entra qui. Ti prendo una media.
474
00:37:28,996 --> 00:37:30,289
Grazie.
475
00:37:48,182 --> 00:37:49,016
Lucy?
476
00:37:50,268 --> 00:37:51,393
Quinn!
477
00:37:51,394 --> 00:37:54,187
Ehi. Hai visto Val e Brian?
478
00:37:54,188 --> 00:37:55,772
Sì. Brian era qui prima.
479
00:37:55,773 --> 00:37:58,233
Ha noleggiato American Psycho.
Adatto a lui.
480
00:37:58,234 --> 00:38:00,652
Brian, vieni a vedere com'è bello.
481
00:38:00,653 --> 00:38:03,572
"Tesoro, ti piace
la mia giacca leopardata?
482
00:38:04,240 --> 00:38:05,658
Sei proprio un animale.
483
00:38:06,701 --> 00:38:07,576
Così?"
484
00:38:10,746 --> 00:38:12,123
Ehi, si è spento tutto.
485
00:38:20,423 --> 00:38:21,423
Sai dove sono?
486
00:38:21,424 --> 00:38:24,301
Credo che Val volesse andare a Wetslide.
487
00:38:24,302 --> 00:38:26,094
- Dov'è?
- Ma non ne sono sicuro.
488
00:38:26,095 --> 00:38:27,512
- Terzo piano.
- Terzo.
489
00:38:27,513 --> 00:38:29,307
Aspetta, Lucy. Perché?
490
00:38:32,268 --> 00:38:33,102
Brian?
491
00:38:41,861 --> 00:38:42,695
Brian!
492
00:38:46,657 --> 00:38:47,491
Brian!
493
00:38:51,537 --> 00:38:53,289
Brian, dai. Non è divertente.
494
00:39:34,622 --> 00:39:37,249
WETSLIDE - LI TROVI QUI!
495
00:39:44,882 --> 00:39:45,883
Val!
496
00:39:48,094 --> 00:39:49,095
Vai!
497
00:39:58,104 --> 00:39:59,063
Vai!
498
00:39:59,939 --> 00:40:01,857
Val?
499
00:40:02,817 --> 00:40:03,651
Val!
500
00:40:04,819 --> 00:40:09,156
Aiuto!
501
00:40:13,953 --> 00:40:16,122
No!
502
00:40:25,840 --> 00:40:27,174
Lucy! Che succede?
503
00:40:31,554 --> 00:40:32,596
Merda.
504
00:40:48,362 --> 00:40:49,697
Attenta allo scalino.
505
00:40:52,158 --> 00:40:54,368
Ok. Nessuno saprà che sei qui.
506
00:40:55,327 --> 00:40:57,204
Grazie per lasciarmi dormire qui.
507
00:40:58,372 --> 00:41:00,082
Puoi dormire lì.
508
00:41:03,002 --> 00:41:05,128
Ecco una coperta per dopo.
509
00:41:05,129 --> 00:41:07,965
E questo nel caso ti venisse freddo.
510
00:41:09,758 --> 00:41:10,593
Grazie.
511
00:41:15,973 --> 00:41:16,807
Stai bene?
512
00:41:22,188 --> 00:41:23,314
La guardia giurata...
513
00:41:27,151 --> 00:41:28,694
Non sarebbe dovuta morire.
514
00:41:30,696 --> 00:41:34,407
Ho reso il Mostro di Sweetly
ancora più letale.
515
00:41:34,408 --> 00:41:35,493
Un momento.
516
00:41:37,119 --> 00:41:39,287
Solo i serial killer hanno dei soprannomi.
517
00:41:39,288 --> 00:41:41,080
Sì, lui uccide...
518
00:41:41,081 --> 00:41:42,541
No, non farlo.
519
00:41:44,251 --> 00:41:45,085
Non dirmelo.
520
00:41:49,882 --> 00:41:50,716
A meno che...
521
00:41:51,634 --> 00:41:53,427
Insomma, lo prendono?
522
00:41:56,305 --> 00:41:58,891
Mia madre ha sempre pensato
che fosse Ethan.
523
00:42:00,351 --> 00:42:04,021
A quanto pare, aveva un alibi
per tutti gli omicidi, ma...
524
00:42:05,731 --> 00:42:08,651
Gli omicidi distruggono questa cittadina.
525
00:42:09,735 --> 00:42:11,487
Lucy, non puoi impedirlo.
526
00:42:12,196 --> 00:42:16,283
Mi dispiace. È solo che...
quello che deve succedere deve succedere.
527
00:42:16,825 --> 00:42:20,870
Dovremmo pensare ad aggiustare la macchina
e riportarti indietro.
528
00:42:20,871 --> 00:42:22,623
Serve il badge di mio padre.
529
00:42:23,457 --> 00:42:24,291
Ok.
530
00:42:24,959 --> 00:42:26,335
Andrò domattina.
531
00:43:15,134 --> 00:43:16,135
Dov'è?
532
00:43:24,810 --> 00:43:25,644
Lucy?
533
00:43:26,937 --> 00:43:31,317
Mi hai chiesto se sarei intervenuta,
sapendo che sarebbe successo qualcosa.
534
00:43:31,984 --> 00:43:34,820
- E sei andata al centro commerciale.
- Per impedirlo.
535
00:43:36,113 --> 00:43:37,531
Come facevi a saperlo?
536
00:43:38,449 --> 00:43:40,074
- A meno che...
- Devo andare.
537
00:43:40,075 --> 00:43:42,036
No, i miei amici sono morti.
538
00:43:44,538 --> 00:43:45,788
Devi dirmi la verità.
