1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,741 --> 00:00:39,164 TANGGAL 18 APRIL 2003 4 00:00:42,250 --> 00:00:43,710 Hei, Summer. 5 00:00:44,502 --> 00:00:45,794 - Hei. - Quinn. Hai. 6 00:00:45,795 --> 00:00:46,880 Hai. 7 00:00:48,131 --> 00:00:49,924 Tak kusangka kau akan datang. 8 00:00:51,092 --> 00:00:52,509 Kusangka juga begitu. 9 00:00:52,510 --> 00:00:55,764 Tampaknya hanya aku yang takut pada pembunuh berantai. 10 00:00:56,264 --> 00:00:57,097 Turut berduka. 11 00:00:57,098 --> 00:01:01,101 Aku tahu mereka sahabatmu. Aku pun tahu kau dan Emmy dekat. 12 00:01:01,102 --> 00:01:02,187 Kabarmu baik? 13 00:01:03,938 --> 00:01:04,773 Tidak. 14 00:01:06,483 --> 00:01:07,692 Apa itu? 15 00:01:09,027 --> 00:01:11,403 Sebenarnya aku ingin memberimu ini... 16 00:01:11,404 --> 00:01:13,239 Hei, kau datang! 17 00:01:13,865 --> 00:01:16,701 - Ethan. - Bukan pesta sampai Summer Field muncul. 18 00:01:17,577 --> 00:01:20,121 Spring Fling, Sayang! Ayo! 19 00:01:25,376 --> 00:01:27,169 {\an8}Ini Unit 7, patroli jam malam, 20 00:01:27,170 --> 00:01:30,590 {\an8}menanggapi pesta ilegal di Gudang Hayshed. Ganti. 21 00:01:38,890 --> 00:01:40,141 Tunggu sebentar. 22 00:01:41,017 --> 00:01:42,060 Hei! 23 00:01:49,442 --> 00:01:50,359 Hei. 24 00:01:50,360 --> 00:01:51,361 Summer! 25 00:01:52,529 --> 00:01:54,197 Aku turut berduka soal Emmy. 26 00:01:55,198 --> 00:01:57,283 - Bagaimana kabarmu, Summer? - Baik. 27 00:01:57,826 --> 00:01:59,410 Aku ada di mal saat itu terjadi. 28 00:02:12,298 --> 00:02:13,383 Hei, DJ! 29 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 Aku hanya... 30 00:02:17,262 --> 00:02:19,264 Baiklah, Semuanya. Angkat gelas! 31 00:02:20,640 --> 00:02:23,560 Brian dan Val adalah sahabatku. 32 00:02:24,060 --> 00:02:26,688 Semua takkan sama tanpa mereka. Tanpa Emmy. 33 00:02:27,522 --> 00:02:32,026 Kuharap Sweetly Slasher ditangkap dan dihukum mati atas perbuatannya. 34 00:02:32,610 --> 00:02:36,990 - Ya! Benar! - Val, Emmy, Brian. 35 00:02:38,867 --> 00:02:40,117 Semoga kalian tenang. 36 00:02:40,118 --> 00:02:43,121 - Pesta ini untuk kalian. Bersulang! - Bersulang! 37 00:02:49,460 --> 00:02:51,795 Semua orang bersikap sangat normal. 38 00:02:51,796 --> 00:02:54,924 Ya. Aku tahu. Aku juga merindukan mereka, paham? 39 00:02:56,426 --> 00:02:59,804 Namun, inti dari pesta ini adalah mabuk dan melupakannya. 40 00:03:00,889 --> 00:03:04,975 - Bukankah itu alasanmu kemari? - Tidak. Aku tak bisa tidur. 41 00:03:04,976 --> 00:03:06,936 Aku sangat merindukan Emmy. 42 00:03:08,396 --> 00:03:09,731 Aku tak mau sendirian. 43 00:03:14,277 --> 00:03:15,612 Summer, maafkan aku. 44 00:03:16,279 --> 00:03:18,071 Aku... Apa? 45 00:03:18,072 --> 00:03:20,158 Hei, Summer! 46 00:03:40,011 --> 00:03:41,721 Anak-anak ini menantang maut? 47 00:03:42,889 --> 00:03:45,141 Mungkin hanya ingin bergembira. 48 00:03:54,067 --> 00:03:56,069 Baiklah, Semuanya! Pesta selesai! 49 00:04:03,993 --> 00:04:07,329 Yang terakhir keluar bermalam di kantor polisi. Mau? 50 00:04:07,330 --> 00:04:08,581 Ayo pergi. 51 00:04:44,617 --> 00:04:48,037 Tolong! Siapa saja, tolong aku! 52 00:06:06,783 --> 00:06:10,578 TANGGAL 18 APRIL 2024 53 00:06:13,664 --> 00:06:16,542 Apa akibatnya saat bintang terang mati? 54 00:06:17,210 --> 00:06:18,628 Lubang hitam lahir 55 00:06:19,295 --> 00:06:23,006 ketika sesuatu yang cemerlang dan kuat tiba-tiba menghilang, 56 00:06:23,007 --> 00:06:25,593 menyisakan riak melintasi ruang dan waktu. 57 00:06:26,135 --> 00:06:28,971 Sayangnya, ini sangat mirip hidupku. 58 00:06:31,682 --> 00:06:34,352 SUREL - PROGRAM MAGANG NASA STATUS LAMARAN 59 00:06:39,273 --> 00:06:41,358 Hore! 60 00:06:41,359 --> 00:06:45,362 Aku melamar ke Program Magang NASA 2024 61 00:06:45,363 --> 00:06:49,784 karena terkadang rasanya hidupku adalah lubang hitam. 62 00:06:50,493 --> 00:06:52,744 Pada 16 April 2003, 63 00:06:52,745 --> 00:06:55,956 Sweetly Slasher membantai banyak orang selama tiga hari. 64 00:06:55,957 --> 00:06:59,252 Empat remaja dibunuh, termasuk kakakku. 65 00:07:00,128 --> 00:07:05,048 Meski sudah lebih dari 20 tahun lalu, tragedi masih meliputi kota ini. 66 00:07:05,049 --> 00:07:08,343 Setiap tahun, pada peringatan kematian mereka, 67 00:07:08,344 --> 00:07:11,096 aku diingatkan bahwa sebuah momen 68 00:07:11,097 --> 00:07:12,598 bisa mengubah segalanya. 69 00:07:14,684 --> 00:07:18,855 Masa lalu membayangi masa depanku dan aku ragu di mana tempatku. 70 00:07:19,564 --> 00:07:22,650 Aku mau coba memahami bagian tergelap di alam semesta 71 00:07:23,359 --> 00:07:24,734 dan tempatku di dalamnya. 72 00:07:24,735 --> 00:07:29,031 SMA SWEETLY 73 00:07:35,371 --> 00:07:37,790 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 74 00:07:42,920 --> 00:07:43,921 Hore! 75 00:07:45,506 --> 00:07:47,508 Sudah kuduga NASA akan menerimamu. 76 00:07:48,968 --> 00:07:50,219 Apa kata orang tuamu? 77 00:07:51,554 --> 00:07:52,847 Kau tak beri tahu mereka. 78 00:07:54,515 --> 00:07:57,351 Pak Fleming, aku tak bisa beri tahu mereka hari ini. 79 00:08:01,147 --> 00:08:04,525 Kakakmu... dulu muridku. 80 00:08:05,693 --> 00:08:07,528 Hari ini pasti berat bagimu. 81 00:08:09,155 --> 00:08:10,531 Aku bahkan tak kenal. 82 00:08:12,074 --> 00:08:15,285 Selain itu, mustahil orang tuaku mengizinkanku pergi tiga bulan ke DC. 83 00:08:15,286 --> 00:08:17,287 Keluar malam saja aku tak boleh. 84 00:08:17,288 --> 00:08:18,873 Mereka mungkin izinkan. 85 00:08:22,084 --> 00:08:24,170 Sejak kapan Pak Pickles ada di kotak ini? 86 00:08:24,754 --> 00:08:25,713 Coba kupikirkan. 87 00:08:26,380 --> 00:08:28,007 Sudah 20 tahun? 88 00:08:28,758 --> 00:08:30,426 Aku paham deritamu, Pickles. 89 00:08:32,220 --> 00:08:33,221 Hei, Lucy... 90 00:08:34,180 --> 00:08:37,225 Lucy, jangan biarkan hidupmu berjalan begitu saja. 91 00:08:38,392 --> 00:08:40,269 Kendalikan masa depanmu. 92 00:08:45,441 --> 00:08:48,610 Empat anak dibunuh dalam tiga malam dan pelakunya belum tertangkap. 93 00:08:48,611 --> 00:08:50,737 Ya, itu seperti film horor. 94 00:08:50,738 --> 00:08:52,989 Kita sungguh harus membuat siniar. 95 00:08:52,990 --> 00:08:55,785 Entahlah. Mereka takkan temukan pembunuhnya. 96 00:08:56,285 --> 00:08:57,745 Ini sudah 20 tahun. 97 00:08:58,246 --> 00:09:00,163 Tunggu, bagaimana mereka tewas? 98 00:09:00,164 --> 00:09:02,207 Satu terbunuh di Museum Kelautan? 99 00:09:02,208 --> 00:09:03,792 Astaga. 100 00:09:03,793 --> 00:09:05,836 Aku tahu dua yang pertama di mal. 101 00:09:06,587 --> 00:09:08,005 Astaga, mal. 102 00:09:12,051 --> 00:09:17,223 HILANG, TAPI TIDAK TERLUPAKAN 103 00:09:55,469 --> 00:09:56,804 UNTUK SUMMER SAHABAT SELAMANYA 104 00:10:13,029 --> 00:10:15,488 EMPAT REMAJA TEWAS SETELAH TIGA MALAM PEMBUNUHAN 105 00:10:15,489 --> 00:10:18,367 SLASHER BERAKSI LAGI. PEMBUNUHAN TERJADI DI PESTA LUMBUNG 106 00:10:59,158 --> 00:11:02,828 "Summer, kini aku bebas, tapi kau takkan pernah bebas. 107 00:11:03,746 --> 00:11:04,914 Kau akan sesali ini." 108 00:11:05,498 --> 00:11:06,498 {\an8}"E"? 109 00:11:06,499 --> 00:11:07,583 {\an8}Luce? 110 00:11:14,131 --> 00:11:15,424 Sedang apa di sini? 111 00:11:16,133 --> 00:11:17,885 Aku mencarimu. 112 00:11:18,427 --> 00:11:20,262 Saatnya pergi. Kita berangkat. 113 00:11:37,446 --> 00:11:39,114 Selamat datang di Olive Garden. 114 00:11:39,115 --> 00:11:42,034 Pesanan Spesial Keluarga Field. 115 00:11:42,993 --> 00:11:44,328 Terima kasih, Delores. 116 00:11:45,913 --> 00:11:47,623 Kau sangat mirip dengannya. 117 00:11:50,292 --> 00:11:52,711 Maaf. Ada lagi yang kalian butuhkan? 118 00:11:52,712 --> 00:11:55,463 - Tidak, cukup. Terima kasih, Delores. - Baik. 119 00:11:55,464 --> 00:11:57,299 Hei, bagaimana harimu, Nak? 120 00:12:02,471 --> 00:12:03,848 Aku diterima magang. 