1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,642 --> 00:00:19,644 [Musik: "What's Luv?" von Fat Joe] 4 00:00:27,902 --> 00:00:32,656 FRÜHLINGSBALL SCHEUNE 5 00:00:32,657 --> 00:00:39,164 18. APRIL 2003 6 00:00:42,292 --> 00:00:43,418 [Junge] Hey, Summer. 7 00:00:44,294 --> 00:00:45,127 Hey. 8 00:00:45,128 --> 00:00:46,629 - Quinn. Hi. - Hi. 9 00:00:47,422 --> 00:00:49,924 Ähm, ich wusste gar nicht, dass du kommen wolltest. 10 00:00:50,675 --> 00:00:52,509 Mhm, das wusste ich auch nicht. 11 00:00:52,510 --> 00:00:56,180 Sieht so aus, als wäre ich die Einzige, die Angst vor 'nem Serienmörder hat. 12 00:00:56,181 --> 00:00:57,097 Tut mir leid. 13 00:00:57,098 --> 00:00:59,391 Ich weiß, dass sie deine besten Freunde waren. 14 00:00:59,392 --> 00:01:01,101 Du und Emmy, ihr wart fast wie Schwestern. 15 00:01:01,102 --> 00:01:02,187 Geht's dir gut? 16 00:01:03,897 --> 00:01:05,023 Nein. [kichert nervös] 17 00:01:05,982 --> 00:01:07,067 Ist scheiße. 18 00:01:08,443 --> 00:01:11,403 Äh, ich, äh... Eigentlich wollte ich dir das hier geben... 19 00:01:11,404 --> 00:01:13,239 Hey, hey, hey! Du bist ja da. 20 00:01:13,865 --> 00:01:14,907 Ethan. 21 00:01:14,908 --> 00:01:17,451 Ist keine Party, bis Summer Field auftaucht. 22 00:01:17,452 --> 00:01:19,954 Spring Fling, Baby! Auf geht's! 23 00:01:24,834 --> 00:01:27,503 [Polizeifunk] Hier ist Einheit 7 der Ausgangssperren-Kontrolle. 24 00:01:27,504 --> 00:01:31,007 Gehen dem Hinweis einer illegalen Party bei der Hayshed Barn nach. Over. 25 00:01:38,890 --> 00:01:39,933 Oh, warte kurz, ja? 26 00:01:40,975 --> 00:01:42,060 Hey! 27 00:01:49,150 --> 00:01:49,984 Hey! 28 00:01:50,735 --> 00:01:54,197 [Mädchen] Summer! Das mit Emmy tut mir so leid! 29 00:01:55,198 --> 00:01:56,908 - Wie geht es dir denn? - Es geht. 30 00:01:57,826 --> 00:02:00,328 [Mädchen] Ich war in der Mall, als es passiert ist. 31 00:02:02,705 --> 00:02:04,707 [unheilvolle Musik] 32 00:02:12,215 --> 00:02:13,424 Hey! DJ! 33 00:02:14,551 --> 00:02:15,676 - Ich bin nur... - [Ethan pfeift] 34 00:02:15,677 --> 00:02:17,177 - [Junge] Bro! - [Musik setzt aus] 35 00:02:17,178 --> 00:02:19,263 Ok, alle mal hergehört. Hebt die Becher! 36 00:02:19,264 --> 00:02:21,098 [alle] Becher hoch, Becher hoch! 37 00:02:21,099 --> 00:02:23,976 [Ethan] Brian und Val waren meine besten Freunde. 38 00:02:23,977 --> 00:02:27,396 Ohne sie wird nichts mehr so sein wie zuvor. Und ohne Emmy. 39 00:02:27,397 --> 00:02:29,189 Ich hoffe, sie fangen den Sweetly Slasher, 40 00:02:29,190 --> 00:02:32,025 und dass er für seine Taten auf dem elektrischen Stuhl landet. 41 00:02:32,026 --> 00:02:36,990 - [Junge] Whoo! So was von. Ja, Mann! - Val, Emmy... Brian. 42 00:02:38,867 --> 00:02:40,117 Ruht in Frieden. 43 00:02:40,118 --> 00:02:41,785 Diese Party ist für euch. 44 00:02:41,786 --> 00:02:43,120 - Prost! - [Junge] Prost! 45 00:02:43,121 --> 00:02:44,747 [Polizeisirene heult] 46 00:02:46,374 --> 00:02:48,168 [Musik: "What's Luv" spielt weiter] 47 00:02:49,460 --> 00:02:51,795 Alle verhalten sich so, als wäre gar nichts passiert. 48 00:02:51,796 --> 00:02:55,091 Ja. Hey, ich vermisse die beiden auch. 49 00:02:55,884 --> 00:03:00,096 Aber der Sinn dieser Party ist, sich zu betrinken und alles zu vergessen. 50 00:03:00,805 --> 00:03:01,972 Du bist doch auch hier. 51 00:03:01,973 --> 00:03:04,975 Nein, nein, ich konnte nur nicht schlafen. 52 00:03:04,976 --> 00:03:07,103 Ich vermisse Emmy so sehr. 53 00:03:08,396 --> 00:03:09,731 Ich wollte nicht allein sein. 54 00:03:14,277 --> 00:03:15,695 Yo, Summer, tut mir leid. 55 00:03:16,279 --> 00:03:17,113 Echt jetzt... 56 00:03:17,614 --> 00:03:20,408 - Was? - Hey, Summer! Summer! 57 00:03:20,909 --> 00:03:22,117 [Becher knirscht] 58 00:03:22,118 --> 00:03:24,245 ["What's Luv" spielt leise weiter] 59 00:03:28,666 --> 00:03:31,044 - [unheilvolle Musik] - [Tür knirscht] 60 00:03:36,925 --> 00:03:40,052 [Polizeifunk] Geschwindigkeitsübertretung an der 32ten. 61 00:03:40,053 --> 00:03:41,804 Sind diese Kids lebensmüde? 62 00:03:42,430 --> 00:03:45,140 Ach, die wollen doch nur 'n bisschen Dampf ablassen. 63 00:03:45,141 --> 00:03:47,268 [Musik: "Pork and Beef" von The Coup] 64 00:03:53,900 --> 00:03:56,069 So, ihr Tanzwütigen, die Party ist vorbei! 65 00:04:03,993 --> 00:04:08,164 Der oder die Letzte verbringt die Nacht aufm Revier. Wie wär's damit? Na los. 66 00:04:11,918 --> 00:04:13,920 [Wasser tropft] 67 00:04:21,469 --> 00:04:23,471 [unheilvolle Musik] 68 00:04:24,597 --> 00:04:25,431 [ächzt] 69 00:04:26,849 --> 00:04:28,601 [spannungsgeladene Musik] 70 00:04:32,230 --> 00:04:33,564 [Krachen] 71 00:04:34,482 --> 00:04:36,150 [Bretter klappern] 72 00:04:37,777 --> 00:04:39,820 [Gesprächsfetzen] 73 00:04:39,821 --> 00:04:41,906 [weiterhin unheilvolle Musik] 74 00:04:42,573 --> 00:04:43,491 [Autohupen] 75 00:04:44,617 --> 00:04:48,037 [Summer] Hilfe! Hilfe! Kann mir bitte jemand helfen! 76 00:05:07,473 --> 00:05:09,309 [unheilvolle Musik spielt weiter] 77 00:05:11,602 --> 00:05:13,730 - [Tür knarzt] - [Werkzeuge klirren leise] 78 00:05:15,982 --> 00:05:18,192 [Klappern] 79 00:05:25,241 --> 00:05:27,243 [lautes Klappern] 80 00:05:33,041 --> 00:05:34,625 [metallisches Scheppern] 81 00:05:35,710 --> 00:05:37,712 [Scheppern und Klappern] 82 00:05:39,255 --> 00:05:40,173 [Gürtel klirrt] 83 00:05:41,924 --> 00:05:43,926 [Summer wimmert leise und atmet zittrig] 84 00:05:45,428 --> 00:05:47,096 - [Gürtel klirrt] - [Summer wimmert] 85 00:05:47,889 --> 00:05:50,475 - [bedrohliche Musik] - [Summer schreit] 86 00:05:50,975 --> 00:05:51,851 [ächzt] 87 00:05:53,353 --> 00:05:54,479 [Summer keucht] 88 00:05:58,232 --> 00:05:59,275 [Klinge zischt] 89 00:06:02,695 --> 00:06:05,615 [Musik: "Ballad of a Homeschooled Girl" von Olivia Rodrigo] 90 00:06:06,741 --> 00:06:10,620 18. APRIL 2024 91 00:06:13,664 --> 00:06:17,084 [Mädchen] Was passiert, wenn ein hell leuchtender Stern stirbt? 92 00:06:17,085 --> 00:06:18,711 Ein schwarzes Loch entsteht. 93 00:06:19,253 --> 00:06:22,923 Da, wo etwas Brillantes und Starkes plötzlich verschwindet, 94 00:06:22,924 --> 00:06:25,385 hinterlässt es Dellen in Raum und Zeit. 95 00:06:26,094 --> 00:06:29,222 - Leider klingt das sehr nach meinem Leben. - [Handyton] 96 00:06:31,682 --> 00:06:34,394 BEWERBUNGSSTATUS FÜR DAS NASA-PRAKTIKUM 97 00:06:38,314 --> 00:06:40,024 Ja! Ja! 98 00:06:40,525 --> 00:06:41,358 Ja! 99 00:06:41,359 --> 00:06:45,570 [Mädchen] Ich bewerbe mich für das NASA-Praktikumsprogramm 2024, 100 00:06:45,571 --> 00:06:50,409 weil... es sich manchmal so anfühlt, als wäre mein Leben ein schwarzes Loch. 101 00:06:50,410 --> 00:06:56,081 Am 16.4.2003 beging der Sweetly Slasher einen dreitägigen Amoklauf. 102 00:06:56,082 --> 00:06:59,168 Vier Teenager wurden ermordet, darunter meine Schwester. 103 00:07:00,128 --> 00:07:02,379 Auch wenn das schon über 20 Jahre her ist, 104 00:07:02,380 --> 00:07:04,965 schwebt die Tragödie noch immer über dieser Stadt. 105 00:07:04,966 --> 00:07:07,885 Und jedes Jahr an ihrem Todestag 106 00:07:08,553 --> 00:07:12,515 werde ich daran erinnert, dass ein einziger Augenblick alles verändern kann. 107 00:07:14,684 --> 00:07:17,102 Die Vergangenheit überschattet meine Zukunft. 108 00:07:17,103 --> 00:07:19,354 Und ich bin nicht sicher, wo ich hingehöre. 109 00:07:19,355 --> 00:07:23,150 Ich will versuchen, die dunkelsten Teile des Universums zu verstehen. 110 00:07:23,151 --> 00:07:24,735 Und wo ich in all dem reinpasse. 111 00:07:35,329 --> 00:07:37,915 - Guten Morgen. - Morgen. 112 00:07:38,583 --> 00:07:40,585 [Song klingt aus] 113 00:07:42,837 --> 00:07:44,797 - Ja. - [kichert] 114 00:07:45,465 --> 00:07:47,633 Ich wusste, dass die NASA dich nehmen würde. 115 00:07:48,801 --> 00:07:50,344 Was haben deine Eltern gesagt? 116 00:07:51,471 --> 00:07:53,055 Du hast es ihnen nicht gesagt. 117 00:07:54,515 --> 00:07:57,768 Mister Fleming, ich kann es ihnen noch nicht sagen, nicht heute. 118 00:08:01,147 --> 00:08:04,775 Äh, deine Schwester, ähm... war meine Schülerin. 119 00:08:05,735 --> 00:08:07,528 Dieser Tag ist bestimmt nicht einfach für dich. 120 00:08:09,155 --> 00:08:10,615 Ich kannte sie nicht mal. 121 00:08:12,450 --> 00:08:15,243 Dazu kommt, dass ich 3 Monate allein in Washington wohnen müsste. 122 00:08:15,244 --> 00:08:17,287 Meine Eltern lassen mich nicht mal im Dunkeln raus. 123 00:08:17,288 --> 00:08:19,624 Ach komm, vielleicht reagieren sie ja anders. 124 00:08:22,126 --> 00:08:24,170 Wie lang ist Mr. Pickles schon hier eingesperrt? 125 00:08:24,795 --> 00:08:26,296 Ich weiß nicht. [atmet scharf ein] 126 00:08:26,297 --> 00:08:28,007 Zwanzig Jahre? 127 00:08:28,674 --> 00:08:30,426 Ich fühle deinen Schmerz, Pickles. 128 00:08:32,178 --> 00:08:33,137 Hey, Lucy. 129 00:08:34,180 --> 00:08:37,767 Lucy, Lucy, lass dein Leben nicht einfach so passieren, ja? 130 00:08:38,559 --> 00:08:40,269 Nimm deine Zukunft in die Hand. 131 00:08:42,939 --> 00:08:43,856 [Schulglocke] 132 00:08:45,358 --> 00:08:48,443 [Mädchen] 4 Kinder wurden in 3 Nächten ermordet, und der Täter wurde nie gefasst. 133 00:08:48,444 --> 00:08:50,654 [Mädchen 2] Ja, wie in einem Horrorfilm. 134 00:08:50,655 --> 00:08:53,073 [Mädchen 1] Jemand sollte mal 'n Podcast darüber machen. 135 00:08:53,074 --> 00:08:56,076 [Mädchen 2] Ach, ich weiß nicht. Den Mörder werden sie eh nie finden. 136 00:08:56,077 --> 00:08:57,953 Das ist 20 Jahre her. 137 00:08:57,954 --> 00:09:00,121 [Mädchen 1] Warte, wie sind sie noch mal gestorben? 138 00:09:00,122 --> 00:09:02,207 Wurde nicht eine im alten Marinemuseum getötet? 139 00:09:02,208 --> 00:09:03,334 Oh mein Gott... 140 00:09:03,876 --> 00:09:05,836 Die ersten beiden Morde passierten in 'ner Mall. 141 00:09:06,671 --> 00:09:08,004 Ew... Malls... 142 00:09:08,005 --> 00:09:10,091 [melancholische Musik] 143 00:09:12,051 --> 00:09:17,223 VON UNS GEGANGEN, ABER NICHT VERGESSEN 144 00:09:32,405 --> 00:09:34,073 [sanfte Musik] 145 00:09:38,202 --> 00:09:40,204 BUFFY - IM BANN DER DÄMONEN 146 00:09:42,164 --> 00:09:44,166 [Vogelzwitschern] 147 00:09:55,469 --> 00:09:56,762 FÜR SUMMER BFFS FÜR IMMER 148 00:09:59,974 --> 00:10:02,435 [Musik: "A Thousand Miles" von Vanessa Carlton] 149 00:10:13,029 --> 00:10:15,488 DER SWEETLY SLASHER 4 TOTE NACH 3 MORDNÄCHTEN 150 00:10:15,489 --> 00:10:18,075 SLASHER ZURÜCK FRÜHLINGSBALL ENDET MIT MORD 151 00:10:59,200 --> 00:11:02,828 [Lucy] "Summer, jetzt bin ich frei, aber du wirst es nie sein. 152 00:11:03,829 --> 00:11:05,998 Du wirst es bereuen." "E"? 153 00:11:06,540 --> 00:11:07,541 [Frau] Lucy? 154 00:11:14,173 --> 00:11:15,424 Was machst du denn hier drin? 155 00:11:16,133 --> 00:11:18,343 Ich konnte dich nicht finden, also... 156 00:11:18,344 --> 00:11:20,262 Wir sind schon spät dran. Wir fahren jetzt. 