539
00:43:45,789 --> 00:43:48,208
Lo so. E voglio dirtela.
540
00:43:49,585 --> 00:43:51,586
Ma non ci crederai mai.
541
00:43:51,587 --> 00:43:52,504
Invece sì.
542
00:43:54,340 --> 00:43:55,174
Ti prego.
543
00:44:06,435 --> 00:44:07,519
Sono tua sorella.
544
00:44:11,565 --> 00:44:14,193
Ma non sono ancora nata.
545
00:44:16,570 --> 00:44:17,738
Cosa?
546
00:44:18,530 --> 00:44:19,782
Vengo dal futuro.
547
00:44:21,450 --> 00:44:22,825
Vieni dal futuro.
548
00:44:22,826 --> 00:44:25,371
Guarda. Posso dimostrarlo.
549
00:44:27,790 --> 00:44:32,002
Tra 20 anni, troverò questa lettera
di Ethan sotto l'asse del pavimento.
550
00:44:42,346 --> 00:44:44,014
Non l'ho mai vista prima.
551
00:44:45,015 --> 00:44:47,768
Senti, non devi credermi, ma...
552
00:44:50,312 --> 00:44:52,106
perché me lo dovrei inventare?
553
00:45:10,374 --> 00:45:12,251
TRE MORTI AL CENTRO COMMERCIALE
554
00:45:34,189 --> 00:45:35,189
Ehi.
555
00:45:35,190 --> 00:45:36,899
Sai come rimandarmi a casa?
556
00:45:36,900 --> 00:45:37,818
No.
557
00:45:38,861 --> 00:45:42,281
- Hai il badge di tuo padre?
- No, ci riproverò più tardi.
558
00:45:42,823 --> 00:45:44,825
Stavo per controllare il computer.
559
00:45:45,325 --> 00:45:47,368
Vuoi che lo avvii?
560
00:45:47,369 --> 00:45:48,412
No, faccio io.
561
00:45:48,912 --> 00:45:51,206
- Stai bene?
- Sì. Ma devo andare a casa.
562
00:45:59,590 --> 00:46:01,924
Ti stupiresti, se vedessi cosa so fare.
563
00:46:01,925 --> 00:46:03,761
Sono già stupito.
564
00:46:10,100 --> 00:46:11,726
"Lancia la particella A nella B."
565
00:46:11,727 --> 00:46:14,228
{\an8}Ok. Sappiamo che la A è il raggio laser,
566
00:46:14,229 --> 00:46:15,605
ma la particella B
567
00:46:15,606 --> 00:46:16,564
non lo so.
568
00:46:16,565 --> 00:46:18,609
Qui c'è scritto "rubidio".
569
00:46:19,735 --> 00:46:20,985
Antimateria.
570
00:46:20,986 --> 00:46:22,237
Giusto. Sì.
571
00:46:22,780 --> 00:46:26,200
Come l'entanglement quantistico.
Materia e antimateria.
572
00:46:27,117 --> 00:46:30,495
Due particelle intrecciate
alle estremità della macchina...
573
00:46:30,496 --> 00:46:31,829
Potremmo collegarle.
574
00:46:31,830 --> 00:46:34,625
- Sì.
- Come aprire un wormhole microscopico.
575
00:46:35,667 --> 00:46:37,168
Che tu hai attraversato.
576
00:46:37,169 --> 00:46:39,962
Il cilindro SONR
doveva avere abbastanza antimateria
577
00:46:39,963 --> 00:46:43,424
da creare una singolarità
abbastanza grande da attraversarla.
578
00:46:43,425 --> 00:46:45,552
Quindi, ci serve più antimateria.
579
00:46:47,262 --> 00:46:48,847
Porca miseria.
580
00:46:50,849 --> 00:46:53,059
Dobbiamo entrare nella loro centrale.
581
00:46:53,060 --> 00:46:55,938
Potremmo hackerare il loro sito.
Cerco SONR.
582
00:47:00,484 --> 00:47:01,318
Ci penso io.
583
00:47:06,824 --> 00:47:07,741
CONNETTERE
584
00:47:09,535 --> 00:47:10,660
Si è arrabbiato.
585
00:47:10,661 --> 00:47:13,871
- Cosa? Calma. Dagli tempo.
- Perché fa quel suono?
586
00:47:13,872 --> 00:47:15,916
È il suono del modem.
587
00:47:24,007 --> 00:47:26,634
I collegamenti e il braccio B funzionano.
588
00:47:26,635 --> 00:47:27,969
Ci serve il cilindro.
589
00:47:27,970 --> 00:47:28,887
Bene.
590
00:47:33,308 --> 00:47:35,727
È un peccato che tu debba andartene.
591
00:47:37,312 --> 00:47:38,355
È bello...
592
00:47:39,565 --> 00:47:41,357
avere qualcuno vicino.
593
00:47:41,358 --> 00:47:46,196
Fidati, non sono esattamente impaziente
di tornare alla mia vita.
594
00:47:47,281 --> 00:47:48,824
Ma non posso restare qui.
595
00:47:52,911 --> 00:47:54,705
Perché non ti va di tornare?
596
00:47:57,833 --> 00:47:58,667
È solo che...
597
00:48:02,087 --> 00:48:04,256
Sento che nessuno mi vede davvero.
598
00:48:05,132 --> 00:48:06,800
Ci si può sentire soli, sai?
599
00:48:10,888 --> 00:48:11,805
Sì, mio...
600
00:48:13,807 --> 00:48:18,061
mio padre se n'è andato un paio d'anni fa,
e mia madre...
601
00:48:20,689 --> 00:48:22,691
So cos'è la solitudine, quindi...