121 00:12:04,724 --> 00:12:06,267 Diterima apa? 122 00:12:07,768 --> 00:12:09,561 - Di NASA. - NASA? 123 00:12:09,562 --> 00:12:12,148 - Aku tak tahu kau melamar. - Di mana itu? 124 00:12:12,773 --> 00:12:16,068 Di DC... Musim panas ini. 125 00:12:21,198 --> 00:12:22,032 Aku... 126 00:12:23,909 --> 00:12:25,243 Bagaimana dengan SONR? 127 00:12:25,244 --> 00:12:28,164 Dulu kau suka ikut aku bekerja saat kecil. 128 00:12:28,789 --> 00:12:31,124 Mungkin bisa kuberi kau magang di sana. 129 00:12:31,125 --> 00:12:32,877 Lokasinya ada di Sweetly. 130 00:12:33,461 --> 00:12:35,212 Pekerjaan SONR mutakhir. 131 00:12:39,091 --> 00:12:40,508 Mari bahas ini nanti. 132 00:12:40,509 --> 00:12:43,220 Kita harus makan agar bisa beri penghormatan. 133 00:12:43,971 --> 00:12:46,015 Ibu dulu biasa memasak. Dia hebat. 134 00:12:46,515 --> 00:12:48,476 Ingat saat Summer biasa membantu? 135 00:13:12,374 --> 00:13:15,252 Aku ingat langkah pertamamu seperti baru kemarin. 136 00:13:17,838 --> 00:13:19,465 Aku rindu bermain denganmu. 137 00:13:20,049 --> 00:13:22,342 Kau tak perlu pura-pura mengalah lagi. 138 00:13:22,343 --> 00:13:23,636 Lucy, Sayang? 139 00:13:24,470 --> 00:13:26,013 Bawa sesuatu untuk Summer? 140 00:13:31,435 --> 00:13:32,269 Ya. 141 00:13:33,229 --> 00:13:34,313 Ada di mobil. 142 00:15:14,622 --> 00:15:15,623 Apa ini? 143 00:15:25,883 --> 00:15:26,967 MULAI 144 00:15:27,509 --> 00:15:29,345 TUJUAN 16 APRIL 2003 145 00:15:33,474 --> 00:15:35,017 {\an8}ASAL 18 APRIL 2024 146 00:16:10,844 --> 00:16:11,679 Apa? 147 00:16:30,948 --> 00:16:32,032 Apa yang terjadi? 148 00:16:53,971 --> 00:16:54,972 Bu? 149 00:16:59,059 --> 00:17:00,310 Ke mana mereka pergi? 150 00:17:03,689 --> 00:17:04,940 Apa-apaan ini? 151 00:17:09,236 --> 00:17:10,988 TAK ADA SINYAL 152 00:17:11,947 --> 00:17:12,948 TAK ADA KONEKSI 153 00:17:15,200 --> 00:17:16,326 Tidak. 154 00:17:19,329 --> 00:17:20,330 Bu? 155 00:17:23,083 --> 00:17:24,084 Ayah? 156 00:17:40,100 --> 00:17:43,437 Tunggu... Riverside Grill buka? 157 00:17:52,946 --> 00:17:56,407 {\an8}KOTA SWEETLY MINNESOTA FESTIVAL MUSIM PANAS - 2003 158 00:17:56,408 --> 00:17:57,951 {\an8}Tahun 2003? 159 00:17:58,702 --> 00:18:00,120 Apa yang terjadi? 160 00:18:03,165 --> 00:18:04,582 Aku harus temui Pak Fleming. 161 00:18:04,583 --> 00:18:08,796 SMA SWEETLY 162 00:19:16,572 --> 00:19:17,738 Apa kabar, Summer? 163 00:19:17,739 --> 00:19:19,866 - Sudah tahu mau pakai apa? - Aku tak punya. 164 00:19:19,867 --> 00:19:21,284 Kita ke mal malam ini. 165 00:19:21,285 --> 00:19:23,244 - Antusias soal Spring Fling? - Ya. 166 00:19:23,245 --> 00:19:25,496 Summer. Bisakah kita bicara? 167 00:19:25,497 --> 00:19:27,248 Astaga, Ethan. Tenanglah. 168 00:19:27,249 --> 00:19:28,375 Enyahlah, Val. 169 00:19:29,376 --> 00:19:32,044 Ayo, Summer. Bisa bicara sebentar? Berdua? 170 00:19:32,045 --> 00:19:34,047 Aku harus pergi. Ethan, maaf. 171 00:19:38,135 --> 00:19:39,386 Ethan Myers? 172 00:19:39,970 --> 00:19:41,847 Hei, Bung. Kau berlebihan. 173 00:19:42,639 --> 00:19:43,514 Relakan dia. 174 00:19:43,515 --> 00:19:46,852 Aku heran. Dia mendadak minta putus setelah dua tahun. 175 00:19:48,103 --> 00:19:52,232 Jangan dipusingkan. Ayo. Kita lampiaskan kepada Quinn kutu buku itu. 176 00:19:57,571 --> 00:20:00,156 Tolong jangan pakai komputerku untuk unduh musik ilegal. 177 00:20:00,157 --> 00:20:01,074 Apa? 178 00:20:04,119 --> 00:20:06,371 - Kau murid di sini? - Ya. 179 00:20:07,039 --> 00:20:09,248 Nanti. Aku punya pertanyaan. 180 00:20:09,249 --> 00:20:10,334 Silakan. 181 00:20:10,918 --> 00:20:13,086 Apa opinimu soal perjalanan waktu? 182 00:20:15,547 --> 00:20:17,925 Secara hipotesis, untuk makalahku. 183 00:20:20,636 --> 00:20:21,803 Kita penjelajah waktu. 184 00:20:22,387 --> 00:20:25,431 Melaju dengan kecepatan luar biasa 185 00:20:25,432 --> 00:20:27,684 satu demi satu detik. 186 00:20:29,686 --> 00:20:30,686 Maaf. 187 00:20:30,687 --> 00:20:33,941 Andai kita bisa kembali ke momen sebelum kau jatuhkan stoples itu. 188 00:20:34,733 --> 00:20:35,567 Ya. 189 00:20:36,151 --> 00:20:39,988 - Kebetulan. Quinn ini genius fisika. - Ya... 190 00:20:40,864 --> 00:20:44,659 Hanya saja... Bepergian ke masa lalu adalah ide yang buruk 191 00:20:44,660 --> 00:20:47,788 karena kau bisa membuat satu atau banyak paradoks. 192 00:20:48,997 --> 00:20:52,459 Kau bisa membuat efek riak yang bisa merusak. 193 00:20:55,671 --> 00:20:57,171 Kalian makan sianglah. 194 00:20:57,172 --> 00:20:58,257 Pergi dari sini. 195 00:21:00,050 --> 00:21:01,051 Baiklah. 196 00:21:04,805 --> 00:21:06,723 Pak Pickles layak dapat yang lebih baik. 197 00:21:08,141 --> 00:21:09,768 Bagaimana kau tahu namanya? 198 00:21:14,815 --> 00:21:16,108 Ayo, Kutu Buku! 199 00:21:16,692 --> 00:21:18,026 Kita berenang! 200 00:21:19,820 --> 00:21:21,738 Hari yang indah untuk berenang. 201 00:21:23,407 --> 00:21:24,699 Hei, ada apa ini? 202 00:21:24,700 --> 00:21:27,535 Siswa tahun akhir melempar seseorang ke sungai tiap tahun. 203 00:21:27,536 --> 00:21:28,787 Tradisi bodoh. 204 00:21:30,455 --> 00:21:31,914 Apa kau Emmy Golden? 205 00:21:31,915 --> 00:21:33,125 Ya. Kenapa? 206 00:21:35,711 --> 00:21:36,712 Tolong hentikan. 207 00:21:38,839 --> 00:21:40,299 - Ayolah. - Aku tak dengar kau! 208 00:21:41,925 --> 00:21:44,636 Kubilang berhenti! Ini tak lucu lagi. Tolong! 209 00:21:45,554 --> 00:21:46,680 Hei! 210 00:21:48,807 --> 00:21:50,600 Ethan, aku tak bisa berenang! Berhenti! 211 00:21:52,561 --> 00:21:54,687 Kau sudah memakai pelampungmu? 212 00:21:54,688 --> 00:21:56,064 Saatnya berenang! 213 00:21:56,940 --> 00:21:59,067 Ada apa, Bodoh? Tak bisa berenang? 214 00:21:59,651 --> 00:22:00,819 Kau tahu aku tak bisa! 215 00:22:01,320 --> 00:22:05,323 Lemparkan dia! 216 00:22:05,324 --> 00:22:07,617 Hei! Turunkan dia! 217 00:22:09,036 --> 00:22:10,036 Hanya lelucon. 218 00:22:10,037 --> 00:22:11,662 Ya, itu tidak lucu. 219 00:22:11,663 --> 00:22:13,582 Hei, kalian pikir ini lucu? 220 00:22:21,631 --> 00:22:22,799 Kini baru lucu. 221 00:22:24,051 --> 00:22:25,427 Hei! Ada apa ini? 222 00:22:43,278 --> 00:22:45,072 Aku tak butuh ditolong gadis. 223 00:22:45,864 --> 00:22:46,907 Kau beruntung. 224 00:22:47,407 --> 00:22:49,492 Di sekolahku, semua orang pasti merekam. 225 00:22:49,493 --> 00:22:51,161 Kau akan viral di Twitter. 226 00:22:52,954 --> 00:22:53,955 Apa itu Twitter? 227 00:22:54,498 --> 00:22:55,749 Apa pun namanya kini. 228 00:22:56,792 --> 00:22:58,543 Jika kau benar genius fisika... 229 00:23:01,129 --> 00:23:02,839 aku perlu memberitahumu sesuatu. 230 00:23:03,465 --> 00:23:04,800 Kau dari masa depan. 231 00:23:05,384 --> 00:23:06,593 Buktikan itu benar. 232 00:23:09,388 --> 00:23:10,389 Biar kutunjukkan. 233 00:23:11,598 --> 00:23:13,308 - Apa ini? - Ini ponselku. 234 00:23:14,059 --> 00:23:15,059 Untuk telepon orang? 235 00:23:15,060 --> 00:23:17,019 Aku jarang menelepon orang. 236 00:23:17,020 --> 00:23:20,314 Namun, ini senter, jam alarm, musik, 237 00:23:20,315 --> 00:23:21,899 TV-ku, semuanya. 238 00:23:21,900 --> 00:23:23,442 Kau dari masa depan. 239 00:23:23,443 --> 00:23:26,362 Ya, lihat. Jika kau ingin membukanya, Face ID. 240 00:23:26,363 --> 00:23:27,572 Coba buka kuncinya. 241 00:23:31,535 --> 00:23:32,368 Lihat? 242 00:23:32,369 --> 00:23:33,453 Coba kulihat. 243 00:23:35,122 --> 00:23:36,163 Pasti harganya sejuta. 244 00:23:36,164 --> 00:23:37,957 - Emmy, tunggu! - Apa? 245 00:23:37,958 --> 00:23:39,041 Aku minta maaf. 246 00:23:39,042 --> 00:23:40,334 Ini luar biasa. 