157 00:11:35,778 --> 00:11:37,362 [Besteck klappert] 158 00:11:37,363 --> 00:11:42,076 [Kellnerin] Willkommen im Olive Garden. Das Field-Familien-Special. [lacht] 159 00:11:43,119 --> 00:11:44,328 Danke, Delores. 160 00:11:45,913 --> 00:11:47,623 Du siehst ihr unglaublich ähnlich. 161 00:11:50,292 --> 00:11:52,794 Entschuldigen Sie. Kann ich Ihnen noch was bringen? 162 00:11:52,795 --> 00:11:55,338 - [Mann] Nein, alles gut. Danke, Delores. - [Delores] Ok. 163 00:11:55,339 --> 00:11:57,967 Hey, wie war... Wie war dein Tag, Kleine? 164 00:11:59,635 --> 00:12:00,594 Ähm... 165 00:12:02,555 --> 00:12:03,847 Ich hatte eine Zusage... 166 00:12:03,848 --> 00:12:06,267 - Eine Zusage... Zu was? - [Lucy] Ein Praktikum. 167 00:12:07,810 --> 00:12:09,561 - Bei der NASA. - NASA? 168 00:12:09,562 --> 00:12:12,147 - Davon wusste ich nichts. - Und wo ist das, Schatz? 169 00:12:12,148 --> 00:12:16,067 Ähm, es... Es ist in DC, diesen Sommer. 170 00:12:16,068 --> 00:12:17,027 Oh... 171 00:12:17,945 --> 00:12:19,071 Wow... 172 00:12:21,198 --> 00:12:22,032 Ich... 173 00:12:23,951 --> 00:12:25,243 Was ist mit SONR? 174 00:12:25,244 --> 00:12:28,747 Du hast es geliebt, mit mir zur Arbeit zu kommen, als du klein warst. 175 00:12:28,748 --> 00:12:32,876 Da ein Praktikumsplatz wäre doch auch gut. Und... der wäre hier, in Sweetly. 176 00:12:32,877 --> 00:12:35,086 SONR leistet wirklich bahnbrechende Arbeit. 177 00:12:35,087 --> 00:12:36,464 Ähm... 178 00:12:39,008 --> 00:12:40,675 [Mutter] Lasst uns später darüber reden. 179 00:12:40,676 --> 00:12:43,470 Wir sollten essen, damit wir Summer gedenken können. 180 00:12:43,471 --> 00:12:46,431 [Vater] Deine Mutter hat immer gekocht, sie war großartig. 181 00:12:46,432 --> 00:12:48,934 Weißt du noch, wie Summer dir immer geholfen hat? 182 00:12:50,644 --> 00:12:52,021 [schwermütige Musik] 183 00:13:11,874 --> 00:13:15,252 [Mutter] Ich erinnere mich an deine ersten Schritte, als wär's gestern gewesen. 184 00:13:17,922 --> 00:13:19,964 [Vater] Ich vermisse es, mit dir zu spielen. 185 00:13:19,965 --> 00:13:22,342 Keine Anstrengung mehr, mich gewinnen zu lassen. 186 00:13:22,343 --> 00:13:23,761 Lucy, Schatz? 187 00:13:24,553 --> 00:13:26,722 Hast du was für deine Schwester dabei? 188 00:13:31,393 --> 00:13:32,269 Ja. 189 00:13:33,229 --> 00:13:35,064 Ich muss zurück ans Auto. 190 00:13:57,378 --> 00:13:59,380 [unheilvolle Musik] 191 00:14:00,172 --> 00:14:03,716 [Hallen, Motorgeräusch] 192 00:14:03,717 --> 00:14:06,846 [mechanisches Hochfahren, Surren] 193 00:14:09,098 --> 00:14:09,973 [Klackern] 194 00:14:09,974 --> 00:14:12,059 [bedrohliche Musik] 195 00:14:19,275 --> 00:14:21,068 [Brett knarzt] 196 00:14:23,195 --> 00:14:26,072 [Maschine piept] 197 00:14:26,073 --> 00:14:28,992 [Surren] 198 00:14:28,993 --> 00:14:31,744 [Summer kreischt in der Ferne] 199 00:14:31,745 --> 00:14:33,831 [Maschine surrt und dröhnt] 200 00:14:38,919 --> 00:14:41,754 - [Knirschen] - [Werkzeuge klirren] 201 00:14:41,755 --> 00:14:43,883 [Maschine piept und dröhnt] 202 00:15:02,151 --> 00:15:04,153 [fesselnde Musik] 203 00:15:07,698 --> 00:15:10,701 [Maschine piept] 204 00:15:12,661 --> 00:15:13,704 [Keuchen] 205 00:15:14,455 --> 00:15:15,955 Verdammt, was ist das? 206 00:15:15,956 --> 00:15:17,499 WIRD GELADEN... 207 00:15:26,342 --> 00:15:27,508 [Piepen] 208 00:15:27,509 --> 00:15:29,344 ZIEL 16. APRIL 2003 209 00:15:29,345 --> 00:15:31,804 [weiterhin fesselnde Musik] 210 00:15:31,805 --> 00:15:33,473 [lautes Surren und Piepen] 211 00:15:33,474 --> 00:15:35,017 START 18. APRIL 2024 212 00:15:48,030 --> 00:15:48,989 [Laser zischen] 213 00:15:53,243 --> 00:15:54,703 [Energie dröhnt und zischt] 214 00:16:02,002 --> 00:16:03,754 [Maschine fährt runter] 215 00:16:05,422 --> 00:16:06,715 [Klicken und Surren] 216 00:16:10,844 --> 00:16:11,679 Was? 217 00:16:13,931 --> 00:16:15,975 - [Vogelzwitschern] - [unheilvolle Musik] 218 00:16:30,781 --> 00:16:32,032 [Lucy] Was ist hier los? 219 00:16:53,929 --> 00:16:54,805 Mom? 220 00:16:59,059 --> 00:17:00,144 Wo sind sie hin? 221 00:17:03,814 --> 00:17:04,940 Was soll das? 222 00:17:09,236 --> 00:17:10,988 KEIN EMPFANG 223 00:17:11,905 --> 00:17:12,948 KEIN NETZ 224 00:17:16,702 --> 00:17:17,703 Nein. 225 00:17:19,246 --> 00:17:20,163 Mom? 226 00:17:20,164 --> 00:17:22,291 [beunruhigende Musik] 227 00:17:23,208 --> 00:17:24,167 Dad? 228 00:17:24,168 --> 00:17:26,377 [spannungsgeladene Musik] 229 00:17:26,378 --> 00:17:28,547 [Keuchen] 230 00:17:40,017 --> 00:17:43,228 [Lucy] Moment mal. Der Riverside Grill ist geöffnet? 231 00:17:52,946 --> 00:17:54,656 SWEETLY, MINNESOTA SOMMERFEST 2003 232 00:17:56,200 --> 00:17:57,493 2003? 233 00:17:58,786 --> 00:18:00,120 Was ist denn hier los? 234 00:18:00,662 --> 00:18:01,789 [Autohupen] 235 00:18:03,040 --> 00:18:04,583 [Lucy] Ich muss mit Mr. Fleming reden. 236 00:18:08,879 --> 00:18:10,923 [Schulglocke] 237 00:18:12,216 --> 00:18:14,259 [Musik: "So Yesterday" von Hillary Duff] 238 00:19:16,613 --> 00:19:17,738 [Junge] Was geht, Summer? 239 00:19:17,739 --> 00:19:19,866 - Hast du dein Outfit schon? - Nein, noch nichts. 240 00:19:19,867 --> 00:19:22,827 - [Mädchen] Klingt nach Mall. - Freust du dich auf den Spring Fling? 241 00:19:22,828 --> 00:19:25,496 - Ja. - Yo, Summer. Können wir reden? 242 00:19:25,497 --> 00:19:28,375 - Gott, Ethan. Echt jetzt, chill mal! - Fick dich, Val. 243 00:19:29,334 --> 00:19:32,044 Komm schon, Summer. Können wir mal kurz reden? Allein? 244 00:19:32,045 --> 00:19:34,715 Ich muss jetzt gehen. Es tut mir leid. 245 00:19:37,926 --> 00:19:38,886 Ethan Myers? 246 00:19:39,469 --> 00:19:40,888 Hey, Ethan. 247 00:19:41,388 --> 00:19:43,514 Du spinnst. Lass sie in Frieden. 248 00:19:43,515 --> 00:19:44,849 Ich verstehe das nicht. 249 00:19:44,850 --> 00:19:47,394 Sie hat einfach Schluss gemacht, nach zwei Jahren. 250 00:19:47,978 --> 00:19:49,312 [Junge] Du musst das wegstecken. 251 00:19:49,313 --> 00:19:52,232 Komm schon, du kannst das an dem Streber Quinn auslassen. 252 00:19:55,110 --> 00:19:56,486 [Tür geht auf] 253 00:19:57,279 --> 00:20:00,156 Bitte verwende den Computer nicht zum illegalen Herunterladen von Musik. 254 00:20:00,157 --> 00:20:01,074 Was? 255 00:20:02,159 --> 00:20:03,118 Oh... 256 00:20:04,203 --> 00:20:05,828 Du gehst nicht hier zur Schule. 257 00:20:05,829 --> 00:20:09,248 Doch. Irgendwie... werd ich das. Kann ich Sie was fragen? 258 00:20:09,249 --> 00:20:10,833 Schieß los. 259 00:20:10,834 --> 00:20:13,212 Was denken Sie über Zeitreisen? 260 00:20:15,422 --> 00:20:18,842 Äh, hypothetisch gesprochen, für 'ne Arbeit, die ich gerade schreibe. 261 00:20:20,636 --> 00:20:22,511 Wir alle reisen durch die Zeit. 262 00:20:22,512 --> 00:20:24,222 Bewegen uns von... 263 00:20:24,223 --> 00:20:27,683 ...einer Sekunde mit atemberaubender Geschwindigkeit zur nächsten. 264 00:20:27,684 --> 00:20:29,352 [Scheppern] 265 00:20:29,353 --> 00:20:30,603 Ähm... Das tut mir leid. 266 00:20:30,604 --> 00:20:34,649 Wenn wir nur zu dem Moment zurück könnten, bevor du das Glas fallen lassen hast. 267 00:20:34,650 --> 00:20:35,566 [Junge] Ja. 268 00:20:35,567 --> 00:20:38,778 [Fleming] Perfektes Timing. Quinn ist unser Physikgenie. 269 00:20:38,779 --> 00:20:41,406 Ja, ähm... Es ist nur... 270 00:20:42,908 --> 00:20:45,368 Das Reisen in die Vergangenheit ist 'ne furchtbare Idee, 271 00:20:45,369 --> 00:20:48,704 weil man dadurch ein Paradoxon oder mehrere erzeugen könnte. 272 00:20:48,705 --> 00:20:52,501 Du könntest 'ne Kettenreaktion auslösen, die verheerend wäre. 273 00:20:53,418 --> 00:20:54,335 [Schulglocke] 274 00:20:54,336 --> 00:20:57,171 Klingt dramatisch. Ok, Essenszeit, bitte geht. 275 00:20:57,172 --> 00:20:58,423 Macht schon. 276 00:21:00,050 --> 00:21:00,884 [Quinn] Gut. 277 00:21:04,888 --> 00:21:06,932 Mr. Pickles hat was Besseres verdient. 278 00:21:08,141 --> 00:21:10,143 [Fleming] Woher kennst du seinen Namen? 279 00:21:13,146 --> 00:21:14,730 [Schüler johlen] 280 00:21:14,731 --> 00:21:16,440 [Ethan] Auf geht’s, Streber! [lacht] 281 00:21:16,441 --> 00:21:19,735 Jetzt wird abgetaucht! Du kommst jetzt schön mit. 282 00:21:19,736 --> 00:21:21,905 Ein wunderschöner Tag zum Schwimmen. 283 00:21:23,532 --> 00:21:24,740 Hey, was geht denn hier? 284 00:21:24,741 --> 00:21:28,828 Die Seniors werfen jedes Jahr jemanden in den Fluss. Dämliche Tradition. 285 00:21:28,829 --> 00:21:30,329 [Gesprächsfetzen] 286 00:21:30,330 --> 00:21:31,831 Emmy Golden, oder? 287 00:21:31,832 --> 00:21:33,292 Ja, wieso? 288 00:21:34,167 --> 00:21:35,626 Ach, nichts. 289 00:21:35,627 --> 00:21:36,878 Bitte hört auf! 290 00:21:39,256 --> 00:21:41,174 Hey, Quinn, ich kann dich nicht hören! 291 00:21:41,883 --> 00:21:44,636 [Quinn] Ich hab gesagt, hört auf! Das ist nicht mehr lustig. Bitte. 292 00:21:45,304 --> 00:21:46,762 Hey! 293 00:21:46,763 --> 00:21:48,055 [Jungs lachen] 294 00:21:48,056 --> 00:21:50,599 [Quinn] Ethan! Ich kann nicht schwimmen. Hör bitte auf! 295 00:21:50,600 --> 00:21:52,476 [Jungs lachen] 296 00:21:52,477 --> 00:21:54,729 [Ethan] Deine Schwimmflügel hast du doch an, oder? 297 00:21:54,730 --> 00:21:56,856 Zeit, ein Bad zu nehmen! 298 00:21:56,857 --> 00:21:59,066 Was ist los, kleiner Wichser? Kannst nicht schwimmen? 299 00:21:59,067 --> 00:22:01,235 [Quinn] Das wisst ihr genau! 300 00:22:01,236 --> 00:22:05,448 [alle brüllen] Werft ihn rein! Werft ihn rein! Werft ihn rein! 301 00:22:05,449 --> 00:22:07,701 [Lucy] Hey! Lasst ihn runter! 302 00:22:08,952 --> 00:22:10,036 Ist doch nur 'n Joke. 303 00:22:10,037 --> 00:22:11,662 So ein Joke ist nicht witzig! 304 00:22:11,663 --> 00:22:13,581 Findet ihr das vielleicht witzig? 305 00:22:13,582 --> 00:22:15,500 [alle] Ja! 306 00:22:17,419 --> 00:22:18,502 [Ethan ächzt] 307 00:22:18,503 --> 00:22:20,087 - [Ethan stöhnt] - [alle] Oh! 308 00:22:20,088 --> 00:22:21,547 [Gelächter] 309 00:22:21,548 --> 00:22:22,799 Das ist witzig, oder? 310 00:22:23,550 --> 00:22:25,427 Hey, was ist hier los? 311 00:22:43,278 --> 00:22:45,946 Ich will nicht, dass ein Mädchen für mich kämpft. 312 00:22:45,947 --> 00:22:47,448 Weißt du, du hast Glück. 313 00:22:47,449 --> 00:22:51,161 An meiner Schule hätte jeder ein Video gemacht, und du wärst auf Twitter viral. 314 00:22:52,829 --> 00:22:53,997 Was ist Twitter? 315 00:22:54,539 --> 00:22:56,124 Wie auch immer das jetzt heißt. 316 00:22:56,625 --> 00:22:58,543 Wenn du wirklich ein Physikgenie bist... 317 00:23:01,338 --> 00:23:03,381 ...dann sollte ich dir was erzählen. 318 00:23:03,382 --> 00:23:04,799 Du kommst aus der Zukunft? 