602
00:48:28,405 --> 00:48:31,490
Se l'aggiustiamo,
vorrei dare un'occhiata al mio futuro.
603
00:48:31,491 --> 00:48:32,409
Perché?
604
00:48:35,203 --> 00:48:36,330
Spero sia meglio...
605
00:48:38,332 --> 00:48:39,207
di questo.
606
00:48:51,803 --> 00:48:53,096
- Ehi.
- Ehi.
607
00:48:54,389 --> 00:48:55,641
Le credi, vero?
608
00:48:56,892 --> 00:48:58,769
Sì, è così.
609
00:49:01,480 --> 00:49:03,523
È pazzesco,
610
00:49:04,399 --> 00:49:06,818
ma ha dato un senso a molte cose.
611
00:49:07,986 --> 00:49:09,821
Devi dirmi tutto.
612
00:49:10,405 --> 00:49:12,990
Sfondo a Broadway? Mi sposo?
613
00:49:12,991 --> 00:49:15,702
- Dovrei investire in Blackberry?
- No.
614
00:49:19,581 --> 00:49:20,999
Non devi preoccuparti.
615
00:49:22,459 --> 00:49:23,668
Hai una bella vita.
616
00:49:23,669 --> 00:49:28,590
Hai un ottimo lavoro, ottimi amici,
un marito fastidiosamente bello.
617
00:49:30,842 --> 00:49:31,802
Hai tutto.
618
00:49:32,678 --> 00:49:35,597
Aspetta, chi ha ucciso Val e Brian?
619
00:49:37,808 --> 00:49:38,809
Non lo so.
620
00:49:40,268 --> 00:49:43,105
- Non hanno mai risolto gli omicidi.
- Ce ne sono altri?
621
00:49:43,689 --> 00:49:45,190
Oddio. Chi?
622
00:49:46,525 --> 00:49:52,655
Ascolta, non puoi farci niente.
Ieri ci ho provato ed è stato peggio.
623
00:49:52,656 --> 00:49:54,074
Sul serio?
624
00:49:54,574 --> 00:49:55,992
Dobbiamo fare qualcosa.
625
00:49:55,993 --> 00:49:59,328
Fare qualcosa in questo contesto
è del tutto soggettivo.
626
00:49:59,329 --> 00:50:02,957
Potremmo salvare una vita
o iniziare la terza guerra mondiale.
627
00:50:02,958 --> 00:50:04,793
- Sì.
- Dimmi chi è il prossimo.
628
00:50:09,631 --> 00:50:10,465
Lucy.
629
00:50:12,175 --> 00:50:13,510
Ti prego.
630
00:50:17,264 --> 00:50:18,890
Emmy Golden è la prossima.
631
00:50:20,350 --> 00:50:21,184
Emmy?
632
00:50:22,561 --> 00:50:25,605
Morirà stanotte al Museo marittimo.
633
00:50:28,150 --> 00:50:29,067
Emmy.
634
00:50:32,404 --> 00:50:34,072
Dobbiamo impedirlo.
635
00:50:38,952 --> 00:50:40,620
Quinn, ti prego.
636
00:50:42,205 --> 00:50:43,456
Mi devi aiutare.
637
00:50:43,457 --> 00:50:46,918
Stasera è al museo e tu potresti...
638
00:50:49,796 --> 00:50:54,009
Sì, posso guidare o qualcosa del genere.
639
00:50:57,637 --> 00:50:59,723
Scusa, e la terza guerra mondiale?
640
00:51:01,725 --> 00:51:02,976
Potrei sbagliarmi.
641
00:51:04,144 --> 00:51:06,812
O potremmo alterare il futuro
e morire tutti.
642
00:51:06,813 --> 00:51:09,231
- Non altereremo il futuro.
- No.
643
00:51:09,232 --> 00:51:11,650
Gli diamo solo una ritoccatina.
644
00:51:11,651 --> 00:51:12,569
Ritoccatina.
645
00:51:13,779 --> 00:51:16,280
- Una ritoccatina.
- Sì, come in Kiss Me.
646
00:51:16,281 --> 00:51:17,198
Sì.
647
00:51:17,199 --> 00:51:21,078
Il film non finisce con la distruzione
del continuum spazio-temporale.
648
00:51:24,372 --> 00:51:26,208
Non lascerò che Emmy venga uccisa.
649
00:51:31,004 --> 00:51:34,132
Che razza di persona
lascia che accada una cosa simile?
650
00:51:40,722 --> 00:51:42,057
Come facciamo?
651
00:52:03,995 --> 00:52:07,165
MIX PER TE - CON AMORE, IO
652
00:52:35,694 --> 00:52:38,320
Sul serio?
Ho chiamato in ufficio tre volte
653
00:52:38,321 --> 00:52:40,073
e non risponde.
654
00:52:51,209 --> 00:52:54,503
Io perlustrerò la Bradbury,
voi la Keenora, l'altra barca.
655
00:52:54,504 --> 00:52:56,798
La porta sul retro è sempre aperta.
656
00:53:04,890 --> 00:53:05,974
Occhio alla testa.
657
00:53:24,618 --> 00:53:26,203
Emmy, sei qui?
658
00:53:26,953 --> 00:53:27,787
Emmy?
659
00:53:30,165 --> 00:53:33,043
Perché l'assassino
ha scelto un museo così inquietante?
660
00:53:44,721 --> 00:53:46,389
Come si può lavorare qui?
661
00:53:47,057 --> 00:53:49,559
BRADBURY
CANTIERE NAVALE DEL GOVERNO - 1915
662
00:53:50,060 --> 00:53:50,894
Emmy?
663
00:54:07,077 --> 00:54:07,911
Emmy!