247 00:23:40,335 --> 00:23:42,545 - Bisa kuperbaiki, Emmy. - Jangan sentuh aku. 248 00:23:42,546 --> 00:23:45,923 Ini bukan telepon, tapi seperti komputer saku mini. 249 00:23:45,924 --> 00:23:49,678 Aku tak paham kau bisa menelepon orang dengan ini. Ini... 250 00:23:51,763 --> 00:23:54,014 Tunggu. Pertanyaanku masih banyak. 251 00:23:54,015 --> 00:23:56,016 Arnold Schwarzenegger jadi presiden? 252 00:23:56,017 --> 00:23:57,893 Itu bertambah buruk. 253 00:23:57,894 --> 00:23:59,770 Apa Paris Hilton masih seksi? 254 00:23:59,771 --> 00:24:02,231 - Itu pertanyaan keduamu? - Aku mau tahu. 255 00:24:02,232 --> 00:24:04,191 - Ada hewan piaraan robot? - Ada Roomba. 256 00:24:04,192 --> 00:24:06,862 - Seperti penyedot debu robot. - Quinn. 257 00:24:07,612 --> 00:24:08,821 Hei. 258 00:24:08,822 --> 00:24:09,906 Hei, Summer. 259 00:24:10,407 --> 00:24:12,825 Hei, Quinn. Aku minta maaf soal Ethan. 260 00:24:12,826 --> 00:24:14,535 Dia hanya main-main. 261 00:24:14,536 --> 00:24:17,372 Serta aku mencampakkannya. Dia berengsek. 262 00:24:19,291 --> 00:24:20,875 Sudah kerjakan PR kimia? 263 00:24:20,876 --> 00:24:24,503 Ya. Ada di rumahku. Mau? Bisa kubawakan jika kau perlu. 264 00:24:24,504 --> 00:24:27,382 Astaga. Itu akan sangat membantu. Terima kasih. 265 00:24:27,966 --> 00:24:28,967 Baiklah. 266 00:24:30,385 --> 00:24:33,305 Apa aku mengenalmu? Kau tampak sangat tidak asing. 267 00:24:35,891 --> 00:24:38,559 Tidak, wajahku mirip banyak orang. 268 00:24:38,560 --> 00:24:40,979 Tidak, tunggu. Aku akan ingat. 269 00:24:43,190 --> 00:24:45,192 Kamp Deerkill. Tiga tahun lalu? 270 00:24:47,152 --> 00:24:49,320 - Ya, aku ada di sana. - Ya? 271 00:24:49,321 --> 00:24:50,405 Ya. 272 00:24:51,114 --> 00:24:53,533 Kau yang pipis di kolam renang dan menyangkalnya. 273 00:24:57,537 --> 00:24:58,955 Permisi. 274 00:25:00,248 --> 00:25:03,001 Senang bertemu denganmu... 275 00:25:04,002 --> 00:25:05,003 Lucy. 276 00:25:05,504 --> 00:25:07,631 Lucy. Itu nama tengahku. 277 00:25:11,176 --> 00:25:13,177 Baik, Nona-Nona, pakai seragam! 278 00:25:13,178 --> 00:25:15,012 Ini tak mungkin terjadi. 279 00:25:15,013 --> 00:25:17,516 - Ada sesuatu yang perlu kau lihat. - Ya. 280 00:25:20,685 --> 00:25:22,853 Kau bilang ini mesin waktu? 281 00:25:22,854 --> 00:25:26,107 Ada kilatan dan kini aku di sini, jadi... 282 00:25:27,275 --> 00:25:30,904 Baik. Aku hanya mengira mesin waktu mungkin lebih futuristik. 283 00:25:31,530 --> 00:25:35,492 - Kenapa kau memilih 16 April 2003? - 16 April? 284 00:25:36,159 --> 00:25:39,286 Astaga. Kau sedang tidak sibuk, kan? 285 00:25:39,287 --> 00:25:42,373 Tidak. 286 00:25:42,374 --> 00:25:44,668 Bagus. Ayo bawa aku pulang. 287 00:25:57,055 --> 00:25:58,056 Selamat datang. 288 00:25:59,391 --> 00:26:01,225 Ini keren sekali. 289 00:26:01,226 --> 00:26:02,810 Sungguh? Terima kasih. 290 00:26:02,811 --> 00:26:04,687 Aku lebih sering ada di sini. 291 00:26:04,688 --> 00:26:06,022 Ini lebih baik 292 00:26:07,023 --> 00:26:08,149 dari rumahku, tapi... 293 00:26:10,986 --> 00:26:11,987 Bantu aku. 294 00:26:15,407 --> 00:26:16,532 - Lucy. - Ya? 295 00:26:16,533 --> 00:26:17,950 Mesin waktu ini berat. 296 00:26:17,951 --> 00:26:19,369 - Tolong bantu. - Baik. 297 00:26:21,705 --> 00:26:23,622 - Sudah kau pegang? - Ya. Hati-hati. 298 00:26:23,623 --> 00:26:24,791 Aku berhati-hati. 299 00:26:26,209 --> 00:26:27,294 Pelan-pelan. 300 00:26:28,378 --> 00:26:30,380 - Aman? Baiklah. - Ini berat. 301 00:26:39,723 --> 00:26:43,184 Lampu ini tadinya menyala dan kini mati. 302 00:26:44,519 --> 00:26:45,853 "SONR". 303 00:26:45,854 --> 00:26:48,315 Mungkin kita butuh satu ini lagi. 304 00:26:49,691 --> 00:26:51,109 SONR? Itu... 305 00:26:52,193 --> 00:26:54,987 Kita tak bisa asal masuki fasilitas riset nuklir 306 00:26:54,988 --> 00:26:56,406 dan minta sampelnya. 307 00:26:57,532 --> 00:26:58,992 Ayahku bekerja di sana. 308 00:27:05,123 --> 00:27:06,166 Astaga. 309 00:27:06,708 --> 00:27:07,959 Permisi. 310 00:27:09,336 --> 00:27:10,587 Ini favoritku. 311 00:27:11,129 --> 00:27:14,257 {\an8}- Aku belum makan sejak 2024. - Untung aku punya lagi. 312 00:27:16,009 --> 00:27:18,595 Bersulang. Untuk memulangkanku. 313 00:27:24,309 --> 00:27:27,061 KLUB DAYUNG 314 00:27:27,062 --> 00:27:28,146 Emmy? 315 00:27:30,106 --> 00:27:31,441 Aku perlu bicara. 316 00:27:32,192 --> 00:27:34,485 {\an8}SMA SWEETLY SWANS 317 00:27:34,486 --> 00:27:36,237 {\an8}Bisa kita bertemu malam ini? 318 00:27:37,405 --> 00:27:40,367 {\an8}- Aku bekerja. - Aku bisa datang ke museum. 319 00:27:41,618 --> 00:27:44,329 - Aku sungguh harus bicara... - Summer, hentikan. 320 00:27:47,374 --> 00:27:48,583 Kau sudah memilih. 321 00:27:50,794 --> 00:27:52,295 Tolong jangan ganggu aku. 322 00:27:55,757 --> 00:27:56,758 Maaf. 323 00:28:02,138 --> 00:28:04,683 Kenapa kau cemas hari ini tanggal 16 April? 324 00:28:06,434 --> 00:28:10,813 Jika tahu hal buruk akan terjadi malam ini, kau mau mencoba mencegahnya? 325 00:28:10,814 --> 00:28:12,189 Tidak. 326 00:28:12,190 --> 00:28:16,443 Baiklah, tapi bukankah aku punya semacam tanggung jawab moral 327 00:28:16,444 --> 00:28:19,656 jika aku tahu hal yang sangat buruk dimulai malam ini? 328 00:28:20,198 --> 00:28:21,574 Itu kesalahan besar. 329 00:28:22,158 --> 00:28:25,370 Kau tak boleh mengubah masa lalu. 330 00:28:26,913 --> 00:28:30,666 Ini bukan skenario Marty McFly yang dia menghilang dari foto. 331 00:28:30,667 --> 00:28:34,754 Kau bisa membuat paradoks yang membuat semua orang di mana saja... 332 00:28:36,339 --> 00:28:38,048 menghilang dari setiap foto. 333 00:28:38,049 --> 00:28:39,509 Tak ada lagi. 334 00:28:43,888 --> 00:28:45,890 Aku harus pergi bekerja, jadi... 335 00:28:49,644 --> 00:28:51,521 Hei, bisa beri aku tumpangan? 336 00:28:52,731 --> 00:28:53,898 Aku punya rencana. 337 00:28:55,859 --> 00:28:57,193 Ini rumahku. 338 00:28:58,361 --> 00:29:00,112 Rumahmu? Kau tinggal di sini? 339 00:29:00,113 --> 00:29:02,114 Quinn! Hei! 340 00:29:02,115 --> 00:29:03,992 Tunggu, apa Summer kakakmu? 341 00:29:05,452 --> 00:29:06,869 Jangan pura-pura kaget. 342 00:29:06,870 --> 00:29:09,288 Kuambil kunci ayahku dan kita pergi. 343 00:29:09,289 --> 00:29:11,248 Lucy, ini rencana bodoh. 344 00:29:11,249 --> 00:29:13,585 Jangan berinteraksi dengan keluargamu. 345 00:29:15,003 --> 00:29:17,839 Ini bukan yang terbaik, tapi hanya ini caranya kita ke SONR. 346 00:29:19,841 --> 00:29:21,133 Baiklah. 347 00:29:21,134 --> 00:29:22,302 Ayo lakukan. 348 00:29:25,847 --> 00:29:28,308 Hei! 349 00:29:29,184 --> 00:29:30,976 - Summer... - Hai. 350 00:29:30,977 --> 00:29:34,981 - Hei. - Aku membawa PR yang kau inginkan. 351 00:29:37,901 --> 00:29:41,028 Ini kalkulus. Apa kau punya PR kimia? 352 00:29:41,029 --> 00:29:42,822 Itu yang kubutuhkan. 353 00:29:43,323 --> 00:29:45,949 Ya, tugas kimia. Kau tahu? 354 00:29:45,950 --> 00:29:48,160 Tidak, aku tak punya PR kimia, 355 00:29:48,161 --> 00:29:50,287 tapi Lucy bisa membantumu. 356 00:29:50,288 --> 00:29:52,040 Dia suka sains. Benar, Lucy? 357 00:29:52,791 --> 00:29:57,961 Ya, aku tahu kita baru saja bertemu, tapi aku hebat dalam sains. 358 00:29:57,962 --> 00:30:00,964 - Lebih baik dari Quinn. - Sungguh? Baiklah. Ya. 359 00:30:00,965 --> 00:30:03,592 - Baiklah. Terima kasih. - Ya, sama-sama. 360 00:30:03,593 --> 00:30:04,760 - Ayo masuk. - Ya. 361 00:30:04,761 --> 00:30:05,845 Baik. 362 00:30:09,849 --> 00:30:12,268 Aku akan pergi bekerja sekarang. Jadi... 363 00:30:13,228 --> 00:30:14,061 Dah! 364 00:30:14,062 --> 00:30:17,607 Rumahku agak berantakan, tapi abaikan saja. 365 00:30:22,362 --> 00:30:23,947 Aku lapar. 366 00:30:27,450 --> 00:30:29,993 - Sangat lapar. - Hei. 367 00:30:29,994 --> 00:30:31,120 Halo, Makanan. 