319 00:23:04,800 --> 00:23:06,593 Beweis es, wenn es wahr ist. 320 00:23:07,260 --> 00:23:08,387 - Äh... - [sanfte Musik] 321 00:23:09,388 --> 00:23:10,597 [Lucy] Ich zeig es dir. 322 00:23:11,473 --> 00:23:13,974 - [Quinn] Was ist das? - [Lucy] Das ist mein Telefon. 323 00:23:13,975 --> 00:23:15,643 Du telefonierst mit dem Ding? 324 00:23:15,644 --> 00:23:17,728 Ähm, eigentlich ruf ich niemanden an, 325 00:23:17,729 --> 00:23:19,855 aber es ist mein Wecker, meine Taschenlampe, 326 00:23:19,856 --> 00:23:21,899 meine Musik und mein Fernseher. Einfach alles. 327 00:23:21,900 --> 00:23:24,235 - Du kommst aus der Zukunft. - Ja, hier... 328 00:23:24,236 --> 00:23:27,363 Zum Entsperren: Face-ID. Versuch es ruhig. 329 00:23:27,364 --> 00:23:28,323 [Handy piept] 330 00:23:30,158 --> 00:23:31,367 [Handy klickt] 331 00:23:31,368 --> 00:23:32,368 Siehst du? 332 00:23:32,369 --> 00:23:33,537 Wie geht das? 333 00:23:35,122 --> 00:23:37,331 - Das kostet bestimmt 'ne Million... - [Summer] Emmy! Warte! 334 00:23:37,332 --> 00:23:39,166 - [Emmy] Was? - [Summer] Tut mir leid. 335 00:23:39,167 --> 00:23:41,962 - Das ist ja irre. Das ist... - [Emmy und Summer streiten] 336 00:23:42,671 --> 00:23:46,966 Das ist kein Telefon. Das ist so etwas wie ein Miniatur-Taschencomputer. Ich... 337 00:23:46,967 --> 00:23:50,429 Ich wüsste gar nicht, wie man jemanden damit anrufen soll. Das ist... 338 00:23:51,763 --> 00:23:54,014 Warte. Halt. Ich habe noch 'ne Million Fragen. 339 00:23:54,015 --> 00:23:56,016 Ok, äh, ist Arnold Schwarzenegger Präsident? 340 00:23:56,017 --> 00:23:59,770 - Ehrlich gesagt ist es schlimmer. - Ist, äh, Paris Hilton immer noch heiß? 341 00:23:59,771 --> 00:24:03,149 - Das ist deine zweite Frage? - Ich bin nur neugierig. Roboter-Haustiere? 342 00:24:03,150 --> 00:24:06,235 Wir haben "Roomba". So einen Staubsaugerroboter. 343 00:24:06,236 --> 00:24:08,821 [Summer] Quinn. Hey. 344 00:24:08,822 --> 00:24:10,239 Hey, Summer. 345 00:24:10,240 --> 00:24:12,741 Hey, Quinn. Es tut mir leid wegen Ethan. 346 00:24:12,742 --> 00:24:14,535 Das war bloß ein Scherz. 347 00:24:14,536 --> 00:24:17,873 Außerdem habe ich ihn abserviert. Er ist ein Arschloch. 348 00:24:18,790 --> 00:24:20,875 Ähm, hast du die Chemie-Hausaufgaben? 349 00:24:20,876 --> 00:24:24,378 Ja, ich hab sie bei mir zu Hause. Willst du sie? Ich kann sie dir bringen. 350 00:24:24,379 --> 00:24:27,381 Oh mein Gott. Das würde mir das Leben retten. Danke. 351 00:24:27,382 --> 00:24:28,967 - Ok. - Mmh. 352 00:24:30,343 --> 00:24:33,305 Kennen wir uns? Du kommst mir irgendwie bekannt vor. 353 00:24:35,807 --> 00:24:38,684 Äh, nein, ich... hab einfach eins dieser Gesichter. 354 00:24:38,685 --> 00:24:42,063 Nein. Nein, nein, nein, nein. Warte. Es fällt mir gleich ein. 355 00:24:43,190 --> 00:24:45,191 Camp Deerkill. Vor drei Jahren? 356 00:24:45,192 --> 00:24:47,067 [heitere Musik] 357 00:24:47,068 --> 00:24:49,320 - Ja. Ja. Da... Ja, da war ich. - Ja? 358 00:24:49,321 --> 00:24:50,405 Ja. 359 00:24:51,072 --> 00:24:53,532 Du warst die, die in den Pool gepinkelt hat, ja klar... 360 00:24:53,533 --> 00:24:54,743 [Kichern] 361 00:24:55,744 --> 00:24:56,952 Mm-hm. 362 00:24:56,953 --> 00:24:59,663 - Also, ich geh dann. - [Lucy] Mhm. 363 00:24:59,664 --> 00:25:03,001 Ähm, es war schön, dich kennenzulernen... 364 00:25:04,085 --> 00:25:04,920 Lucy. 365 00:25:05,504 --> 00:25:07,881 Lucy. Ist mein zweiter Vorname. 366 00:25:10,884 --> 00:25:12,927 [Frau, entfernt] Gut, meine Damen! Zieht euch warm an! 367 00:25:12,928 --> 00:25:15,012 [Lucy] Das kann alles nicht wahr sein. 368 00:25:15,013 --> 00:25:17,641 - Es gibt etwas, das du sehen solltest. - Ja. 369 00:25:20,560 --> 00:25:22,853 [Quinn] Willst du mir sagen, das ist eine Zeitmaschine? 370 00:25:22,854 --> 00:25:26,607 Es hat geblitzt, und jetzt bin ich hier. Also... 371 00:25:26,608 --> 00:25:30,904 Hm. Ok. Ich dachte nur, eine Zeitmaschine würde futuristischer aussehen. 372 00:25:31,571 --> 00:25:34,532 Warum hast du den 16. April 2003 ausgewählt? 373 00:25:34,533 --> 00:25:37,326 [Lucy] 16. April? Oh Scheiße. 374 00:25:37,327 --> 00:25:40,121 - Du bist im Moment nicht beschäftigt? - Nein. 375 00:25:40,664 --> 00:25:41,498 Nein. 376 00:25:41,998 --> 00:25:44,668 - Nein. - Toll. Bringen wir mich nach Hause. 377 00:25:46,753 --> 00:25:48,755 [fesselnde Musik] 378 00:25:57,055 --> 00:25:58,139 Willkommen. 379 00:25:59,307 --> 00:26:02,184 - Das ist echt cool. - Ja? 380 00:26:02,185 --> 00:26:05,312 Danke. Ich verbring die meiste Zeit hier draußen. 381 00:26:05,313 --> 00:26:08,358 Das ist besser als mein... Haus, aber... 382 00:26:10,360 --> 00:26:11,695 Äh, hilf mir mal. 383 00:26:15,282 --> 00:26:16,407 - Lucy! - Ja. 384 00:26:16,408 --> 00:26:18,450 Die schwerste Zeitmaschine, die ich kenne, hilf. 385 00:26:18,451 --> 00:26:19,369 [Lucy lacht] Ok. 386 00:26:21,621 --> 00:26:23,789 - [Quinn] Hast du sie, geht das? - [Lucy] Ja. Vorsichtig. 387 00:26:23,790 --> 00:26:25,375 [Quinn] Ich bin vorsichtig. 388 00:26:26,167 --> 00:26:27,586 Langsam. 389 00:26:28,295 --> 00:26:30,672 - [Quinn] Alles klar. Gut! Da hin. - Echt schwer. 390 00:26:32,674 --> 00:26:33,758 [Lucy ächzt] 391 00:26:36,052 --> 00:26:37,429 - [Quinn pfeift] - [leise] Ja. 392 00:26:39,848 --> 00:26:43,435 Dieses Licht hat vorher geleuchtet. Jetzt ist es aus. 393 00:26:44,686 --> 00:26:45,853 "SONR." 394 00:26:45,854 --> 00:26:48,189 Wir brauchen vielleicht noch eins von denen. 395 00:26:49,733 --> 00:26:50,692 SONR? 396 00:26:51,985 --> 00:26:54,862 Wir können nicht einfach zu einer nuklearen Forschungseinrichtung gehen 397 00:26:54,863 --> 00:26:56,406 und sie um 'ne Probe bitten. 398 00:26:57,490 --> 00:26:58,992 Mein Dad arbeitet da. 399 00:27:03,288 --> 00:27:05,039 [Knistern] 400 00:27:05,040 --> 00:27:06,290 Oh mein Gott. 401 00:27:06,291 --> 00:27:07,876 Äh, entschuldige, bitte. 402 00:27:09,461 --> 00:27:12,838 Das ist mein Lieblingsriegel. Außerdem hatte ich keinen seit 2024. 403 00:27:12,839 --> 00:27:14,674 Ok, du hast Glück, dass ich noch einen habe. 404 00:27:15,967 --> 00:27:16,801 Prost. 405 00:27:17,427 --> 00:27:18,595 Auf meine Reise. 406 00:27:24,309 --> 00:27:27,019 RUDERCLUB 407 00:27:27,020 --> 00:27:28,063 [Summer] Emmy? 408 00:27:30,023 --> 00:27:31,650 Ich muss wirklich mit dir reden. 409 00:27:34,361 --> 00:27:36,404 Äh, können wir uns nicht heute sehen? 410 00:27:37,238 --> 00:27:38,656 Ich muss arbeiten. 411 00:27:38,657 --> 00:27:40,617 Ich könnte ins Museum kommen. Ähm... 412 00:27:41,618 --> 00:27:43,702 Es ist... es ist mir wirklich wichtig, mit dir zu reden... 413 00:27:43,703 --> 00:27:44,621 Summer, hör auf. 414 00:27:47,374 --> 00:27:49,000 Du hast es dir so ausgesucht. 415 00:27:50,794 --> 00:27:52,504 Bitte lass mich in Ruhe. 416 00:27:55,632 --> 00:27:56,675 Entschuldigung. 417 00:28:02,180 --> 00:28:05,433 [Quinn] Warum warst du so aufgeregt, weil heute der 16. April ist? 418 00:28:06,434 --> 00:28:08,977 Wenn du wüsstest, was Schlimmes passiert heute Abend hier, 419 00:28:08,978 --> 00:28:10,813 würdest du versuchen, es zu verhindern? 420 00:28:10,814 --> 00:28:12,064 Nein. 421 00:28:12,065 --> 00:28:16,443 Ja, aber... Hab ich nicht so was wie 'ne moralische Verantwortung, 422 00:28:16,444 --> 00:28:20,197 wenn ich weiß, dass heute Abend etwas wirklich Schlimmes passiert? 423 00:28:20,198 --> 00:28:21,449 Wäre ein großer Fehler. 424 00:28:22,158 --> 00:28:25,870 Du solltest nicht in der Vergangenheit rumpfuschen. 425 00:28:26,663 --> 00:28:30,666 Es ist nicht wie in Zurück in die Zukunft, wo jemand von 'nem Foto verschwindet. 426 00:28:30,667 --> 00:28:36,213 Dadurch könnte ein Paradoxon entstehen, wo einfach jeder, egal wo... [pustet] 427 00:28:36,214 --> 00:28:38,048 ...verschwindet. Von jedem Foto. 428 00:28:38,049 --> 00:28:39,884 Einfach aufhört zu existieren. 429 00:28:40,427 --> 00:28:41,261 [Uhr piept] 430 00:28:43,847 --> 00:28:45,890 Ich muss zur Arbeit. Also... 431 00:28:49,561 --> 00:28:51,604 Hey, äh, kann ich mitfahren? 432 00:28:52,772 --> 00:28:53,898 Ich habe 'nen Plan. 433 00:28:55,859 --> 00:28:57,360 [Lucy] Das hier ist mein Haus. 434 00:28:58,319 --> 00:29:00,028 [Quinn] Das ist dein Haus? Hier wohnst du? 435 00:29:00,029 --> 00:29:02,114 [Summer] Quinn! Hey! 436 00:29:02,115 --> 00:29:03,992 Warte, ist Summer deine Schwester? 437 00:29:05,660 --> 00:29:06,869 Tu nicht so überrascht. 438 00:29:06,870 --> 00:29:09,204 Ich schnappe mir die Schlüsselkarte meines Vaters und weg. 439 00:29:09,205 --> 00:29:11,248 Lucy, das ist ein dämlicher Plan. 440 00:29:11,249 --> 00:29:13,877 Du solltest keinen Kontakt zu deiner Familie haben. 441 00:29:15,044 --> 00:29:18,047 Es ist nicht der beste, aber nur so kommen wir bei SONR rein. 442 00:29:19,799 --> 00:29:21,133 Ok, alles klar. 443 00:29:21,134 --> 00:29:22,302 Dann mal los. 444 00:29:25,764 --> 00:29:26,930 [Summer] Hey! 445 00:29:26,931 --> 00:29:27,849 [Quinn] Hey! 446 00:29:29,184 --> 00:29:30,976 - Summer, ähm... - Hi. 447 00:29:30,977 --> 00:29:31,935 Hey. 448 00:29:31,936 --> 00:29:35,064 Ich, ähm, ich hab die Hausaufgaben dabei, die du wolltest. 449 00:29:36,775 --> 00:29:39,860 [Summer] Oh. Das ist ja... Das ist ja Mathe. 450 00:29:39,861 --> 00:29:43,113 Hast du die Chemie-Hausaufgaben? Die hab ich eigentlich gewollt. 451 00:29:43,114 --> 00:29:46,074 Ja, verdammt, die Chemie-Hausaufgaben. Nein. Weißt du was? 452 00:29:46,075 --> 00:29:50,370 Leider ausgerechnet die hab ich nicht, aber weißt du, Lucy könnte dir helfen. 453 00:29:50,371 --> 00:29:52,831 Sie ist super in Naturwissenschaften. Stimmt's? 454 00:29:52,832 --> 00:29:55,667 Ja, ich weiß, wir haben uns gerade erst kennengelernt, 455 00:29:55,668 --> 00:29:58,670 aber ich bin wirklich ganz gut darin. Besser als Quinn. 456 00:29:58,671 --> 00:30:03,008 - Wirklich? Äh, na ja, ok. Ja. - [Summer] Ok. Äh, sicher. Danke. 457 00:30:03,009 --> 00:30:04,718 - [Lucy] Klar, gern. - Na dann, komm rein. 458 00:30:04,719 --> 00:30:06,179 - [Lucy] Sicher. - [Quinn] Ok. 459 00:30:09,849 --> 00:30:12,268 Ich muss dann jetzt zur Arbeit... Also... 460 00:30:12,977 --> 00:30:13,811 Tschüss! 461 00:30:13,812 --> 00:30:17,357 Oh. Ok. Ok. Hier ist totales Chaos, aber ignorier es einfach. 462 00:30:22,445 --> 00:30:24,113 Gott, hab ich Hunger. 463 00:30:26,658 --> 00:30:28,283 Oh. Ich bin am Verhungern. 464 00:30:28,284 --> 00:30:29,868 - [Mutter] Hey! - Hi! 465 00:30:29,869 --> 00:30:31,120 Oh, hallo! 466 00:30:32,497 --> 00:30:33,872 [Mutter] Oh! Wer ist das? 467 00:30:33,873 --> 00:30:35,999 [Summer] Lucy. Sie hilft mir bei den Hausaufgaben. 468 00:30:36,000 --> 00:30:38,837 - Das ist nett von dir, Lucy. - [Mutter] Hallo, Lucy. 469 00:30:40,213 --> 00:30:41,256 Können wir essen? 