1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,028 --> 00:00:32,656 BAILE DE PRIMAVERA GRANERO 4 00:00:32,657 --> 00:00:39,164 18 DE ABRIL DE 2003 5 00:00:42,250 --> 00:00:43,710 Hola, Summer. 6 00:00:44,502 --> 00:00:45,794 - Hola. - Quinn, hola. 7 00:00:45,795 --> 00:00:46,713 Hola. 8 00:00:48,006 --> 00:00:49,924 No sabía si vendrías esta noche. 9 00:00:51,092 --> 00:00:52,509 Ya somos dos. 10 00:00:52,510 --> 00:00:55,764 Soy la única que tiene miedo de un asesino en serie. 11 00:00:56,264 --> 00:00:57,097 Lo siento. 12 00:00:57,098 --> 00:01:01,101 Sé que eran tus mejores amigos, y sé que tú y Emmy erais íntimas. 13 00:01:01,102 --> 00:01:02,187 ¿Estás bien? 14 00:01:03,938 --> 00:01:04,773 No. 15 00:01:06,483 --> 00:01:07,692 ¿Qué es eso? 16 00:01:08,985 --> 00:01:11,403 En realidad quería darte esto... 17 00:01:11,404 --> 00:01:13,239 ¡Eh, has venido! 18 00:01:13,865 --> 00:01:14,740 Ethan. 19 00:01:14,741 --> 00:01:16,701 Sin ti no hay fiesta. 20 00:01:17,494 --> 00:01:18,827 El baile de primavera. 21 00:01:18,828 --> 00:01:20,121 ¡Vamos! 22 00:01:25,376 --> 00:01:27,086 {\an8}Unidad 7 del toque de queda 23 00:01:27,087 --> 00:01:30,507 {\an8}interviene por una fiesta ilegal en un granero. Cambio. 24 00:01:38,890 --> 00:01:40,141 Espera un momento. 25 00:01:41,017 --> 00:01:42,060 ¡Hola! 26 00:01:49,442 --> 00:01:50,359 Oye. 27 00:01:50,360 --> 00:01:51,361 ¡Summer! 28 00:01:52,529 --> 00:01:54,197 Siento mucho lo de Emmy. 29 00:01:55,198 --> 00:01:57,075 - ¿Cómo vas, Summer? - Tirando. 30 00:01:57,826 --> 00:01:59,410 Yo estaba allí mismo. 31 00:02:12,298 --> 00:02:13,383 ¡Oye, DJ! 32 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 Es que... 33 00:02:17,262 --> 00:02:19,264 Muy bien. ¡Un brindis! 34 00:02:20,640 --> 00:02:23,560 Brian y Val eran mis mejores amigos. 35 00:02:24,060 --> 00:02:26,688 Nada volverá a ser igual sin ellos. Sin Emmy. 36 00:02:27,522 --> 00:02:32,026 Espero que atrapen al asesino de Sweetly y lo ejecuten por lo que ha hecho. 37 00:02:32,610 --> 00:02:36,990 - ¡Sí, joder! - Val, Emmy, Brian. 38 00:02:38,867 --> 00:02:40,117 Descansad en paz. 39 00:02:40,118 --> 00:02:41,452 Va por vosotros. 40 00:02:41,995 --> 00:02:43,121 - ¡Salud! - ¡Salud! 41 00:02:49,460 --> 00:02:51,795 Todos están como si nada. 42 00:02:51,796 --> 00:02:54,924 Ya, yo también los echo de menos. 43 00:02:56,426 --> 00:02:59,846 Pero el objetivo de la fiesta es emborracharse y olvidarlo. 44 00:03:00,889 --> 00:03:04,975 - ¿No has venido por eso? - No. No podía dormir. 45 00:03:04,976 --> 00:03:06,936 Echo mucho de menos a Emmy. 46 00:03:08,396 --> 00:03:09,731 No quería estar sola. 47 00:03:14,277 --> 00:03:15,612 Summer, lo siento. 48 00:03:16,279 --> 00:03:18,071 Es... ¿Qué? 49 00:03:18,072 --> 00:03:20,158 ¡Oye, Summer! 50 00:03:40,011 --> 00:03:41,721 ¿Estos tienen ganas de morir? 51 00:03:42,889 --> 00:03:45,141 Se estarán desahogando un poco. 52 00:03:54,067 --> 00:03:56,069 ¡Chicos, se acabó la fiesta! 53 00:04:03,993 --> 00:04:07,329 El último en salir pasa la noche en comisaría. ¿Vale? 54 00:04:07,330 --> 00:04:08,581 Venga. 55 00:04:44,617 --> 00:04:48,037 ¡Socorro! ¡Por favor, que alguien me ayude! 56 00:05:59,525 --> 00:06:02,612 CORTE EN EL TIEMPO 57 00:06:06,783 --> 00:06:10,578 18 DE ABRIL DE 2024 58 00:06:13,664 --> 00:06:16,542 ¿Qué pasa cuando muere una estrella brillante? 59 00:06:17,210 --> 00:06:18,628 Nace un agujero negro 60 00:06:19,295 --> 00:06:23,048 donde algo resplandeciente e intenso se desvanece de repente, 61 00:06:23,049 --> 00:06:25,510 dejando ondas en el espacio y el tiempo. 62 00:06:26,135 --> 00:06:28,971 Por desgracia, mi vida es así. 63 00:06:31,682 --> 00:06:34,352 PRÁCTICAS DE LA NASA ESTADO DE LA SOLICITUD 64 00:06:39,273 --> 00:06:40,108 ¡Sí! 65 00:06:41,442 --> 00:06:45,362 Me presento al programa de prácticas de la NASA para 2024 66 00:06:45,363 --> 00:06:49,784 porque a veces parece que mi vida es un agujero negro. 67 00:06:50,493 --> 00:06:52,744 El 16 de abril de 2003, 68 00:06:52,745 --> 00:06:55,956 el asesino de Sweetly mató durante tres días seguidos. 69 00:06:55,957 --> 00:06:59,335 Asesinó a cuatro adolescentes, entre ellos, a mi hermana. 70 00:07:00,128 --> 00:07:04,632 Fue hace más de 20 años, pero la tragedia aún se cierne sobre esta ciudad. 71 00:07:05,133 --> 00:07:08,343 Y cada año, en el aniversario de sus muertes, 72 00:07:08,344 --> 00:07:11,096 recuerdo que un único momento en el tiempo 73 00:07:11,097 --> 00:07:12,598 puede cambiarlo todo. 74 00:07:14,684 --> 00:07:18,855 El pasado eclipsa mi futuro y no sé dónde encajo yo. 75 00:07:19,564 --> 00:07:22,650 Quiero entender las partes más oscuras del universo 76 00:07:23,234 --> 00:07:24,734 y saber cuál es mi sitio. 77 00:07:24,735 --> 00:07:29,031 INSTITUTO SWEETLY 78 00:07:35,371 --> 00:07:37,790 - Buenos días. - Buenos días. 79 00:07:42,920 --> 00:07:43,754 ¡Sí! 80 00:07:45,506 --> 00:07:47,133 Sabía que te aceptarían. 81 00:07:48,968 --> 00:07:50,094 ¿Y tus padres? 82 00:07:51,554 --> 00:07:52,763 No se lo has dicho. 83 00:07:54,515 --> 00:07:57,351 Señor Fleming, no puedo decírselo justo hoy. 84 00:08:01,147 --> 00:08:04,525 Tu hermana... fue alumna mía. 85 00:08:05,693 --> 00:08:07,528 No será fácil para ti. 86 00:08:09,155 --> 00:08:10,531 No llegué a conocerla. 87 00:08:12,074 --> 00:08:15,368 Mis padres no me dejarán ir a DC durante tres meses. 88 00:08:15,369 --> 00:08:17,287 Apenas me dejan salir de noche. 89 00:08:17,288 --> 00:08:18,873 Quizá te sorprendan. 90 00:08:22,126 --> 00:08:24,170 ¿Cuánto tiempo lleva Pickles aquí? 91 00:08:24,754 --> 00:08:25,671 Déjame pensar. 92 00:08:26,380 --> 00:08:28,007 ¿Veinte años? 93 00:08:28,799 --> 00:08:30,426 Cómo te entiendo, Pickles. 94 00:08:32,220 --> 00:08:33,054 Oye, Lucy... 95 00:08:34,180 --> 00:08:37,225 Lucy, no dejes la vida pasar. 96 00:08:38,392 --> 00:08:40,269 Toma el control de tu futuro. 97 00:08:45,441 --> 00:08:48,610 Mató a cuatro en tres noches y nunca lo pillaron. 98 00:08:48,611 --> 00:08:50,737 Sí, como una peli de terror. 99 00:08:50,738 --> 00:08:52,989 Deberíamos empezar un pódcast. 100 00:08:52,990 --> 00:08:55,785 No sé yo. Nunca pillarán al asesino. 101 00:08:56,285 --> 00:08:57,745 Fue hace veinte años. 102 00:08:58,246 --> 00:09:00,163 Espera, ¿cómo murieron? 103 00:09:00,164 --> 00:09:02,207 ¿Una en el antiguo Museo Naval? 104 00:09:02,208 --> 00:09:05,836 - Qué fuerte. - Los dos primeros estaban de compras. 105 00:09:06,587 --> 00:09:08,005 Qué cutre. 106 00:09:12,051 --> 00:09:17,223 NUNCA LOS OLVIDAREMOS 107 00:09:38,160 --> 00:09:42,081 BUFFY, LA CAZAVAMPIROS 108 00:09:55,469 --> 00:09:56,804 PARA SUMMER SUPERAMIGAS 109 00:10:13,029 --> 00:10:15,488 EL ASESINO DE SWEETLY: CUATRO MUERTOS 110 00:10:15,489 --> 00:10:18,367 OTRO ASESINATO: FIESTA EN GRANERO ACABA MAL 111 00:10:59,158 --> 00:11:02,828 "Summer, ahora soy libre, pero tú nunca lo serás. 112 00:11:03,746 --> 00:11:04,914 Te arrepentirás". 113 00:11:05,539 --> 00:11:06,498 {\an8}¿"E"? 114 00:11:06,499 --> 00:11:07,583 {\an8}¿Luce? 115 00:11:14,131 --> 00:11:15,424 ¿Qué haces aquí? 116 00:11:16,133 --> 00:11:17,885 Te estaba buscando. 117 00:11:18,427 --> 00:11:20,262 Es hora de irse. Nos vamos. 118 00:11:37,446 --> 00:11:38,698 Bienvenidos. 119 00:11:39,198 --> 00:11:42,034 El especial de la familia Field. 120 00:11:43,035 --> 00:11:44,328 Gracias, Delores. 