368 00:30:32,831 --> 00:30:35,999 - Siapa ini? - Lucy. Dia membantuku mengerjakan PR. 369 00:30:36,000 --> 00:30:38,419 - Salam kenal, Lucy. - Hai, Lucy. 370 00:30:40,213 --> 00:30:41,381 Aku siap makan. 371 00:30:41,881 --> 00:30:43,842 Senang bertemu kalian. 372 00:30:44,342 --> 00:30:47,052 Kau lapar? Kami membuat terlalu banyak makanan. 373 00:30:47,053 --> 00:30:49,221 - Ayo makan bersama kami. - Setuju. 374 00:30:49,222 --> 00:30:50,765 Ayah bilang "setuju"? 375 00:30:52,600 --> 00:30:54,101 Silakan jika kau mau. 376 00:30:54,102 --> 00:30:55,520 INSINYUR 377 00:30:57,105 --> 00:30:58,940 Aku mau. Terima kasih. 378 00:31:00,024 --> 00:31:01,067 - Maaf. - Maaf. 379 00:31:02,360 --> 00:31:03,736 Kalian sangat manis. 380 00:31:04,320 --> 00:31:05,321 Astaga. 381 00:31:06,990 --> 00:31:09,366 Val dan Brian pergi ke mal malam ini. 382 00:31:09,367 --> 00:31:10,909 Lucy dan aku boleh ikut? 383 00:31:10,910 --> 00:31:13,328 Usaha yang bagus. Kerjakan PR dulu. 384 00:31:13,329 --> 00:31:15,622 Terima kasih, Lucy, sudah bantu Summer. 385 00:31:15,623 --> 00:31:18,083 - Dia butuh banyak bantuan. - Bu. 386 00:31:18,084 --> 00:31:22,463 Maaf, Sayang, tapi kau punya begitu banyak potensi. 387 00:31:24,173 --> 00:31:26,717 Kau jauh lebih baik saat Emmy membantumu. 388 00:31:26,718 --> 00:31:28,428 Kalian sudah berbaikan? 389 00:31:30,972 --> 00:31:31,973 Belum. 390 00:31:35,935 --> 00:31:39,856 Ini luar biasa. Kau selalu memasak seperti ini? 391 00:31:40,773 --> 00:31:43,109 Aku dan Summer memasak hampir tiap malam. 392 00:31:45,236 --> 00:31:47,322 Itu waktu favoritku bersamanya. 393 00:31:51,117 --> 00:31:52,702 Kau punya makan malam keluarga? 394 00:31:54,329 --> 00:31:55,330 Tidak juga. 395 00:31:57,498 --> 00:32:01,002 - Kau selalu diterima di sini. - Ya, tentu saja. 396 00:32:08,051 --> 00:32:09,135 Hei, Lucy. 397 00:32:11,596 --> 00:32:12,597 Kau tak apa-apa? 398 00:32:17,977 --> 00:32:20,062 Orang tuamu 399 00:32:20,063 --> 00:32:22,690 tidak seperti orang tuaku. 400 00:32:24,651 --> 00:32:25,652 Beruntung. 401 00:32:26,444 --> 00:32:29,238 Kau lihat cara ibuku menyindirku soal nilaiku? 402 00:32:33,201 --> 00:32:34,911 Ya, ibuku juga begitu. 403 00:32:35,745 --> 00:32:39,457 Bukan soal nilai, tapi semua yang lainnya. 404 00:32:41,000 --> 00:32:42,794 Aku tak pandai matematika. 405 00:32:44,337 --> 00:32:45,546 Atau bahasa Inggris. 406 00:32:47,006 --> 00:32:50,301 Bahasa Spanyol atau sains. 407 00:32:51,761 --> 00:32:55,473 Semester lalu, aku dan Val harus memohon kepada Pak Fleming untuk luluskan kami. 408 00:32:56,766 --> 00:32:57,767 Sungguh? 409 00:32:58,726 --> 00:32:59,727 Ya. 410 00:33:01,145 --> 00:33:03,563 Itukah alasan Quinn mengerjakan PR-mu? 411 00:33:03,564 --> 00:33:04,774 Dia menawarkan. 412 00:33:05,733 --> 00:33:07,026 Dia sangat baik. 413 00:33:07,777 --> 00:33:09,404 Kami sudah berteman lama. 414 00:33:10,279 --> 00:33:12,323 Dia seperti saudara bagiku. 415 00:33:13,741 --> 00:33:16,244 Namun, ibuku akan membunuhku jika dia tahu. 416 00:33:19,497 --> 00:33:20,498 Aku mau bertanya... 417 00:33:22,458 --> 00:33:23,292 Pakaianmu. 418 00:33:25,128 --> 00:33:28,172 Gaya apa yang kau tuju? 419 00:33:35,138 --> 00:33:36,139 Ikut denganku. 420 00:33:41,394 --> 00:33:43,980 - Agak berlebihan. - Itu tidak cukup. 421 00:33:52,113 --> 00:33:53,113 Diam! 422 00:33:53,114 --> 00:33:54,364 Astaga! 423 00:33:54,365 --> 00:33:55,742 Diam! 424 00:33:59,996 --> 00:34:01,456 - Terlalu glamor. - Kau... 425 00:34:03,374 --> 00:34:05,083 Itu keren sekali! 426 00:34:05,084 --> 00:34:06,334 Maaf! 427 00:34:06,335 --> 00:34:08,336 Anggap saja aku gantungan baju. 428 00:34:08,337 --> 00:34:09,629 - Berikutnya. - Baik. 429 00:34:09,630 --> 00:34:11,215 - Waktu adalah uang. - Baik. 430 00:34:12,425 --> 00:34:13,509 Apa? 431 00:34:14,427 --> 00:34:15,720 Itu ukuran universal. 432 00:34:17,889 --> 00:34:20,307 - Aku mirip Hannah Montana. - Siapa? 433 00:34:20,308 --> 00:34:22,976 Sebelum kita selesai, kau akan mirip Mariah! 434 00:34:22,977 --> 00:34:24,062 Berikutnya. 435 00:34:24,645 --> 00:34:25,980 Akan kita temukan, tenang. 436 00:34:32,653 --> 00:34:34,655 Ini bukan yang terburuk. 437 00:34:39,786 --> 00:34:43,331 Pekerjaanku sudah selesai. Jangan tersinggung. 438 00:34:44,332 --> 00:34:45,416 Tidak sama sekali. 439 00:34:59,764 --> 00:35:00,765 Jadi... 440 00:35:03,559 --> 00:35:06,687 Kau, Val, dan Brian sudah lama berteman, ya? 441 00:35:07,271 --> 00:35:08,272 Tahu dari mana? 442 00:35:09,524 --> 00:35:10,608 Instagram. 443 00:35:11,234 --> 00:35:13,444 Facebook. Myspace. 444 00:35:14,987 --> 00:35:15,988 Quinn memberitahuku. 445 00:35:17,740 --> 00:35:21,577 Kupikir kau sangat keren sudah mencegah Ethan dan Brian tadi. 446 00:35:22,328 --> 00:35:23,663 Aku tak bisa begitu. 447 00:35:24,497 --> 00:35:25,498 Kau bisa. 448 00:35:26,374 --> 00:35:27,458 Mereka berengsek. 449 00:35:29,043 --> 00:35:31,712 Maksudku, mereka tak berbahaya. 450 00:35:32,213 --> 00:35:34,006 Mereka sahabatku. 451 00:35:34,924 --> 00:35:37,050 Andai kini kita bisa pergi ke mal. 452 00:35:37,051 --> 00:35:38,385 Kalian bisa bertemu. 453 00:35:38,386 --> 00:35:40,471 Bagaimana? Macan tutul atau zebra? 454 00:35:41,139 --> 00:35:42,598 Keduanya akan bagus di lantaiku. 455 00:35:44,100 --> 00:35:45,101 Jaga sikapmu. 456 00:35:47,770 --> 00:35:51,941 Kukenal Val sejak usiaku lima tahun dan dia orang yang paling baik. 457 00:35:53,109 --> 00:35:57,363 Mereka tidak sempurna, tapi aku tak bisa bertahan tanpa mereka. 458 00:36:02,326 --> 00:36:04,453 Pertanyaan ini mungkin aneh, tapi... 459 00:36:06,247 --> 00:36:09,667 Jika tahu hal buruk akan terjadi, kau mau coba mencegahnya? 460 00:36:11,085 --> 00:36:13,628 Ya. Siapa yang tak mau? 461 00:36:13,629 --> 00:36:16,673 Bagaimana jika itu memicu hal buruk terjadi nanti? 462 00:36:16,674 --> 00:36:19,177 Tetap kucoba mencegah yang pertama. 463 00:36:24,265 --> 00:36:26,266 Pukul berapa malnya tutup? 464 00:36:26,267 --> 00:36:27,727 Pukul 21.00. Kenapa? 465 00:36:29,937 --> 00:36:31,396 - Aku harus pergi. - Sekarang? 466 00:36:31,397 --> 00:36:33,149 Bagaimana PR kimianya? 467 00:36:34,859 --> 00:36:35,818 Baiklah. 468 00:36:40,823 --> 00:36:41,824 Bagus! 469 00:36:47,747 --> 00:36:49,372 Boleh minta perhatian Anda? 470 00:36:49,373 --> 00:36:54,003 Kami akan tutup lima menit lagi. Terima kasih sudah berbelanja dengan kami. 471 00:36:55,588 --> 00:36:56,796 Rekan penjelajah waktuku. 472 00:36:56,797 --> 00:36:59,966 Selalu aneh melihat murid di luar sekolah. 473 00:36:59,967 --> 00:37:01,968 Permisi. Maaf. 474 00:37:01,969 --> 00:37:06,849 PUSAT PERBELANJAAN SWEETLY 475 00:37:15,024 --> 00:37:17,318 - Boleh ke ruang ganti? - Kami akan tutup. 476 00:37:17,902 --> 00:37:21,072 Sebentar saja. Ayolah, takkan lama. Kumohon. 477 00:37:22,823 --> 00:37:26,244 - Aku perlu ukuran sedang. - Tentu saja. Baiklah. 478 00:37:27,036 --> 00:37:28,995 Di sini. Akan kuambilkan yang sedang. 479 00:37:28,996 --> 00:37:30,289 Terima kasih. 480 00:37:48,182 --> 00:37:49,183 Lucy? 481 00:37:50,268 --> 00:37:51,393 Quinn! 482 00:37:51,394 --> 00:37:54,187 Hei. Kau lihat Val dan Brian? 483 00:37:54,188 --> 00:37:58,233 Ya. Brian kemari tadi. Menyewa American Psycho yang pas untuknya. 484 00:37:58,234 --> 00:38:00,652 Brian, lihat betapa cantiknya ini. 485 00:38:00,653 --> 00:38:03,572 "Sayang, kau suka jaket motif macan tutulku?" 486 00:38:04,240 --> 00:38:05,658 "Kau sungguh seksi." 487 00:38:06,659 --> 00:38:07,576 "Kau suka itu?" 488 00:38:10,746 --> 00:38:12,123 Hei, lampumu mati. 489 00:38:20,423 --> 00:38:21,423 Tahu di mana mereka? 490 00:38:21,424 --> 00:38:24,301 Kudengar Val bilang dia mau pergi ke Wetslide. 