664
00:54:36,606 --> 00:54:37,482
Merda!
665
00:54:38,483 --> 00:54:39,358
Cos'è stato?
666
00:54:39,359 --> 00:54:40,277
Non lo so.
667
00:54:43,613 --> 00:54:44,656
No.
668
00:54:54,207 --> 00:54:55,208
Oddio.
669
00:54:57,836 --> 00:54:58,962
Odio questo museo.
670
00:54:59,546 --> 00:55:00,421
Anch'io.
671
00:55:00,422 --> 00:55:01,339
Andiamo.
672
00:55:39,419 --> 00:55:40,253
Emmy!
673
00:55:41,254 --> 00:55:42,088
Emmy!
674
00:55:51,389 --> 00:55:52,974
Emmy! Girati!
675
00:55:53,516 --> 00:55:54,601
Sono sopra di noi.
676
00:55:59,481 --> 00:56:00,357
Emmy!
677
00:56:01,066 --> 00:56:02,067
Merda!
678
00:56:09,491 --> 00:56:10,909
Emmy!
679
00:56:11,451 --> 00:56:12,410
Dietro di te!
680
00:56:19,250 --> 00:56:20,376
Summer?
681
00:56:20,377 --> 00:56:22,045
Non si apre! Summer!
682
00:56:23,380 --> 00:56:24,923
- Chiudi!
- Ci sto provando!
683
00:56:25,465 --> 00:56:27,175
Chiudila!
684
00:56:29,177 --> 00:56:30,178
Attenta!
685
00:56:31,721 --> 00:56:33,389
Per di qua. Forza, andiamo!
686
00:56:33,390 --> 00:56:35,308
- Sta arrivando!
- Vai!
687
00:56:36,309 --> 00:56:37,352
Vai!
688
00:56:39,396 --> 00:56:43,108
Vai!
689
00:57:29,320 --> 00:57:30,279
Stai bene?
690
00:57:30,280 --> 00:57:34,325
Sì. Sono solo sotto shock.
Grazie per essere venuta a salvarmi.
691
00:57:40,248 --> 00:57:41,332
Ci siamo riusciti.
692
00:57:44,252 --> 00:57:47,296
Abbiamo salvato Emmy
e non è morto nessun altro.
693
00:57:47,297 --> 00:57:51,843
Sì, spero solo che abbia una vita
molto lunga, noiosa e tranquilla.
694
00:57:58,349 --> 00:58:02,645
Stavo pensando che potremmo salvare
anche la prossima persona.
695
00:58:08,776 --> 00:58:09,777
Chi è?
696
00:58:15,742 --> 00:58:16,576
Summer.
697
00:58:18,328 --> 00:58:19,204
È Summer?
698
00:58:20,622 --> 00:58:22,915
Perché non siamo già oltre il confine?
699
00:58:22,916 --> 00:58:26,961
- Dobbiamo portarla via di qui.
- Lo so. Dobbiamo salvarla.
700
00:58:27,670 --> 00:58:29,297
Devi dirglielo, Lucy.
701
00:58:32,133 --> 00:58:33,176
Lo farò.
702
00:58:36,679 --> 00:58:38,056
Glielo dirò stasera.
703
00:58:43,895 --> 00:58:44,854
Tu ed Emmy...
704
00:58:46,981 --> 00:58:48,358
Io ed Emmy cosa?
705
00:58:50,485 --> 00:58:51,319
La lettera.
706
00:58:52,403 --> 00:58:53,655
"Te ne pentirai."
707
00:58:55,073 --> 00:58:57,408
Pensavo fosse di Ethan, ma non lo è.
708
00:58:59,285 --> 00:59:00,578
È di Emmy.
709
00:59:03,706 --> 00:59:04,541
Sì.
710
00:59:06,709 --> 00:59:11,130
Sì, avevamo promesso
di fare coming out con i nostri genitori.
711
00:59:12,757 --> 00:59:14,092
E poi ho avuto paura.
712
00:59:15,885 --> 00:59:17,428
Non credo di riuscirci.
713
00:59:19,597 --> 00:59:23,393
E non l'ho mai detto a nessuno
prima, quindi...
714
00:59:30,441 --> 00:59:31,818
Le cose migliorano.
715
00:59:33,319 --> 00:59:37,072
Non sono perfette,
ma abbiamo fatto progressi.
716
00:59:37,073 --> 00:59:39,993
Niente spoiler,
ma il matrimonio gay è legale.
717
00:59:40,493 --> 00:59:43,121
Persone molto note fanno coming out.
718
00:59:44,330 --> 00:59:47,125
Il punto è che puoi essere te stessa.
719
00:59:48,751 --> 00:59:51,796
Allora perché hai detto
che avrei avuto un marito?
720
00:59:52,380 --> 00:59:55,133
È un destino peggiore della morte.
721
00:59:59,387 --> 01:00:01,014
C'è una cosa che...
722
01:00:02,557 --> 01:00:04,141
devo dirti del tuo futuro.
723
01:00:04,142 --> 01:00:05,892
- Ehi, ciao.
- Ehi.
724
01:00:05,893 --> 01:00:07,436
- Summer.
- Delores.
725
01:00:07,437 --> 01:00:08,854
Fammi indovinare...
726
01:00:08,855 --> 01:00:11,982
Pollo Alfredo
e cheesecake con fragole extra.
727
01:00:11,983 --> 01:00:12,900
Sì.
728
01:00:13,568 --> 01:00:16,361
Dimmi che nel 2003
ci sono i grissini a volontà.
729
01:00:16,362 --> 01:00:18,447
- Ovvio.
- Due di tutto, per favore.