470 00:30:41,881 --> 00:30:44,258 Es freut mich, euch kennenzulernen. 471 00:30:44,259 --> 00:30:47,094 Hast du Hunger? Wir haben viel zu viel Essen gemacht. 472 00:30:47,095 --> 00:30:49,221 - [Summer] Ja, iss doch mit uns. - Ja, klaro. 473 00:30:49,222 --> 00:30:51,557 - Hast du gerade "klaro" gesagt? - Ja. 474 00:30:51,558 --> 00:30:53,517 - [Messer klirrt] - [Mutter] Du bist willkommen. 475 00:30:53,518 --> 00:30:55,520 SONR GIL FIELD INGENIEUR 476 00:30:57,188 --> 00:30:58,939 Das wäre toll. Danke. 477 00:30:58,940 --> 00:30:59,982 Ähm... 478 00:30:59,983 --> 00:31:01,775 - Oh, entschuldige. - Oh, entschuldige. 479 00:31:01,776 --> 00:31:03,735 - [Vater lacht] - [Mutter] Ihr zwei seid ja süß... 480 00:31:03,736 --> 00:31:05,363 [Summer] Oh mein Gott. 481 00:31:06,990 --> 00:31:10,909 Val und Brian gehen heute in die Mall und... Vielleicht können Lucy und ich auch? 482 00:31:10,910 --> 00:31:13,579 [Vater] Netter Versuch. Zuerst die Hausaufgaben. 483 00:31:13,580 --> 00:31:17,165 Und danke, Lucy, dass du Summer hilfst. Sie kann jede Hilfe gebrauchen. 484 00:31:17,166 --> 00:31:18,083 Mom. 485 00:31:18,084 --> 00:31:22,463 [Mutter] Tut mir leid, Süße, aber... Du hast doch so viel Potenzial. 486 00:31:24,173 --> 00:31:26,717 Es lief so viel besser, als Emmy dir geholfen hat. 487 00:31:26,718 --> 00:31:28,428 Habt ihr euch wieder vertragen? 488 00:31:30,930 --> 00:31:31,764 Nein. 489 00:31:35,935 --> 00:31:39,855 [Lucy] Das ist... köstlich. Kochst du immer so gut? 490 00:31:39,856 --> 00:31:43,108 [Mutter] Oh. Summer und ich kochen fast jeden Tag das Essen. 491 00:31:43,109 --> 00:31:44,651 Hm. Mm. 492 00:31:44,652 --> 00:31:47,280 So verbring ich am liebsten Zeit mit ihr. 493 00:31:51,117 --> 00:31:53,244 Esst ihr auch zusammen zu Hause? 494 00:31:54,203 --> 00:31:55,204 Nicht wirklich. 495 00:31:57,498 --> 00:32:00,919 - Du bist hier immer herzlich willkommen. - [Vater] Ja. Absolut. 496 00:32:02,670 --> 00:32:04,255 [traurige Musik] 497 00:32:07,926 --> 00:32:09,135 [Summer] Hey, Lucy. 498 00:32:11,512 --> 00:32:12,513 Alles ok? 499 00:32:17,894 --> 00:32:20,063 Deine Eltern sind einfach... 500 00:32:20,855 --> 00:32:22,607 So gar nicht wie meine Eltern. 501 00:32:23,358 --> 00:32:25,485 Hm. Du Glückliche. 502 00:32:26,319 --> 00:32:29,656 Hast du mitbekommen, wie nervig meine Mutter ist wegen der Noten? 503 00:32:31,115 --> 00:32:33,075 [Summer seufzt laut] 504 00:32:33,076 --> 00:32:35,119 [Lucy] Mit meiner Mutter ist's genauso. 505 00:32:35,620 --> 00:32:39,624 Es geht nicht um Noten, aber... um alles andere. 506 00:32:41,000 --> 00:32:43,169 [Summer] Ich bin nicht so gut in Mathe. 507 00:32:44,337 --> 00:32:45,505 Oder Englisch. 508 00:32:46,965 --> 00:32:50,551 Oder, äh, Spanisch, Naturwissenschaften. 509 00:32:51,803 --> 00:32:55,473 Letztes Semester, da hat Mr. Fleming mich und Val fast durchfallen lassen. 510 00:32:56,683 --> 00:32:57,642 Wirklich? 511 00:32:58,643 --> 00:32:59,519 Ja. 512 00:33:01,145 --> 00:33:03,563 Macht Quinn deshalb deine Hausaufgaben? 513 00:33:03,564 --> 00:33:05,649 Er hat es vorgeschlagen. 514 00:33:05,650 --> 00:33:09,195 Er ist so süß. Wir sind schon ewig Freunde. 515 00:33:10,446 --> 00:33:12,824 Er ist so was wie ein kleiner Bruder für mich. 516 00:33:13,741 --> 00:33:16,244 Aber meine Mutter würde mich umbringen, wenn sie's rausfindet. 517 00:33:19,455 --> 00:33:20,498 Eine Frage. 518 00:33:22,458 --> 00:33:23,292 Dein Outfit. 519 00:33:25,128 --> 00:33:28,171 Was genau... hattest du damit vor? 520 00:33:28,172 --> 00:33:29,507 [Lucy lacht] 521 00:33:35,096 --> 00:33:36,138 Komm mal mit. 522 00:33:36,139 --> 00:33:39,100 [Musik: "Teenage Dirtbag" von Wheatus] 523 00:33:41,394 --> 00:33:43,980 - Vielleicht 'n bisschen viel. - Nein, ist es nicht! 524 00:33:49,777 --> 00:33:52,029 [Summer zieht Luft ein] 525 00:33:52,030 --> 00:33:53,113 Nicht dein Ernst! 526 00:33:53,114 --> 00:33:54,364 Gott! 527 00:33:54,365 --> 00:33:55,700 No way! 528 00:33:59,996 --> 00:34:01,456 - Das ist zu glamourös. - Wie du. 529 00:34:03,541 --> 00:34:05,083 Das ist so cool! 530 00:34:05,084 --> 00:34:06,334 Entschuldigung! 531 00:34:06,335 --> 00:34:08,336 Tob dich nur aus. 532 00:34:08,337 --> 00:34:10,297 - Nächstes. Zeit ist Geld. - Ok. 533 00:34:10,298 --> 00:34:11,215 Ok. 534 00:34:12,425 --> 00:34:13,551 Was? 535 00:34:14,427 --> 00:34:16,387 Das ist 'ne Einheitsgröße. 536 00:34:17,889 --> 00:34:20,307 - Ich seh aus wie Hannah Montana. - Wer? 537 00:34:20,308 --> 00:34:22,976 Wenn wir fertig sind, wirst du aussehen wie Mariah! 538 00:34:22,977 --> 00:34:24,020 Nächstes! 539 00:34:24,645 --> 00:34:25,980 Wir finden schon was, keine Sorge! 540 00:34:28,608 --> 00:34:30,068 [hält die Luft an] 541 00:34:32,653 --> 00:34:34,655 [Lucy] Es geht schlimmer, glaub ich... 542 00:34:37,658 --> 00:34:39,118 [Song klingt aus] 543 00:34:40,036 --> 00:34:41,788 Meine Arbeit hier ist getan. 544 00:34:42,330 --> 00:34:43,623 Dank mir nicht. [kichert] 545 00:34:44,457 --> 00:34:45,416 Keine Sorge. 546 00:34:59,722 --> 00:35:00,681 Also, ähm... 547 00:35:03,643 --> 00:35:06,646 Du, Val und Brian seid schon lange befreundet, oder? 548 00:35:07,271 --> 00:35:08,272 Woher weißt du das? 549 00:35:09,482 --> 00:35:10,608 Instagram. 550 00:35:11,150 --> 00:35:11,984 Facebook. 551 00:35:12,527 --> 00:35:13,444 MySpace. 552 00:35:14,904 --> 00:35:16,739 Ich glaub, Quinn hat's mir erzählt. 553 00:35:17,782 --> 00:35:21,577 Ich fand's richtig cool, wie du es Ethan und Brian vorhin gezeigt hast. 554 00:35:22,245 --> 00:35:23,496 So was könnte ich nie. 555 00:35:24,580 --> 00:35:25,790 Doch, könntest du. 556 00:35:26,499 --> 00:35:27,583 Das sind Idioten. 557 00:35:28,876 --> 00:35:31,546 Ach, eigentlich... sind sie harmlos. 558 00:35:32,213 --> 00:35:34,006 Sie sind meine besten Freunde. 559 00:35:34,924 --> 00:35:36,758 [Summer] Ich wünschte, wir könnten in die Mall. 560 00:35:36,759 --> 00:35:38,301 Dann könntest du sie kennenlernen. 561 00:35:38,302 --> 00:35:40,304 Was denkst du: Leopard? Zebra? 562 00:35:41,139 --> 00:35:42,598 Auf meinem Boden sehen beide gut aus. 563 00:35:44,016 --> 00:35:45,100 Du Schlingel. 564 00:35:45,101 --> 00:35:47,686 [Rapmusik über Lautsprecher] 565 00:35:47,687 --> 00:35:51,941 Ich kenne Val schon, seit ich fünf war, und sie ist der süßeste Mensch auf Erden. 566 00:35:53,067 --> 00:35:55,026 Sie sind nicht perfekt, aber... 567 00:35:55,027 --> 00:35:57,363 Ich möchte mir ein Leben ohne sie nicht vorstellen. 568 00:36:02,243 --> 00:36:04,453 Das ist vielleicht 'ne seltsame Frage, aber... 569 00:36:06,164 --> 00:36:08,165 Wenn du wüsstest, dass was Schlimmes passieren wird, 570 00:36:08,166 --> 00:36:10,251 würdest du versuchen, es zu verhindern? 571 00:36:11,127 --> 00:36:13,461 Äh, ja! Wer nicht? 572 00:36:13,462 --> 00:36:16,715 Was wäre, wenn später dadurch was Schlimmes passiert? 573 00:36:16,716 --> 00:36:19,177 Ich würde trotzdem versuchen, es zu tun. 574 00:36:23,681 --> 00:36:26,183 Ähm, wann schließt die Mall nochmal? 575 00:36:26,184 --> 00:36:27,726 Neun. Warum? 576 00:36:27,727 --> 00:36:29,312 [spannungsgeladene Musik] 577 00:36:29,979 --> 00:36:31,396 - Ich muss los. - Jetzt gleich? 578 00:36:31,397 --> 00:36:33,566 Und die Chemie-Hausaufgaben? 579 00:36:34,734 --> 00:36:35,818 Ok. 580 00:36:36,819 --> 00:36:38,946 [weiterhin spannungsgeladene Musik] 581 00:36:40,823 --> 00:36:41,657 [Lucy] Ja! 582 00:36:47,747 --> 00:36:49,581 [Durchsage] Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit. 583 00:36:49,582 --> 00:36:53,836 Wir schließen in fünf Minuten. Wir danken Ihnen für den heutigen Einkauf. 584 00:36:55,421 --> 00:36:56,796 Da ist ja die Zeitreisende. 585 00:36:56,797 --> 00:36:59,966 Ist doch merkwürdig, wenn man sich hier trifft, außerhalb der Schule? 586 00:36:59,967 --> 00:37:01,968 Äh, Entschuldigung. Sorry. 587 00:37:01,969 --> 00:37:06,849 SWEETLY EINKAUFSZENTRUM 588 00:37:14,982 --> 00:37:17,318 - Dürfte ich in die Umkleidekabine? - Wir schließen gleich. 589 00:37:18,069 --> 00:37:21,864 Ich beeil mich auch. Komm schon. Du wirst es nicht mal mitkriegen. Bitte. 590 00:37:22,782 --> 00:37:24,199 Oh, und ich brauche das in Medium. 591 00:37:24,200 --> 00:37:26,452 [Angestellte] Natürlich tust du das. Na gut... 592 00:37:27,245 --> 00:37:29,037 Du kannst die nehmen. Und ich hol dir 'ne M. 593 00:37:29,038 --> 00:37:30,289 [Val] Danke schön. 594 00:37:43,594 --> 00:37:44,929 [unheilvolle Musik] 595 00:37:48,182 --> 00:37:49,225 [Quinn] Lucy? 596 00:37:50,351 --> 00:37:54,187 Quinn! Hey. Kannst du mir helfen? Ich suche Val und Brian. 597 00:37:54,188 --> 00:37:58,233 Ja. Brian war hier, hat sich American Psycho ausgeliehen, passt zu ihm. 598 00:37:58,234 --> 00:38:00,652 Brian, guck mal, wie süß ich hier drin aussehe. 599 00:38:00,653 --> 00:38:04,197 [Brian nachäffend] "Baby, gefällt dir meine Jacke mit Leopardenmuster?" 600 00:38:04,198 --> 00:38:05,657 "Du bist so ein Tier. 601 00:38:05,658 --> 00:38:07,076 Mm. Genau so..." 602 00:38:10,746 --> 00:38:12,748 [normale Stimme] Hey, das Licht ist aus! 603 00:38:20,423 --> 00:38:21,423 Wo sind sie jetzt? 604 00:38:21,424 --> 00:38:24,301 Val hat, glaub ich, gesagt, dass sie zu Wetslide wollte. 605 00:38:24,302 --> 00:38:26,803 - Wetslide, wo ist das? - Dritte Etage. 606 00:38:26,804 --> 00:38:29,348 - Dritte... - Warte, Lucy, warte! Wieso? 607 00:38:29,932 --> 00:38:32,017 [unheilvolle Klänge] 608 00:38:32,018 --> 00:38:33,102 Brian? 609 00:38:39,191 --> 00:38:40,443 [Gurgeln] 610 00:38:41,944 --> 00:38:42,778 Brian! 611 00:38:46,657 --> 00:38:47,491 Brian? 612 00:38:51,579 --> 00:38:53,706 Brian, komm schon. Das ist nicht witzig. 613 00:38:57,251 --> 00:38:59,044 [Grauen erregende Klänge] 614 00:38:59,045 --> 00:39:01,130 [kreischt und wimmert] 615 00:39:02,798 --> 00:39:04,258 [wimmert] 616 00:39:14,143 --> 00:39:16,562 [unheilvolle Musik] 617 00:39:20,066 --> 00:39:21,901 [pochende, treibende Klänge] 618 00:39:24,236 --> 00:39:25,696 [Val wimmert] 619 00:39:28,783 --> 00:39:30,034 [keucht] 620 00:39:34,622 --> 00:39:37,249 WETSLIDE, SIE SIND HIER! 621 00:39:37,875 --> 00:39:38,751 [Val wimmert] 622 00:39:39,418 --> 00:39:40,711 [Lucy schreit] 623 00:39:44,882 --> 00:39:45,883 Val! 624 00:39:47,593 --> 00:39:48,594 [Lucy] Lauf! 625 00:39:50,054 --> 00:39:51,806 [Lucy ächzt] 626 00:39:55,893 --> 00:39:57,894 [Val und Lucy schreien] 627 00:39:57,895 --> 00:39:59,854 [Lucy] Lauf! Weg hier! 628 00:39:59,855 --> 00:40:01,774 Val? Val! 629 00:40:02,817 --> 00:40:03,651 [Lucy] Val! 630 00:40:04,819 --> 00:40:05,653 Hilfe! 631 00:40:06,987 --> 00:40:07,822 Hilfe! 632 00:40:08,406 --> 00:40:09,240 Hilfe! 