491 00:38:24,302 --> 00:38:26,094 - Di mana itu? - Aku ragu. 492 00:38:26,095 --> 00:38:27,470 - Lantai tiga. - Tiga. 493 00:38:27,471 --> 00:38:29,307 Tunggu, Lucy. Kenapa? 494 00:38:32,268 --> 00:38:33,102 Brian? 495 00:38:41,861 --> 00:38:42,862 Brian! 496 00:38:46,657 --> 00:38:47,491 Brian? 497 00:38:51,537 --> 00:38:53,289 Brian, ayolah. Ini tak lucu. 498 00:39:34,622 --> 00:39:37,249 MEREKA DI SINI! 499 00:39:44,882 --> 00:39:45,883 Val! 500 00:39:47,593 --> 00:39:49,095 Ayo! 501 00:39:58,104 --> 00:39:59,063 Cepat! 502 00:39:59,939 --> 00:40:01,857 Val? 503 00:40:02,817 --> 00:40:03,651 Val! 504 00:40:04,819 --> 00:40:09,156 Tolong! 505 00:40:13,953 --> 00:40:16,122 Tidak! 506 00:40:25,840 --> 00:40:27,216 Lucy! Apa yang terjadi? 507 00:40:31,554 --> 00:40:32,596 Astaga. 508 00:40:48,362 --> 00:40:49,697 Perhatikan langkahmu. 509 00:40:52,158 --> 00:40:54,368 Baik. Tak ada yang tahu kau di sini. 510 00:40:55,411 --> 00:40:57,204 Terima kasih aku boleh menginap. 511 00:40:58,372 --> 00:41:00,082 Kau bisa tidur di sana. 512 00:41:03,002 --> 00:41:05,128 Ini selimut untuk nanti. 513 00:41:05,129 --> 00:41:07,965 Ini andai kau kedinginan. 514 00:41:09,758 --> 00:41:10,593 Terima kasih. 515 00:41:15,973 --> 00:41:16,807 Kau tak apa? 516 00:41:22,188 --> 00:41:23,314 Satpam itu... 517 00:41:27,151 --> 00:41:28,694 Dia tak seharusnya mati. 518 00:41:30,696 --> 00:41:34,407 Aku membuat Sweetly Slasher lebih mematikan. 519 00:41:34,408 --> 00:41:35,493 Tunggu. 520 00:41:37,119 --> 00:41:39,287 Hanya pembunuh berantai yang dapat julukan. 521 00:41:39,288 --> 00:41:41,080 Ya, dia membunuh... 522 00:41:41,081 --> 00:41:42,541 Jangan. 523 00:41:44,251 --> 00:41:45,252 Jangan beri tahu aku. 524 00:41:49,882 --> 00:41:50,883 Kecuali... 525 00:41:51,634 --> 00:41:53,427 Apa pria itu tertangkap? 526 00:41:56,305 --> 00:41:58,891 Ibuku selalu yakin Ethan pelakunya. 527 00:42:00,351 --> 00:42:04,021 Kabarnya, dia punya alibi untuk semua pembunuhan itu, tapi... 528 00:42:05,731 --> 00:42:08,651 Jujur, pembunuhan ini menghancurkan kota ini. 529 00:42:09,735 --> 00:42:11,487 Lucy, kau tak bisa cegah ini. 530 00:42:12,196 --> 00:42:16,283 Maaf. Hanya saja, apa pun yang seharusnya terjadi harus terjadi. 531 00:42:16,825 --> 00:42:20,870 Kita harus berfokus memperbaiki mesinnya, membawamu pulang. 532 00:42:20,871 --> 00:42:22,623 Aku harus ambil kartu ayahku. 533 00:42:23,457 --> 00:42:24,291 Baiklah. 534 00:42:24,959 --> 00:42:26,335 Aku akan pergi besok pagi. 535 00:43:15,134 --> 00:43:16,135 Di mana itu? 536 00:43:24,810 --> 00:43:25,811 Lucy? 537 00:43:26,937 --> 00:43:31,233 Kau bertanya apa akan kucegah jika tahu hal yang buruk akan terjadi. 538 00:43:32,026 --> 00:43:34,820 - Lalu kau pergi ke mal. - Kucoba mencegahnya. 539 00:43:36,113 --> 00:43:37,531 Bagaimana kau bisa tahu? 540 00:43:38,616 --> 00:43:40,074 - Kecuali... - Aku harus pergi. 541 00:43:40,075 --> 00:43:42,036 Tidak, teman-temanku tewas. 542 00:43:44,663 --> 00:43:45,788 Kau harus beri tahu aku. 543 00:43:45,789 --> 00:43:48,292 Aku tahu itu dan aku ingin memberitahumu. 544 00:43:49,585 --> 00:43:51,586 Namun, kau tak akan percaya. 545 00:43:51,587 --> 00:43:52,671 Aku akan percaya. 546 00:43:54,340 --> 00:43:55,341 Kumohon. 547 00:44:06,435 --> 00:44:07,519 Aku adikmu. 548 00:44:11,565 --> 00:44:14,443 Aku hanya belum lahir. 549 00:44:16,654 --> 00:44:17,821 Apa? 550 00:44:18,530 --> 00:44:19,782 Aku dari masa depan. 551 00:44:21,450 --> 00:44:22,825 Kau dari masa depan. 552 00:44:22,826 --> 00:44:25,371 Lihat. Aku bisa membuktikannya. 553 00:44:27,790 --> 00:44:31,960 Dalam 20 tahun, kutemukan surat dari Ethan ini di bawah lantaimu. 554 00:44:42,346 --> 00:44:44,014 Belum pernah kulihat ini. 555 00:44:45,015 --> 00:44:47,768 Kau tak perlu percaya kepadaku, tapi... 556 00:44:50,312 --> 00:44:51,939 untuk apa aku mengarangnya? 557 00:45:10,374 --> 00:45:12,251 TIGA ORANG TEWAS DI MAL 558 00:45:34,189 --> 00:45:35,189 Hei. 559 00:45:35,190 --> 00:45:37,818 - Sudah tahu caraku bisa pulang? - Belum. 560 00:45:38,861 --> 00:45:42,281 - Dapat kartu ayahmu? - Tidak, tapi akan kucoba lagi nanti. 561 00:45:42,823 --> 00:45:44,742 Tadinya aku mau cek komputernya. 562 00:45:45,242 --> 00:45:48,328 - Mau aku yang nyalakan? - Tidak, aku bisa. 563 00:45:48,871 --> 00:45:51,206 - Kau tak apa? - Ya. Hanya harus pulang. 564 00:45:59,590 --> 00:46:01,924 Kau akan kagum aku bisa apa dengan sistem rumah. 565 00:46:01,925 --> 00:46:03,761 Aku sudah kagum. 566 00:46:10,100 --> 00:46:11,726 "Tembak Partikel A ke Partikel B." 567 00:46:11,727 --> 00:46:14,228 {\an8}Kita tahu Partikel A adalah sinar laser, 568 00:46:14,229 --> 00:46:16,564 tapi Partikel B, entahlah. 569 00:46:16,565 --> 00:46:18,609 Di sini tertulis "rubidium". 570 00:46:19,735 --> 00:46:20,985 Antimateri. 571 00:46:20,986 --> 00:46:22,237 Benar. Ya. 572 00:46:22,780 --> 00:46:26,200 Seperti keterikatan kuantum. Materi dan antimateri. 573 00:46:27,117 --> 00:46:30,495 Jika ada dua partikel yang terikat di tiap ujung mesin, 574 00:46:30,496 --> 00:46:31,829 bisa kita hubungkan. 575 00:46:31,830 --> 00:46:34,708 - Ya. - Bagai membuka lubang cacing mikroskopis. 576 00:46:35,667 --> 00:46:37,168 Yang telah kau lalui. 577 00:46:37,169 --> 00:46:39,962 Tabung dari SONR ini pasti berisi antimateri 578 00:46:39,963 --> 00:46:43,424 untuk membuat singularitas yang cukup untuk kau lewati. 579 00:46:43,425 --> 00:46:45,551 Kita butuh antimateri lagi. 580 00:46:45,552 --> 00:46:47,178 {\an8}KINI AKU BEBAS, TAPI KAU TAK AKAN 581 00:46:47,179 --> 00:46:48,847 {\an8}Astaga. 582 00:46:50,849 --> 00:46:53,059 Kita harus masuk ke PLTN mereka. 583 00:46:53,060 --> 00:46:55,938 Mungkin situs mereka bisa diretas. Akan kucari SONR. 584 00:47:00,484 --> 00:47:01,318 Biar aku saja. 585 00:47:06,824 --> 00:47:07,741 HUBUNGKAN 586 00:47:09,535 --> 00:47:10,660 Kurasa kubuat dia marah. 587 00:47:10,661 --> 00:47:13,871 - Apa? Tenang. Tunggu. - Kenapa suaranya begitu? 588 00:47:13,872 --> 00:47:15,916 Begitulah suara modem. 589 00:47:22,422 --> 00:47:23,923 RISET NUKLIR OPTIKA RUANG WAKTU 590 00:47:23,924 --> 00:47:26,634 Kuperiksa semua koneksi. Lengan B berfungsi. 591 00:47:26,635 --> 00:47:27,969 Hanya butuh tabung baru. 592 00:47:27,970 --> 00:47:29,054 Bagus. 593 00:47:33,308 --> 00:47:35,727 Kau tahu, sayang kau harus pergi. 594 00:47:37,312 --> 00:47:38,522 Menyenangkan rasanya 595 00:47:39,690 --> 00:47:41,357 ada yang menemani. 596 00:47:41,358 --> 00:47:46,196 Percayalah, aku tak begitu antusias kembali ke hidupku. 597 00:47:47,239 --> 00:47:48,824 Aku tak bisa tinggal di sini. 598 00:47:52,911 --> 00:47:54,705 Kenapa kau tak mau kembali? 599 00:47:57,833 --> 00:47:58,834 Itu... 600 00:48:02,087 --> 00:48:04,256 Aku merasa tak dianggap ada. 601 00:48:05,132 --> 00:48:06,758 Terasa sepi, paham? 602 00:48:10,888 --> 00:48:11,889 Ya... 603 00:48:13,807 --> 00:48:18,061 Ayahku pergi beberapa tahun lalu dan ibuku... 604 00:48:20,689 --> 00:48:22,691 Aku paham rasanya kesepian, jadi... 605 00:48:28,405 --> 00:48:31,490 Jika ini diperbaiki, aku mau mengintip masa depanku. 606 00:48:31,491 --> 00:48:32,576 Kenapa? 607 00:48:35,203 --> 00:48:36,330 Semoga lebih baik... 608 00:48:38,332 --> 00:48:39,333 dari ini. 609 00:48:51,803 --> 00:48:53,096 - Hei. - Hei. 610 00:48:54,389 --> 00:48:55,641 Kau percaya dia, kan? 611 00:48:56,892 --> 00:48:58,769 Ya, aku percaya. 612 00:49:01,480 --> 00:49:03,523 Itu benar-benar gila, 613 00:49:04,399 --> 00:49:06,818 tapi membuat banyak hal masuk akal. 614 00:49:07,986 --> 00:49:09,821 Kau harus ceritakan semuanya. 615 00:49:10,405 --> 00:49:12,990 Apa aku sukses di Broadway? Apa aku menikah? 616 00:49:12,991 --> 00:49:15,702 - Haruskah aku berinvestasi di Blackberry? - Jangan. 617 00:49:19,581 --> 00:49:20,999 Kau tak perlu khawatir. 618 00:49:22,459 --> 00:49:23,668 Hidupmu hebat. 619 00:49:23,669 --> 00:49:28,590 Pekerjaanmu bagus, teman-teman baik, suami yang sayangnya tampan. 620 00:49:30,842 --> 00:49:31,802 Punya semuanya. 621 00:49:32,678 --> 00:49:35,597 Jadi, siapa yang membunuh Val dan Brian? 622 00:49:37,808 --> 00:49:38,809 Aku tak tahu. 623 00:49:40,310 --> 00:49:43,105 - Semua pembunuhannya masih buntu. - Ada lagi? 624 00:49:43,689 --> 00:49:45,190 Astaga. Siapa? 625 00:49:46,525 --> 00:49:50,444 Dengar, kau tak bisa berbuat apa-apa. 626 00:49:50,445 --> 00:49:52,655 Kucoba tadi malam dan malah memperburuknya. 627 00:49:52,656 --> 00:49:55,992 Kau serius? Kita harus bertindak. 628 00:49:55,993 --> 00:49:59,245 Dalam konteks ini, bertindak itu sangat subjektif. 629 00:49:59,246 --> 00:50:03,040 Kita bisa menyelamatkan satu nyawa atau memicu Perang Dunia III. 630 00:50:03,041 --> 00:50:04,793 - Benar. - Katakan siapa berikutnya. 631 00:50:09,631 --> 00:50:10,632 Lucy. 632 00:50:12,175 --> 00:50:13,510 Kumohon. 633 00:50:17,264 --> 00:50:18,890 Emmy Golden korban berikutnya. 634 00:50:20,308 --> 00:50:21,309 Emmy? 635 00:50:22,561 --> 00:50:25,605 Dia tewas malam ini di Museum Kelautan. 636 00:50:28,150 --> 00:50:29,067 Emmy. 637 00:50:32,404 --> 00:50:34,072 Kita harus mencegahnya. 638 00:50:38,952 --> 00:50:40,620 Quinn, kumohon. 639 00:50:42,205 --> 00:50:43,456 Aku butuh bantuanmu. 640 00:50:43,457 --> 00:50:46,918 Dia ada di museum malam ini dan... Bisakah kau... 641 00:50:49,796 --> 00:50:54,009 Ya, aku bisa menyetir atau semacamnya. 642 00:50:57,637 --> 00:50:59,723 Bagaimana soal Perang Dunia III? 643 00:51:01,725 --> 00:51:02,976 Aku bisa saja salah. 644 00:51:04,144 --> 00:51:06,812 Atau kita bisa mengubah masa depan, lalu mati. 645 00:51:06,813 --> 00:51:09,231 - Kita tak mengubah masa depan. - Tidak. 646 00:51:09,232 --> 00:51:12,736 - Kita hanya memberi sedikit... perombakan. - Perombakan. 647 00:51:13,779 --> 00:51:16,280 - Perombakan. - Seperti di She's All That. 648 00:51:16,281 --> 00:51:17,198 Ya. 649 00:51:17,199 --> 00:51:21,078 Aku tak ingat akhir film itu di kehancuran kontinum ruang waktu. 650 00:51:24,372 --> 00:51:26,208 Takkan kubiarkan Emmy terbunuh. 651 00:51:31,004 --> 00:51:34,091 Orang macam apa yang diam membiarkan hal itu terjadi? 652 00:51:40,722 --> 00:51:42,057 Kita harus bagaimana? 653 00:52:03,995 --> 00:52:07,165 KOMPILASI UNTUKMU SALAM SAYANG, DARIKU 654 00:52:35,694 --> 00:52:40,073 Serius? Sudah kuhubungi nomor kantornya tiga kali dan belum dijawab. 655 00:52:51,293 --> 00:52:54,503 Kucari di Bradbury. Kalian di Keenora, kapal satunya. 656 00:52:54,504 --> 00:52:56,631 Ada pintu belakang yang tak pernah dikunci. 657 00:53:04,890 --> 00:53:05,891 Awas kepalamu. 658 00:53:24,618 --> 00:53:26,203 Emmy, kau ada di sini? 659 00:53:26,953 --> 00:53:27,787 Emmy? 660 00:53:30,165 --> 00:53:33,043 Kenapa si pembunuh harus memilih museum terseram? 661 00:53:44,721 --> 00:53:46,389 Kenapa orang mau bekerja di sini? 662 00:53:47,057 --> 00:53:49,517 BRADBURY GALANGAN KAPAL PEMERINTAH - SOREL 663 00:53:50,018 --> 00:53:51,019 Emmy? 664 00:54:07,077 --> 00:54:07,911 Emmy! 665 00:54:36,606 --> 00:54:37,899 Astaga. 666 00:54:38,483 --> 00:54:39,358 Apa itu? 667 00:54:39,359 --> 00:54:40,443 Aku tak tahu. 668 00:54:43,613 --> 00:54:44,656 Tidak. 669 00:54:54,207 --> 00:54:55,208 Astaga. 670 00:54:57,961 --> 00:54:58,962 Aku benci museum ini. 671 00:54:59,546 --> 00:55:00,421 Aku juga. 672 00:55:00,422 --> 00:55:01,589 Ayo. 673 00:55:39,419 --> 00:55:40,253 Emmy! 674 00:55:41,254 --> 00:55:42,255 Emmy! 675 00:55:51,389 --> 00:55:52,974 Emmy! Berbaliklah! 676 00:55:53,516 --> 00:55:54,726 Mereka di atas kita. 677 00:55:59,481 --> 00:56:00,357 Emmy! 678 00:56:01,066 --> 00:56:02,067 Sial. 679 00:56:09,491 --> 00:56:10,909 Emmy! 680 00:56:11,451 --> 00:56:12,410 Di belakangmu! 681 00:56:19,250 --> 00:56:20,376 Summer? 682 00:56:20,377 --> 00:56:22,045 Tak bisa dibuka! Summer! 683 00:56:23,380 --> 00:56:24,923 - Kunci pintunya. - Sedang kucoba! 684 00:56:25,465 --> 00:56:27,175 Kunci! 685 00:56:29,177 --> 00:56:30,178 Awas! 686 00:56:31,721 --> 00:56:33,389 Lewat sini. Ayo pergi! 687 00:56:33,390 --> 00:56:35,308 - Dia datang! - Cepat! 688 00:56:36,309 --> 00:56:37,352 Ayo! 689 00:56:39,396 --> 00:56:41,688 Pergi! 690 00:56:41,689 --> 00:56:43,108 Ayo! 691 00:57:11,386 --> 00:57:13,179 KEENORA DARI WINNIPEG 692 00:57:29,320 --> 00:57:30,279 Kau tak apa-apa? 693 00:57:30,280 --> 00:57:34,325 Ya. Kurasa aku hanya syok. Terima kasih sudah menyelamatkanku. 694 00:57:40,290 --> 00:57:41,291 Kita berhasil. 695 00:57:44,252 --> 00:57:47,296 Kita selamatkan Emmy dan tak ada lagi yang tewas. 696 00:57:47,297 --> 00:57:51,968 Ya, kuharap hidupnya panjang, membosankan, dan monoton. 697 00:57:58,349 --> 00:58:02,645 Aku berpikir kita bisa menyelamatkan korban berikutnya juga. 698 00:58:08,776 --> 00:58:09,777 Siapa itu? 699 00:58:15,742 --> 00:58:16,576 Summer. 700 00:58:18,328 --> 00:58:19,329 Summer? 701 00:58:20,622 --> 00:58:22,873 Kenapa tak keluar Minnesota saja? 702 00:58:22,874 --> 00:58:26,961 - Kita harus bawa dia pergi. - Aku tahu. Kita harus menyelamatkannya. 703 00:58:27,670 --> 00:58:29,297 Kau harus memberitahunya. 704 00:58:32,133 --> 00:58:33,176 Akan kulakukan. 705 00:58:36,679 --> 00:58:38,056 Kuberi tahu malam ini. 706 00:58:43,895 --> 00:58:44,854 Kau dan Emmy... 707 00:58:46,981 --> 00:58:48,358 Ada apa dengan kami? 708 00:58:50,401 --> 00:58:51,402 Surat itu. 709 00:58:51,903 --> 00:58:53,655 "Kau akan menyesali ini." 710 00:58:55,073 --> 00:58:57,408 Kukira dari Ethan, tapi ternyata bukan. 711 00:58:59,285 --> 00:59:00,578 Itu dari Emmy. 712 00:59:03,706 --> 00:59:04,707 Ya. 713 00:59:06,709 --> 00:59:11,130 Ya, kami berjanji untuk mengaku kepada orang tua kami. 714 00:59:12,757 --> 00:59:14,092 Lalu aku takut. 715 00:59:15,885 --> 00:59:17,428 Kurasa aku tak bisa. 716 00:59:19,597 --> 00:59:23,393 Aku tak pernah memberi tahu siapa pun soal itu, jadi... 717 00:59:30,441 --> 00:59:31,818 Semua akan lebih baik. 718 00:59:33,319 --> 00:59:37,072 Semuanya tak sempurna, tapi kami telah membuat kemajuan. 719 00:59:37,073 --> 00:59:40,409 Tak berniat membocorkan, tapi pernikahan sesama jenis legal. 720 00:59:40,410 --> 00:59:43,329 Beberapa orang keren juga mengaku gay. 721 00:59:44,330 --> 00:59:47,125 Intinya, kau bisa menjadi dirimu sendiri. 722 00:59:48,751 --> 00:59:51,796 Lalu kenapa kau bilang aku akan bersuami? 723 00:59:52,380 --> 00:59:55,133 Itu takdir yang lebih buruk daripada mati. 724 00:59:59,387 --> 01:00:01,014 Ada hal yang perlu 725 01:00:02,515 --> 01:00:04,141 kau tahu soal masa depanmu. 726 01:00:04,142 --> 01:00:05,892 - Hei. - Hei. 727 01:00:05,893 --> 01:00:07,436 - Summer. - Delores. 728 01:00:07,437 --> 01:00:08,854 Coba kutebak... 729 01:00:08,855 --> 01:00:11,982 Alfredo ayam, keik keju dengan stroberi ekstra. 730 01:00:11,983 --> 01:00:13,067 Ya. 731 01:00:13,568 --> 01:00:16,361 Tolong bilang stik roti sepuasnya sudah ada pada tahun 2003. 732 01:00:16,362 --> 01:00:18,447 - Tentu. - Pesan masing-masing dua. 733 01:00:18,448 --> 01:00:19,991 Baik. 734 01:00:22,785 --> 01:00:24,703 Tunggu, kita berteman? 735 01:00:24,704 --> 01:00:29,042 Aku tahu usiaku 40 tahun, tapi kita saudari. 736 01:00:31,794 --> 01:00:33,796 Sayang kau lahir sangat terlambat. 737 01:00:34,714 --> 01:00:35,965 Kau tak disengaja? 738 01:00:37,925 --> 01:00:38,926 Tidak. 739 01:00:41,679 --> 01:00:43,597 Mereka mencoba bayi tabung dan semacamnya. 740 01:00:43,598 --> 01:00:45,224 Kenapa menunggu lama? 741 01:00:49,354 --> 01:00:50,563 Ada apa? 742 01:00:52,607 --> 01:00:53,608 Tidak ada. 743 01:01:18,299 --> 01:01:20,426 - Kurasa itu enak. - Itu tidak perlu. 744 01:01:24,055 --> 01:01:25,348 Selamat pagi, Lucy. 745 01:01:26,641 --> 01:01:27,474 Selamat pagi. 746 01:01:27,475 --> 01:01:28,726 Kau bangun pagi. 747 01:01:30,019 --> 01:01:31,937 Aku biasa bangun pagi. 748 01:01:31,938 --> 01:01:33,439 Ayo. Beri salam. 749 01:01:39,153 --> 01:01:40,530 Selamat pagi, Lucy. 750 01:01:42,240 --> 01:01:44,157 Kuharap Summer tak menguasai ranjang. 751 01:01:44,158 --> 01:01:46,077 Tidak, aku tak bisa tidur. 752 01:01:47,328 --> 01:01:50,206 Apa rencanamu untuk musim panas nanti, Lucy? 753 01:01:51,416 --> 01:01:54,711 Aku diterima magang di NASA. 754 01:01:55,503 --> 01:01:56,712 NASA? 755 01:01:56,713 --> 01:01:58,380 - Luar biasa. - Itu hebat. 756 01:01:58,381 --> 01:02:01,384 Selamat. Orang tuamu pasti bangga. 757 01:02:04,220 --> 01:02:05,221 Terima kasih. 758 01:02:05,722 --> 01:02:08,098 Mau sarapan? Akan kuambilkan piring. 759 01:02:08,099 --> 01:02:10,685 Aku harus pergi, tapi terima kasih. 760 01:02:15,189 --> 01:02:17,108 Ini mungkin agak aneh, tapi... 761 01:02:18,901 --> 01:02:22,405 apa kalian pernah berpikir untuk punya anak lagi? 762 01:02:24,157 --> 01:02:24,991 Tidak. 763 01:02:26,075 --> 01:02:27,242 Bisa kau bayangkan? 764 01:02:27,243 --> 01:02:30,371 Summer cukup merepotkan saat masih bayi. 765 01:02:30,955 --> 01:02:33,039 Kurasa satu cukup untuk kami. 766 01:02:33,040 --> 01:02:34,125 - Ya. - Ya. 767 01:02:34,792 --> 01:02:35,793 Ya. 768 01:02:37,128 --> 01:02:40,214 - Terima kasih sudah menerimaku. - Sama-sama. 769 01:02:57,023 --> 01:02:58,024 Quinn? 770 01:03:28,471 --> 01:03:30,972 Summer, aku tak bisa berhenti memikirkanmu. 771 01:03:30,973 --> 01:03:32,390 Kau selalu di benakku. 772 01:03:32,391 --> 01:03:34,684 Kau harus tahu perasaanku selama ini. 773 01:03:34,685 --> 01:03:36,270 Rasanya berkobar di hatiku. 774 01:03:41,442 --> 01:03:42,443 Lucy. 775 01:03:49,408 --> 01:03:50,910 Aku dapat kartu ayahku. 776 01:03:51,619 --> 01:03:54,246 - Jadi, kita bisa pergi ke SONR. - Bagus. 777 01:03:54,247 --> 01:03:56,082 Kita harus menguji lasernya. 778 01:03:57,625 --> 01:03:59,877 Kau sudah beri tahu Summer? 779 01:04:03,840 --> 01:04:04,966 Lucy. 780 01:04:06,551 --> 01:04:07,552 Belum. 781 01:04:08,719 --> 01:04:09,720 Kenapa tidak? 782 01:04:16,102 --> 01:04:17,854 Aku ingin, tapi... 783 01:04:20,773 --> 01:04:23,693 Aku sadar jika dia hidup, 784 01:04:25,403 --> 01:04:26,904 aku takkan pernah lahir. 785 01:04:29,282 --> 01:04:31,741 Jadi, kau biarkan dia terbunuh? 786 01:04:31,742 --> 01:04:32,827 Kau dengar aku? 787 01:04:36,414 --> 01:04:38,206 Jika dia hidup, aku lenyap. 788 01:04:38,207 --> 01:04:40,293 Lucy, tak bisa kubiarkan dia mati. 789 01:04:41,502 --> 01:04:42,628 Aku tak bisa. 790 01:04:44,714 --> 01:04:45,840 Karena kau mencintainya? 791 01:04:48,968 --> 01:04:51,387 - Ini bukan soal aku. - Tolonglah. 792 01:04:52,555 --> 01:04:53,973 Ini rumit. 793 01:05:12,241 --> 01:05:13,242 Kita saudari. 794 01:05:28,633 --> 01:05:29,759 Hei. 795 01:05:30,384 --> 01:05:32,136 Ada yang harus kukatakan. 796 01:05:34,138 --> 01:05:37,683 Jadi, jika aku mati, kau hidup. 797 01:05:38,851 --> 01:05:40,186 Jika aku hidup... 798 01:05:41,228 --> 01:05:42,563 kau tak ada. 799 01:05:43,481 --> 01:05:44,565 Sepertinya begitu. 800 01:05:51,113 --> 01:05:52,448 Sejujurnya, 801 01:05:53,449 --> 01:05:55,952 lagi pula, aku tak pernah benar-benar ada. 802 01:05:57,662 --> 01:05:58,704 Rasanya 803 01:05:59,205 --> 01:06:02,667 hidupku selalu ditentukan oleh kematianmu. 804 01:06:04,168 --> 01:06:05,878 Kematianmu meninggalkan 805 01:06:07,129 --> 01:06:08,798 kekosongan dalam hidup kami... 806 01:06:11,342 --> 01:06:13,678 yang coba Ibu dan Ayah isi denganku. 807 01:06:16,806 --> 01:06:18,349 Aku tak pernah mengenalmu. 808 01:06:23,312 --> 01:06:24,897 Aku baru mengenalmu sekarang. 809 01:06:27,274 --> 01:06:28,651 Aku mengerti. 810 01:06:31,237 --> 01:06:32,697 Jika aku kehilanganmu... 811 01:06:35,741 --> 01:06:38,077 hidupku juga akan hancur. 812 01:06:43,207 --> 01:06:45,126 Tak apa jika ingin hidup, Lucy. 813 01:06:46,335 --> 01:06:48,421 Aku tak tahu apa yang akan terjadi... 814 01:06:50,131 --> 01:06:50,965 kepadaku. 815 01:06:54,010 --> 01:06:55,094 Tak ada yang tahu. 816 01:06:59,015 --> 01:07:01,517 Namun, aku tak mau masa depan tanpamu. 817 01:07:03,352 --> 01:07:06,188 Kau harus melakukan semua yang ingin kau lakukan. 818 01:07:07,773 --> 01:07:08,899 Kau harus hidup. 819 01:07:11,277 --> 01:07:13,279 Aku punya rencana untuk menyelamatkanmu, 820 01:07:14,488 --> 01:07:16,489 tapi kau harus memercayaiku. 821 01:07:16,490 --> 01:07:17,575 Baik. 822 01:08:05,456 --> 01:08:10,252 KHUSUS PERSONEL BERWENANG 823 01:08:27,019 --> 01:08:27,853 Hei. 824 01:08:29,230 --> 01:08:31,357 - Kau datang. - Itu rencananya, kan? 825 01:08:33,984 --> 01:08:34,819 Maafkan aku. 826 01:08:35,694 --> 01:08:37,196 Aku egois. 827 01:08:38,072 --> 01:08:39,532 Aku mengerti. 828 01:08:40,116 --> 01:08:42,034 Aku tak mau kehilangan kalian. 829 01:08:44,370 --> 01:08:45,788 Ayo curi antimateri. 830 01:09:17,153 --> 01:09:18,195 Hei, mau masuk? 831 01:09:20,156 --> 01:09:21,157 Mari berpesta. 832 01:09:21,782 --> 01:09:23,117 Ayo! 833 01:09:39,258 --> 01:09:40,092 Bagus! 834 01:09:41,177 --> 01:09:44,054 LABORATORIUM 835 01:09:47,641 --> 01:09:50,268 Pikirmu kita bisa menyelamatkan Summer dan memulangkanmu? 836 01:09:50,269 --> 01:09:52,813 Ya, jika ikuti rencana dan bunuh Slasher. 837 01:09:53,439 --> 01:09:54,522 Sial. 838 01:09:54,523 --> 01:09:55,608 Sembunyi! 839 01:10:06,160 --> 01:10:07,328 Hei, DJ! 840 01:10:10,247 --> 01:10:11,624 Itu hanya satpam. 841 01:10:12,124 --> 01:10:14,084 Brian, Val... 842 01:10:16,128 --> 01:10:17,171 Semoga kalian tenang. 843 01:10:17,713 --> 01:10:19,089 Pesta ini untuk kalian. 844 01:10:20,883 --> 01:10:21,967 Demi umur panjang! 845 01:10:24,553 --> 01:10:25,596 Bersulang. 846 01:10:26,805 --> 01:10:27,640 Angkat gelas! 847 01:10:34,647 --> 01:10:36,357 Hei, ini lagu kita. 848 01:10:39,276 --> 01:10:41,028 Seharusnya kulakukan ini sejak lama. 849 01:11:00,422 --> 01:11:01,257 Aku cinta kau. 850 01:11:02,841 --> 01:11:04,426 Aku ingin kau ingat itu. 851 01:11:05,552 --> 01:11:08,429 Kenapa sikapmu seperti ini kali terakhir kita bertemu? 852 01:11:08,430 --> 01:11:09,515 Maafkan aku. 853 01:11:10,933 --> 01:11:11,934 Summer. 854 01:11:16,855 --> 01:11:18,941 - Ayo. Kita harus pergi. - Tunggu. 855 01:11:19,525 --> 01:11:20,566 Kenapa? 856 01:11:20,567 --> 01:11:23,320 Tadinya kau tak mau menyelamatkan Summer. Apa yang berubah? 857 01:11:24,655 --> 01:11:25,906 Aku bisa mengenalnya. 858 01:11:27,116 --> 01:11:29,034 Sepanjang hidupku, dia hanyalah 859 01:11:29,868 --> 01:11:32,621 bayang-bayang yang tak pernah bisa kusamai. 860 01:11:33,247 --> 01:11:34,790 Sekarang dia kakakku. 861 01:11:36,583 --> 01:11:37,584 Sungguh. 862 01:11:40,879 --> 01:11:42,047 Aku harus mencoba. 863 01:11:53,726 --> 01:11:54,935 Di sana kau rupanya. 864 01:12:28,260 --> 01:12:29,261 Quinn. 865 01:12:45,194 --> 01:12:46,070 Apa yang... 866 01:12:50,866 --> 01:12:51,700 Lucy? 867 01:13:02,628 --> 01:13:04,504 Slasher tadi kemari. 868 01:13:04,505 --> 01:13:05,631 Dia butuh antimateri. 869 01:13:07,257 --> 01:13:08,384 Mesin itu miliknya. 870 01:13:10,219 --> 01:13:11,470 Dia dari masa depan. 871 01:13:14,223 --> 01:13:15,974 Berarti dia selangkah di depan kita. 872 01:13:20,562 --> 01:13:22,648 Tidak. 873 01:13:24,817 --> 01:13:26,652 Sebab aku dari masa depan juga. 874 01:13:46,588 --> 01:13:47,798 Di sinilah aku mati. 875 01:14:28,797 --> 01:14:30,799 - Kita berhasil? Apa dia mati? - Summer. 876 01:14:35,304 --> 01:14:36,305 Summer! 877 01:14:37,431 --> 01:14:39,892 Itu berhasil! Dia hidup! 878 01:14:41,768 --> 01:14:43,520 Hei. Kau tak apa-apa? 879 01:14:44,480 --> 01:14:46,148 Ayo! Cepat! Masuk ke mobil! 880 01:14:47,024 --> 01:14:48,399 - Ayo pergi! - Ya. 881 01:14:48,400 --> 01:14:49,567 Ayo! Masuk! 882 01:14:49,568 --> 01:14:51,360 - Ayo! Kita pergi! - Jalan! 883 01:14:51,361 --> 01:14:52,654 Rencananya berhasil! 884 01:14:56,492 --> 01:14:57,326 Dia bergerak. 885 01:14:58,327 --> 01:15:00,036 - Apa? - Dia bergerak! 886 01:15:00,037 --> 01:15:01,412 Quinn. 887 01:15:01,413 --> 01:15:04,625 - Kau harus melindasnya. - Quinn, bunuh dia! Cepat! 888 01:15:07,878 --> 01:15:08,920 Cepat! Bunuh dia! 889 01:15:08,921 --> 01:15:10,839 - Cepat! - Tak bisa! Tersangkut! 890 01:15:11,632 --> 01:15:12,633 Teman-teman? 891 01:15:17,471 --> 01:15:18,472 Quinn. 892 01:15:30,943 --> 01:15:31,944 Astaga. 893 01:15:32,736 --> 01:15:35,155 - Quinn? - Itu aku. 894 01:15:41,411 --> 01:15:43,247 Mundur! Ayo kita pergi! 895 01:15:44,331 --> 01:15:45,874 Tancap gasnya. Ayo! 896 01:15:57,302 --> 01:15:59,762 - Bawa aku ke mesin waktu. - Ada di garasiku, Lucy. 897 01:15:59,763 --> 01:16:02,224 - Dia tahu rumahku. - Itu yang aku mau. 898 01:16:13,694 --> 01:16:14,820 Tunggu, Lucy. 899 01:16:16,280 --> 01:16:18,574 Aku takkan pernah menjadi monster itu. 900 01:16:19,241 --> 01:16:20,784 Aku berjanji. Percayalah. 901 01:16:21,952 --> 01:16:22,953 Aku percaya. 902 01:16:29,960 --> 01:16:32,879 Saat dia muncul, alihkan perhatiannya selagi kunyalakan mesinnya. 903 01:16:39,052 --> 01:16:40,053 Teman-teman? 904 01:16:40,929 --> 01:16:41,930 Dia datang. 905 01:16:51,315 --> 01:16:53,358 MENGISI DAYA 906 01:17:02,868 --> 01:17:03,910 Hei, Teman-teman. 907 01:17:09,082 --> 01:17:10,083 Apa kabar? 908 01:17:12,294 --> 01:17:13,295 Apa kabar? 909 01:17:22,054 --> 01:17:23,012 Kau kenapa? 910 01:17:23,013 --> 01:17:25,348 Bukankah maksudmu, "Kita kenapa?" 911 01:17:25,349 --> 01:17:26,515 Tidak. 912 01:17:26,516 --> 01:17:28,769 Kita sama, Kawan. 913 01:17:31,563 --> 01:17:32,939 Ada banyak hal. 914 01:17:34,232 --> 01:17:35,984 Semua orang meremehkanku. 915 01:17:36,777 --> 01:17:39,738 Tak ada yang peduli. Aku diperlakukan bagai sampah. 916 01:17:42,574 --> 01:17:44,784 Lalu aku diceburkan di sungai. 917 01:17:44,785 --> 01:17:46,744 Sungai itu. 918 01:17:46,745 --> 01:17:48,205 Mereka menceburkanmu. 919 01:17:49,915 --> 01:17:53,334 Summer tertawa saat kau berteriak. 920 01:17:53,335 --> 01:17:56,712 - Itu tak pernah terjadi. - Itu terjadi di garis waktuku. 921 01:17:56,713 --> 01:17:58,298 Lalu keadaan memburuk. 922 01:18:00,467 --> 01:18:04,388 - Dia memperburuk keadaan! - Apa maksudmu? 923 01:18:06,264 --> 01:18:07,265 Hei! 924 01:18:14,106 --> 01:18:15,732 Ingat suratku untukmu? 925 01:18:18,485 --> 01:18:20,278 Aku mencurahkan isi hatiku. 926 01:18:21,238 --> 01:18:22,906 MENGISI DAYA ANTIMATERI DITERIMA 927 01:18:24,324 --> 01:18:25,909 Kau bilang kepadaku 928 01:18:26,827 --> 01:18:28,912 cinta kita tak bisa seperti itu. 929 01:18:29,663 --> 01:18:30,872 Karena kau 930 01:18:31,790 --> 01:18:32,998 menyedihkan! 931 01:18:32,999 --> 01:18:34,084 Tidak. 932 01:18:34,626 --> 01:18:35,919 Aku ingin kabur. 933 01:18:38,004 --> 01:18:39,381 Jadi, aku buat rencana. 934 01:18:41,425 --> 01:18:45,595 Bunuh Summer, bunuh semua teman terdekatnya, 935 01:18:46,304 --> 01:18:49,432 lalu aku menghilang begitu saja melintasi waktu. 936 01:18:49,433 --> 01:18:52,017 Karena aku menolakmu bukan berarti kau bisa membunuhku. 937 01:18:52,018 --> 01:18:53,395 Hei. 938 01:18:55,063 --> 01:18:56,398 Jika aku mati, kau mati, kan? 939 01:18:58,275 --> 01:19:00,777 Kau akan tahu perjalanan waktu tak begitu. 940 01:19:01,778 --> 01:19:04,156 MENGISI DAYA... DAYA PENUH 941 01:19:07,075 --> 01:19:09,661 Hal yang tak kau rencanakan saat kau membunuh Summer... 942 01:19:14,291 --> 01:19:15,459 Kau menciptakanku. 943 01:19:16,084 --> 01:19:17,001 Bawa dia pergi! 944 01:19:17,002 --> 01:19:18,211 Ayo! 945 01:19:47,532 --> 01:19:50,202 Kau benar-benar mulai membuatku kesal. 946 01:19:57,959 --> 01:19:58,835 Ayolah. 947 01:20:00,253 --> 01:20:02,297 Ayo. 948 01:20:21,525 --> 01:20:22,943 Aku akan menikmati ini. 949 01:20:30,408 --> 01:20:32,911 Aku ragu kau menikmatinya sepertiku. 950 01:21:40,312 --> 01:21:43,773 Aku suka punya adik. Aku tak sempat memberitahunya itu. 951 01:21:44,482 --> 01:21:46,318 Setidaknya Slasher sudah pergi. 952 01:21:49,863 --> 01:21:50,906 Begitu juga Lucy. 953 01:21:52,741 --> 01:21:53,575 Tidak. 954 01:21:56,119 --> 01:21:57,120 Lucy! 955 01:22:00,248 --> 01:22:01,249 Aku kembali. 956 01:22:07,255 --> 01:22:09,549 - Lalu Slasher? - Dia sudah mati. 957 01:22:13,178 --> 01:22:14,512 Bagaimana denganmu? 958 01:22:15,347 --> 01:22:17,349 Hidupmu, masa depanmu? 959 01:22:18,099 --> 01:22:22,520 Aku kembali ke tahun 2024 dan mulai berpikir 960 01:22:23,271 --> 01:22:25,482 mungkin ini tempatku yang seharusnya. 961 01:22:26,900 --> 01:22:27,901 Bersamamu. 962 01:22:30,362 --> 01:22:31,529 Kau pantas ada di sini. 963 01:22:32,322 --> 01:22:33,865 Ini masa depanmu. 964 01:22:37,827 --> 01:22:41,872 Tunggu, jadi kau membunuh Slasher, lalu kembali? 965 01:22:41,873 --> 01:22:45,417 Aku pulang untuk melihat apa ada yang berubah. 966 01:22:45,418 --> 01:22:46,543 Ya. Lalu? 967 01:22:46,544 --> 01:22:49,046 Orang tuaku tak tahu siapa aku. 968 01:22:49,047 --> 01:22:50,255 Ceritakan semuanya. 969 01:22:50,256 --> 01:22:52,467 Anggap saja tak ada suami. 970 01:22:53,093 --> 01:22:57,514 NASA, terima kasih telah menerimaku ke Program Magang 2003. 971 01:22:59,349 --> 01:23:02,560 Seperti yang diminta, berikut pernyataan pribadi saya. 972 01:23:03,061 --> 01:23:05,354 JADI, INI DIA. 973 01:23:05,355 --> 01:23:09,566 Hal terbesar yang kupelajari dalam hidup adalah memanfaatkan masa kini. 974 01:23:09,567 --> 01:23:13,738 Saat kecil, aku merasa terjebak, hidup dalam bayang-bayang masa lalu. 975 01:23:14,322 --> 01:23:16,740 Aku disuruh mengendalikan masa depanku, 976 01:23:16,741 --> 01:23:19,119 tapi masa depan tidaklah pasti. 977 01:23:19,703 --> 01:23:23,123 Satu momen dalam ruang waktu bisa mengubah hidupmu selamanya. 978 01:23:23,623 --> 01:23:26,126 Semua yang kau cintai bisa hilang seketika 979 01:23:26,626 --> 01:23:30,629 atau kau bisa dapat sahabat baru dengan memberi seseorang kesempatan. 980 01:23:30,630 --> 01:23:32,423 Teman-temanku mengajariku 981 01:23:32,424 --> 01:23:35,135 untuk tak terlalu terpaku menyesali masa lalu 982 01:23:36,094 --> 01:23:37,636 atau cemaskan masa depan. 983 01:23:37,637 --> 01:23:38,804 Untuk saat ini. 984 01:23:38,805 --> 01:23:42,850 Momen yang layak diperjuangkan hanyalah yang terjadi sekarang. 985 01:23:42,851 --> 01:23:43,767 Bersulang. 986 01:23:43,768 --> 01:23:45,186 Hidup itu singkat. 987 01:23:45,812 --> 01:23:49,858 Kita hanya bisa menikmati masa kini dan memeluk orang tercinta. 988 01:23:50,400 --> 01:23:52,861 Waktu itu adalah sekarang. 989 01:23:54,237 --> 01:23:56,196 Aku selalu ingin adik sejak dulu. 990 01:23:56,197 --> 01:23:59,408 - Permisi. Aku jelas kakaknya. - Aku lebih tua. 991 01:23:59,409 --> 01:24:02,327 Tak mungkin. Aku lahir 20 tahun sebelum kau. 992 01:24:02,328 --> 01:24:04,788 Tidak, lihat kita. Aku jelas kakaknya. 993 01:24:04,789 --> 01:24:05,874 Tidak. 994 01:29:33,743 --> 01:29:38,748 Terjemahan subtitle oleh Yessy S.