730
01:00:18,448 --> 01:00:19,991
Perfetto.
731
01:00:23,286 --> 01:00:24,703
Aspetta, siamo amiche?
732
01:00:24,704 --> 01:00:29,042
So di avere circa 40 anni,
ma siamo sorelle.
733
01:00:31,794 --> 01:00:33,921
Peccato che tu sia nata così tardi.
734
01:00:34,714 --> 01:00:36,007
Sei stata un incidente?
735
01:00:37,925 --> 01:00:38,760
No.
736
01:00:41,679 --> 01:00:45,224
- Hanno fatto la fecondazione in vitro.
- Perché dopo tanto tempo?
737
01:00:49,354 --> 01:00:50,563
Cosa c'è?
738
01:00:52,607 --> 01:00:53,441
Niente.
739
01:01:18,299 --> 01:01:20,426
- Sono deliziosi.
- Ma smettila.
740
01:01:24,055 --> 01:01:25,348
Buongiorno, Lucy.
741
01:01:26,641 --> 01:01:27,474
Buongiorno.
742
01:01:27,475 --> 01:01:28,726
Sei già sveglia?
743
01:01:30,019 --> 01:01:31,937
Sono mattiniera.
744
01:01:31,938 --> 01:01:33,439
Dai, vieni a salutare.
745
01:01:39,153 --> 01:01:40,530
Buongiorno, Lucy.
746
01:01:42,156 --> 01:01:44,157
Summer non ti ha svegliata, spero.
747
01:01:44,158 --> 01:01:46,077
No, non avevo sonno.
748
01:01:47,203 --> 01:01:50,039
Quali sono i tuoi piani
per l'estate, Lucy?
749
01:01:51,416 --> 01:01:54,711
Ho ottenuto un tirocinio alla NASA.
750
01:01:55,503 --> 01:01:56,712
Alla NASA? Wow.
751
01:01:56,713 --> 01:01:58,380
- È fantastico.
- Notevole!
752
01:01:58,381 --> 01:02:01,384
Congratulazioni.
I tuoi genitori ne saranno fieri.
753
01:02:04,220 --> 01:02:05,138
Grazie.
754
01:02:05,722 --> 01:02:08,098
Vuoi fare colazione? Ti prendo un piatto.
755
01:02:08,099 --> 01:02:10,685
Devo andare, ma grazie.
756
01:02:15,189 --> 01:02:17,108
Vi sembrerà strano, ma...
757
01:02:18,901 --> 01:02:22,405
avete mai pensato
di avere un altro figlio?
758
01:02:24,157 --> 01:02:24,991
No.
759
01:02:26,075 --> 01:02:27,242
Te lo immagini?
760
01:02:27,243 --> 01:02:30,371
Summer ci ha dato molto da fare,
da piccina.
761
01:02:30,955 --> 01:02:33,039
Una figlia ci è sempre bastata.
762
01:02:33,040 --> 01:02:34,125
- Sì.
- Sì.
763
01:02:34,792 --> 01:02:35,626
Sì.
764
01:02:37,128 --> 01:02:39,296
Grazie ancora per avermi ospitato.
765
01:02:39,297 --> 01:02:40,214
Quando vuoi.
766
01:02:57,023 --> 01:02:57,857
Quinn?
767
01:03:28,471 --> 01:03:30,889
Cara Summer,
non posso smettere di pensare a te.
768
01:03:30,890 --> 01:03:34,601
Ti ho sempre in mente.
Devo dirti cos'ho provato in questi anni.
769
01:03:34,602 --> 01:03:36,270
È come un fuoco dentro di me.
770
01:03:41,442 --> 01:03:42,276
Lucy.
771
01:03:49,283 --> 01:03:51,077
Ho il badge di mio padre.
772
01:03:51,619 --> 01:03:54,246
- Quindi, andiamo alla SONR.
- Fantastico.
773
01:03:54,247 --> 01:03:56,082
Dovremmo testare i laser.
774
01:03:57,625 --> 01:03:59,877
L'hai già detto a Summer?
775
01:04:03,840 --> 01:04:04,966
Lucy.
776
01:04:06,551 --> 01:04:07,593
Non l'hai fatto.
777
01:04:08,719 --> 01:04:09,554
Perché no?
778
01:04:16,102 --> 01:04:17,854
Volevo farlo, ma...
779
01:04:20,773 --> 01:04:23,693
Ho capito che, se lei vive,
780
01:04:25,361 --> 01:04:26,904
io non nascerò mai.
781
01:04:29,282 --> 01:04:31,741
Quindi lascerai che venga uccisa?
782
01:04:31,742 --> 01:04:32,785
Mi hai sentito?
783
01:04:36,414 --> 01:04:38,206
Se lei vive, io sparirò.
784
01:04:38,207 --> 01:04:40,251
Lucy, non posso lasciarla morire.
785
01:04:41,502 --> 01:04:42,628
Non posso.
786
01:04:44,714 --> 01:04:45,840
Perché la ami?
787
01:04:48,968 --> 01:04:50,468
Non si tratta di me.
788
01:04:50,469 --> 01:04:51,387
Ti prego.
789
01:04:52,555 --> 01:04:53,973
È complicato.
790
01:05:12,241 --> 01:05:13,242
Siamo sorelle.
791
01:05:28,633 --> 01:05:29,759
Ehi.
792
01:05:30,384 --> 01:05:32,136
C'è una cosa che devo dirti.
793
01:05:34,138 --> 01:05:37,266
Quindi, se io muoio, tu vivi.
794
01:05:38,893 --> 01:05:40,019
E se io vivo...