121 00:11:45,913 --> 00:11:47,623 Te pareces tanto a ella. 122 00:11:50,292 --> 00:11:52,711 Lo siento. ¿Os traigo algo más? 123 00:11:52,712 --> 00:11:55,463 - No. Gracias, Delores. - Vale. 124 00:11:55,464 --> 00:11:57,299 ¿Qué tal el día, cielo? 125 00:12:02,471 --> 00:12:03,848 Tengo unas prácticas. 126 00:12:04,724 --> 00:12:06,267 ¿Unas qué? 127 00:12:07,768 --> 00:12:09,561 - En la NASA. - ¿La NASA? 128 00:12:09,562 --> 00:12:12,148 - No sabíamos nada. - ¿Dónde son? 129 00:12:12,773 --> 00:12:16,068 En DC... este verano. 130 00:12:21,198 --> 00:12:22,032 Esto... 131 00:12:23,909 --> 00:12:25,243 Mejor hazlas en SONR. 132 00:12:25,244 --> 00:12:28,164 Te encantaba venir al trabajo conmigo de niña. 133 00:12:28,789 --> 00:12:31,040 Te conseguiré unas prácticas allí. 134 00:12:31,041 --> 00:12:32,877 Está justo aquí, en Sweetly. 135 00:12:33,461 --> 00:12:35,212 Su trabajo es muy innovador. 136 00:12:39,091 --> 00:12:40,508 Dejémoslo para luego. 137 00:12:40,509 --> 00:12:43,179 Comamos y vayamos a rendir homenaje. 138 00:12:43,971 --> 00:12:46,015 Tu madre antes cocinaba muy bien. 139 00:12:46,515 --> 00:12:48,434 Y Summer te ayudaba, ¿recuerdas? 140 00:13:12,374 --> 00:13:15,252 Recuerdo tus primeros pasos como si fuera ayer. 141 00:13:17,838 --> 00:13:19,256 Extraño jugar contigo. 142 00:13:20,049 --> 00:13:22,342 Siempre me dejabas ganar. 143 00:13:22,343 --> 00:13:23,636 ¿Lucy, tesoro? 144 00:13:24,512 --> 00:13:26,013 ¿Tienes algo para Summer? 145 00:13:31,435 --> 00:13:32,269 Sí. 146 00:13:33,229 --> 00:13:34,313 Está en el coche. 147 00:15:14,622 --> 00:15:15,623 ¿Qué coño...? 148 00:15:25,883 --> 00:15:26,967 EMPEZAR 149 00:15:27,509 --> 00:15:29,345 DESTINO 16 DE ABRIL DE 2003 150 00:15:33,474 --> 00:15:35,017 {\an8}ORIGEN 18 DE ABRIL DE 2024 151 00:16:10,844 --> 00:16:11,679 ¿Qué? 152 00:16:30,948 --> 00:16:32,032 ¿Qué está pasando? 153 00:16:53,971 --> 00:16:54,805 ¿Mamá? 154 00:16:59,059 --> 00:17:00,269 ¿Dónde están? 155 00:17:03,689 --> 00:17:04,940 ¿Qué coño...? 156 00:17:09,236 --> 00:17:10,988 SIN COBERTURA 157 00:17:11,947 --> 00:17:12,948 NO HAY RED 158 00:17:15,200 --> 00:17:16,326 No. 159 00:17:19,329 --> 00:17:20,164 ¿Mamá? 160 00:17:23,083 --> 00:17:23,917 ¿Papá? 161 00:17:38,766 --> 00:17:40,016 RESTAURANTE RIVERSIDE 162 00:17:40,017 --> 00:17:43,437 Espera... ¿El restaurante Riverside está abierto? 163 00:17:52,946 --> 00:17:56,407 {\an8}CIUDAD DE SWEETLY, MINNESOTA FESTIVAL DE VERANO - 2003 164 00:17:56,408 --> 00:17:57,951 {\an8}¿2003? 165 00:17:58,702 --> 00:18:00,120 ¿Qué pasa aquí? 166 00:18:03,165 --> 00:18:04,582 Hablaré con Fleming. 167 00:18:04,583 --> 00:18:08,796 INSTITUTO SWEETLY 168 00:19:16,572 --> 00:19:17,738 ¿Qué se cuece aquí? 169 00:19:17,739 --> 00:19:19,866 - ¿Tienes la ropa? - No tengo nada. 170 00:19:19,867 --> 00:19:21,284 Pues vamos de compras. 171 00:19:21,285 --> 00:19:23,244 - ¿Te apetece el baile? - Sí. 172 00:19:23,245 --> 00:19:25,496 Eh, Summer. ¿Podemos hablar? 173 00:19:25,497 --> 00:19:27,248 Tío, Ethan. Relaja la raja. 174 00:19:27,249 --> 00:19:28,375 Que te den, Val. 175 00:19:29,376 --> 00:19:32,044 Summer, ¿podemos hablar un momento? ¿A solas? 176 00:19:32,045 --> 00:19:34,047 Me tengo que ir, lo siento. 177 00:19:38,135 --> 00:19:39,386 ¿Ethan Myers? 178 00:19:39,970 --> 00:19:41,847 Oye, tío. No te flipes. 179 00:19:42,639 --> 00:19:43,514 Que se vaya. 180 00:19:43,515 --> 00:19:46,852 No lo pillo. Lo dejó por las buenas después de dos años. 181 00:19:48,103 --> 00:19:52,232 No dejes que te afecte. Vamos a meternos con el empollón de Quinn. 182 00:19:57,571 --> 00:20:00,156 No uséis mi ordenador para piratear música. 183 00:20:00,157 --> 00:20:01,074 ¿Qué? 184 00:20:04,119 --> 00:20:06,371 - ¿Estudias aquí? - Sí. 185 00:20:07,039 --> 00:20:09,248 En el futuro. Tengo una pregunta. 186 00:20:09,249 --> 00:20:10,209 Dispara. 187 00:20:10,918 --> 00:20:13,086 ¿Qué piensa de viajar en el tiempo? 188 00:20:15,547 --> 00:20:18,050 Hipotéticamente, es para un trabajo. 189 00:20:20,636 --> 00:20:21,803 Todos viajamos. 190 00:20:22,387 --> 00:20:25,431 Nos movemos a un ritmo estelar 191 00:20:25,432 --> 00:20:27,684 de un segundo por segundo. 192 00:20:29,686 --> 00:20:30,686 Lo siento. 193 00:20:30,687 --> 00:20:33,941 Ojalá pudiéramos volver atrás para evitar eso. 194 00:20:34,733 --> 00:20:35,567 Sí. 195 00:20:36,151 --> 00:20:38,861 Buen momento. Quinn es un genio de la física. 196 00:20:38,862 --> 00:20:39,988 Sí... 197 00:20:40,864 --> 00:20:44,659 Es que... viajar al pasado es una idea horrible, 198 00:20:44,660 --> 00:20:47,788 porque podrías crear una paradoja o múltiples. 199 00:20:48,997 --> 00:20:52,459 Podrías crear un efecto dominó que podría ser devastador. 200 00:20:55,671 --> 00:20:57,171 Vale, a comer. Los dos. 201 00:20:57,172 --> 00:20:58,215 Salid de aquí. 202 00:21:00,050 --> 00:21:00,884 Muy bien. 203 00:21:04,805 --> 00:21:06,515 Pickles se merece algo mejor. 204 00:21:08,141 --> 00:21:09,685 ¿Cómo sabes su nombre? 205 00:21:14,815 --> 00:21:16,108 ¡Vamos, empollón! 206 00:21:16,692 --> 00:21:18,026 Vamos a nadar. 207 00:21:19,820 --> 00:21:21,738 Es un buen día para nadar. 208 00:21:23,407 --> 00:21:24,699 ¿Qué pasa? 209 00:21:24,700 --> 00:21:27,535 Los de último curso tiran a alguien al río. 210 00:21:27,536 --> 00:21:28,829 Una tonta tradición. 211 00:21:30,455 --> 00:21:31,914 ¿Eres Emmy Golden? 212 00:21:31,915 --> 00:21:33,125 Sí. ¿Por qué? 213 00:21:35,711 --> 00:21:36,628 Parad. 214 00:21:38,839 --> 00:21:40,299 - Vamos. - ¡No te oigo! 215 00:21:41,925 --> 00:21:44,636 He dicho que paréis. No tiene gracia. ¡Venga! 216 00:21:45,554 --> 00:21:46,680 ¡Oye! 217 00:21:48,807 --> 00:21:50,600 Ethan, no sé nadar. ¡Para! 218 00:21:52,561 --> 00:21:54,687 ¿Tienes los manguitos puestos? 219 00:21:54,688 --> 00:21:56,064 Hora del chapuzón. 220 00:21:56,940 --> 00:21:59,067 ¿Qué pasa, lerdo? ¿No sabes nadar? 221 00:21:59,651 --> 00:22:00,819 No, no sé nadar. 222 00:22:01,320 --> 00:22:05,323 ¡Tiradlo! 223 00:22:05,324 --> 00:22:07,617 ¡Eh! ¡Soltadlo! 224 00:22:09,036 --> 00:22:10,036 Es una broma. 225 00:22:10,037 --> 00:22:11,662 No le veo la gracia. 226 00:22:11,663 --> 00:22:13,582 ¿Vosotros le veis la gracia? 227 00:22:21,631 --> 00:22:22,799 Ahora sí se la veo. 228 00:22:24,051 --> 00:22:25,427 ¡Eh! ¿Qué pasa aquí? 229 00:22:43,278 --> 00:22:45,072 No necesito que me defiendas. 230 00:22:45,864 --> 00:22:46,907 Tienes suerte. 231 00:22:47,407 --> 00:22:51,161 En mi insti, lo habrían grabado. Habrías sido viral en Twitter. 232 00:22:52,913 --> 00:22:53,872 ¿Qué es Twitter? 233 00:22:54,498 --> 00:22:55,707 Como se llame ahora. 234 00:22:56,750 --> 00:22:58,543 Si eres un genio de la física... 235 00:23:01,129 --> 00:23:02,839 Tengo que contarte una cosa. 236 00:23:03,465 --> 00:23:04,800 Eres del futuro. 237 00:23:05,384 --> 00:23:06,593 Demuéstralo. 238 00:23:09,388 --> 00:23:10,305 Te lo enseñaré. 239 00:23:11,598 --> 00:23:13,308 - ¿Qué es esto? - Es mi móvil. 240 00:23:14,059 --> 00:23:15,059 ¿Con eso llamas? 241 00:23:15,060 --> 00:23:17,019 No llamo. 242 00:23:17,020 --> 00:23:20,314 Pero es mi linterna, es mi despertador, es mi música, 243 00:23:20,315 --> 00:23:21,899 es mi tele... Lo es todo. 244 00:23:21,900 --> 00:23:23,442 Eres del futuro. 245 00:23:23,443 --> 00:23:26,362 Sí, mira. Si quieres desbloquearlo, Face ID. 246 00:23:26,363 --> 00:23:27,489 Inténtalo. 247 00:23:31,535 --> 00:23:32,368 ¿Lo ves? 248 00:23:32,369 --> 00:23:33,453 Déjame ver. 249 00:23:35,122 --> 00:23:36,163 Costará un riñón. 