633 00:40:09,907 --> 00:40:11,117 [Val schreit panisch] 634 00:40:13,994 --> 00:40:14,954 [kreischt] Nein! 635 00:40:16,205 --> 00:40:18,665 [Val kreischt laut] Nein! 636 00:40:18,666 --> 00:40:19,916 [Schädel knirscht] 637 00:40:19,917 --> 00:40:21,460 [keucht laut] 638 00:40:23,212 --> 00:40:25,214 [Wachmann schreit laut] 639 00:40:25,840 --> 00:40:26,757 Lucy, was ist los? 640 00:40:31,387 --> 00:40:32,595 [Quinn] Heilige Scheiße. 641 00:40:32,596 --> 00:40:34,306 [Polizeisirenen in der Ferne] 642 00:40:40,396 --> 00:40:42,398 [Lucy atmet zittrig] 643 00:40:45,317 --> 00:40:47,319 - [Grillen zirpen] - [Windspiel klimpert] 644 00:40:48,320 --> 00:40:50,739 - Pass auf die Stufe auf. - Mhm. 645 00:40:51,949 --> 00:40:54,368 Ok. Niemand wird erfahren, dass du hier bist. 646 00:40:55,202 --> 00:40:57,204 [Lucy] Danke, dass ich hier pennen kann. 647 00:40:58,539 --> 00:41:00,082 Wie wär's mit hier? 648 00:41:02,960 --> 00:41:07,965 Hier ist eine Decke für später. Ich, äh, dachte, falls dir kalt wird. 649 00:41:09,717 --> 00:41:10,551 Danke. 650 00:41:15,973 --> 00:41:16,807 Geht's dir gut? 651 00:41:22,313 --> 00:41:23,355 Der Nachtwächter... 652 00:41:27,276 --> 00:41:28,694 Er hätte nicht sterben sollen. 653 00:41:31,280 --> 00:41:34,491 Ich hab den Sweetly Slasher noch tödlicher gemacht. 654 00:41:34,492 --> 00:41:35,493 Warte, was? 655 00:41:37,119 --> 00:41:39,287 Nur Serienkiller kriegen einen Namen. 656 00:41:39,288 --> 00:41:42,708 - Ja, er... Er tötet... - Nein. Nicht... 657 00:41:44,126 --> 00:41:45,503 Erzähl es mir nicht. 658 00:41:49,965 --> 00:41:50,883 Außer... 659 00:41:51,634 --> 00:41:53,427 Eins vielleicht: Kriegen sie den Kerl? 660 00:41:56,388 --> 00:41:58,891 Meine Mom war sich sicher, es war Ethan. 661 00:42:00,601 --> 00:42:04,313 Angeblich hatte er für alle Morde ein Alibi. Aber... 662 00:42:05,731 --> 00:42:08,484 Du weißt gar nicht, wie diese Morde die Stadt zerstören. 663 00:42:09,610 --> 00:42:11,487 Lucy, du kannst das nicht aufhalten. 664 00:42:12,196 --> 00:42:13,613 Es tut mir leid. Nur... 665 00:42:13,614 --> 00:42:16,699 Was auch immer passieren wird, es lässt sich nicht aufhalten. 666 00:42:16,700 --> 00:42:20,870 Wir sollten uns auf die Maschine konzentrieren. Dich nach Hause bringen. 667 00:42:20,871 --> 00:42:22,623 Ich brauche die Karte meines Vaters. 668 00:42:23,457 --> 00:42:24,291 Ok. 669 00:42:24,959 --> 00:42:26,710 [Lucy] Ich geh gleich morgen früh. 670 00:42:27,503 --> 00:42:29,505 [spannungsgeladene Musik] 671 00:42:32,758 --> 00:42:33,926 [Türknauf knarrt] 672 00:43:15,217 --> 00:43:16,427 [leise] Wo ist sie? 673 00:43:24,768 --> 00:43:25,728 Lucy? 674 00:43:26,937 --> 00:43:29,480 Du wolltest wissen, ob ich etwas tun würde, 675 00:43:29,481 --> 00:43:31,899 wenn ich wüsste, dass etwas Schlimmes passiert. 676 00:43:31,900 --> 00:43:34,820 - Dann bist du zur Mall. - Ich wollte den Killer aufhalten! 677 00:43:36,280 --> 00:43:37,990 Woher konntest du das wissen? 678 00:43:38,532 --> 00:43:40,074 - Doch nur... - Ich sollte gehen. 679 00:43:40,075 --> 00:43:41,910 Nein, meine Freunde sind tot. 680 00:43:44,622 --> 00:43:45,788 Du schuldest mir die Wahrheit. 681 00:43:45,789 --> 00:43:48,542 Das weiß ich, und ich will es dir auch sagen... 682 00:43:49,585 --> 00:43:53,213 - Aber du würdest mir das niemals glauben. - Doch, werd ich. 683 00:43:54,298 --> 00:43:55,257 Bitte. 684 00:43:59,428 --> 00:44:00,804 [seufzt laut] 685 00:44:06,393 --> 00:44:07,603 Ich bin deine Schwester. 686 00:44:11,565 --> 00:44:14,485 Ich äh... bin nur noch nicht geboren worden. 687 00:44:16,612 --> 00:44:17,863 Was? 688 00:44:18,489 --> 00:44:19,782 Ich komm aus der Zukunft. 689 00:44:21,492 --> 00:44:22,825 Aus der Zukunft, echt? 690 00:44:22,826 --> 00:44:25,621 Ja, ich kann's beweisen. 691 00:44:27,790 --> 00:44:32,586 In 20 Jahren finde ich diesen Brief von Ethan unter deinem Dielenbrett. 692 00:44:42,346 --> 00:44:43,889 Den sehe ich zum ersten Mal. 693 00:44:45,182 --> 00:44:48,185 Hey, du musst mir nicht glauben, aber... 694 00:44:50,229 --> 00:44:52,398 Wieso sollte ich mir das ausdenken, Summer? 695 00:45:01,865 --> 00:45:03,867 [Tür fällt zu] 696 00:45:10,374 --> 00:45:12,292 DIE SWEETLY TIMES DREI TOTE IN SWEETLY MALL 697 00:45:15,212 --> 00:45:17,423 [mysteriöse Musik] 698 00:45:26,765 --> 00:45:29,268 [Bohrgeräusche] 699 00:45:34,148 --> 00:45:35,189 [Quinn] Hey. 700 00:45:35,190 --> 00:45:37,024 Rausgefunden, wie du mich nach Hause bringst? 701 00:45:37,025 --> 00:45:38,569 - Nein. - [Lucy seufzt] 702 00:45:39,111 --> 00:45:39,944 [Quinn] Die Karte? 703 00:45:39,945 --> 00:45:42,530 Nein, aber ich versuch es später noch mal. 704 00:45:42,531 --> 00:45:44,991 [Quinn] Den Computer wollte ich später checken. 705 00:45:44,992 --> 00:45:47,285 Weißt du... Ich könnte... Willst du, dass ich ihn starte oder... 706 00:45:47,286 --> 00:45:48,745 [Lucy] Nein. Ich mach das. 707 00:45:48,746 --> 00:45:51,205 - [Quinn] Alles ok? - Ja. Ich muss einfach nach Hause. 708 00:45:51,206 --> 00:45:53,292 - [Maschine piept] - [Tastatur klappert] 709 00:45:57,713 --> 00:45:58,671 [Lucy atmet laut] 710 00:45:58,672 --> 00:45:59,589 Woah. 711 00:45:59,590 --> 00:46:01,924 Du würdest staunen, was ich auf meinem alles schaffe. 712 00:46:01,925 --> 00:46:03,761 Ich staune jetzt schon Bauklötze. 713 00:46:10,142 --> 00:46:11,726 "Feuere Partikel A in Partikel B." 714 00:46:11,727 --> 00:46:14,604 [Quinn] Ok. Wir wissen, dass Teilchen A der Laserstrahl ist, 715 00:46:14,605 --> 00:46:16,731 aber Teilchen B ist mir unbekannt. 716 00:46:16,732 --> 00:46:18,609 [Lucy] Hier steht "Rubidium". 717 00:46:19,651 --> 00:46:20,985 Antimaterie. 718 00:46:20,986 --> 00:46:24,739 Richtig. Ja. Wie, äh... Wie eine Quantenverschränkung. 719 00:46:24,740 --> 00:46:26,742 Materie und Antimaterie. 720 00:46:27,284 --> 00:46:30,995 Wenn wir an beiden Enden der Maschine zwei verschränkte Teilchen hätten, 721 00:46:30,996 --> 00:46:32,538 - könnten wir sie verbinden. - Ja. 722 00:46:32,539 --> 00:46:35,083 So ähnlich wie das Öffnen eines mikroskopischen Wurmlochs. 723 00:46:35,834 --> 00:46:37,168 Durch das bist du gereist. 724 00:46:37,169 --> 00:46:39,962 Dieser Behälter von SONR muss genug Antimaterie enthalten haben, 725 00:46:39,963 --> 00:46:43,424 um eine Singularität zu erzeugen, die groß genug ist, um hindurch zu reisen. 726 00:46:43,425 --> 00:46:45,551 Das brauchen wir. Mehr Antimaterie. 727 00:46:45,552 --> 00:46:47,220 SUMMER, DAS WIRST DU BEREUEN E 728 00:46:47,221 --> 00:46:48,847 [Summer] Heilige Scheiße. 729 00:46:50,849 --> 00:46:53,059 [Lucy] Also müssen wir in deren Kraftwerk. 730 00:46:53,060 --> 00:46:56,814 Vielleicht können wir ihre Website hacken. Ich such einfach mal nach SONR. 731 00:46:59,900 --> 00:47:01,318 Ich helfe dir. 732 00:47:05,572 --> 00:47:07,740 VERBINDEN 733 00:47:07,741 --> 00:47:09,450 [Modem wählt, Piepen] 734 00:47:09,451 --> 00:47:10,660 Hab ich was falsch gemacht? 735 00:47:10,661 --> 00:47:13,287 - Was? Es braucht 'ne Minute. - Wieso dieses Geräusch? Ist es kaputt? 736 00:47:13,288 --> 00:47:15,916 Du meinst die Modemgeräusche? So klingt ein Modem halt. 737 00:47:19,378 --> 00:47:20,211 Oh. 738 00:47:20,212 --> 00:47:22,338 [beide lachen] 739 00:47:22,339 --> 00:47:24,006 SONR RAUM-ZEIT-OPTISCHE NUKLEARFORSCHUNG 740 00:47:24,007 --> 00:47:26,717 Ich hab die Anschlüsse überprüft. Arm B ist voll funktionsfähig. 741 00:47:26,718 --> 00:47:28,720 - Fehlt nur noch der Kanister. - Toll. 742 00:47:33,267 --> 00:47:35,811 Hey, ist schade, dass du gehst. 743 00:47:37,312 --> 00:47:41,357 Es ist ganz nett... Na ja, mit jemandem abzuhängen. 744 00:47:41,358 --> 00:47:44,277 Glaub mir, ich find es nicht gerade fantastisch, 745 00:47:44,278 --> 00:47:46,196 in mein altes Leben zurückzukehren. 746 00:47:47,197 --> 00:47:48,824 Hierbleiben kann ich auch nicht. 747 00:47:53,078 --> 00:47:54,955 Wieso willst du nicht wieder zurück? 748 00:47:57,833 --> 00:47:58,959 Es ist... 749 00:48:02,045 --> 00:48:04,256 Zu Hause werde ich einfach übersehen. 750 00:48:05,132 --> 00:48:06,717 Das macht einsam, verstehst du? 751 00:48:10,888 --> 00:48:12,180 Ja, mein, ähm... 752 00:48:13,765 --> 00:48:16,642 Mein Dad ist vor ein paar Jahren verschwunden und... 753 00:48:16,643 --> 00:48:18,687 ...meine Mutter... 754 00:48:20,147 --> 00:48:22,106 Ähm... Ich versteh dich gut. 755 00:48:22,107 --> 00:48:23,066 Also... 756 00:48:23,567 --> 00:48:24,860 [sanfte Musik] 757 00:48:27,654 --> 00:48:29,989 Ähm... weißt du, wenn wir das Ding repariert kriegen, 758 00:48:29,990 --> 00:48:32,492 - würde ich gerne meine Zukunft sehen. - Wieso? 759 00:48:35,329 --> 00:48:37,122 Ich hoffe, sie ist besser als... 760 00:48:38,332 --> 00:48:39,249 ...das. 761 00:48:41,585 --> 00:48:43,170 - Tja. - [Türklopfen] 762 00:48:45,088 --> 00:48:45,923 [Tür fällt zu] 763 00:48:51,678 --> 00:48:53,096 - Hey. - Hey. 764 00:48:54,389 --> 00:48:55,641 Du glaubst ihr, oder? 765 00:48:56,934 --> 00:48:58,769 Ja. Ja, das tue ich. 766 00:49:01,396 --> 00:49:03,690 Es ist so was von verrückt, 767 00:49:04,441 --> 00:49:06,818 aber es macht viele Dinge erklärbar, wenn es so ist. 768 00:49:07,986 --> 00:49:09,820 Du musst mir alles erzählen. 769 00:49:09,821 --> 00:49:11,614 Schaff ich es an den Broadway? 770 00:49:11,615 --> 00:49:14,241 Werd ich heiraten? Investier ich in Blackberry? 771 00:49:14,242 --> 00:49:15,702 Das solltest du auf keinen Fall. 772 00:49:16,495 --> 00:49:17,537 Äh... 773 00:49:19,539 --> 00:49:20,999 Du hast nichts zu befürchten. 774 00:49:22,417 --> 00:49:23,668 Es läuft echt toll. 775 00:49:23,669 --> 00:49:26,671 Du hast einen tollen Job, tolle Freunde, 776 00:49:26,672 --> 00:49:29,591 und einen nervig gutaussehenden Mann hast du auch. 777 00:49:30,842 --> 00:49:31,802 Du hast alles. 778 00:49:32,594 --> 00:49:35,597 Warte, ähm... Wer hat Val und Brian getötet? 779 00:49:37,808 --> 00:49:39,267 Keine Ahnung. 780 00:49:40,310 --> 00:49:41,812 Sie haben die Fälle nie aufgeklärt. 781 00:49:42,521 --> 00:49:45,190 Es waren mehrere? Oh mein Gott. Wer? 782 00:49:45,899 --> 00:49:50,319 Äh, es ist so... Du kannst nichts tun. Schon gar nicht verhindern. 783 00:49:50,320 --> 00:49:52,655 Ich hab es letzte Nacht versucht und schlimmer gemacht. 784 00:49:52,656 --> 00:49:55,366 Ist das dein Ernst? Wir müssen doch was machen. 785 00:49:55,367 --> 00:49:58,160 Es könnte überhaupt nicht so laufen, wie wir wollen, 786 00:49:58,161 --> 00:50:00,246 wenn wir uns in den Verlauf der Zeit einmischen. 787 00:50:00,247 --> 00:50:02,957 Wir könnten ein Leben retten. Oder den 3. Weltkrieg auslösen. 788 00:50:02,958 --> 00:50:05,585 - [Lucy] Genau. - Dann sag mir nur, wer noch stirbt. 