795
01:05:41,145 --> 01:05:42,146
tu non esisti.
796
01:05:43,481 --> 01:05:44,398
Così sembra.
797
01:05:51,113 --> 01:05:55,868
A dire la verità...
non sono mai davvero esistita comunque.
798
01:05:57,662 --> 01:06:02,667
Mi è sempre sembrato che la mia vita
fosse determinata dalla tua morte.
799
01:06:04,168 --> 01:06:08,714
Quando sei morta,
hai lasciato un vuoto nelle nostre vite...
800
01:06:11,258 --> 01:06:13,761
e mamma e papà
hanno cercato di colmarlo con me.
801
01:06:16,806 --> 01:06:18,099
Io non ti conoscevo.
802
01:06:23,312 --> 01:06:24,772
Ma adesso sì.
803
01:06:27,274 --> 01:06:28,651
E ho capito che...
804
01:06:31,237 --> 01:06:32,697
se dovessi perderti...
805
01:06:35,741 --> 01:06:38,077
anche la mia vita andrebbe in pezzi.
806
01:06:43,207 --> 01:06:45,126
È giusto voler vivere, Lucy.
807
01:06:46,335 --> 01:06:48,295
Non so cosa succederà...
808
01:06:50,131 --> 01:06:50,965
a me.
809
01:06:54,010 --> 01:06:55,052
Nessuno lo sa.
810
01:06:59,015 --> 01:07:01,517
Ma non voglio un futuro senza di te.
811
01:07:03,352 --> 01:07:06,188
Devi fare tutto ciò che vuoi fare.
812
01:07:07,773 --> 01:07:08,899
Devi vivere.
813
01:07:11,277 --> 01:07:13,279
Ho un piano per salvarti stasera,
814
01:07:14,488 --> 01:07:16,489
ma devi fidarti di me.
815
01:07:16,490 --> 01:07:17,533
Ok.
816
01:08:05,456 --> 01:08:10,252
SONR - SOLO PERSONALE AUTORIZZATO
817
01:08:27,019 --> 01:08:27,853
Ehi.
818
01:08:29,230 --> 01:08:31,357
- Sei venuto.
- Era questo il piano, no?
819
01:08:33,984 --> 01:08:34,819
Mi dispiace.
820
01:08:35,694 --> 01:08:37,196
Sono stata egoista.
821
01:08:38,072 --> 01:08:42,034
Ti capisco.
Non voglio perdere nessuna delle due.
822
01:08:44,286 --> 01:08:45,788
Rubiamo l'antimateria.
823
01:09:03,639 --> 01:09:07,184
FESTA DI PRIMAVERA
824
01:09:17,153 --> 01:09:18,195
Ehi, vieni?
825
01:09:20,156 --> 01:09:20,990
Divertiamoci.
826
01:09:21,782 --> 01:09:23,117
Andiamo!
827
01:09:39,258 --> 01:09:40,092
Sì!
828
01:09:41,177 --> 01:09:44,054
LABORATORIO
829
01:09:47,600 --> 01:09:50,268
Davvero potremo salvare Summer
e mandarti a casa?
830
01:09:50,269 --> 01:09:52,813
Sì, se uccidiamo il Mostro.
831
01:09:53,439 --> 01:09:54,522
Merda!
832
01:09:54,523 --> 01:09:55,441
Nasconditi!
833
01:10:06,160 --> 01:10:07,328
Ehi, DJ!
834
01:10:10,247 --> 01:10:11,624
È solo un guardiano.
835
01:10:12,124 --> 01:10:14,084
Brian, Val...
836
01:10:16,128 --> 01:10:17,171
Riposate in pace.
837
01:10:17,713 --> 01:10:19,089
Questa festa è per voi.
838
01:10:20,883 --> 01:10:21,967
A una lunga vita!
839
01:10:24,553 --> 01:10:25,596
Salute.
840
01:10:26,805 --> 01:10:27,640
Su i bicchieri!
841
01:10:34,647 --> 01:10:36,357
Ehi, è la nostra canzone.
842
01:10:39,276 --> 01:10:41,028
Avrei dovuto farlo molto tempo fa.
843
01:11:00,422 --> 01:11:01,257
Ti amo.
844
01:11:02,841 --> 01:11:04,426
Voglio che te lo ricordi.
845
01:11:05,552 --> 01:11:08,429
Perché ti comporti
come se non ti dovessi vedere più?
846
01:11:08,430 --> 01:11:09,515
Mi dispiace.
847
01:11:10,933 --> 01:11:11,767
Summer.
848
01:11:16,855 --> 01:11:18,941
- Ok. Vieni. Dobbiamo andare.
- Aspetta.
849
01:11:19,525 --> 01:11:20,441
Sì?
850
01:11:20,442 --> 01:11:23,320
Prima non volevi salvare Summer.
Cos'è cambiato?
851
01:11:24,655 --> 01:11:25,823
L'ho conosciuta.
852
01:11:27,074 --> 01:11:29,034
Per tutta la vita è stata questa...
853
01:11:29,868 --> 01:11:32,621
presenza incombente e inarrivabile.
854
01:11:33,247 --> 01:11:34,790
E ora è mia sorella.
855
01:11:36,583 --> 01:11:37,459
Veramente.
856
01:11:40,879 --> 01:11:42,047
E ci devo provare.
857
01:11:53,726 --> 01:11:54,768
Eccoti qua.
858
01:12:28,260 --> 01:12:29,136
Quinn?
859
01:12:45,194 --> 01:12:46,070
Ma che...
860
01:12:50,866 --> 01:12:51,700
Lucy?
861
01:13:02,628 --> 01:13:05,631
- Il Mostro è stato qui.