250 00:23:36,164 --> 00:23:37,957 - ¡Emmy, espera! - ¿Qué? 251 00:23:37,958 --> 00:23:39,041 Oye, lo siento. 252 00:23:39,042 --> 00:23:40,334 Qué pasada. 253 00:23:40,335 --> 00:23:42,545 - Lo arreglaré. - No me toques. 254 00:23:42,546 --> 00:23:45,923 No es un móvil. Es un ordenador de bolsillo en miniatura. 255 00:23:45,924 --> 00:23:49,678 No sé cómo podrías llamar a alguien con esto. 256 00:23:51,763 --> 00:23:54,014 Espera. Tengo un millón de preguntas. 257 00:23:54,015 --> 00:23:56,016 ¿Schwarzenegger es presidente? 258 00:23:56,017 --> 00:23:57,893 Es peor que eso. 259 00:23:57,894 --> 00:23:59,770 ¿Paris Hilton aún está buena? 260 00:23:59,771 --> 00:24:02,231 - ¿Eso preguntas? - Tengo curiosidad. 261 00:24:02,232 --> 00:24:04,191 - ¿Mascotas robots? - La Roomba. 262 00:24:04,192 --> 00:24:05,943 Es un robot aspirador. 263 00:24:05,944 --> 00:24:06,862 Quinn. 264 00:24:07,612 --> 00:24:08,821 Hola. 265 00:24:08,822 --> 00:24:09,865 Hola, Summer. 266 00:24:10,407 --> 00:24:12,825 Oye, Quinn. Siento lo de Ethan. 267 00:24:12,826 --> 00:24:14,535 Solo estaba de coña. 268 00:24:14,536 --> 00:24:17,372 He cortado con él. Es un gilipollas. 269 00:24:19,291 --> 00:24:22,209 - ¿Tienes los deberes de química? - Sí, en casa. 270 00:24:22,210 --> 00:24:24,545 ¿Los quieres? Te los llevo si quieres. 271 00:24:24,546 --> 00:24:27,382 Qué bien, eso sería lo más. Gracias. 272 00:24:27,966 --> 00:24:28,967 Vale. 273 00:24:30,385 --> 00:24:33,305 ¿Te conozco? Me suenas. 274 00:24:35,891 --> 00:24:38,559 No, tengo una cara muy común. 275 00:24:38,560 --> 00:24:40,979 No, espera. Ya me acordaré. 276 00:24:43,190 --> 00:24:45,192 ¿De Deerkill, hace tres años? 277 00:24:47,110 --> 00:24:49,320 - Sí, estuve en ese campamento. - ¿Sí? 278 00:24:49,321 --> 00:24:50,238 Sí. 279 00:24:51,114 --> 00:24:53,533 Te measte en la piscina y lo negaste. 280 00:24:57,537 --> 00:24:58,955 Disculpadme. 281 00:25:00,248 --> 00:25:03,001 Ha sido un placer conocerte... 282 00:25:04,044 --> 00:25:04,878 Lucy. 283 00:25:05,504 --> 00:25:07,631 Lucy es mi segundo nombre. 284 00:25:11,176 --> 00:25:13,177 Venga, chicas, a cambiarse. 285 00:25:13,178 --> 00:25:15,012 Esto no está pasando. 286 00:25:15,013 --> 00:25:17,516 - Hay algo que tienes que ver. - Sí. 287 00:25:20,685 --> 00:25:22,853 ¿Esto es una máquina del tiempo? 288 00:25:22,854 --> 00:25:26,107 Hubo un flash y ahora estoy aquí... 289 00:25:27,275 --> 00:25:30,904 Vale. Pensé que una máquina del tiempo sería más futurista. 290 00:25:31,530 --> 00:25:34,573 ¿Por qué el 16 de abril de 2003? 291 00:25:34,574 --> 00:25:35,492 ¿Cómo? 292 00:25:36,159 --> 00:25:39,286 Mierda. No tienes nada que hacer ahora, ¿no? 293 00:25:39,287 --> 00:25:42,373 No. 294 00:25:42,374 --> 00:25:44,668 Genial. Vamos a mandarme a casa. 295 00:25:57,055 --> 00:25:57,889 Bienvenida. 296 00:25:59,391 --> 00:26:01,225 Qué guay. 297 00:26:01,226 --> 00:26:02,810 ¿Sí? Gracias. 298 00:26:02,811 --> 00:26:04,687 Paso aquí casi todo el tiempo. 299 00:26:04,688 --> 00:26:07,899 Es mejor que mi... casa, pero... 300 00:26:10,986 --> 00:26:11,945 Échame una mano. 301 00:26:15,407 --> 00:26:16,574 - Lucy. - ¿Sí? 302 00:26:16,575 --> 00:26:17,950 Pesa un montón. 303 00:26:17,951 --> 00:26:19,369 - Ayúdame. - Vale. 304 00:26:21,746 --> 00:26:23,622 - Por el lado. - Cuidado. 305 00:26:23,623 --> 00:26:24,791 Tengo cuidado. 306 00:26:26,209 --> 00:26:27,294 Despacio. 307 00:26:28,378 --> 00:26:30,380 - ¿Todo bien? Vale. - Cómo pesa. 308 00:26:39,723 --> 00:26:43,184 Esta luz estaba encendida, ahora no. 309 00:26:44,519 --> 00:26:45,437 "SONR". 310 00:26:45,937 --> 00:26:48,315 Quizá necesitemos otro de estos. 311 00:26:49,691 --> 00:26:51,109 ¿SONR? Bueno... 312 00:26:52,235 --> 00:26:54,987 No podemos entrar en un centro de investigación 313 00:26:54,988 --> 00:26:56,406 y pedir una muestra. 314 00:26:57,532 --> 00:26:58,992 Mi padre trabaja allí. 315 00:27:05,123 --> 00:27:06,166 Qué pasada. 316 00:27:06,708 --> 00:27:07,959 Disculpa. 317 00:27:09,336 --> 00:27:10,670 Son mis favoritos. 318 00:27:11,171 --> 00:27:14,257 {\an8}- No como desde 2024. - Menos mal que tengo más. 319 00:27:15,967 --> 00:27:16,843 Salud. 320 00:27:17,344 --> 00:27:18,553 Por mandarme a casa. 321 00:27:24,309 --> 00:27:27,061 CLUB DE REMO 322 00:27:27,062 --> 00:27:28,021 ¿Emmy? 323 00:27:30,106 --> 00:27:31,441 Tenemos que hablar. 324 00:27:32,192 --> 00:27:34,485 {\an8}INSTITUTO SWEETLY CISNES 325 00:27:34,486 --> 00:27:36,029 {\an8}¿Puedo verte esta noche? 326 00:27:37,405 --> 00:27:38,281 {\an8}Trabajo. 327 00:27:38,823 --> 00:27:40,325 {\an8}Puedo ir al museo. 328 00:27:41,618 --> 00:27:43,577 {\an8}Tengo que hablar contigo... 329 00:27:43,578 --> 00:27:44,663 Summer, para. 330 00:27:47,374 --> 00:27:48,583 Ya te has decidido. 331 00:27:50,794 --> 00:27:52,253 Déjame en paz. 332 00:27:55,757 --> 00:27:56,591 Lo siento. 333 00:28:02,138 --> 00:28:04,766 ¿Por qué te preocupa que hoy sea 16 de abril? 334 00:28:06,434 --> 00:28:08,894 Si supieras que algo malo va a pasar, 335 00:28:08,895 --> 00:28:10,813 ¿intentarías detenerlo? 336 00:28:10,814 --> 00:28:12,189 No. 337 00:28:12,190 --> 00:28:16,443 Ya, pero ¿no tengo algún tipo de responsabilidad moral 338 00:28:16,444 --> 00:28:19,614 si sé que esta noche empieza algo muy chungo? 339 00:28:20,198 --> 00:28:21,574 Sería un gran error. 340 00:28:22,158 --> 00:28:25,370 No deberías cambiar el pasado. 341 00:28:26,913 --> 00:28:30,666 Esto no es como cuando desaparece Marty McFly de la foto. 342 00:28:30,667 --> 00:28:34,754 Podría crear una paradoja en la que todos... 343 00:28:36,214 --> 00:28:38,048 desaparecen de todas las fotos. 344 00:28:38,049 --> 00:28:39,509 Dejan de existir. 345 00:28:43,888 --> 00:28:45,890 Tengo que ir a trabajar. 346 00:28:49,644 --> 00:28:51,521 ¿Puedes llevarme? 347 00:28:52,731 --> 00:28:53,898 Tengo un plan. 348 00:28:55,859 --> 00:28:57,193 Esta es mi casa. 349 00:28:58,319 --> 00:29:00,112 ¿Esta es tu casa? ¿Vives aquí? 350 00:29:00,113 --> 00:29:02,114 ¡Quinn! ¡Hola! 351 00:29:02,115 --> 00:29:03,992 Espera, ¿Summer es tu hermana? 352 00:29:05,452 --> 00:29:06,869 ¿De qué te sorprendes? 353 00:29:06,870 --> 00:29:11,248 - Cogeré la tarjeta de acceso de mi padre. - Es un plan muy malo. 354 00:29:11,249 --> 00:29:13,543 No interactúes con tu familia. 355 00:29:15,003 --> 00:29:17,839 Es la única forma de entrar en SONR. 356 00:29:19,841 --> 00:29:21,133 Vale. Genial. 357 00:29:21,134 --> 00:29:22,302 Pues vamos. 358 00:29:25,847 --> 00:29:27,849 ¡Hola! 359 00:29:29,184 --> 00:29:30,976 - Summer... - Hola. 360 00:29:30,977 --> 00:29:31,894 Hola. 361 00:29:31,895 --> 00:29:34,981 He traído los deberes que querías. 362 00:29:37,901 --> 00:29:41,028 Estos son los de mates. ¿No tienes los de química? 363 00:29:41,029 --> 00:29:42,822 Son los que necesitaba. 364 00:29:43,323 --> 00:29:45,949 Ostras, los deberes de química. No, verás. 365 00:29:45,950 --> 00:29:48,160 No tengo los deberes de química, 366 00:29:48,161 --> 00:29:50,370 pero Lucy puede ayudarte. 367 00:29:50,371 --> 00:29:52,040 Le mola la ciencia. ¿No? 368 00:29:52,791 --> 00:29:57,961 Sí, nos acabamos de conocer, pero se me da genial. 369 00:29:57,962 --> 00:30:00,964 - Mejor que a Quinn. - ¿En serio? Vale. 370 00:30:00,965 --> 00:30:03,592 - Vale, gracias. - Sí, no es nada. 371 00:30:03,593 --> 00:30:04,760 - Pasa. - Claro. 372 00:30:04,761 --> 00:30:05,845 Vale. 373 00:30:09,849 --> 00:30:12,268 Vale, me voy a trabajar. 374 00:30:13,228 --> 00:30:14,061 ¡Adiós! 375 00:30:14,062 --> 00:30:17,607 Mi casa es un desastre, pero tú no hagas caso. 376 00:30:22,320 --> 00:30:23,363 Qué hambre tengo. 377 00:30:27,450 --> 00:30:30,077 - Me ruge el estómago. - Hola. 378 00:30:30,078 --> 00:30:31,120 Comida, hola. 379 00:30:32,831 --> 00:30:33,789 ¿Quién es? 380 00:30:33,790 --> 00:30:35,999 Es Lucy. Me ayuda con los deberes. 381 00:30:36,000 --> 00:30:38,419 - Encantada, Lucy. - Hola, Lucy. 382 00:30:40,213 --> 00:30:41,381 ¡Lista para comer! 383 00:30:41,881 --> 00:30:43,842 Encantada de conoceros. 384 00:30:44,342 --> 00:30:45,425 ¿Tienes hambre? 385 00:30:45,426 --> 00:30:47,052 Hemos hecho mucha comida. 386 00:30:47,053 --> 00:30:49,221 - Cena con nosotros. - Sí, mola. 387 00:30:49,222 --> 00:30:50,765 ¿Has dicho "mola"? 388 00:30:52,600 --> 00:30:54,101 Eres más que bienvenida. 389 00:30:54,102 --> 00:30:55,520 GIL FIELD - INGENIERO 390 00:30:57,105 --> 00:30:58,940 Me encantaría. Gracias. 391 00:31:00,024 --> 00:31:01,067 - Perdona. - Perdona. 392 00:31:02,360 --> 00:31:03,736 Qué monas sois. 393 00:31:04,320 --> 00:31:05,321 Qué bochorno. 394 00:31:06,990 --> 00:31:09,366 Val y Brian van al centro comercial. 395 00:31:09,367 --> 00:31:10,909 ¿Podemos ir Lucy y yo? 396 00:31:10,910 --> 00:31:13,328 Buen intento. Primero los deberes. 397 00:31:13,329 --> 00:31:15,622 Y muchas gracias, Lucy, por ayudarla. 398 00:31:15,623 --> 00:31:18,083 - Necesita toda la ayuda posible. - Mamá. 399 00:31:18,084 --> 00:31:22,463 Lo siento, pero tienes mucho potencial. 400 00:31:24,173 --> 00:31:26,717 Te iba mejor cuando Emmy te ayudaba. 401 00:31:26,718 --> 00:31:28,428 ¿Habéis hecho las paces? 402 00:31:30,972 --> 00:31:31,806 No. 403 00:31:35,935 --> 00:31:39,856 Qué rico está. ¿Cocinas así siempre? 404 00:31:40,773 --> 00:31:43,109 Summer y yo cocinamos casi cada noche. 405 00:31:45,236 --> 00:31:47,322 Es mi momento favorito con ella. 406 00:31:51,117 --> 00:31:52,785 ¿Tú tienes cenas familiares? 407 00:31:54,329 --> 00:31:55,163 No. 408 00:31:57,498 --> 00:32:00,710 - Aquí siempre serás bienvenida. - Sí, claro. 409 00:32:08,051 --> 00:32:09,135 Oye, Lucy. 410 00:32:11,596 --> 00:32:12,472 ¿Estás bien? 411 00:32:17,977 --> 00:32:22,690 Tus padres no se parecen en nada a mis padres. 412 00:32:24,651 --> 00:32:25,485 Qué suerte. 413 00:32:26,444 --> 00:32:29,238 ¿Has visto cómo me ataca mi madre por las notas? 414 00:32:33,201 --> 00:32:34,911 Sí, mi madre es igual. 415 00:32:35,745 --> 00:32:39,457 No por las notas, sino por todo. 416 00:32:41,000 --> 00:32:42,794 No se me dan bien las mates. 417 00:32:44,337 --> 00:32:45,338 Ni la lengua. 418 00:32:47,006 --> 00:32:50,301 Ni el español ni las ciencias. 419 00:32:51,761 --> 00:32:55,473 Val y yo le suplicamos al señor Fleming que no nos suspendiera. 420 00:32:56,766 --> 00:32:57,600 Ah, ¿sí? 421 00:32:58,726 --> 00:32:59,560 Sí. 422 00:33:01,145 --> 00:33:03,563 ¿Por eso Quinn te hace los deberes? 423 00:33:03,564 --> 00:33:04,774 Se ofreció. 424 00:33:05,733 --> 00:33:07,026 Es muy majo. 425 00:33:07,777 --> 00:33:09,278 Somos amigos de siempre. 426 00:33:10,279 --> 00:33:12,323 Es como un hermano. 427 00:33:13,741 --> 00:33:16,244 Pero mi madre me mataría si se enterara. 428 00:33:19,497 --> 00:33:20,498 Una pregunta. 429 00:33:22,458 --> 00:33:23,292 Esa ropa. 430 00:33:25,169 --> 00:33:28,172 ¿De qué vas exactamente? 431 00:33:35,138 --> 00:33:36,097 Ven conmigo. 432 00:33:41,394 --> 00:33:43,980 - Me he pasado. - No, te has quedado corta. 433 00:33:52,113 --> 00:33:53,113 Mola, tía. 434 00:33:53,114 --> 00:33:54,364 ¡Dios! 435 00:33:54,365 --> 00:33:55,742 Me flipa. 436 00:33:59,996 --> 00:34:01,456 - Muy glamuroso. - Tú... 437 00:34:03,374 --> 00:34:05,083 Qué guay. 438 00:34:05,084 --> 00:34:06,334 ¡Perdona! 439 00:34:06,335 --> 00:34:08,336 Pruébate toda la ropa. 440 00:34:08,337 --> 00:34:09,629 - Otro. - Vale. 441 00:34:09,630 --> 00:34:11,215 - Date prisa. - Vale. 442 00:34:12,425 --> 00:34:13,509 ¿Qué? 443 00:34:14,427 --> 00:34:15,720 Una talla para todas. 444 00:34:17,889 --> 00:34:20,307 - Parezco Hannah Montana. - ¿Quién? 445 00:34:20,308 --> 00:34:22,976 Cuando acabemos, parecerás Mariah. 446 00:34:22,977 --> 00:34:23,895 Otro. 447 00:34:24,645 --> 00:34:25,980 Lo encontraremos. 448 00:34:32,653 --> 00:34:34,655 Hay peores. 449 00:34:39,786 --> 00:34:42,120 Misión cumplida. 450 00:34:42,121 --> 00:34:43,081 Sin ofender. 451 00:34:44,332 --> 00:34:45,416 No me ofendes. 452 00:34:59,764 --> 00:35:00,723 Así que... 453 00:35:03,559 --> 00:35:06,687 Tú, Val y Brian sois amigos desde hace tiempo, ¿eh? 454 00:35:07,271 --> 00:35:08,272 ¿Cómo lo sabes? 455 00:35:09,524 --> 00:35:10,608 Por Instagram. 456 00:35:11,234 --> 00:35:12,068 Facebook. 457 00:35:12,568 --> 00:35:13,444 Myspace. 458 00:35:14,987 --> 00:35:15,988 Quinn me lo dijo. 459 00:35:17,740 --> 00:35:21,577 Fue genial que les plantaras cara a Ethan y Brian. 460 00:35:22,328 --> 00:35:23,663 Yo no sería capaz. 461 00:35:24,497 --> 00:35:25,456 Claro que sí. 462 00:35:26,374 --> 00:35:27,458 Son gilipollas. 463 00:35:29,043 --> 00:35:31,712 Bueno, son inofensivos. 464 00:35:32,213 --> 00:35:34,006 Son mis mejores amigos. 465 00:35:34,924 --> 00:35:37,050 Ojalá pudiéramos ir de compras. 466 00:35:37,051 --> 00:35:38,385 Te los presentaría. 467 00:35:38,386 --> 00:35:40,471 ¿Qué opinas? ¿Leopardo o cebra? 468 00:35:41,139 --> 00:35:43,182 Ambos quedan bien en el suelo. 469 00:35:44,100 --> 00:35:44,934 Compórtate. 470 00:35:47,770 --> 00:35:51,941 Conozco a Val desde que tenía cinco años y es la persona más maja. 471 00:35:53,109 --> 00:35:57,363 No son perfectos, pero no podría sobrevivir sin ellos. 472 00:36:02,326 --> 00:36:04,453 Una pregunta rara... 473 00:36:06,038 --> 00:36:09,667 Si supieras que algo malo va a pasar, ¿intentarías detenerlo? 474 00:36:11,085 --> 00:36:13,628 Claro, ¿y quién no? 475 00:36:13,629 --> 00:36:16,673 ¿Y si eso causara que pasara algo malo después? 476 00:36:16,674 --> 00:36:19,177 Aun así lo intentaría. 477 00:36:24,265 --> 00:36:26,266 ¿A qué hora cierran las tiendas? 478 00:36:26,267 --> 00:36:27,727 A las 21:00, ¿por? 479 00:36:29,937 --> 00:36:31,396 - Me voy. - ¿Ahora mismo? 480 00:36:31,397 --> 00:36:33,149 ¿Y los deberes de química? 481 00:36:34,859 --> 00:36:35,818 Vale. 482 00:36:40,823 --> 00:36:41,657 ¡Sí! 483 00:36:47,747 --> 00:36:49,372 Atención, por favor. 484 00:36:49,373 --> 00:36:54,003 Cerraremos dentro de cinco minutos. Gracias por comprar con nosotros. 485 00:36:55,588 --> 00:36:56,796 La viajera del tiempo. 486 00:36:56,797 --> 00:36:59,966 Qué raro ver a una estudiante fuera del insti. 487 00:36:59,967 --> 00:37:01,968 Disculpe. Lo siento. 488 00:37:01,969 --> 00:37:06,849 CENTRO COMERCIAL SWEETLY 489 00:37:15,024 --> 00:37:17,318 - ¿Me las puedo probar? - Ya cerramos. 490 00:37:17,902 --> 00:37:20,153 No tardaré, será un visto y no visto. 491 00:37:20,154 --> 00:37:21,072 Por favor. 492 00:37:22,823 --> 00:37:26,244 - Y necesito esto en una mediana. - Claro que sí. Vale. 493 00:37:27,036 --> 00:37:28,995 Pasa, te traigo la mediana. 494 00:37:28,996 --> 00:37:30,289 Gracias. 495 00:37:48,182 --> 00:37:49,016 ¿Lucy? 496 00:37:50,268 --> 00:37:51,393 ¡Quinn! 497 00:37:51,394 --> 00:37:54,187 ¿Has visto a Val y Brian? 498 00:37:54,188 --> 00:37:55,772 Brian estuvo aquí antes. 499 00:37:55,773 --> 00:37:58,233 Alquiló American Psycho, le pega mucho. 500 00:37:58,234 --> 00:38:00,652 Ven a ver qué mono es este conjunto. 501 00:38:00,653 --> 00:38:03,572 "¿Te gusta mi chaqueta de leopardo?". 502 00:38:04,240 --> 00:38:05,658 "Eres un animal". 503 00:38:06,701 --> 00:38:07,576 "¿Así?". 504 00:38:10,746 --> 00:38:12,123 Oye, que no hay luz. 505 00:38:20,423 --> 00:38:21,423 ¿Dónde están? 506 00:38:21,424 --> 00:38:24,301 Creo que Val dijo que quería ir a Wetslide. 507 00:38:24,302 --> 00:38:26,094 - No estoy seguro. - ¿Dónde? 508 00:38:26,095 --> 00:38:27,470 Tercer piso. 509 00:38:27,471 --> 00:38:29,307 Espera, Lucy. ¿Qué pasa? 510 00:38:32,268 --> 00:38:33,102 ¿Brian? 511 00:38:41,861 --> 00:38:42,695 ¡Brian! 512 00:38:46,657 --> 00:38:47,491 ¿Brian? 513 00:38:51,537 --> 00:38:53,289 Vamos. No tiene gracia. 514 00:39:34,622 --> 00:39:37,249 WETSLIDE ¡ESTÁN AQUÍ! 515 00:39:44,882 --> 00:39:45,883 ¡Val! 516 00:39:48,094 --> 00:39:49,095 ¡Corre! 517 00:39:58,104 --> 00:39:59,063 ¡Corre! 518 00:39:59,939 --> 00:40:01,857 ¿Val? 519 00:40:02,817 --> 00:40:03,651 ¡Val! 520 00:40:04,819 --> 00:40:09,156 ¡Socorro! 521 00:40:13,953 --> 00:40:16,122 ¡No! 522 00:40:25,840 --> 00:40:27,174 ¡Lucy! ¿Qué pasa? 523 00:40:31,554 --> 00:40:32,596 Hostias. 524 00:40:48,320 --> 00:40:49,697 Cuidado con el escalón. 525 00:40:52,158 --> 00:40:54,368 Vale. Nadie sabrá que estás aquí. 526 00:40:55,369 --> 00:40:57,204 Gracias por acogerme. 527 00:40:58,372 --> 00:41:00,082 Puedes dormir aquí. 528 00:41:03,002 --> 00:41:05,128 Toma una manta para luego. 529 00:41:05,129 --> 00:41:07,965 Y por si tienes frío. 530 00:41:09,758 --> 00:41:10,593 Gracias. 531 00:41:15,973 --> 00:41:16,807 ¿Estás bien? 532 00:41:22,188 --> 00:41:23,314 El vigilante. 533 00:41:27,151 --> 00:41:28,694 Él no tenía que morir. 534 00:41:30,696 --> 00:41:34,407 Por mi culpa, el asesino de Sweetly ha matado a otra persona. 535 00:41:34,408 --> 00:41:35,493 Espera. 536 00:41:37,119 --> 00:41:39,287 Si tiene apodo, es un asesino en serie. 537 00:41:39,288 --> 00:41:41,080 Sí, mata... 538 00:41:41,081 --> 00:41:42,541 No. 539 00:41:44,251 --> 00:41:45,169 No me lo digas. 540 00:41:49,882 --> 00:41:50,716 Pero... 541 00:41:51,634 --> 00:41:53,427 ¿Llegan a detenerlo? 542 00:41:56,305 --> 00:41:58,891 Mi madre siempre pensó que era Ethan. 543 00:42:00,351 --> 00:42:04,021 Supuestamente, tenía coartadas para todos los asesinatos, pero... 544 00:42:05,731 --> 00:42:08,651 Estos asesinatos destruyen la ciudad. 545 00:42:09,735 --> 00:42:11,487 Lucy, no puedes detener esto. 546 00:42:12,196 --> 00:42:16,283 Lo siento. Es solo que... tiene que pasar lo que tiene que pasar. 547 00:42:16,825 --> 00:42:20,870 Deberíamos centrarnos en arreglar la máquina y mandarte a casa. 548 00:42:20,871 --> 00:42:22,623 Necesito la tarjeta de mi padre. 549 00:42:23,457 --> 00:42:24,291 Vale. 550 00:42:24,959 --> 00:42:26,335 Iré por la mañana. 551 00:43:15,134 --> 00:43:16,135 ¿Dónde está? 552 00:43:24,810 --> 00:43:25,644 ¿Lucy? 553 00:43:26,937 --> 00:43:31,233 Me preguntaste si haría algo si supiera que iba a pasar algo malo. 554 00:43:32,026 --> 00:43:34,820 - Fuiste al centro comercial. - Para detenerlo. 555 00:43:36,113 --> 00:43:37,531 ¿Cómo podías saberlo? 556 00:43:38,616 --> 00:43:40,074 - A menos... - Me voy. 557 00:43:40,075 --> 00:43:42,036 No, mis amigos han muerto. 558 00:43:44,663 --> 00:43:45,788 Me debes la verdad. 559 00:43:45,789 --> 00:43:48,208 Lo sé, quiero contártelo. 560 00:43:49,585 --> 00:43:51,586 Pero no te lo vas a creer. 561 00:43:51,587 --> 00:43:52,504 Claro que sí. 562 00:43:54,340 --> 00:43:55,174 Por favor. 563 00:44:06,435 --> 00:44:07,519 Soy tu hermana. 564 00:44:11,565 --> 00:44:14,193 Aún no he nacido. 565 00:44:16,654 --> 00:44:17,821 ¿Qué? 566 00:44:18,530 --> 00:44:19,782 Vengo del futuro. 567 00:44:21,450 --> 00:44:22,825 Vienes del futuro. 568 00:44:22,826 --> 00:44:25,371 Mira, puedo demostrarlo. 569 00:44:27,790 --> 00:44:31,960 Dentro de 20 años, encuentro esta carta de Ethan debajo del suelo. 570 00:44:42,346 --> 00:44:44,014 Nunca la había visto antes. 571 00:44:45,015 --> 00:44:47,768 No tienes por qué creerme, pero... 572 00:44:50,312 --> 00:44:51,855 ¿por qué me lo inventaría? 573 00:45:10,374 --> 00:45:12,251 TRES PERSONAS ASESINADAS 574 00:45:34,189 --> 00:45:35,189 Hola. 575 00:45:35,190 --> 00:45:37,818 - ¿Sabes cómo mandarme a casa? - No. 576 00:45:38,861 --> 00:45:42,281 - ¿Tienes la tarjeta? - No, pero lo intentaré más tarde. 577 00:45:42,823 --> 00:45:44,742 Iba a mirar en el ordenador. 578 00:45:45,242 --> 00:45:47,368 ¿Quieres que lo ponga en marcha? 579 00:45:47,369 --> 00:45:48,412 No hace falta. 580 00:45:48,912 --> 00:45:51,206 - ¿Estás bien? - Quiero volver a casa. 581 00:45:59,590 --> 00:46:01,924 Alucinarás con lo que puedo hacer. 582 00:46:01,925 --> 00:46:03,761 Ya alucino. 583 00:46:10,100 --> 00:46:11,726 "Dispara Partícula A en B". 584 00:46:11,727 --> 00:46:14,228 {\an8}Vale. La Partícula A es el rayo láser, 585 00:46:14,229 --> 00:46:16,564 pero no sé qué es la Partícula B. 586 00:46:16,565 --> 00:46:18,609 Aquí pone "rubidio". 587 00:46:19,735 --> 00:46:20,985 Antimateria. 588 00:46:20,986 --> 00:46:22,237 Vale. Sí. 589 00:46:22,780 --> 00:46:26,200 El entrelazamiento cuántico. Materia y antimateria. 590 00:46:27,117 --> 00:46:31,829 Si tuviéramos dos partículas entrelazadas en cada extremo, podríamos conectarlas. 591 00:46:31,830 --> 00:46:34,625 - Sí. - Abriríamos un agujero espacio-temporal. 592 00:46:35,667 --> 00:46:37,168 Por el que has viajado. 593 00:46:37,169 --> 00:46:39,962 Esto debía de tener suficiente antimateria 594 00:46:39,963 --> 00:46:43,424 para crear una singularidad grande por la que viajes. 595 00:46:43,425 --> 00:46:45,552 Eso necesitamos. Más antimateria. 596 00:46:47,262 --> 00:46:48,847 {\an8}Joder. 597 00:46:50,849 --> 00:46:53,059 Debemos colarnos en esa central. 598 00:46:53,060 --> 00:46:55,938 Quizá podamos hackear su web. Voy a buscar SONR. 599 00:47:00,484 --> 00:47:01,318 Lo haré yo. 600 00:47:06,824 --> 00:47:07,741 CONECTAR 601 00:47:09,535 --> 00:47:10,660 Se ha enfadado. 602 00:47:10,661 --> 00:47:13,288 - Calma. Espera. - ¿Por qué hace ese ruido? 603 00:47:13,872 --> 00:47:15,916 Es el ruido que hacen los módems. 604 00:47:22,422 --> 00:47:23,923 INVESTIGACIÓN NUCLEAR 605 00:47:23,924 --> 00:47:26,634 Conexiones comprobadas. El brazo B funciona. 606 00:47:26,635 --> 00:47:27,969 Necesitamos el bote. 607 00:47:27,970 --> 00:47:28,887 Genial. 608 00:47:33,308 --> 00:47:35,727 Qué rollo que tengas que irte. 609 00:47:37,312 --> 00:47:41,357 Me gusta... tener una amiga. 610 00:47:41,358 --> 00:47:46,196 No es que tenga ganas de volver a mi vida. 611 00:47:47,281 --> 00:47:48,824 No puedo quedarme aquí. 612 00:47:52,911 --> 00:47:54,705 ¿Por qué no quieres volver? 613 00:47:57,833 --> 00:47:58,667 Es que... 614 00:48:02,087 --> 00:48:04,256 Siento que nadie me ve. 615 00:48:05,132 --> 00:48:06,758 Me siento sola, ¿sabes? 616 00:48:10,888 --> 00:48:11,805 Sí, mi... 617 00:48:13,807 --> 00:48:18,061 Mi padre se fue hace unos años, y mi madre... 618 00:48:20,689 --> 00:48:22,691 Entiendo la soledad... 619 00:48:28,405 --> 00:48:31,490 Si arreglamos esto, me encantaría ver mi futuro. 620 00:48:31,491 --> 00:48:32,409 ¿Por qué? 621 00:48:35,203 --> 00:48:36,330 Ojalá sea mejor... 622 00:48:38,332 --> 00:48:39,207 que esto. 623 00:48:51,803 --> 00:48:53,096 - Hola. - Hola. 624 00:48:54,389 --> 00:48:55,641 La crees, ¿no? 625 00:48:56,892 --> 00:48:58,769 Sí, claro. 626 00:49:01,480 --> 00:49:03,523 Es una locura, 627 00:49:04,399 --> 00:49:06,818 pero le da sentido a muchas cosas. 628 00:49:07,986 --> 00:49:09,821 Cuéntamelo todo. 629 00:49:10,405 --> 00:49:12,990 ¿Estreno en Broadway? ¿Me caso? 630 00:49:12,991 --> 00:49:15,702 - ¿Invierto en Blackberry? - Ni se te ocurra. 631 00:49:19,581 --> 00:49:20,999 No te preocupes. 632 00:49:22,417 --> 00:49:23,668 Vives estupendamente. 633 00:49:23,669 --> 00:49:28,590 Tienes un gran trabajo, amigos fabulosos, un marido irritantemente guapo. 634 00:49:30,842 --> 00:49:31,802 Lo tienes todo. 635 00:49:32,678 --> 00:49:35,597 ¿Quién mató a Val y a Brian? 636 00:49:37,808 --> 00:49:38,809 Ni idea. 637 00:49:40,310 --> 00:49:43,105 - No resolvieron los asesinatos. - ¿Hay más? 638 00:49:43,689 --> 00:49:45,190 Madre mía. ¿Quién? 639 00:49:46,525 --> 00:49:50,319 Mira, no puedes hacer nada al respecto. 640 00:49:50,320 --> 00:49:52,655 Lo intenté anoche y empeoré las cosas. 641 00:49:52,656 --> 00:49:54,074 ¿Tú te oyes? 642 00:49:54,574 --> 00:49:55,992 Tenemos que hacer algo. 643 00:49:55,993 --> 00:49:59,328 Hacer algo en este contexto es muy subjetivo. 644 00:49:59,329 --> 00:50:02,957 Podríamos salvar una vida y causar la Tercera Guerra Mundial. 645 00:50:02,958 --> 00:50:04,793 - Exacto. - ¿A quién le toca? 646 00:50:09,631 --> 00:50:10,465 Lucy. 647 00:50:12,175 --> 00:50:13,510 Por favor. 648 00:50:17,264 --> 00:50:18,890 A Emmy Golden. 649 00:50:20,350 --> 00:50:21,184 ¿A Emmy? 650 00:50:22,561 --> 00:50:25,605 Muere esta noche en el Museo Naval. 651 00:50:28,150 --> 00:50:29,067 Emmy. 652 00:50:32,404 --> 00:50:34,072 No podemos permitirlo. 653 00:50:38,952 --> 00:50:40,620 Quinn, por favor. 654 00:50:42,205 --> 00:50:43,456 Necesito tu ayuda. 655 00:50:43,457 --> 00:50:46,918 Está en el museo está noche, ¿puedes...? 656 00:50:49,796 --> 00:50:54,009 Sí, te llevo o algo. 657 00:50:57,637 --> 00:50:59,723 ¿Y lo de la Tercera Guerra Mundial? 658 00:51:01,725 --> 00:51:02,976 Quizá me equivoque. 659 00:51:04,144 --> 00:51:06,812 O alteramos el futuro y todos morimos. 660 00:51:06,813 --> 00:51:09,231 - No alteraremos el futuro. - No. 661 00:51:09,232 --> 00:51:11,650 Solo le hacemos... un cambio de imagen. 662 00:51:11,651 --> 00:51:12,569 Eso. 663 00:51:13,779 --> 00:51:16,280 - Un cambio. - Como en Alguien como tú. 664 00:51:16,281 --> 00:51:17,198 Sí. 665 00:51:17,199 --> 00:51:21,078 Esa peli no acaba con la destrucción del continuo espacio-tiempo. 666 00:51:24,372 --> 00:51:26,208 No permitiré que maten a Emmy. 667 00:51:31,004 --> 00:51:34,091 ¿Qué clase de persona deja que algo así pase? 668 00:51:40,722 --> 00:51:42,057 ¿Cómo lo hacemos? 669 00:52:03,995 --> 00:52:07,165 CANCIONES PARA TI Y PARA MÍ 670 00:52:35,694 --> 00:52:40,073 ¿En serio? He llamado tres veces y no contesta. 671 00:52:51,293 --> 00:52:54,503 Buscaré en el Bradbury. Vosotros, en el Keenora. 672 00:52:54,504 --> 00:52:56,631 La entrada trasera está abierta. 673 00:53:04,890 --> 00:53:05,891 Cuidado. 674 00:53:24,618 --> 00:53:26,203 Emmy, ¿estás aquí? 675 00:53:26,953 --> 00:53:27,787 ¿Emmy? 676 00:53:30,165 --> 00:53:33,084 ¿Por qué el asesino eligió el museo más aterrador? 677 00:53:44,721 --> 00:53:46,389 ¿Quién quiere trabajar aquí? 678 00:53:47,057 --> 00:53:49,517 ASTILLEROS GUBERNAMENTALES 679 00:53:50,018 --> 00:53:50,852 ¿Emmy? 680 00:54:07,077 --> 00:54:07,911 ¡Emmy! 681 00:54:36,606 --> 00:54:37,482 Mierda. 682 00:54:38,483 --> 00:54:39,358 ¿Qué era eso? 683 00:54:39,359 --> 00:54:40,277 Ni idea. 684 00:54:43,613 --> 00:54:44,656 No. 685 00:54:54,207 --> 00:54:55,208 Qué susto. 686 00:54:57,836 --> 00:54:58,962 Odio este museo. 687 00:54:59,546 --> 00:55:00,421 Yo también. 688 00:55:00,422 --> 00:55:01,339 Venga. 689 00:55:39,419 --> 00:55:40,253 ¡Emmy! 690 00:55:41,254 --> 00:55:42,088 ¡Emmy! 691 00:55:51,389 --> 00:55:52,974 ¡Emmy! ¡Date la vuelta! 692 00:55:53,516 --> 00:55:54,559 Están arriba. 693 00:55:59,481 --> 00:56:00,357 ¡Emmy! 694 00:56:01,066 --> 00:56:02,067 No me jodas. 695 00:56:09,491 --> 00:56:10,909 ¡Emmy! 696 00:56:11,451 --> 00:56:12,410 ¡Detrás de ti! 697 00:56:19,250 --> 00:56:20,376 ¿Summer? 698 00:56:20,377 --> 00:56:22,045 ¡No se abre! ¡Summer! 699 00:56:23,380 --> 00:56:24,923 - Ciérrala. - Eso intento. 700 00:56:25,465 --> 00:56:27,175 Ciérrala. 701 00:56:29,177 --> 00:56:30,178 ¡Cuidado! 702 00:56:31,721 --> 00:56:33,389 Por aquí, vamos. 703 00:56:33,390 --> 00:56:35,308 - ¡Ya viene! - ¡Corred! 704 00:56:36,309 --> 00:56:37,352 ¡Vamos! 705 00:56:39,396 --> 00:56:41,688 ¡Corred! 706 00:56:41,689 --> 00:56:43,108 ¡Vamos! 707 00:57:11,386 --> 00:57:13,179 KEENORA DE WINNIPEG 708 00:57:29,320 --> 00:57:30,279 ¿Estás bien? 709 00:57:30,280 --> 00:57:34,325 Sí. Creo que estoy en estado de shock. Gracias por venir a salvarme. 710 00:57:40,290 --> 00:57:41,124 Lo logramos. 711 00:57:44,252 --> 00:57:47,296 Salvamos a Emmy, y nadie más murió. 712 00:57:47,297 --> 00:57:51,843 Espero que viva una vida larga, muy aburrida y tranquila. 713 00:57:58,349 --> 00:58:02,645 He pensado que podríamos salvar a la siguiente. 714 00:58:08,776 --> 00:58:09,777 ¿Quién es? 715 00:58:15,742 --> 00:58:16,576 Summer. 716 00:58:18,328 --> 00:58:19,204 ¿Summer? 717 00:58:20,622 --> 00:58:22,915 ¿Por qué no nos vamos del estado? 718 00:58:22,916 --> 00:58:26,961 - Tenemos que sacarla de aquí. - Lo sé. Tenemos que salvarla. 719 00:58:27,670 --> 00:58:29,297 Tienes que decírselo, Lucy. 720 00:58:32,133 --> 00:58:33,176 Sí. 721 00:58:36,679 --> 00:58:38,056 Se lo diré esta noche. 722 00:58:43,895 --> 00:58:44,854 Tú y Emmy... 723 00:58:46,981 --> 00:58:48,358 ¿Yo y Emmy? 724 00:58:50,485 --> 00:58:51,319 La carta. 725 00:58:52,403 --> 00:58:53,655 "Te arrepentirás". 726 00:58:55,073 --> 00:58:57,408 Creía que era de Ethan, pero no. 727 00:58:59,285 --> 00:59:00,578 Es de Emmy. 728 00:59:03,706 --> 00:59:04,541 Sí. 729 00:59:06,709 --> 00:59:11,130 Sí, prometimos contárselo a nuestros padres. 730 00:59:12,757 --> 00:59:14,092 Y luego tuve miedo. 731 00:59:15,885 --> 00:59:17,428 No creo que pueda hacerlo. 732 00:59:19,597 --> 00:59:23,393 Y nunca se lo he dicho a nadie. 733 00:59:30,441 --> 00:59:31,818 Las cosas mejoran. 734 00:59:33,319 --> 00:59:37,072 Las cosas no son perfectas, pero hemos avanzado. 735 00:59:37,073 --> 00:59:40,076 Nada de spoilers, pero el matrimonio gay es legal. 736 00:59:40,577 --> 00:59:43,037 Gente muy guay sale del armario. 737 00:59:44,330 --> 00:59:47,125 La cuestión es que puedes ser tú misma. 738 00:59:48,751 --> 00:59:51,796 ¿Por qué dijiste que acabo con un marido? 739 00:59:52,380 --> 00:59:55,133 Es un destino peor que la muerte. 740 00:59:59,387 --> 01:00:00,930 Hay algo que tengo... 741 01:00:02,557 --> 01:00:04,141 que contarte de tu futuro. 742 01:00:04,142 --> 01:00:05,892 - Hola. - Hola. 743 01:00:05,893 --> 01:00:07,436 - Summer. - Delores. 744 01:00:07,437 --> 01:00:08,854 Lo adivinaré... 745 01:00:08,855 --> 01:00:11,982 Pollo Alfredo con tarta de queso y extra de fresas. 746 01:00:11,983 --> 01:00:12,900 Sí. 747 01:00:13,568 --> 01:00:16,361 Dime que tienen piquitos de pan gratis en 2003. 748 01:00:16,362 --> 01:00:18,447 - Claro. - Lo mismo que ella. 749 01:00:18,448 --> 01:00:19,991 Marchando. 750 01:00:23,286 --> 01:00:24,703 Espera, ¿somos amigas? 751 01:00:24,704 --> 01:00:29,042 Sé que tengo 40 años, pero somos hermanas. 752 01:00:31,794 --> 01:00:33,921 Qué pena que hayas nacido tan tarde. 753 01:00:34,714 --> 01:00:35,965 ¿Fuiste un accidente? 754 01:00:37,925 --> 01:00:38,760 No. 755 01:00:41,679 --> 01:00:43,597 Hicieron un tratamiento de FIV. 756 01:00:43,598 --> 01:00:45,224 ¿Por qué esperaron tanto? 757 01:00:49,354 --> 01:00:50,563 ¿Qué pasa? 758 01:00:52,607 --> 01:00:53,441 Nada. 759 01:01:18,299 --> 01:01:20,426 - Qué rico. - No es necesario. 760 01:01:24,055 --> 01:01:25,348 Buenos días, Lucy. 761 01:01:26,641 --> 01:01:27,474 Buenos días. 762 01:01:27,475 --> 01:01:28,726 Has madrugado. 763 01:01:30,019 --> 01:01:31,937 Soy muy madrugadora. 764 01:01:31,938 --> 01:01:33,439 Vamos. Ven a saludar. 765 01:01:39,153 --> 01:01:40,530 Buenos días, Lucy. 766 01:01:42,240 --> 01:01:44,157 Espero que Summer no acaparara la cama. 767 01:01:44,158 --> 01:01:46,077 No, no podía dormir. 768 01:01:47,370 --> 01:01:50,206 ¿Qué planes tienes para el verano? 769 01:01:51,416 --> 01:01:54,711 Tengo unas prácticas en la NASA. 770 01:01:55,503 --> 01:01:56,712 ¿La NASA? Caray. 771 01:01:56,713 --> 01:01:58,380 - Increíble. - Asombroso. 772 01:01:58,381 --> 01:02:01,384 Enhorabuena. Tus padres estarán muy orgullosos. 773 01:02:04,220 --> 01:02:05,138 Gracias. 774 01:02:05,722 --> 01:02:08,098 ¿Quieres desayunar? Te traeré un plato. 775 01:02:08,099 --> 01:02:10,685 Tengo que irme, pero gracias. 776 01:02:15,189 --> 01:02:17,108 No quiero ser inoportuna, pero... 777 01:02:18,901 --> 01:02:22,405 ¿Pensáis en tener más hijos? 778 01:02:24,157 --> 01:02:24,991 No. 779 01:02:26,075 --> 01:02:27,242 ¿Te lo imaginas? 780 01:02:27,243 --> 01:02:30,371 Summer nos dio mucho trabajo de bebé. 781 01:02:30,955 --> 01:02:33,039 Una es más que suficiente. 782 01:02:33,040 --> 01:02:34,125 - Sí. - Sí. 783 01:02:34,792 --> 01:02:35,626 Sí. 784 01:02:37,128 --> 01:02:39,296 Gracias por acogerme. 785 01:02:39,297 --> 01:02:40,298 Cuando quieras. 786 01:02:57,023 --> 01:02:57,857 ¿Quinn? 787 01:03:28,471 --> 01:03:30,889 SUMMER, NO PUEDO DEJAR DE PENSAR EN TI. 788 01:03:30,890 --> 01:03:32,390 SOLO PIENSO EN TI. 789 01:03:32,391 --> 01:03:34,601 TENGO QUE DECIRTE CÓMO ME SIENTO. 790 01:03:34,602 --> 01:03:36,270 ARDE EN MI INTERIOR. 791 01:03:41,442 --> 01:03:42,276 Lucy. 792 01:03:49,408 --> 01:03:50,785 Tengo la tarjeta. 793 01:03:51,619 --> 01:03:54,246 - Podemos ir a SONR. - Guay. 794 01:03:54,247 --> 01:03:56,082 Probemos los láseres. 795 01:03:57,625 --> 01:03:59,877 ¿Ya se lo has dicho a Summer? 796 01:04:03,840 --> 01:04:04,966 Lucy. 797 01:04:06,551 --> 01:04:07,385 Veo que no. 798 01:04:08,719 --> 01:04:09,554 ¿Por qué no? 799 01:04:16,102 --> 01:04:17,854 Quería, pero... 800 01:04:20,773 --> 01:04:23,693 Me he dado cuenta de que si ella vive, 801 01:04:25,403 --> 01:04:26,904 entonces yo no naceré. 802 01:04:29,282 --> 01:04:31,741 ¿Y vas a dejar que muera? 803 01:04:31,742 --> 01:04:32,785 ¿Me has oído? 804 01:04:36,414 --> 01:04:38,206 Si ella vive, yo no nazco. 805 01:04:38,207 --> 01:04:40,167 Lucy, no puedo dejarla morir. 806 01:04:41,502 --> 01:04:42,628 No puedo. 807 01:04:44,714 --> 01:04:45,840 ¿Porque la quieres? 808 01:04:48,968 --> 01:04:50,468 No se trata de mí. 809 01:04:50,469 --> 01:04:51,387 Por favor. 810 01:04:52,555 --> 01:04:53,973 Es complicado. 811 01:05:12,241 --> 01:05:13,242 Somos hermanas. 812 01:05:28,633 --> 01:05:29,759 Hola. 813 01:05:30,384 --> 01:05:32,136 Tengo que contarte una cosa. 814 01:05:34,138 --> 01:05:37,266 Si yo muero, tú vives. 815 01:05:38,893 --> 01:05:42,563 Y si yo vivo... tú no existes. 816 01:05:43,481 --> 01:05:44,398 Eso parece. 817 01:05:51,113 --> 01:05:52,198 Si te soy sincera, 818 01:05:53,449 --> 01:05:55,868 yo nunca he existido. 819 01:05:57,662 --> 01:06:02,667 Siempre he sentido que mi vida estaba definida por tu muerte. 820 01:06:04,168 --> 01:06:08,714 Cuando moriste, dejaste un agujero en nuestras vidas... 821 01:06:11,258 --> 01:06:13,803 que mamá y papá intentaron arreglar conmigo. 822 01:06:16,806 --> 01:06:18,140 No llegué a conocerte. 823 01:06:23,312 --> 01:06:24,772 Pero ahora sí. 824 01:06:27,274 --> 01:06:28,651 Y lo entiendo. 825 01:06:31,237 --> 01:06:32,697 Si te perdiera... 826 01:06:35,741 --> 01:06:38,077 mi vida quedaría destrozada. 827 01:06:43,207 --> 01:06:45,126 No pasa nada por querer vivir. 828 01:06:46,335 --> 01:06:48,295 No sé qué me pasará... 829 01:06:50,131 --> 01:06:50,965 a mí. 830 01:06:54,010 --> 01:06:55,052 Nadie lo sabe. 831 01:06:59,015 --> 01:07:01,517 Pero no quiero un futuro si no estás en él. 832 01:07:03,352 --> 01:07:06,188 Tienes que hacer todo lo que quieras hacer. 833 01:07:07,773 --> 01:07:08,899 Tienes que vivir. 834 01:07:11,277 --> 01:07:13,279 Tengo un plan para salvarte, 835 01:07:14,488 --> 01:07:16,489 pero debes confiar en mí. 836 01:07:16,490 --> 01:07:17,533 Vale. 837 01:08:05,456 --> 01:08:10,252 SONR SOLO PERSONAL AUTORIZADO 838 01:08:27,019 --> 01:08:27,853 Hola. 839 01:08:29,230 --> 01:08:31,357 - Has venido. - Ese era el plan, ¿no? 840 01:08:33,984 --> 01:08:34,819 Lo siento. 841 01:08:35,694 --> 01:08:37,196 Estaba siendo egoísta. 842 01:08:38,072 --> 01:08:39,532 Te entiendo. 843 01:08:40,116 --> 01:08:42,034 No quiero perderos a las dos. 844 01:08:44,370 --> 01:08:45,788 Robemos la antimateria. 845 01:09:03,639 --> 01:09:07,184 BAILE DE PRIMAVERA GRANERO 846 01:09:17,153 --> 01:09:18,195 ¿Vienes? 847 01:09:20,156 --> 01:09:20,990 A disfrutar. 848 01:09:21,782 --> 01:09:23,117 ¡Vamos! 849 01:09:39,258 --> 01:09:40,092 ¡Sí! 850 01:09:41,177 --> 01:09:44,054 LABORATORIO 851 01:09:47,600 --> 01:09:50,268 ¿Crees que podemos salvarla y mandarte a casa? 852 01:09:50,269 --> 01:09:52,813 Sí, sigamos el plan y matemos al asesino. 853 01:09:53,439 --> 01:09:54,522 Joder. 854 01:09:54,523 --> 01:09:55,441 ¡Escóndete! 855 01:10:06,160 --> 01:10:07,328 ¡Eh, DJ! 856 01:10:10,247 --> 01:10:11,624 Es un vigilante. 857 01:10:12,124 --> 01:10:14,084 Brian, Val... 858 01:10:16,128 --> 01:10:17,213 Descansad en paz. 859 01:10:17,713 --> 01:10:18,964 Va por vosotros. 860 01:10:20,883 --> 01:10:22,009 Por una larga vida. 861 01:10:24,553 --> 01:10:25,596 Salud. 862 01:10:26,805 --> 01:10:27,640 ¡Un brindis! 863 01:10:34,647 --> 01:10:36,357 Esta es nuestra canción. 864 01:10:39,276 --> 01:10:41,028 Debí hacer esto hace mucho. 865 01:11:00,422 --> 01:11:01,257 Te quiero. 866 01:11:02,841 --> 01:11:04,426 Quiero que lo recuerdes. 867 01:11:05,552 --> 01:11:08,429 ¿Por qué actúas como si fuera la última vez? 868 01:11:08,430 --> 01:11:09,515 Lo siento. 869 01:11:10,933 --> 01:11:11,767 Summer. 870 01:11:16,855 --> 01:11:18,941 - Vamos. Debemos irnos. - Espera. 871 01:11:19,525 --> 01:11:20,566 ¿Qué? 872 01:11:20,567 --> 01:11:23,320 Antes no querías salvarla. ¿Y ese cambio? 873 01:11:24,655 --> 01:11:25,823 La he conocido. 874 01:11:27,116 --> 01:11:29,034 Toda mi vida, ella ha sido 875 01:11:29,868 --> 01:11:32,621 una presencia imponente que era inigualable. 876 01:11:33,247 --> 01:11:34,790 Y ahora es mi hermana. 877 01:11:36,583 --> 01:11:37,459 De verdad. 878 01:11:40,879 --> 01:11:42,047 Debo intentarlo. 879 01:11:53,726 --> 01:11:54,768 Ahí estás. 880 01:12:28,260 --> 01:12:29,136 Quinn. 881 01:12:45,194 --> 01:12:46,070 Pero ¿qué...? 882 01:12:50,866 --> 01:12:51,700 ¿Lucy? 883 01:13:02,628 --> 01:13:04,504 El asesino ha estado aquí. 884 01:13:04,505 --> 01:13:05,631 La antimateria. 885 01:13:07,257 --> 01:13:08,384 La máquina es suya. 886 01:13:10,219 --> 01:13:11,470 Es del futuro. 887 01:13:14,223 --> 01:13:15,974 Va un paso por delante. 888 01:13:20,562 --> 01:13:22,648 No. 889 01:13:24,817 --> 01:13:26,735 Yo también soy del futuro. 890 01:13:46,588 --> 01:13:47,798 Aquí muero. 891 01:14:28,797 --> 01:14:30,799 - ¿Lo hemos matado? - Summer. 892 01:14:35,304 --> 01:14:36,138 ¡Summer! 893 01:14:37,431 --> 01:14:39,892 ¡Ha funcionado! ¡Está viva! 894 01:14:41,768 --> 01:14:43,520 Eh, ¿estás bien? 895 01:14:44,480 --> 01:14:46,148 Vamos. ¡Subid al coche! 896 01:14:47,024 --> 01:14:48,399 - ¡Vamos! - Sí. 897 01:14:48,400 --> 01:14:49,567 ¡Deprisa! ¡Subid! 898 01:14:49,568 --> 01:14:51,360 - ¡Venga! ¡Vamos! - ¡Arranca! 899 01:14:51,361 --> 01:14:52,613 ¡Ha funcionado! 900 01:14:56,492 --> 01:14:57,326 Se mueve. 901 01:14:58,327 --> 01:14:59,620 - ¿Qué? - ¡Se mueve! 902 01:15:00,120 --> 01:15:00,954 Quinn. 903 01:15:01,497 --> 01:15:04,625 - Tienes que atropellarlo. - ¡Quinn, mátalo! 904 01:15:07,878 --> 01:15:08,920 Quinn, mátalo. 905 01:15:08,921 --> 01:15:10,797 - Date prisa. - ¡Se ha calado! 906 01:15:11,632 --> 01:15:12,549 ¿Chicos? 907 01:15:17,471 --> 01:15:18,305 Quinn. 908 01:15:30,943 --> 01:15:31,777 Qué fuerte. 909 01:15:32,736 --> 01:15:33,695 ¿Quinn? 910 01:15:34,321 --> 01:15:35,155 Soy yo. 911 01:15:41,411 --> 01:15:43,247 Pon marcha atrás y vámonos. 912 01:15:44,331 --> 01:15:45,874 Písale. ¡Vamos! 913 01:15:57,219 --> 01:15:59,762 - Llévame a la máquina. - Está en mi garaje. 914 01:15:59,763 --> 01:16:02,224 - Sabe dónde vivo. - Cuento con eso. 915 01:16:13,694 --> 01:16:14,820 Espera, Lucy. 916 01:16:16,280 --> 01:16:18,073 Nunca voy a ser ese monstruo. 917 01:16:19,241 --> 01:16:20,784 Lo prometo. Créeme. 918 01:16:21,952 --> 01:16:22,786 Te creo. 919 01:16:29,960 --> 01:16:32,879 Cuando aparezca, distráelo mientras la enciendo. 920 01:16:39,052 --> 01:16:39,886 ¿Chicas? 921 01:16:40,929 --> 01:16:41,805 Está aquí. 922 01:16:51,315 --> 01:16:53,358 CARGANDO 923 01:17:02,868 --> 01:17:03,910 Hola, gente. 924 01:17:09,082 --> 01:17:10,042 ¿Qué pasa? 925 01:17:12,294 --> 01:17:13,295 ¿Qué pasa? 926 01:17:22,054 --> 01:17:23,012 ¿Qué te ha pasado? 927 01:17:23,013 --> 01:17:25,348 Dirás: "¿Qué nos ha pasado?". 928 01:17:25,349 --> 01:17:26,515 No. 929 01:17:26,516 --> 01:17:28,602 Somos lo mismo, colega. 930 01:17:31,563 --> 01:17:32,939 Muchísimas cosas. 931 01:17:34,232 --> 01:17:35,984 Todos me menospreciaban. 932 01:17:36,777 --> 01:17:39,738 A nadie le importaba. Me trataban como a basura. 933 01:17:42,574 --> 01:17:44,784 Y luego pasó lo del río. 934 01:17:44,785 --> 01:17:46,744 Ay, el río. 935 01:17:46,745 --> 01:17:48,121 Te tiraron. 936 01:17:49,915 --> 01:17:53,334 Y Summer se rio mientras gritabas. 937 01:17:53,335 --> 01:17:56,713 - Eso nunca pasó. - En mi línea temporal, sí. 938 01:17:57,297 --> 01:17:58,298 Y fue a peor. 939 01:18:00,467 --> 01:18:04,388 - ¡Ella lo empeoró todo! - Pero ¿qué coño dices? 940 01:18:06,264 --> 01:18:07,265 ¡Oye! 941 01:18:14,106 --> 01:18:15,732 ¿Recuerdas la carta? 942 01:18:18,485 --> 01:18:20,278 Me sinceré. 943 01:18:21,238 --> 01:18:22,906 CARGANDO ANTIMATERIA ACEPTADA 944 01:18:24,324 --> 01:18:28,912 Y tú me dijiste... que no podrías amarnos de ese modo. 945 01:18:29,663 --> 01:18:32,998 ¡Porque eres... patético! 946 01:18:32,999 --> 01:18:33,917 No. 947 01:18:34,626 --> 01:18:35,919 Quería escapar. 948 01:18:38,004 --> 01:18:39,297 Tracé un plan. 949 01:18:41,425 --> 01:18:45,595 Mataría a Summer y a todos sus mejores amigos, 950 01:18:46,304 --> 01:18:49,432 y luego desaparecería a través del tiempo. 951 01:18:49,433 --> 01:18:52,017 No puedes matarme porque te rechazara. 952 01:18:52,018 --> 01:18:53,395 Oye. 953 01:18:55,063 --> 01:18:56,398 Si yo muero, tú mueres. 954 01:18:58,275 --> 01:19:00,694 Aprenderás que no funciona así. 955 01:19:01,778 --> 01:19:04,155 CARGANDO... CARGADO 956 01:19:04,156 --> 01:19:05,574 18 DE ABRIL DE 2024 957 01:19:07,075 --> 01:19:09,661 Una cosa que no planeaste cuando la mataste... 958 01:19:14,291 --> 01:19:15,459 Me creaste a mí. 959 01:19:16,084 --> 01:19:17,001 Sácala de aquí. 960 01:19:17,002 --> 01:19:18,211 ¡Vamos! 961 01:19:47,532 --> 01:19:50,202 Estás empezando a tocarme las narices. 962 01:19:57,959 --> 01:19:58,835 Venga. 963 01:20:00,253 --> 01:20:02,297 Venga. 964 01:20:21,525 --> 01:20:22,943 Disfrutaré con esto. 965 01:20:30,408 --> 01:20:32,911 No lo habrás disfrutado tanto como yo. 966 01:21:40,312 --> 01:21:43,773 Me gustaba tener una hermana. No llegué a decírselo. 967 01:21:44,399 --> 01:21:46,192 Al menos el asesino se ha ido. 968 01:21:49,863 --> 01:21:50,906 Lucy también. 969 01:21:52,741 --> 01:21:53,575 No. 970 01:21:56,119 --> 01:21:56,995 ¡Lucy! 971 01:22:00,248 --> 01:22:01,249 He vuelto. 972 01:22:07,255 --> 01:22:08,547 ¿Y el asesino? 973 01:22:08,548 --> 01:22:09,466 Está muerto. 974 01:22:13,178 --> 01:22:14,512 ¿Y tú? 975 01:22:15,347 --> 01:22:17,349 ¿Y tu vida y tu futuro? 976 01:22:18,099 --> 01:22:20,017 Volví a 2024 977 01:22:20,018 --> 01:22:25,357 y empecé a pensar que... quizá mi destino sea estar aquí. 978 01:22:26,900 --> 01:22:27,734 Contigo. 979 01:22:30,362 --> 01:22:31,529 Tu sitio está aquí. 980 01:22:32,322 --> 01:22:33,865 Este es tu futuro. 981 01:22:37,827 --> 01:22:41,414 Espera, mataste al asesino. ¿Y luego volviste? 982 01:22:41,957 --> 01:22:45,417 Volví a casa para ver si algo había cambiado. 983 01:22:45,418 --> 01:22:46,543 Vale, ¿y? 984 01:22:46,544 --> 01:22:48,630 Mis padres no sabían quién era. 985 01:22:49,130 --> 01:22:50,255 Cuéntamelo todo. 986 01:22:50,256 --> 01:22:52,467 Digamos que no hay marido. 987 01:22:53,093 --> 01:22:57,514 Querida NASA, gracias por aceptarme en el programa de prácticas de 2003. 988 01:22:59,349 --> 01:23:02,560 Conforme a lo solicitado, adjunto mi declaración. 989 01:23:03,061 --> 01:23:05,312 AQUÍ VA. 990 01:23:05,313 --> 01:23:09,525 La mayor lección que he aprendido en la vida es aprovechar el presente. 991 01:23:09,526 --> 01:23:13,738 De pequeña, me sentía atrapada, viviendo en la sombra de un pasado. 992 01:23:14,322 --> 01:23:16,865 Me dijeron que tomara el control del futuro, 993 01:23:16,866 --> 01:23:19,119 pero el futuro no está garantizado. 994 01:23:19,703 --> 01:23:22,539 Un momento en el tiempo y el espacio lo cambia todo. 995 01:23:23,707 --> 01:23:26,126 Puedes perderlo todo en un instante, 996 01:23:26,626 --> 01:23:30,171 o ganar un gran amigo dándole a alguien una oportunidad. 997 01:23:30,714 --> 01:23:32,464 Mis amigos me han enseñado 998 01:23:32,465 --> 01:23:35,135 que no deberíamos lamentarnos por el pasado 999 01:23:36,094 --> 01:23:37,636 o preocuparnos por el futuro. 1000 01:23:37,637 --> 01:23:38,804 ¡Por el presente! 1001 01:23:38,805 --> 01:23:42,725 El único momento por el que vale la pena luchar es el presente. 1002 01:23:42,726 --> 01:23:43,767 - Salud. - Salud. 1003 01:23:43,768 --> 01:23:45,103 La vida es efímera. 1004 01:23:45,812 --> 01:23:48,022 Solo podemos disfrutar del presente 1005 01:23:48,023 --> 01:23:49,733 y abrazar a los que amamos. 1006 01:23:50,400 --> 01:23:52,652 Ese momento... es ahora. 1007 01:23:54,237 --> 01:23:56,196 Siempre quise una hermanita. 1008 01:23:56,197 --> 01:23:59,408 - Claramente, soy la hermana mayor. - No, soy yo. 1009 01:23:59,409 --> 01:24:02,327 Yo nací 20 años antes. 1010 01:24:02,328 --> 01:24:04,788 No, ¿nos has visto? Soy la mayor. 1011 01:24:04,789 --> 01:24:05,790 No. 1012 01:29:33,743 --> 01:29:38,748 Subtítulos: Jennifer Morales Yu