789 00:50:09,589 --> 00:50:10,507 Lucy. 790 00:50:12,175 --> 00:50:13,802 Ich bitte dich. 791 00:50:17,264 --> 00:50:18,890 [Lucy] Als Nächstes stirbt Emmy Golden. 792 00:50:20,350 --> 00:50:21,226 Emmy? 793 00:50:22,561 --> 00:50:25,564 Und das heute Nacht. Im Marinemuseum. 794 00:50:28,108 --> 00:50:29,067 Emmy. 795 00:50:32,237 --> 00:50:34,072 Wir können doch nicht nichts machen. 796 00:50:39,036 --> 00:50:40,620 Quinn. Bitte. 797 00:50:42,205 --> 00:50:43,456 Kannst du mir helfen? 798 00:50:43,457 --> 00:50:47,252 Sie ist heute Abend im Museum und ich... Kannst du... 799 00:50:49,713 --> 00:50:53,675 Ja. Ja, ich kann... Ich fahr dich hin, wenn du willst oder so. 800 00:50:57,804 --> 00:50:59,723 Und was ist aus dem 3. Weltkrieg geworden? 801 00:51:01,600 --> 00:51:02,976 Ich könnte mich irren. 802 00:51:03,935 --> 00:51:06,896 Oder wir verändern die Zukunft, und dann.... sterben wir alle. 803 00:51:06,897 --> 00:51:08,939 - Wir verändern die Zukunft nicht. - Nein. 804 00:51:08,940 --> 00:51:11,442 Wir, na ja, verpassen ihr nur ein kleines Makeover. 805 00:51:11,443 --> 00:51:12,444 Makeover. 806 00:51:13,779 --> 00:51:16,197 - Ein Makeover. - Ja, genau wie in Eine wie keine. 807 00:51:16,198 --> 00:51:17,114 Ja. 808 00:51:17,115 --> 00:51:19,200 Ich wusste gar nicht, dass der Film mit... 809 00:51:19,201 --> 00:51:21,787 ...der Zerstörung des Raum-Zeit-Kontinuums endet. 810 00:51:24,331 --> 00:51:26,624 Ich werde nicht zulassen, dass Emmy stirbt. 811 00:51:26,625 --> 00:51:28,752 [gefühlvolle Musik] 812 00:51:31,004 --> 00:51:34,549 Was für ein Mensch sieht bei so was zu und lässt es dann passieren? 813 00:51:40,806 --> 00:51:41,932 Wie gehen wir's an? 814 00:51:42,557 --> 00:51:44,559 [energische Rockmusik] 815 00:52:01,952 --> 00:52:03,912 - [Rocksong klingt aus] - [Grillen zirpen] 816 00:52:07,916 --> 00:52:09,918 [Musik: "Complicated" von Avril Lavigne] 817 00:52:22,931 --> 00:52:24,224 [Telefon klingelt] 818 00:52:29,187 --> 00:52:31,189 [Telefon klingelt weiterhin] 819 00:52:32,899 --> 00:52:35,110 - [Song endet abrupt] - [Grillen zirpen] 820 00:52:35,902 --> 00:52:36,944 [Summer] Echt jetzt? 821 00:52:36,945 --> 00:52:40,406 Ich hab schon dreimal im Museum angerufen, aber es geht keiner ran. 822 00:52:40,407 --> 00:52:42,492 [spannungsgeladene Musik] 823 00:52:51,251 --> 00:52:54,420 [Summer] Ich durchsuche die Bradbury und ihr die Keenora. Das Boot da drüben. 824 00:52:54,421 --> 00:52:57,299 Es gibt einen Hintereingang, der nie abgeschlossen wird. 825 00:53:02,262 --> 00:53:03,972 [Tür geht knarzend auf] 826 00:53:04,890 --> 00:53:06,600 [Lucy] Pass auf deinen Kopf auf. 827 00:53:13,106 --> 00:53:15,108 [Knarzen] 828 00:53:24,701 --> 00:53:26,203 [Lucy] Emmy? Bist du hier? 829 00:53:26,953 --> 00:53:27,787 [Quinn] Emmy? 830 00:53:30,165 --> 00:53:33,418 Warum musste der Killer das gruseligste Museum der Welt aussuchen? 831 00:53:41,468 --> 00:53:43,470 [Boot knarzt] 832 00:53:44,721 --> 00:53:46,972 Wie kann man hier freiwillig arbeiten? 833 00:53:46,973 --> 00:53:48,557 REGIERUNGSWERFT SOREL 834 00:53:48,558 --> 00:53:49,850 [Tür fällt zu] 835 00:53:49,851 --> 00:53:51,019 [Summer] Emmy? 836 00:53:53,063 --> 00:53:55,065 [Knirschen und Knarzen] 837 00:54:02,822 --> 00:54:04,824 [Knistern] 838 00:54:07,077 --> 00:54:07,911 [leise] Emmy! 839 00:54:10,247 --> 00:54:12,249 [unheilvolle Musik] 840 00:54:25,595 --> 00:54:27,681 [Knistern] 841 00:54:36,606 --> 00:54:37,899 - [Quinn] Oh Scheiße. - [Klirren] 842 00:54:38,817 --> 00:54:40,318 - Was war das? - Ich weiß nicht. 843 00:54:42,988 --> 00:54:45,572 [zieht Luft ein] Nein, nein, nein, nein. 844 00:54:45,573 --> 00:54:47,908 - [Quinn schreit] - [Furcht einflößende Klänge] 845 00:54:47,909 --> 00:54:49,577 [Lucy keucht] 846 00:54:52,831 --> 00:54:54,123 [lautes Scheppern] 847 00:54:54,124 --> 00:54:55,417 [Quinn] Ach du Scheiße... 848 00:54:57,752 --> 00:54:58,961 Ich hasse dieses Museum. 849 00:54:58,962 --> 00:55:00,421 Ich auch. 850 00:55:00,422 --> 00:55:01,548 Komm weiter. 851 00:55:06,386 --> 00:55:09,139 [Musik: "Complicated" von Avril Lavigne über Kopfhörer] 852 00:55:21,818 --> 00:55:23,570 [unheilvolle Musik baut sich auf] 853 00:55:33,788 --> 00:55:34,664 [Tür geht auf] 854 00:55:35,707 --> 00:55:37,834 [Grillen zirpen] 855 00:55:39,419 --> 00:55:42,088 Emmy! 856 00:55:47,719 --> 00:55:49,721 [Furcht einflößende Musik] 857 00:55:51,389 --> 00:55:52,974 Emmy! Dreh dich um! 858 00:55:53,475 --> 00:55:54,601 Sie sind über uns. 859 00:55:59,397 --> 00:56:00,356 [Summer] Emmy! 860 00:56:00,357 --> 00:56:02,317 - [Scheppern] - [Emmy] Ach, Scheiße. 861 00:56:08,156 --> 00:56:09,406 [Rappeln] 862 00:56:09,407 --> 00:56:11,367 - [Klopfen] - Emmy! 863 00:56:11,368 --> 00:56:13,119 Pass auf, hinter dir! 864 00:56:14,120 --> 00:56:15,245 [Schritte nähern sich] 865 00:56:15,246 --> 00:56:17,499 [gruselige Klänge] 866 00:56:19,250 --> 00:56:20,376 [Emmy] Summer? 867 00:56:20,377 --> 00:56:22,087 Sie geht nicht auf! Summer! 868 00:56:22,962 --> 00:56:25,381 - [Summer] Schließ sie ab! - Ich versuch's ja! 869 00:56:25,382 --> 00:56:27,175 Los, schließ sie ab, los! 870 00:56:28,385 --> 00:56:29,594 - Pass auf! - [Emmy schreit] 871 00:56:31,679 --> 00:56:33,389 [Summer] Hier lang. Komm schon! Dreht um! 872 00:56:33,390 --> 00:56:36,225 [Emmy] Los, los! Er kommt. Er kommt. Er kommt. Lauft, lauft, lauft! 873 00:56:36,226 --> 00:56:38,269 [panisches Keuchen] 874 00:56:39,229 --> 00:56:42,524 - Lauft, lauft, lauft, lauft! Los! Los! - [Mädchen kreischen] 875 00:56:46,319 --> 00:56:48,321 [spannungsgeladene Musik] 876 00:57:15,515 --> 00:57:16,724 [Musik klingt aus] 877 00:57:25,150 --> 00:57:27,026 [Bremsen quietschen] 878 00:57:29,237 --> 00:57:30,237 [Summer] Geht's dir gut? 879 00:57:30,238 --> 00:57:33,073 [Emmy] Ja. Ich glaub, ich steh einfach nur unter Schock. 880 00:57:33,074 --> 00:57:35,534 Danke, dass du gekommen bist, um mich zu retten. 881 00:57:35,535 --> 00:57:36,870 [seufzt tief] 882 00:57:40,165 --> 00:57:41,332 Wir haben's geschafft. 883 00:57:44,127 --> 00:57:47,296 Unseretwegen lebt sie noch, und passiert ist sonst nichts. 884 00:57:47,297 --> 00:57:51,633 Ja, ich hoffe nur, sie hat so was wie ein blödes, langweiliges Leben vor sich. 885 00:57:51,634 --> 00:57:52,719 [beide kichern] 886 00:57:58,266 --> 00:58:02,729 Ich hab gedacht, wir könnten vielleicht auch das nächste Opfer retten. 887 00:58:08,651 --> 00:58:09,777 Wer ist es? 888 00:58:15,700 --> 00:58:16,576 Summer. 889 00:58:18,203 --> 00:58:19,245 Es ist Summer? 890 00:58:20,622 --> 00:58:22,623 Lucy, warum fahren wir nicht gleich über die Grenze? 891 00:58:22,624 --> 00:58:25,210 - Wir müssen sie hier rausbringen. - Ich weiß. 892 00:58:25,919 --> 00:58:26,961 Das werden wir auch. 893 00:58:27,712 --> 00:58:29,297 Du musst es ihr sagen, Lucy. 894 00:58:32,133 --> 00:58:33,176 Das werde ich. 895 00:58:34,052 --> 00:58:35,220 [melancholische Musik] 896 00:58:36,679 --> 00:58:38,389 Ich werde es ihr heute noch sagen. 897 00:58:43,853 --> 00:58:44,854 [Lucy] Du und Emmy. 898 00:58:46,898 --> 00:58:48,816 Was... Was ist mit mir und Emmy? 899 00:58:50,401 --> 00:58:51,819 [Lucy] Der Buchstabe. 900 00:58:52,570 --> 00:58:53,821 "Das wirst du bereuen." 901 00:58:55,031 --> 00:58:57,742 Ich dachte, der Brief wär von Ethan, aber ist er nicht. 902 00:58:59,369 --> 00:59:00,578 Er ist von Emmy. 903 00:59:03,581 --> 00:59:04,415 Ja. 904 00:59:06,751 --> 00:59:11,047 Ja, ähm, wir... Wir wollten uns vor unseren Eltern outen. 905 00:59:12,632 --> 00:59:14,425 Aber dann hatte ich zu viel Angst. 906 00:59:16,094 --> 00:59:17,887 Ich weiß nicht, ich kann das nicht... 907 00:59:19,514 --> 00:59:23,935 Und ich hab das vorher noch nie jemandem erzählt, also... 908 00:59:30,358 --> 00:59:31,943 Es wird besser in der Zukunft. 909 00:59:33,236 --> 00:59:37,072 Es ist nicht alles perfekt, aber es gibt Fortschritte. 910 00:59:37,073 --> 00:59:40,367 Kein Spoiler, aber die Ehe für Gleichgeschlechtliche ist legal. 911 00:59:40,368 --> 00:59:43,079 Es outen sich echt viele coole Leute. 912 00:59:44,330 --> 00:59:47,709 Ich will nur sagen: Du kannst du selbst sein. 913 00:59:48,751 --> 00:59:51,796 Und warum hast du gesagt, dass ich mit einem Mann verheiratet bin? 914 00:59:52,630 --> 00:59:55,133 Schlimmer als dieses Schicksal wäre für mich nur der Tod. 915 00:59:59,387 --> 01:00:00,847 Es gibt da was... 916 01:00:02,432 --> 01:00:04,141 ...was ich dir über deine Zukunft sagen muss. 917 01:00:04,142 --> 01:00:06,101 - [Delores] Na, ihr. - [Summer] Hey. 918 01:00:06,102 --> 01:00:07,519 - Summer. - Delores. 919 01:00:07,520 --> 01:00:11,982 [Delores] Lass mich raten: Chicken Alfredo und Käsekuchen mit extra Erdbeeren. 920 01:00:11,983 --> 01:00:13,483 - Ja. - [Delores und Summer kichern] 921 01:00:13,484 --> 01:00:16,361 Bitte sag mir, es gibt "Breadsticks, so viel man will" im Jahr 2003. 922 01:00:16,362 --> 01:00:18,447 - Na klar. - Dann nehm ich das auch, bitte. 923 01:00:18,448 --> 01:00:19,407 Sehr gern. 924 01:00:20,116 --> 01:00:22,118 [sanfte Musik] 925 01:00:22,785 --> 01:00:24,703 Warte, sind wir befreundet? 926 01:00:24,704 --> 01:00:29,417 Ja, ich weiß, ich bin dann ungefähr 40, aber wir sind Schwestern. 927 01:00:31,753 --> 01:00:33,880 Echt blöd, dass du so spät zur Welt kommst. 928 01:00:34,672 --> 01:00:35,923 Warst du ein Unfall? 929 01:00:37,884 --> 01:00:38,801 Nein. 930 01:00:41,888 --> 01:00:43,597 Na ja, es war 'ne künstliche Befruchtung. 931 01:00:43,598 --> 01:00:45,224 Und warum dann nicht früher? 932 01:00:48,686 --> 01:00:49,979 Was ist? 933 01:00:52,523 --> 01:00:53,483 Gar nichts. 934 01:00:54,150 --> 01:00:56,527 [versonnene Musik] 935 01:01:16,547 --> 01:01:18,215 [Treppe knarzt] 936 01:01:18,216 --> 01:01:21,469 - [Vater] Ich finde sie köstlich. - [Mutter] Ach, hör auf. [lacht] 937 01:01:24,055 --> 01:01:25,473 [Vater] Guten Morgen, Lucy. 938 01:01:26,641 --> 01:01:27,474 Guten Morgen. 939 01:01:27,475 --> 01:01:28,726 Du bist früh wach. 940 01:01:29,936 --> 01:01:31,937 Ich bin, äh, 'ne Frühaufsteherin. 941 01:01:31,938 --> 01:01:33,731 Gut. Komm ruhig rein. 942 01:01:39,112 --> 01:01:40,530 [Mutter] Guten Morgen, Lucy. 943 01:01:42,198 --> 01:01:44,157 Ich hoffe, Summer hat sich nicht zu sehr gewälzt. 944 01:01:44,158 --> 01:01:46,077 Nein, ich konnte nur nicht schlafen. 945 01:01:47,328 --> 01:01:50,623 Was hast du denn so für Pläne für den Sommer, Lucy? 946 01:01:51,374 --> 01:01:55,460 Also, ich... Die NASA hat mich als Praktikantin angenommen. 947 01:01:55,461 --> 01:01:56,712 NASA. Wow. 948 01:01:56,713 --> 01:01:58,463 - [Mutter] Großartig. - [Vater] Beeindruckend. 949 01:01:58,464 --> 01:02:01,801 Herzlichen Glückwunsch. Bestimmt sind deine Mutter und dein Vater sehr stolz. 950 01:02:04,178 --> 01:02:05,012 Danke. 951 01:02:05,722 --> 01:02:08,098 Willst du frühstücken? Ich hole dir... mal einen... 952 01:02:08,099 --> 01:02:10,642 Ich muss eigentlich los, aber danke. 953 01:02:10,643 --> 01:02:12,812 [gefühlvolle Musik] 954 01:02:15,106 --> 01:02:17,108 Das wirkt jetzt vielleicht komisch, aber... 955 01:02:18,901 --> 01:02:22,405 Kann es sein, dass ihr... Habt ihr vor, noch ein Kind zu kriegen? 956 01:02:24,198 --> 01:02:27,075 - Nein. Könntest du dir das vorstellen? - [beide lachen] 957 01:02:27,076 --> 01:02:30,370 [Mutter] Also, Summer war als Baby 'ne ziemliche Herausforderung. 958 01:02:30,371 --> 01:02:32,998 Ich glaube, ein Kind war uns immer genug, nicht wahr? 959 01:02:32,999 --> 01:02:34,208 Hm, ja. 960 01:02:34,709 --> 01:02:35,543 Ja. 961 01:02:36,836 --> 01:02:39,212 Und danke für die Gastfreundschaft. 962 01:02:39,213 --> 01:02:40,465 [Mutter] Jederzeit. 963 01:02:56,939 --> 01:02:57,857 [Lucy] Quinn? 964 01:03:04,989 --> 01:03:07,158 [fesselnde Musik] 965 01:03:28,471 --> 01:03:29,971 LIEBE SUMMER, 966 01:03:29,972 --> 01:03:31,556 ICH DENKE IMMER AN DICH. 967 01:03:31,557 --> 01:03:33,141 DU BIST IMMER IN MEINEM KOPF. 968 01:03:33,142 --> 01:03:36,312 ICH MUSS DIR SAGEN, WAS ICH FÜHLE. ES BRENNT WIE EIN FEUER IN MIR. 969 01:03:41,442 --> 01:03:42,401 [Quinn] Hey, Lucy... 970 01:03:49,575 --> 01:03:51,493 Ich hab die Karte von meinem Vater. 971 01:03:51,494 --> 01:03:54,162 - Dann können wir jetzt zu SONR. - Cool. 972 01:03:54,163 --> 01:03:56,081 [Lucy] Wir sollten die Laser testen. 973 01:03:56,082 --> 01:03:57,499 [Laser surrt] 974 01:03:57,500 --> 01:04:00,253 Hast du es, äh... Hast du es Summer erzählt? 975 01:04:03,798 --> 01:04:04,966 Lucy... 976 01:04:06,467 --> 01:04:07,510 Also nicht. 977 01:04:08,636 --> 01:04:09,679 Wieso nicht? 978 01:04:16,227 --> 01:04:17,812 Ich wollte ja, aber... 979 01:04:18,688 --> 01:04:20,689 [traurige Musik] 980 01:04:20,690 --> 01:04:23,818 Mir wurde klar, dass, wenn sie überlebt... 981 01:04:25,611 --> 01:04:27,363 ...ich niemals geboren werde. 982 01:04:29,532 --> 01:04:31,741 Also willst du, dass sie getötet wird? 983 01:04:31,742 --> 01:04:33,327 Hast du mir zugehört? 984 01:04:36,372 --> 01:04:38,206 Wenn wir es verhindern, dann bin ich weg. 985 01:04:38,207 --> 01:04:40,710 Lucy, ich kann das nicht einfach zulassen. 986 01:04:41,544 --> 01:04:42,628 Ich kann nicht. 987 01:04:44,672 --> 01:04:45,840 Weil du sie liebst vielleicht? 988 01:04:48,926 --> 01:04:50,427 Es geht hier nicht um mich. 989 01:04:50,428 --> 01:04:51,387 Bitte. 990 01:04:52,471 --> 01:04:53,973 Das ist kompliziert. 991 01:04:55,766 --> 01:04:57,017 [Quinn schnaubt abfällig] 992 01:04:57,018 --> 01:04:58,311 [Tür geht auf] 993 01:04:59,478 --> 01:05:00,395 [Tür geht zu] 994 01:05:00,396 --> 01:05:02,481 [wehmütige Musik] 995 01:05:12,116 --> 01:05:13,701 [Summer] Wir sind Schwestern. 996 01:05:28,591 --> 01:05:29,759 Hey. 997 01:05:30,426 --> 01:05:31,761 Ich muss dir etwas sagen. 998 01:05:34,305 --> 01:05:37,683 [Summer] Also, wenn ich sterbe, lebst du. 999 01:05:38,809 --> 01:05:42,563 Und wenn ich lebe... existierst du nicht. 1000 01:05:43,397 --> 01:05:44,690 So'n Mist, oder? 1001 01:05:51,030 --> 01:05:52,573 Um ehrlich zu sein... 1002 01:05:53,407 --> 01:05:56,619 Mein Leben hab ich als eine Art Geist geführt. 1003 01:05:57,578 --> 01:06:02,667 Es fühlte sich immer so an, als ob mein Leben von deinem Tod bestimmt würde. 1004 01:06:04,085 --> 01:06:06,629 Als du gestorben bist, hast du... 1005 01:06:07,213 --> 01:06:09,423 ...diese Lücke in unserem Leben hinterlassen. 1006 01:06:10,758 --> 01:06:13,886 Und Mom und Dad wollten sie mit mir füllen. 1007 01:06:16,639 --> 01:06:18,391 Ich konnte dich nicht kennenlernen. 1008 01:06:23,437 --> 01:06:25,398 Nur jetzt kenne ich dich. 1009 01:06:27,566 --> 01:06:29,235 Und ich versteh's. 1010 01:06:31,195 --> 01:06:33,114 Wenn ich dich verlieren würde, meine... 1011 01:06:35,825 --> 01:06:38,077 Wäre auch mein Leben ruiniert. 1012 01:06:43,249 --> 01:06:45,668 Du hast ein Recht darauf zu leben, Lucy. 1013 01:06:46,502 --> 01:06:48,629 Ich kann nicht sagen, was passieren wird. 1014 01:06:50,006 --> 01:06:51,007 Oder mir... 1015 01:06:54,093 --> 01:06:55,219 Niemand kann das. 1016 01:06:59,056 --> 01:07:01,517 Eine Zukunft ohne dich will ich nicht. 1017 01:07:03,352 --> 01:07:06,480 Du solltest alles tun können, was du tun möchtest. 1018 01:07:07,815 --> 01:07:09,608 Ich lass dich nicht gehen. 1019 01:07:11,193 --> 01:07:13,696 Ich hab einen Plan, wie ich dich heute retten kann, 1020 01:07:14,488 --> 01:07:15,990 aber du musst mir vertrauen. 1021 01:07:16,657 --> 01:07:17,533 Ok. 1022 01:07:23,164 --> 01:07:25,541 - [wehmütige Musik] - [Vogelzwitschern] 1023 01:07:39,597 --> 01:07:41,599 [Schritte nähern sich auf Laub] 1024 01:07:53,194 --> 01:07:55,528 - [Zweig knackt] - [Lucy hält Luft an] 1025 01:07:55,529 --> 01:07:56,906 [Blätter rascheln] 1026 01:07:57,907 --> 01:07:58,866 [Zweig knackt] 1027 01:08:00,451 --> 01:08:02,620 [spannungsgeladene Musik] 1028 01:08:05,915 --> 01:08:09,085 SONR NUR AUTORISIERTES PERSONAL 1029 01:08:18,219 --> 01:08:20,221 [Musik wird lauter] 1030 01:08:23,182 --> 01:08:25,392 - [zieht scharf Luft ein] - [Musik klingt aus] 1031 01:08:27,019 --> 01:08:27,853 Hey. 1032 01:08:29,230 --> 01:08:31,357 - Du bist doch hier. - So war der Plan, oder? 1033 01:08:34,068 --> 01:08:37,154 Tut mir leid. Ich war egoistisch. 1034 01:08:38,072 --> 01:08:39,532 Ich... ich versteh das. 1035 01:08:40,199 --> 01:08:42,034 Ich möchte keinen von euch beiden verlieren. 1036 01:08:44,328 --> 01:08:45,787 Lass uns Antimaterie klauen. 1037 01:08:45,788 --> 01:08:48,332 [abenteuerliche Musik] 1038 01:09:03,639 --> 01:09:07,183 - [wildes Gegröle] - [Autohupen] 1039 01:09:07,184 --> 01:09:09,270 [laute Bässe dröhnen] 1040 01:09:12,731 --> 01:09:14,859 [Musik: "What's Luv" von Fat Joe] 1041 01:09:17,111 --> 01:09:18,195 Hey, gehen wir rein? 1042 01:09:20,072 --> 01:09:21,115 Na, aber sicher! 1043 01:09:21,740 --> 01:09:23,033 [Ethan] Let's go! 1044 01:09:26,537 --> 01:09:27,663 [lautes Johlen] 1045 01:09:36,881 --> 01:09:37,715 [Piepen] 1046 01:09:38,757 --> 01:09:40,092 - [Tür wird entriegelt] - [Lucy] Ja. 1047 01:09:41,177 --> 01:09:43,220 [spannungsgeladene Musik] 1048 01:09:47,600 --> 01:09:50,268 Glaubst du, wir können Summer retten und dich nach Hause bringen? 1049 01:09:50,269 --> 01:09:52,645 Ja, wenn wir uns an den Plan halten und den Slasher töten. 1050 01:09:52,646 --> 01:09:54,522 - Oh Scheiße. - [Tür geht auf] 1051 01:09:54,523 --> 01:09:56,275 - [Quinn] Los, verstecken! - [Tür fällt zu] 1052 01:09:57,693 --> 01:09:59,695 [weiterhin "What's Luv" von Fat Joe] 1053 01:10:06,118 --> 01:10:07,328 [Ethan] Hey, DJ! 1054 01:10:10,247 --> 01:10:11,290 Nur die Security. 1055 01:10:12,124 --> 01:10:14,585 Brian, Val... 1056 01:10:16,128 --> 01:10:17,545 ...ruht in Frieden. 1057 01:10:17,546 --> 01:10:19,048 Diese Party ist für euch. 1058 01:10:20,799 --> 01:10:22,760 Auf ein langes und cooles Leben! 1059 01:10:24,553 --> 01:10:25,512 Prost. 1060 01:10:26,096 --> 01:10:27,639 - [alle jubeln] - [Ethan] Hebt die Becher! 1061 01:10:27,640 --> 01:10:29,725 [Song setzt wieder ein] 1062 01:10:34,605 --> 01:10:37,107 Hey! Babe, das ist unser Lied. 1063 01:10:39,318 --> 01:10:41,028 Ich hätte das vor langer Zeit machen sollen. 1064 01:10:43,155 --> 01:10:45,866 [romantische Musik] 1065 01:11:00,422 --> 01:11:01,257 Ich liebe dich. 1066 01:11:02,841 --> 01:11:04,843 Daran musst du dich immer erinnern. 1067 01:11:05,552 --> 01:11:08,429 Wieso verhältst du dich so, als würde ich dich das letzte Mal sehen? 1068 01:11:08,430 --> 01:11:09,640 Tut mir leid. 1069 01:11:11,058 --> 01:11:11,934 Summer. 1070 01:11:12,601 --> 01:11:14,645 [unheilvolle Musik] 1071 01:11:16,730 --> 01:11:18,857 - Na gut, beeilen wir uns. - Nein, warte. 1072 01:11:19,441 --> 01:11:20,400 Was? 1073 01:11:20,401 --> 01:11:24,113 Was hat deine Meinung geändert, du wolltest Summer doch gar nicht retten? 1074 01:11:24,738 --> 01:11:26,448 Ich durfte sie kennenlernen. 1075 01:11:27,199 --> 01:11:29,034 Mein ganzes Leben lang war sie nur diese... 1076 01:11:29,952 --> 01:11:33,246 ...bedrohliche Präsenz, der ich nie gerecht werden konnte. 1077 01:11:33,247 --> 01:11:35,040 Und jetzt ist sie meine Schwester. 1078 01:11:36,625 --> 01:11:37,668 Wahrhaftig. 1079 01:11:40,796 --> 01:11:41,922 Ich muss es versuchen. 1080 01:11:45,301 --> 01:11:47,428 [Rockmusik] 1081 01:11:52,975 --> 01:11:55,185 - [bedrohliche Musik] - [Summer] Da bist du ja. 1082 01:12:06,739 --> 01:12:08,032 [Tür knarzt] 1083 01:12:10,200 --> 01:12:11,076 [Piepen] 1084 01:12:12,036 --> 01:12:13,162 [Tür wird entriegelt] 1085 01:12:28,302 --> 01:12:29,219 Quinn. 1086 01:12:30,888 --> 01:12:31,805 Wow. 1087 01:12:33,182 --> 01:12:35,225 [dramatische Musik] 1088 01:12:45,110 --> 01:12:46,069 [Quinn] Was zum... 1089 01:12:46,070 --> 01:12:47,863 [Glas knirscht] 1090 01:12:50,866 --> 01:12:51,699 Lucy? 1091 01:12:51,700 --> 01:12:53,827 [Lucy schnappt nach Luft] 1092 01:13:00,459 --> 01:13:02,543 [pochende, treibende Musik] 1093 01:13:02,544 --> 01:13:04,504 [Lucy] Der Slasher war hier. 1094 01:13:04,505 --> 01:13:06,423 Er holt Antimaterie. 1095 01:13:07,257 --> 01:13:08,384 Die Maschine. Das ist seine. 1096 01:13:10,094 --> 01:13:11,512 Er kommt aus der Zukunft. 1097 01:13:14,098 --> 01:13:16,392 Das bedeutet, er ist uns einen Schritt voraus. 1098 01:13:18,018 --> 01:13:19,603 [Zischen] 1099 01:13:20,646 --> 01:13:22,523 Nein, ist er nicht. 1100 01:13:24,858 --> 01:13:26,693 Weil ich auch aus der Zukunft komme. 1101 01:13:27,945 --> 01:13:30,030 - [Tür knarzt] - [dramatische Musik] 1102 01:13:46,630 --> 01:13:47,756 Hier sterbe ich. 1103 01:13:48,298 --> 01:13:50,300 [dramatische Musik wird lauter] 1104 01:14:01,061 --> 01:14:03,897 - [Metall klirrt] - [Musik spitzt sich dramatisch zu] 1105 01:14:18,454 --> 01:14:19,872 [Motor dröhnt laut] 1106 01:14:24,793 --> 01:14:26,336 [Musik klingt aus] 1107 01:14:28,714 --> 01:14:30,798 - [Quinn] Geschafft? Ist er tot? - Summer. 1108 01:14:30,799 --> 01:14:32,885 [spannungsgeladene Musik] 1109 01:14:35,220 --> 01:14:36,221 [Lucy] Summer! 1110 01:14:37,431 --> 01:14:39,892 Es hat funktioniert. Sie lebt. 1111 01:14:40,851 --> 01:14:41,684 [Tür knallt zu] 1112 01:14:41,685 --> 01:14:43,520 - Hey. Geht es dir gut? - [Summer] Ja. 1113 01:14:44,354 --> 01:14:45,981 Los, los, los, steigt ins Auto! 1114 01:14:46,815 --> 01:14:47,815 - Na los! - [Lucy] Ja, ja. 1115 01:14:47,816 --> 01:14:49,942 - Beeilung. - [Quinn] Kommt! Steigt ein! Steigt ein! 1116 01:14:49,943 --> 01:14:51,360 - Wir hauen ab. - Los. Los! 1117 01:14:51,361 --> 01:14:52,988 [Quinn] Verrückt, es hat funktioniert. 1118 01:14:56,325 --> 01:14:57,325 [Quinn] Er bewegt sich. 1119 01:14:57,326 --> 01:15:00,036 - [Lucy] Was? - Er bewegt sich. 1120 01:15:00,037 --> 01:15:01,412 [Summer] Quinn. 1121 01:15:01,413 --> 01:15:03,789 - [Lucy] Fahr über ihn drüber. - [Summer] Töte ihn! Los! 1122 01:15:03,790 --> 01:15:05,709 [Lucy] Du musst ihn überfahren! 1123 01:15:07,878 --> 01:15:10,964 - Quinn, beeil dich! Töte ihn! Beeil dich! - Es klemmt, ich kann nicht! Es klemmt! 1124 01:15:11,507 --> 01:15:12,590 [Summer] Leute... 1125 01:15:12,591 --> 01:15:14,676 - [bedrohliche Musik] - [Gangschaltung klackt] 1126 01:15:17,471 --> 01:15:18,388 [Summer] Quinn. 1127 01:15:23,852 --> 01:15:25,854 [bedrohliche Musik] 1128 01:15:30,859 --> 01:15:32,069 [Summer] Ach du Scheiße! 1129 01:15:32,736 --> 01:15:33,612 Quinn? 1130 01:15:34,321 --> 01:15:35,155 Das bin ich. 1131 01:15:38,492 --> 01:15:39,535 [Zischen] 1132 01:15:40,911 --> 01:15:43,247 Mach jetzt, leg den Rückwärtsgang ein und fahr zurück! 1133 01:15:44,331 --> 01:15:45,873 Gib Gas, los! 1134 01:15:45,874 --> 01:15:46,875 [Motor dröhnt] 1135 01:15:48,293 --> 01:15:50,295 [Reifen quietschen] 1136 01:15:57,177 --> 01:15:58,553 [Lucy] Bring mich zur Zeitmaschine. 1137 01:15:58,554 --> 01:16:00,930 [Quinn] Sie ist in meiner Garage. Er weiß, wo ich wohne. 1138 01:16:00,931 --> 01:16:02,223 [Lucy] Deshalb will ich hin. 1139 01:16:02,224 --> 01:16:04,309 [bedrohliche Musik] 1140 01:16:13,694 --> 01:16:15,362 [Quinn] Warte, Lucy. Warte. 1141 01:16:16,780 --> 01:16:18,740 Ich werde nie zu diesem Monster werden. 1142 01:16:19,324 --> 01:16:21,493 Ich verspreche es. Du musst mir glauben. 1143 01:16:21,994 --> 01:16:22,953 Das tue ich. 1144 01:16:30,085 --> 01:16:32,879 Wenn er auftaucht, lenkt ihr ihn ab, während ich die Zeitmaschine starte. 1145 01:16:35,048 --> 01:16:36,633 [Maschine piept] 1146 01:16:38,218 --> 01:16:40,262 - [Türklopfen] - [Quinn] Leute? 1147 01:16:40,929 --> 01:16:41,847 Er ist hier. 1148 01:16:42,431 --> 01:16:44,766 [spannungsgeladene Musik] 1149 01:16:49,730 --> 01:16:52,064 [Maschine surrt und piept] 1150 01:16:52,065 --> 01:16:53,357 LADEN 1151 01:16:53,358 --> 01:16:54,693 [Klacken] 1152 01:17:02,868 --> 01:17:03,910 Hey, Leute. 1153 01:17:06,538 --> 01:17:08,123 [Schloss wird verriegelt] 1154 01:17:08,999 --> 01:17:10,167 Was geht ab? 1155 01:17:12,252 --> 01:17:14,379 Was ist hier los? 1156 01:17:22,137 --> 01:17:25,348 - Was ist mit dir passiert? - Meinst du mit der Frage nicht "uns"? 1157 01:17:25,349 --> 01:17:26,599 Nein. 1158 01:17:26,600 --> 01:17:28,017 Wir sind ein und derselbe. 1159 01:17:28,018 --> 01:17:29,061 Kumpel. 1160 01:17:31,563 --> 01:17:32,939 Es war so einiges. 1161 01:17:34,191 --> 01:17:36,026 Alle haben auf mich herabgesehen. 1162 01:17:36,818 --> 01:17:39,738 Ich hab niemanden interessiert. Sie haben mich wie Dreck behandelt. 1163 01:17:42,741 --> 01:17:44,784 Und dann war da die Sache mit dem Fluss. 1164 01:17:44,785 --> 01:17:46,744 Oh, der Fluss. 1165 01:17:46,745 --> 01:17:48,622 Sie haben uns reingeworfen. 1166 01:17:49,831 --> 01:17:53,334 Und Summer... Summer hat gelacht, während wir geschrien haben. 1167 01:17:53,335 --> 01:17:56,712 - Das ist nie passiert. - [Quinn] In meiner Zeitlinie aber schon! 1168 01:17:56,713 --> 01:17:58,298 Und dann wurde alles schlimmer. 1169 01:18:00,467 --> 01:18:03,052 [schreit] Sie machte alles schlimmer! 1170 01:18:03,053 --> 01:18:05,097 Ich versteh kein Wort, was meinst du? 1171 01:18:06,264 --> 01:18:07,391 Hey, hey! 1172 01:18:14,022 --> 01:18:15,941 Der Brief, erinnerst du dich? 1173 01:18:17,984 --> 01:18:20,278 Ich hab dir mein Herz ausgeschüttet. 1174 01:18:21,238 --> 01:18:22,906 [Maschine piept] 1175 01:18:24,366 --> 01:18:28,912 Und du hast mir gesagt, dass du uns so nie lieben könntest. 1176 01:18:29,663 --> 01:18:30,872 Weißt du, was du bist? 1177 01:18:31,957 --> 01:18:32,998 Armselig! 1178 01:18:32,999 --> 01:18:33,917 Nein. 1179 01:18:34,543 --> 01:18:36,211 Ich wollte dem entkommen. 1180 01:18:38,046 --> 01:18:39,631 Ich hab mir 'nen Plan gemacht. 1181 01:18:41,425 --> 01:18:44,886 Töte Summer, töte alle ihre engsten Freunde. 1182 01:18:46,304 --> 01:18:49,432 Und dann würde ich einfach verschwinden durch die Zeit. 1183 01:18:49,433 --> 01:18:52,018 Nur weil ich dich zurückwies, darfst du mich nicht umbringen. 1184 01:18:52,561 --> 01:18:53,395 Hey. 1185 01:18:55,063 --> 01:18:56,398 Sterbe ich, stirbst du auch, oder? 1186 01:18:58,275 --> 01:19:01,278 Du wirst noch lernen, dass Zeitreisen so nicht funktionieren. 1187 01:19:01,778 --> 01:19:03,154 LADEN - AUFGELADEN 1188 01:19:03,155 --> 01:19:04,989 [Maschine piept] 1189 01:19:04,990 --> 01:19:06,158 [Laser lädt] 1190 01:19:06,992 --> 01:19:10,454 Weißt du, was du nicht eingeplant hast beim Mord an Summer? 1191 01:19:12,664 --> 01:19:14,206 [Knistern und Zischen] 1192 01:19:14,207 --> 01:19:17,001 Du hast mich erschaffen. Bring sie hier raus! 1193 01:19:17,002 --> 01:19:18,211 [Quinn] Los! 1194 01:19:19,588 --> 01:19:20,464 [Summer] Schnell! 1195 01:19:20,964 --> 01:19:23,383 [beide ächzen] 1196 01:19:24,634 --> 01:19:26,636 [spannungsgeladene Musik] 1197 01:19:32,142 --> 01:19:34,393 - [Quinn stöhnt] - [Metall klirrt] 1198 01:19:34,394 --> 01:19:35,311 [Quinn ächzt] 1199 01:19:35,312 --> 01:19:37,397 [weiterhin spannungsgeladene Musik] 1200 01:19:44,154 --> 01:19:44,988 [Lucy ächzt] 1201 01:19:47,532 --> 01:19:50,202 [Quinn] Du fängst wirklich an, mir auf die Nerven zu gehen. 1202 01:19:52,204 --> 01:19:54,664 [Lucy keucht panisch] 1203 01:19:57,918 --> 01:19:58,835 [Lucy] Komm schon. 1204 01:20:00,253 --> 01:20:02,422 Komm schon. Komm schon. 1205 01:20:04,299 --> 01:20:06,218 [beide schreien und ächzen] 1206 01:20:11,264 --> 01:20:12,598 [Lucy schreit] 1207 01:20:12,599 --> 01:20:14,684 [beide ächzen] 1208 01:20:17,103 --> 01:20:19,105 [atmet schwer] 1209 01:20:21,525 --> 01:20:22,776 Das wird ein Vergnügen. 1210 01:20:24,027 --> 01:20:26,279 - [beide schreien] - [Zischen und Knistern] 1211 01:20:30,492 --> 01:20:33,203 Wer hätte gedacht, dass ich daran mehr Spaß hab als du. 1212 01:20:36,581 --> 01:20:38,583 [unheilvolle Klänge] 1213 01:20:50,470 --> 01:20:52,472 [Musik wird dramatischer] 1214 01:20:56,643 --> 01:20:57,727 [unheilvolle Musik] 1215 01:21:01,815 --> 01:21:03,649 - [Stechlaut] - [Quinn stöhnt auf] 1216 01:21:03,650 --> 01:21:05,735 [ächzt und stöhnt] 1217 01:21:08,488 --> 01:21:10,490 [gefühlvolle Musik] 1218 01:21:35,599 --> 01:21:37,601 [atmet laut und tief] 1219 01:21:40,145 --> 01:21:42,271 [Summer] Es hat mir gefallen, 'ne Schwester zu haben. 1220 01:21:42,272 --> 01:21:44,648 Leider konnte ich das nicht mehr sagen. 1221 01:21:44,649 --> 01:21:46,359 Wenigstens ist der Slasher weg. 1222 01:21:49,863 --> 01:21:50,739 So wie Lucy. 1223 01:21:52,908 --> 01:21:54,241 [Lucy] Wer ist hier weg? 1224 01:21:54,242 --> 01:21:56,035 [erhebende Musik] 1225 01:21:56,036 --> 01:21:56,953 Lucy! 1226 01:21:59,581 --> 01:22:01,249 [Lucy] Ich bin zurück. 1227 01:22:07,255 --> 01:22:09,424 [Summer] Der Slasher ist Vergangenheit. 1228 01:22:13,178 --> 01:22:14,554 Aber was ist mit dir? 1229 01:22:15,388 --> 01:22:17,349 Was ist mit deinem Leben, deiner Zukunft? 1230 01:22:18,099 --> 01:22:21,644 Vielleicht hab ich im Jahr 2024 erkannt, 1231 01:22:21,645 --> 01:22:25,899 dass... mein Platz bei euch in dieser Zeit ist. 1232 01:22:26,942 --> 01:22:27,817 Bei dir. 1233 01:22:29,861 --> 01:22:31,571 Dein Platz ist hier. 1234 01:22:32,322 --> 01:22:33,865 Das ist deine Zukunft. 1235 01:22:37,786 --> 01:22:41,789 Warte, dann hast du den Slasher getötet, und dann was? Bist du einfach zurück? 1236 01:22:41,790 --> 01:22:45,292 [Lucy] Vielleicht bin ich nach Hause, um zu sehen, ob sich etwas geändert hat. 1237 01:22:45,293 --> 01:22:46,502 [Quinn] Ok, und? 1238 01:22:46,503 --> 01:22:48,754 [Lucy] Meine Eltern hatten keine Ahnung, wer ich war. 1239 01:22:48,755 --> 01:22:49,964 [Summer] Erzähl! 1240 01:22:49,965 --> 01:22:52,467 [Lucy] Sagen wir einfach: Es gibt keinen Ehemann. 1241 01:22:53,093 --> 01:22:54,843 [Lucy] Liebe NASA, vielen Dank, 1242 01:22:54,844 --> 01:22:58,473 dass Sie mich ins Praktikumsprogramm 2003 aufgenommen haben. 1243 01:22:59,265 --> 01:23:02,477 Wie gewünscht finden Sie nachfolgend ein persönliches Essay. 1244 01:23:04,145 --> 01:23:05,354 UND HIER IST ES. 1245 01:23:05,355 --> 01:23:09,400 Die wichtigste Lektion, die ich lernte, ist, die Gegenwart auszukosten. 1246 01:23:09,401 --> 01:23:14,238 Als ich aufwuchs, fühlte ich mich gefangen und lebte im Schatten der Vergangenheit. 1247 01:23:14,239 --> 01:23:17,741 Mir wurde beigebracht, die Kontrolle über meine Zukunft in die Hand zu nehmen, 1248 01:23:17,742 --> 01:23:20,119 aber die Zukunft ist nicht festgeschrieben. 1249 01:23:20,120 --> 01:23:23,539 Ein einziger kleiner Moment kann dein Leben für immer verändern. 1250 01:23:23,540 --> 01:23:26,458 Du kannst im Handumdrehen alles verlieren, was du liebst. 1251 01:23:26,459 --> 01:23:30,629 Oder du gewinnst einen neuen Freund, indem du jemandem eine Chance gibst. 1252 01:23:30,630 --> 01:23:32,047 Durch meine Freunde weiß ich, 1253 01:23:32,048 --> 01:23:35,134 dass wir nicht zu sehr die Vergangenheit bereuen sollten. 1254 01:23:35,135 --> 01:23:37,511 Oder uns Sorgen um die Zukunft machen. 1255 01:23:37,512 --> 01:23:38,679 Auf die Gegenwart. 1256 01:23:38,680 --> 01:23:42,808 Der einzige Moment, für den es sich zu kämpfen lohnt, ist der, der passiert. 1257 01:23:42,809 --> 01:23:43,767 [alle] Gegenwart. 1258 01:23:43,768 --> 01:23:45,561 [Lucy] Das Leben ist kurz. 1259 01:23:45,562 --> 01:23:48,147 Wir können nur den Moment genießen, in dem wir uns befinden. 1260 01:23:48,148 --> 01:23:50,190 Und die umarmen, die wir lieben. 1261 01:23:50,191 --> 01:23:52,736 Diese Zeit... ist jetzt. 1262 01:23:54,237 --> 01:23:56,196 [Lucy] Ich wollte immer eine kleine Schwester. 1263 01:23:56,197 --> 01:23:59,324 - [Summer] Ich bin die große Schwester. - [Lucy] Ich bin definitiv älter. 1264 01:23:59,325 --> 01:24:02,327 [Summer] Auf keinen Fall. Ich bin 20 Jahre vor dir geboren. 1265 01:24:02,328 --> 01:24:05,831 [Lucy] Hey, mal ehrlich. Man sieht doch, dass ich die große Schwester bin! 1266 01:24:05,832 --> 01:24:08,168 [Musik: "All You Wanted" von Michelle Branch] 1267 01:25:50,311 --> 01:25:52,354 [Song klingt aus] 1268 01:25:52,355 --> 01:25:54,440 [hoffnungsvolle Orchestermusik] 1269 01:27:54,394 --> 01:27:56,396 [ätherische Streichmusik]