- Gli serve l'antimateria.
862
01:13:07,257 --> 01:13:08,384
La macchina. È sua.
863
01:13:10,219 --> 01:13:11,470
Viene dal futuro.
864
01:13:14,139 --> 01:13:16,058
Quindi è un passo avanti a noi.
865
01:13:20,562 --> 01:13:22,648
No, non lo è.
866
01:13:24,817 --> 01:13:26,735
Perché anch'io vengo dal futuro.
867
01:13:46,588 --> 01:13:47,798
È qui che morirò.
868
01:14:28,797 --> 01:14:30,799
- Allora? È morto?
- Summer.
869
01:14:35,304 --> 01:14:36,138
Summer!
870
01:14:37,431 --> 01:14:39,892
Ha funzionato! È viva!
871
01:14:41,768 --> 01:14:43,520
Ehi. Stai bene?
872
01:14:44,480 --> 01:14:46,190
Forza! Dai! Sali in macchina!
873
01:14:47,024 --> 01:14:48,399
- Andiamo!
- Sì.
874
01:14:48,400 --> 01:14:49,567
Andiamo! Su, sali!
875
01:14:49,568 --> 01:14:50,610
Forza! Andiamo!
876
01:14:50,611 --> 01:14:52,613
Andiamo! Il piano ha funzionato!
877
01:14:56,492 --> 01:14:57,326
Si muove.
878
01:14:58,327 --> 01:14:59,620
- Cosa?
- Si muove!
879
01:15:00,120 --> 01:15:00,954
Quinn?
880
01:15:01,497 --> 01:15:04,625
- Devi investirlo.
- Quinn, uccidilo! Sbrigati!
881
01:15:07,878 --> 01:15:08,920
Quinn! Uccidilo!
882
01:15:08,921 --> 01:15:10,797
- Veloce!
- Non posso! Non va!
883
01:15:11,632 --> 01:15:12,549
Ragazzi?
884
01:15:17,471 --> 01:15:18,305
Quinn.
885
01:15:30,943 --> 01:15:31,777
Oddio.
886
01:15:32,736 --> 01:15:33,695
Quinn?
887
01:15:34,321 --> 01:15:35,155
Sono io.
888
01:15:41,411 --> 01:15:43,247
Vai in retromarcia! Portaci via!
889
01:15:44,331 --> 01:15:45,874
A tavoletta. Vai!
890
01:15:57,302 --> 01:16:00,846
- Alla macchina del tempo!
- È nel mio garage. Sa dove vivo.
891
01:16:00,847 --> 01:16:02,224
Conto su questo.
892
01:16:13,694 --> 01:16:14,820
Ehi, Lucy. Aspetta.
893
01:16:16,280 --> 01:16:18,073
Non diventerò mai quel mostro.
894
01:16:19,241 --> 01:16:20,784
Te lo prometto. Credimi.
895
01:16:21,952 --> 01:16:22,786
Ti credo.
896
01:16:30,002 --> 01:16:32,879
Quando arriva,
distrailo mentre accendo la macchina.
897
01:16:39,052 --> 01:16:39,886
Ragazze?
898
01:16:40,929 --> 01:16:41,805
È qui.
899
01:16:51,315 --> 01:16:53,358
IN CARICA
900
01:17:02,868 --> 01:17:03,910
Ehi, ragazzi.
901
01:17:09,082 --> 01:17:10,042
Che succede?
902
01:17:12,294 --> 01:17:13,295
Che succede?
903
01:17:22,054 --> 01:17:25,348
- Che ti è successo?
- Vuoi dire: "Cosa ci è successo?"
904
01:17:25,349 --> 01:17:26,515
No.
905
01:17:26,516 --> 01:17:28,602
Siamo la stessa persona, amico.
906
01:17:31,563 --> 01:17:32,939
Sono successe molte cose.
907
01:17:34,232 --> 01:17:35,984
Mi disprezzavano tutti.
908
01:17:36,777 --> 01:17:39,738
Non importavo a nessuno.
Mi trattavano da schifo.
909
01:17:42,574 --> 01:17:44,784
E poi c'è stato il fiume.
910
01:17:44,785 --> 01:17:46,744
Oh, il fiume.
911
01:17:46,745 --> 01:17:48,205
Ti ci hanno buttato.
912
01:17:49,915 --> 01:17:53,334
E Summer rideva mentre tu urlavi.
913
01:17:53,335 --> 01:17:56,713
- Non è mai successo.
- Nella mia linea temporale sì.
914
01:17:57,297 --> 01:17:58,298
Ma non è finita.
915
01:18:00,467 --> 01:18:04,388
- Lei ha peggiorato le cose!
- Di che diavolo stai parlando?
916
01:18:06,264 --> 01:18:07,265
Ehi!
917
01:18:14,106 --> 01:18:15,732
Ricordi la mia lettera?
918
01:18:18,485 --> 01:18:20,278
Ti ho aperto il mio cuore.
919
01:18:21,238 --> 01:18:22,906
IN CARICA
CONTENITORE DI ANTIMATERIA
920
01:18:24,324 --> 01:18:28,912
E tu mi hai detto...
che non avresti mai potuto amarci così.
921
01:18:29,663 --> 01:18:32,998
Perché tu sei patetico!
922
01:18:32,999 --> 01:18:33,917
No.
923
01:18:34,626 --> 01:18:35,919
Volevo scappare.
924
01:18:37,963 --> 01:18:39,381
Così ho ideato un piano.
925
01:18:41,425 --> 01:18:45,595
Uccidere Summer,
uccidere tutti i suoi amici più cari,
926
01:18:46,304 --> 01:18:49,432
per poi sparire attraverso il tempo.
927
01:18:49,433 --> 01:18:52,017
Il mio rifiuto
non ti dà il diritto di uccidermi.
928
01:18:52,018 --> 01:18:53,395
Ehi.
929
01:18:55,063 --> 01:18:56,398
Se io muoio, tu muori, no?
930
01:18:58,275 --> 01:19:00,694
I viaggi nel tempo non funzionano così.
931
01:19:01,778 --> 01:19:04,156
CARICA COMPLETATA
932
01:19:07,075 --> 01:19:09,661
Una cosa non l'avevi pianificata.
Uccidendo Summer...
933
01:19:14,291 --> 01:19:15,459
hai creato me.
934
01:19:16,084 --> 01:19:17,001
Portala via!
935
01:19:17,002 --> 01:19:18,211
Vai!
936
01:19:47,532 --> 01:19:50,202
Inizi davvero a darmi sui nervi.
937
01:19:57,959 --> 01:19:58,835
Forza.
938
01:20:00,253 --> 01:20:02,297
Andiamo.
939
01:20:21,525 --> 01:20:22,943
Mi divertirò un mondo.
940
01:20:30,408 --> 01:20:32,911
Dubito che ti sia divertito quanto me.
941
01:21:40,270 --> 01:21:43,773
Mi piaceva avere una sorella.
Non sono riuscita a dirglielo.
942
01:21:44,482 --> 01:21:46,318
Almeno il Mostro è sparito.
943
01:21:49,863 --> 01:21:50,906
Anche Lucy.
944
01:21:52,741 --> 01:21:53,575
No, io no.
945
01:21:56,119 --> 01:21:56,995
Lucy?
946
01:22:00,248 --> 01:22:01,249
Sono tornata.
947
01:22:07,255 --> 01:22:08,547
E il Mostro...
948
01:22:08,548 --> 01:22:09,466
è morto.
949
01:22:13,178 --> 01:22:14,512
E tu?
950
01:22:15,347 --> 01:22:17,349
La tua vita, il tuo futuro?
951
01:22:18,099 --> 01:22:20,017
Sono tornata nel 2024
952
01:22:20,018 --> 01:22:22,020
e ho iniziato a pensare...
953
01:22:23,355 --> 01:22:25,357
che forse il mio posto è qui.
954
01:22:26,900 --> 01:22:27,734
Con te.
955
01:22:30,362 --> 01:22:31,696
Questo è il tuo posto.
956
01:22:32,322 --> 01:22:33,865
Questo è il tuo futuro.
957
01:22:37,827 --> 01:22:41,414
Aspetta, hai ucciso il Mostro
e poi sei tornata?
958
01:22:41,957 --> 01:22:45,417
Beh, sono andata a casa
per vedere se fosse cambiato qualcosa.
959
01:22:45,418 --> 01:22:46,543
Ok. E?
960
01:22:46,544 --> 01:22:50,255
- I miei non avevano idea di chi fossi.
- Raccontami tutto.
961
01:22:50,256 --> 01:22:52,467
Diciamo che non c'è un marito.
962
01:22:53,093 --> 01:22:57,514
Cara NASA, grazie per avermi accettato
nel programma di tirocinio del 2003.
963
01:22:59,349 --> 01:23:02,560
Come richiesto,
allego la mia dichiarazione personale.
964
01:23:03,061 --> 01:23:05,396
ECCO QUI.
965
01:23:05,397 --> 01:23:09,608
La più grande lezione che ho imparato
nella vita è godere del presente.
966
01:23:09,609 --> 01:23:13,738
Crescendo, mi sentivo in trappola,
e vivevo all'ombra del passato.
967
01:23:14,322 --> 01:23:15,155
Mi hanno detto
968
01:23:15,156 --> 01:23:19,119
di prendere il controllo del mio futuro,
ma il futuro non è garantito.
969
01:23:19,703 --> 01:23:22,539
Un momento nello spazio e nel tempo
può cambiarti la vita.
970
01:23:23,707 --> 01:23:26,126
Puoi perdere tutto ciò che ami
in un istante,
971
01:23:26,626 --> 01:23:30,171
o trovare un nuovo migliore amico
dandogli una possibilità.
972
01:23:30,714 --> 01:23:32,464
Gli amici mi hanno insegnato
973
01:23:32,465 --> 01:23:35,135
che non devo rimpiangere il passato
974
01:23:36,094 --> 01:23:37,636
o preoccuparmi del futuro.
975
01:23:37,637 --> 01:23:38,637
Al presente.
976
01:23:38,638 --> 01:23:41,098
L'unico momento per cui è giusto lottare
977
01:23:41,099 --> 01:23:42,850
è quello che viviamo adesso.
978
01:23:42,851 --> 01:23:43,767
Salute.
979
01:23:43,768 --> 01:23:45,103
La vita è breve.
980
01:23:45,770 --> 01:23:48,147
Dobbiamo goderci il momento
981
01:23:48,148 --> 01:23:49,733
e abbracciare chi amiamo.
982
01:23:50,400 --> 01:23:52,652
Quel momento... è adesso.
983
01:23:54,237 --> 01:23:56,196
Ho sempre voluto una sorellina.
984
01:23:56,197 --> 01:23:59,408
- Scusa, la più grande sono io.
- No, sono io.
985
01:23:59,409 --> 01:24:02,327
Assolutamente no.
Sono nata 20 anni prima di te.
986
01:24:02,328 --> 01:24:04,788
No, guardaci. Sono ovviamente più grande.
987
01:24:04,789 --> 01:24:05,790
No.
988
01:29:33,743 --> 01:29:38,748
Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa