1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,028 --> 00:00:32,656
BAILE DE PRIMAVERA
GRANERO
4
00:00:32,657 --> 00:00:39,164
18 DE ABRIL DE 2003
5
00:00:42,250 --> 00:00:43,710
Hola, Summer.
6
00:00:44,502 --> 00:00:45,794
- Hola.
- Quinn, hola.
7
00:00:45,795 --> 00:00:46,713
Hola.
8
00:00:48,006 --> 00:00:49,924
No sabía si vendrías esta noche.
9
00:00:51,092 --> 00:00:52,509
Ya somos dos.
10
00:00:52,510 --> 00:00:55,764
Soy la única
que tiene miedo de un asesino en serie.
11
00:00:56,264 --> 00:00:57,097
Lo siento.
12
00:00:57,098 --> 00:01:01,101
Sé que eran tus mejores amigos,
y sé que tú y Emmy erais íntimas.
13
00:01:01,102 --> 00:01:02,187
¿Estás bien?
14
00:01:03,938 --> 00:01:04,773
No.
15
00:01:06,483 --> 00:01:07,692
¿Qué es eso?
16
00:01:08,985 --> 00:01:11,403
En realidad quería darte esto...
17
00:01:11,404 --> 00:01:13,239
¡Eh, has venido!
18
00:01:13,865 --> 00:01:14,740
Ethan.
19
00:01:14,741 --> 00:01:16,701
Sin ti no hay fiesta.
20
00:01:17,494 --> 00:01:18,827
El baile de primavera.
21
00:01:18,828 --> 00:01:20,121
¡Vamos!
22
00:01:25,376 --> 00:01:27,086
{\an8}Unidad 7 del toque de queda
23
00:01:27,087 --> 00:01:30,507
{\an8}interviene por una fiesta ilegal
en un granero. Cambio.
24
00:01:38,890 --> 00:01:40,141
Espera un momento.
25
00:01:41,017 --> 00:01:42,060
¡Hola!
26
00:01:49,442 --> 00:01:50,359
Oye.
27
00:01:50,360 --> 00:01:51,361
¡Summer!
28
00:01:52,529 --> 00:01:54,197
Siento mucho lo de Emmy.
29
00:01:55,198 --> 00:01:57,075
- ¿Cómo vas, Summer?
- Tirando.
30
00:01:57,826 --> 00:01:59,410
Yo estaba allí mismo.
31
00:02:12,298 --> 00:02:13,383
¡Oye, DJ!
32
00:02:14,676 --> 00:02:15,677
Es que...
33
00:02:17,262 --> 00:02:19,264
Muy bien. ¡Un brindis!
34
00:02:20,640 --> 00:02:23,560
Brian y Val eran mis mejores amigos.
35
00:02:24,060 --> 00:02:26,688
Nada volverá a ser igual sin ellos.
Sin Emmy.
36
00:02:27,522 --> 00:02:32,026
Espero que atrapen al asesino de Sweetly
y lo ejecuten por lo que ha hecho.
37
00:02:32,610 --> 00:02:36,990
- ¡Sí, joder!
- Val, Emmy, Brian.
38
00:02:38,867 --> 00:02:40,117
Descansad en paz.
39
00:02:40,118 --> 00:02:41,452
Va por vosotros.
40
00:02:41,995 --> 00:02:43,121
- ¡Salud!
- ¡Salud!
41
00:02:49,460 --> 00:02:51,795
Todos están como si nada.
42
00:02:51,796 --> 00:02:54,924
Ya, yo también los echo de menos.
43
00:02:56,426 --> 00:02:59,846
Pero el objetivo de la fiesta
es emborracharse y olvidarlo.
44
00:03:00,889 --> 00:03:04,975
- ¿No has venido por eso?
- No. No podía dormir.
45
00:03:04,976 --> 00:03:06,936
Echo mucho de menos a Emmy.
46
00:03:08,396 --> 00:03:09,731
No quería estar sola.
47
00:03:14,277 --> 00:03:15,612
Summer, lo siento.
48
00:03:16,279 --> 00:03:18,071
Es... ¿Qué?
49
00:03:18,072 --> 00:03:20,158
¡Oye, Summer!
50
00:03:40,011 --> 00:03:41,721
¿Estos tienen ganas de morir?
51
00:03:42,889 --> 00:03:45,141
Se estarán desahogando un poco.
52
00:03:54,067 --> 00:03:56,069
¡Chicos, se acabó la fiesta!
53
00:04:03,993 --> 00:04:07,329
El último en salir pasa la noche
en comisaría. ¿Vale?
54
00:04:07,330 --> 00:04:08,581
Venga.
55
00:04:44,617 --> 00:04:48,037
¡Socorro!
¡Por favor, que alguien me ayude!
56
00:05:59,525 --> 00:06:02,612
CORTE EN EL TIEMPO
57
00:06:06,783 --> 00:06:10,578
18 DE ABRIL DE 2024
58
00:06:13,664 --> 00:06:16,542
¿Qué pasa
cuando muere una estrella brillante?
59
00:06:17,210 --> 00:06:18,628
Nace un agujero negro
60
00:06:19,295 --> 00:06:23,048
donde algo resplandeciente e intenso
se desvanece de repente,
61
00:06:23,049 --> 00:06:25,510
dejando ondas en el espacio y el tiempo.
62
00:06:26,135 --> 00:06:28,971
Por desgracia, mi vida es así.
63
00:06:31,682 --> 00:06:34,352
PRÁCTICAS DE LA NASA
ESTADO DE LA SOLICITUD
64
00:06:39,273 --> 00:06:40,108
¡Sí!
65
00:06:41,442 --> 00:06:45,362
Me presento al programa
de prácticas de la NASA para 2024
66
00:06:45,363 --> 00:06:49,784
porque a veces parece
que mi vida es un agujero negro.
67
00:06:50,493 --> 00:06:52,744
El 16 de abril de 2003,
68
00:06:52,745 --> 00:06:55,956
el asesino de Sweetly
mató durante tres días seguidos.
69
00:06:55,957 --> 00:06:59,335
Asesinó a cuatro adolescentes,
entre ellos, a mi hermana.
70
00:07:00,128 --> 00:07:04,632
Fue hace más de 20 años, pero la tragedia
aún se cierne sobre esta ciudad.
71
00:07:05,133 --> 00:07:08,343
Y cada año,
en el aniversario de sus muertes,
72
00:07:08,344 --> 00:07:11,096
recuerdo que un único momento en el tiempo
73
00:07:11,097 --> 00:07:12,598
puede cambiarlo todo.
74
00:07:14,684 --> 00:07:18,855
El pasado eclipsa mi futuro
y no sé dónde encajo yo.
75
00:07:19,564 --> 00:07:22,650
Quiero entender
las partes más oscuras del universo
76
00:07:23,234 --> 00:07:24,734
y saber cuál es mi sitio.
77
00:07:24,735 --> 00:07:29,031
INSTITUTO SWEETLY
78
00:07:35,371 --> 00:07:37,790
- Buenos días.
- Buenos días.
79
00:07:42,920 --> 00:07:43,754
¡Sí!
80
00:07:45,506 --> 00:07:47,133
Sabía que te aceptarían.
81
00:07:48,968 --> 00:07:50,094
¿Y tus padres?
82
00:07:51,554 --> 00:07:52,763
No se lo has dicho.
83
00:07:54,515 --> 00:07:57,351
Señor Fleming,
no puedo decírselo justo hoy.
84
00:08:01,147 --> 00:08:04,525
Tu hermana... fue alumna mía.
85
00:08:05,693 --> 00:08:07,528
No será fácil para ti.
86
00:08:09,155 --> 00:08:10,531
No llegué a conocerla.
87
00:08:12,074 --> 00:08:15,368
Mis padres no me dejarán ir a DC
durante tres meses.
88
00:08:15,369 --> 00:08:17,287
Apenas me dejan salir de noche.
89
00:08:17,288 --> 00:08:18,873
Quizá te sorprendan.
90
00:08:22,126 --> 00:08:24,170
¿Cuánto tiempo lleva Pickles aquí?
91
00:08:24,754 --> 00:08:25,671
Déjame pensar.
92
00:08:26,380 --> 00:08:28,007
¿Veinte años?
93
00:08:28,799 --> 00:08:30,426
Cómo te entiendo, Pickles.
94
00:08:32,220 --> 00:08:33,054
Oye, Lucy...
95
00:08:34,180 --> 00:08:37,225
Lucy, no dejes la vida pasar.
96
00:08:38,392 --> 00:08:40,269
Toma el control de tu futuro.
97
00:08:45,441 --> 00:08:48,610
Mató a cuatro en tres noches
y nunca lo pillaron.
98
00:08:48,611 --> 00:08:50,737
Sí, como una peli de terror.
99
00:08:50,738 --> 00:08:52,989
Deberíamos empezar un pódcast.
100
00:08:52,990 --> 00:08:55,785
No sé yo. Nunca pillarán al asesino.
101
00:08:56,285 --> 00:08:57,745
Fue hace veinte años.
102
00:08:58,246 --> 00:09:00,163
Espera, ¿cómo murieron?
103
00:09:00,164 --> 00:09:02,207
¿Una en el antiguo Museo Naval?
104
00:09:02,208 --> 00:09:05,836
- Qué fuerte.
- Los dos primeros estaban de compras.
105
00:09:06,587 --> 00:09:08,005
Qué cutre.
106
00:09:12,051 --> 00:09:17,223
NUNCA LOS OLVIDAREMOS
107
00:09:38,160 --> 00:09:42,081
BUFFY, LA CAZAVAMPIROS
108
00:09:55,469 --> 00:09:56,804
PARA SUMMER
SUPERAMIGAS
109
00:10:13,029 --> 00:10:15,488
EL ASESINO DE SWEETLY: CUATRO MUERTOS
110
00:10:15,489 --> 00:10:18,367
OTRO ASESINATO:
FIESTA EN GRANERO ACABA MAL
111
00:10:59,158 --> 00:11:02,828
"Summer, ahora soy libre,
pero tú nunca lo serás.
112
00:11:03,746 --> 00:11:04,914
Te arrepentirás".
113
00:11:05,539 --> 00:11:06,498
{\an8}¿"E"?
114
00:11:06,499 --> 00:11:07,583
{\an8}¿Luce?
115
00:11:14,131 --> 00:11:15,424
¿Qué haces aquí?
116
00:11:16,133 --> 00:11:17,885
Te estaba buscando.
117
00:11:18,427 --> 00:11:20,262
Es hora de irse. Nos vamos.
118
00:11:37,446 --> 00:11:38,698
Bienvenidos.
119
00:11:39,198 --> 00:11:42,034
El especial de la familia Field.
120
00:11:43,035 --> 00:11:44,328
Gracias, Delores.
121
00:11:45,913 --> 00:11:47,623
Te pareces tanto a ella.
122
00:11:50,292 --> 00:11:52,711
Lo siento. ¿Os traigo algo más?
123
00:11:52,712 --> 00:11:55,463
- No. Gracias, Delores.
- Vale.
124
00:11:55,464 --> 00:11:57,299
¿Qué tal el día, cielo?
125
00:12:02,471 --> 00:12:03,848
Tengo unas prácticas.
126
00:12:04,724 --> 00:12:06,267
¿Unas qué?
127
00:12:07,768 --> 00:12:09,561
- En la NASA.
- ¿La NASA?
128
00:12:09,562 --> 00:12:12,148
- No sabíamos nada.
- ¿Dónde son?
129
00:12:12,773 --> 00:12:16,068
En DC... este verano.
130
00:12:21,198 --> 00:12:22,032
Esto...
131
00:12:23,909 --> 00:12:25,243
Mejor hazlas en SONR.
132
00:12:25,244 --> 00:12:28,164
Te encantaba venir
al trabajo conmigo de niña.
133
00:12:28,789 --> 00:12:31,040
Te conseguiré unas prácticas allí.
134
00:12:31,041 --> 00:12:32,877
Está justo aquí, en Sweetly.
135
00:12:33,461 --> 00:12:35,212
Su trabajo es muy innovador.
136
00:12:39,091 --> 00:12:40,508
Dejémoslo para luego.
137
00:12:40,509 --> 00:12:43,179
Comamos y vayamos a rendir homenaje.
138
00:12:43,971 --> 00:12:46,015
Tu madre antes cocinaba muy bien.
139
00:12:46,515 --> 00:12:48,434
Y Summer te ayudaba, ¿recuerdas?
140
00:13:12,374 --> 00:13:15,252
Recuerdo tus primeros pasos
como si fuera ayer.
141
00:13:17,838 --> 00:13:19,256
Extraño jugar contigo.
142
00:13:20,049 --> 00:13:22,342
Siempre me dejabas ganar.
143
00:13:22,343 --> 00:13:23,636
¿Lucy, tesoro?
144
00:13:24,512 --> 00:13:26,013
¿Tienes algo para Summer?
145
00:13:31,435 --> 00:13:32,269
Sí.
146
00:13:33,229 --> 00:13:34,313
Está en el coche.
147
00:15:14,622 --> 00:15:15,623
¿Qué coño...?
148
00:15:25,883 --> 00:15:26,967
EMPEZAR
149
00:15:27,509 --> 00:15:29,345
DESTINO
16 DE ABRIL DE 2003
150
00:15:33,474 --> 00:15:35,017
{\an8}ORIGEN
18 DE ABRIL DE 2024
151
00:16:10,844 --> 00:16:11,679
¿Qué?
152
00:16:30,948 --> 00:16:32,032
¿Qué está pasando?
153
00:16:53,971 --> 00:16:54,805
¿Mamá?
154
00:16:59,059 --> 00:17:00,269
¿Dónde están?
155
00:17:03,689 --> 00:17:04,940
¿Qué coño...?
156
00:17:09,236 --> 00:17:10,988
SIN COBERTURA
157
00:17:11,947 --> 00:17:12,948
NO HAY RED
158
00:17:15,200 --> 00:17:16,326
No.
159
00:17:19,329 --> 00:17:20,164
¿Mamá?
160
00:17:23,083 --> 00:17:23,917
¿Papá?
161
00:17:38,766 --> 00:17:40,016
RESTAURANTE RIVERSIDE
162
00:17:40,017 --> 00:17:43,437
Espera...
¿El restaurante Riverside está abierto?
163
00:17:52,946 --> 00:17:56,407
{\an8}CIUDAD DE SWEETLY, MINNESOTA
FESTIVAL DE VERANO - 2003
164
00:17:56,408 --> 00:17:57,951
{\an8}¿2003?
165
00:17:58,702 --> 00:18:00,120
¿Qué pasa aquí?
166
00:18:03,165 --> 00:18:04,582
Hablaré con Fleming.
167
00:18:04,583 --> 00:18:08,796
INSTITUTO SWEETLY
168
00:19:16,572 --> 00:19:17,738
¿Qué se cuece aquí?
169
00:19:17,739 --> 00:19:19,866
- ¿Tienes la ropa?
- No tengo nada.
170
00:19:19,867 --> 00:19:21,284
Pues vamos de compras.
171
00:19:21,285 --> 00:19:23,244
- ¿Te apetece el baile?
- Sí.
172
00:19:23,245 --> 00:19:25,496
Eh, Summer. ¿Podemos hablar?
173
00:19:25,497 --> 00:19:27,248
Tío, Ethan. Relaja la raja.
174
00:19:27,249 --> 00:19:28,375
Que te den, Val.
175
00:19:29,376 --> 00:19:32,044
Summer, ¿podemos hablar un momento?
¿A solas?
176
00:19:32,045 --> 00:19:34,047
Me tengo que ir, lo siento.
177
00:19:38,135 --> 00:19:39,386
¿Ethan Myers?
178
00:19:39,970 --> 00:19:41,847
Oye, tío. No te flipes.
179
00:19:42,639 --> 00:19:43,514
Que se vaya.
180
00:19:43,515 --> 00:19:46,852
No lo pillo. Lo dejó
por las buenas después de dos años.
181
00:19:48,103 --> 00:19:52,232
No dejes que te afecte.
Vamos a meternos con el empollón de Quinn.
182
00:19:57,571 --> 00:20:00,156
No uséis mi ordenador
para piratear música.
183
00:20:00,157 --> 00:20:01,074
¿Qué?
184
00:20:04,119 --> 00:20:06,371
- ¿Estudias aquí?
- Sí.
185
00:20:07,039 --> 00:20:09,248
En el futuro. Tengo una pregunta.
186
00:20:09,249 --> 00:20:10,209
Dispara.
187
00:20:10,918 --> 00:20:13,086
¿Qué piensa de viajar en el tiempo?
188
00:20:15,547 --> 00:20:18,050
Hipotéticamente, es para un trabajo.
189
00:20:20,636 --> 00:20:21,803
Todos viajamos.
190
00:20:22,387 --> 00:20:25,431
Nos movemos a un ritmo estelar
191
00:20:25,432 --> 00:20:27,684
de un segundo por segundo.
192
00:20:29,686 --> 00:20:30,686
Lo siento.
193
00:20:30,687 --> 00:20:33,941
Ojalá pudiéramos volver atrás
para evitar eso.
194
00:20:34,733 --> 00:20:35,567
Sí.
195
00:20:36,151 --> 00:20:38,861
Buen momento.
Quinn es un genio de la física.
196
00:20:38,862 --> 00:20:39,988
Sí...
197
00:20:40,864 --> 00:20:44,659
Es que... viajar al pasado
es una idea horrible,
198
00:20:44,660 --> 00:20:47,788
porque podrías crear
una paradoja o múltiples.
199
00:20:48,997 --> 00:20:52,459
Podrías crear un efecto dominó
que podría ser devastador.
200
00:20:55,671 --> 00:20:57,171
Vale, a comer. Los dos.
201
00:20:57,172 --> 00:20:58,215
Salid de aquí.
202
00:21:00,050 --> 00:21:00,884
Muy bien.
203
00:21:04,805 --> 00:21:06,515
Pickles se merece algo mejor.
204
00:21:08,141 --> 00:21:09,685
¿Cómo sabes su nombre?
205
00:21:14,815 --> 00:21:16,108
¡Vamos, empollón!
206
00:21:16,692 --> 00:21:18,026
Vamos a nadar.
207
00:21:19,820 --> 00:21:21,738
Es un buen día para nadar.
208
00:21:23,407 --> 00:21:24,699
¿Qué pasa?
209
00:21:24,700 --> 00:21:27,535
Los de último curso
tiran a alguien al río.
210
00:21:27,536 --> 00:21:28,829
Una tonta tradición.
211
00:21:30,455 --> 00:21:31,914
¿Eres Emmy Golden?
212
00:21:31,915 --> 00:21:33,125
Sí. ¿Por qué?
213
00:21:35,711 --> 00:21:36,628
Parad.
214
00:21:38,839 --> 00:21:40,299
- Vamos.
- ¡No te oigo!
215
00:21:41,925 --> 00:21:44,636
He dicho que paréis.
No tiene gracia. ¡Venga!
216
00:21:45,554 --> 00:21:46,680
¡Oye!
217
00:21:48,807 --> 00:21:50,600
Ethan, no sé nadar. ¡Para!
218
00:21:52,561 --> 00:21:54,687
¿Tienes los manguitos puestos?
219
00:21:54,688 --> 00:21:56,064
Hora del chapuzón.
220
00:21:56,940 --> 00:21:59,067
¿Qué pasa, lerdo? ¿No sabes nadar?
221
00:21:59,651 --> 00:22:00,819
No, no sé nadar.
222
00:22:01,320 --> 00:22:05,323
¡Tiradlo!
223
00:22:05,324 --> 00:22:07,617
¡Eh! ¡Soltadlo!
224
00:22:09,036 --> 00:22:10,036
Es una broma.
225
00:22:10,037 --> 00:22:11,662
No le veo la gracia.
226
00:22:11,663 --> 00:22:13,582
¿Vosotros le veis la gracia?
227
00:22:21,631 --> 00:22:22,799
Ahora sí se la veo.
228
00:22:24,051 --> 00:22:25,427
¡Eh! ¿Qué pasa aquí?
229
00:22:43,278 --> 00:22:45,072
No necesito que me defiendas.
230
00:22:45,864 --> 00:22:46,907
Tienes suerte.
231
00:22:47,407 --> 00:22:51,161
En mi insti, lo habrían grabado.
Habrías sido viral en Twitter.
232
00:22:52,913 --> 00:22:53,872
¿Qué es Twitter?
233
00:22:54,498 --> 00:22:55,707
Como se llame ahora.
234
00:22:56,750 --> 00:22:58,543
Si eres un genio de la física...
235
00:23:01,129 --> 00:23:02,839
Tengo que contarte una cosa.
236
00:23:03,465 --> 00:23:04,800
Eres del futuro.
237
00:23:05,384 --> 00:23:06,593
Demuéstralo.
238
00:23:09,388 --> 00:23:10,305
Te lo enseñaré.
239
00:23:11,598 --> 00:23:13,308
- ¿Qué es esto?
- Es mi móvil.
240
00:23:14,059 --> 00:23:15,059
¿Con eso llamas?
241
00:23:15,060 --> 00:23:17,019
No llamo.
242
00:23:17,020 --> 00:23:20,314
Pero es mi linterna,
es mi despertador, es mi música,
243
00:23:20,315 --> 00:23:21,899
es mi tele... Lo es todo.
244
00:23:21,900 --> 00:23:23,442
Eres del futuro.
245
00:23:23,443 --> 00:23:26,362
Sí, mira.
Si quieres desbloquearlo, Face ID.
246
00:23:26,363 --> 00:23:27,489
Inténtalo.
247
00:23:31,535 --> 00:23:32,368
¿Lo ves?
248
00:23:32,369 --> 00:23:33,453
Déjame ver.
249
00:23:35,122 --> 00:23:36,163
Costará un riñón.
250
00:23:36,164 --> 00:23:37,957
- ¡Emmy, espera!
- ¿Qué?
251
00:23:37,958 --> 00:23:39,041
Oye, lo siento.
252
00:23:39,042 --> 00:23:40,334
Qué pasada.
253
00:23:40,335 --> 00:23:42,545
- Lo arreglaré.
- No me toques.
254
00:23:42,546 --> 00:23:45,923
No es un móvil.
Es un ordenador de bolsillo en miniatura.
255
00:23:45,924 --> 00:23:49,678
No sé cómo podrías llamar
a alguien con esto.
256
00:23:51,763 --> 00:23:54,014
Espera. Tengo un millón de preguntas.
257
00:23:54,015 --> 00:23:56,016
¿Schwarzenegger es presidente?
258
00:23:56,017 --> 00:23:57,893
Es peor que eso.
259
00:23:57,894 --> 00:23:59,770
¿Paris Hilton aún está buena?
260
00:23:59,771 --> 00:24:02,231
- ¿Eso preguntas?
- Tengo curiosidad.
261
00:24:02,232 --> 00:24:04,191
- ¿Mascotas robots?
- La Roomba.
262
00:24:04,192 --> 00:24:05,943
Es un robot aspirador.
263
00:24:05,944 --> 00:24:06,862
Quinn.
264
00:24:07,612 --> 00:24:08,821
Hola.
265
00:24:08,822 --> 00:24:09,865
Hola, Summer.
266
00:24:10,407 --> 00:24:12,825
Oye, Quinn. Siento lo de Ethan.
267
00:24:12,826 --> 00:24:14,535
Solo estaba de coña.
268
00:24:14,536 --> 00:24:17,372
He cortado con él. Es un gilipollas.
269
00:24:19,291 --> 00:24:22,209
- ¿Tienes los deberes de química?
- Sí, en casa.
270
00:24:22,210 --> 00:24:24,545
¿Los quieres? Te los llevo si quieres.
271
00:24:24,546 --> 00:24:27,382
Qué bien, eso sería lo más. Gracias.
272
00:24:27,966 --> 00:24:28,967
Vale.
273
00:24:30,385 --> 00:24:33,305
¿Te conozco? Me suenas.
274
00:24:35,891 --> 00:24:38,559
No, tengo una cara muy común.
275
00:24:38,560 --> 00:24:40,979
No, espera. Ya me acordaré.
276
00:24:43,190 --> 00:24:45,192
¿De Deerkill, hace tres años?
277
00:24:47,110 --> 00:24:49,320
- Sí, estuve en ese campamento.
- ¿Sí?
278
00:24:49,321 --> 00:24:50,238
Sí.
279
00:24:51,114 --> 00:24:53,533
Te measte en la piscina y lo negaste.
280
00:24:57,537 --> 00:24:58,955
Disculpadme.
281
00:25:00,248 --> 00:25:03,001
Ha sido un placer conocerte...
282
00:25:04,044 --> 00:25:04,878
Lucy.
283
00:25:05,504 --> 00:25:07,631
Lucy es mi segundo nombre.
284
00:25:11,176 --> 00:25:13,177
Venga, chicas, a cambiarse.
285
00:25:13,178 --> 00:25:15,012
Esto no está pasando.
286
00:25:15,013 --> 00:25:17,516
- Hay algo que tienes que ver.
- Sí.
287
00:25:20,685 --> 00:25:22,853
¿Esto es una máquina del tiempo?
288
00:25:22,854 --> 00:25:26,107
Hubo un flash y ahora estoy aquí...
289
00:25:27,275 --> 00:25:30,904
Vale. Pensé que una máquina del tiempo
sería más futurista.
290
00:25:31,530 --> 00:25:34,573
¿Por qué el 16 de abril de 2003?
291
00:25:34,574 --> 00:25:35,492
¿Cómo?
292
00:25:36,159 --> 00:25:39,286
Mierda.
No tienes nada que hacer ahora, ¿no?
293
00:25:39,287 --> 00:25:42,373
No.
294
00:25:42,374 --> 00:25:44,668
Genial. Vamos a mandarme a casa.
295
00:25:57,055 --> 00:25:57,889
Bienvenida.
296
00:25:59,391 --> 00:26:01,225
Qué guay.
297
00:26:01,226 --> 00:26:02,810
¿Sí? Gracias.
298
00:26:02,811 --> 00:26:04,687
Paso aquí casi todo el tiempo.
299
00:26:04,688 --> 00:26:07,899
Es mejor que mi... casa, pero...
300
00:26:10,986 --> 00:26:11,945
Échame una mano.
301
00:26:15,407 --> 00:26:16,574
- Lucy.
- ¿Sí?
302
00:26:16,575 --> 00:26:17,950
Pesa un montón.
303
00:26:17,951 --> 00:26:19,369
- Ayúdame.
- Vale.
304
00:26:21,746 --> 00:26:23,622
- Por el lado.
- Cuidado.
305
00:26:23,623 --> 00:26:24,791
Tengo cuidado.
306
00:26:26,209 --> 00:26:27,294
Despacio.
307
00:26:28,378 --> 00:26:30,380
- ¿Todo bien? Vale.
- Cómo pesa.
308
00:26:39,723 --> 00:26:43,184
Esta luz estaba encendida, ahora no.
309
00:26:44,519 --> 00:26:45,437
"SONR".
310
00:26:45,937 --> 00:26:48,315
Quizá necesitemos otro de estos.
311
00:26:49,691 --> 00:26:51,109
¿SONR? Bueno...
312
00:26:52,235 --> 00:26:54,987
No podemos entrar
en un centro de investigación
313
00:26:54,988 --> 00:26:56,406
y pedir una muestra.
314
00:26:57,532 --> 00:26:58,992
Mi padre trabaja allí.
315
00:27:05,123 --> 00:27:06,166
Qué pasada.
316
00:27:06,708 --> 00:27:07,959
Disculpa.
317
00:27:09,336 --> 00:27:10,670
Son mis favoritos.
318
00:27:11,171 --> 00:27:14,257
{\an8}- No como desde 2024.
- Menos mal que tengo más.
319
00:27:15,967 --> 00:27:16,843
Salud.
320
00:27:17,344 --> 00:27:18,553
Por mandarme a casa.
321
00:27:24,309 --> 00:27:27,061
CLUB DE REMO
322
00:27:27,062 --> 00:27:28,021
¿Emmy?
323
00:27:30,106 --> 00:27:31,441
Tenemos que hablar.
324
00:27:32,192 --> 00:27:34,485
{\an8}INSTITUTO SWEETLY
CISNES
325
00:27:34,486 --> 00:27:36,029
{\an8}¿Puedo verte esta noche?
326
00:27:37,405 --> 00:27:38,281
{\an8}Trabajo.
327
00:27:38,823 --> 00:27:40,325
{\an8}Puedo ir al museo.
328
00:27:41,618 --> 00:27:43,577
{\an8}Tengo que hablar contigo...
329
00:27:43,578 --> 00:27:44,663
Summer, para.
330
00:27:47,374 --> 00:27:48,583
Ya te has decidido.
331
00:27:50,794 --> 00:27:52,253
Déjame en paz.
332
00:27:55,757 --> 00:27:56,591
Lo siento.
333
00:28:02,138 --> 00:28:04,766
¿Por qué te preocupa
que hoy sea 16 de abril?
334
00:28:06,434 --> 00:28:08,894
Si supieras que algo malo va a pasar,
335
00:28:08,895 --> 00:28:10,813
¿intentarías detenerlo?
336
00:28:10,814 --> 00:28:12,189
No.
337
00:28:12,190 --> 00:28:16,443
Ya, pero ¿no tengo algún tipo
de responsabilidad moral
338
00:28:16,444 --> 00:28:19,614
si sé que esta noche
empieza algo muy chungo?
339
00:28:20,198 --> 00:28:21,574
Sería un gran error.
340
00:28:22,158 --> 00:28:25,370
No deberías cambiar el pasado.
341
00:28:26,913 --> 00:28:30,666
Esto no es como cuando desaparece
Marty McFly de la foto.
342
00:28:30,667 --> 00:28:34,754
Podría crear una paradoja en la que todos...
343
00:28:36,214 --> 00:28:38,048
desaparecen de todas las fotos.
344
00:28:38,049 --> 00:28:39,509
Dejan de existir.
345
00:28:43,888 --> 00:28:45,890
Tengo que ir a trabajar.
346
00:28:49,644 --> 00:28:51,521
¿Puedes llevarme?
347
00:28:52,731 --> 00:28:53,898
Tengo un plan.
348
00:28:55,859 --> 00:28:57,193
Esta es mi casa.
349
00:28:58,319 --> 00:29:00,112
¿Esta es tu casa? ¿Vives aquí?
350
00:29:00,113 --> 00:29:02,114
¡Quinn! ¡Hola!
351
00:29:02,115 --> 00:29:03,992
Espera, ¿Summer es tu hermana?
352
00:29:05,452 --> 00:29:06,869
¿De qué te sorprendes?
353
00:29:06,870 --> 00:29:11,248
- Cogeré la tarjeta de acceso de mi padre.
- Es un plan muy malo.
354
00:29:11,249 --> 00:29:13,543
No interactúes con tu familia.
355
00:29:15,003 --> 00:29:17,839
Es la única forma de entrar en SONR.
356
00:29:19,841 --> 00:29:21,133
Vale. Genial.
357
00:29:21,134 --> 00:29:22,302
Pues vamos.
358
00:29:25,847 --> 00:29:27,849
¡Hola!
359
00:29:29,184 --> 00:29:30,976
- Summer...
- Hola.
360
00:29:30,977 --> 00:29:31,894
Hola.
361
00:29:31,895 --> 00:29:34,981
He traído los deberes que querías.
362
00:29:37,901 --> 00:29:41,028
Estos son los de mates.
¿No tienes los de química?
363
00:29:41,029 --> 00:29:42,822
Son los que necesitaba.
364
00:29:43,323 --> 00:29:45,949
Ostras, los deberes de química. No, verás.
365
00:29:45,950 --> 00:29:48,160
No tengo los deberes de química,
366
00:29:48,161 --> 00:29:50,370
pero Lucy puede ayudarte.
367
00:29:50,371 --> 00:29:52,040
Le mola la ciencia. ¿No?
368
00:29:52,791 --> 00:29:57,961
Sí, nos acabamos de conocer,
pero se me da genial.
369
00:29:57,962 --> 00:30:00,964
- Mejor que a Quinn.
- ¿En serio? Vale.
370
00:30:00,965 --> 00:30:03,592
- Vale, gracias.
- Sí, no es nada.
371
00:30:03,593 --> 00:30:04,760
- Pasa.
- Claro.
372
00:30:04,761 --> 00:30:05,845
Vale.
373
00:30:09,849 --> 00:30:12,268
Vale, me voy a trabajar.
374
00:30:13,228 --> 00:30:14,061
¡Adiós!
375
00:30:14,062 --> 00:30:17,607
Mi casa es un desastre,
pero tú no hagas caso.
376
00:30:22,320 --> 00:30:23,363
Qué hambre tengo.
377
00:30:27,450 --> 00:30:30,077
- Me ruge el estómago.
- Hola.
378
00:30:30,078 --> 00:30:31,120
Comida, hola.
379
00:30:32,831 --> 00:30:33,789
¿Quién es?
380
00:30:33,790 --> 00:30:35,999
Es Lucy. Me ayuda con los deberes.
381
00:30:36,000 --> 00:30:38,419
- Encantada, Lucy.
- Hola, Lucy.
382
00:30:40,213 --> 00:30:41,381
¡Lista para comer!
383
00:30:41,881 --> 00:30:43,842
Encantada de conoceros.
384
00:30:44,342 --> 00:30:45,425
¿Tienes hambre?
385
00:30:45,426 --> 00:30:47,052
Hemos hecho mucha comida.
386
00:30:47,053 --> 00:30:49,221
- Cena con nosotros.
- Sí, mola.
387
00:30:49,222 --> 00:30:50,765
¿Has dicho "mola"?
388
00:30:52,600 --> 00:30:54,101
Eres más que bienvenida.
389
00:30:54,102 --> 00:30:55,520
GIL FIELD - INGENIERO
390
00:30:57,105 --> 00:30:58,940
Me encantaría. Gracias.
391
00:31:00,024 --> 00:31:01,067
- Perdona.
- Perdona.
392
00:31:02,360 --> 00:31:03,736
Qué monas sois.
393
00:31:04,320 --> 00:31:05,321
Qué bochorno.
394
00:31:06,990 --> 00:31:09,366
Val y Brian van al centro comercial.
395
00:31:09,367 --> 00:31:10,909
¿Podemos ir Lucy y yo?
396
00:31:10,910 --> 00:31:13,328
Buen intento. Primero los deberes.
397
00:31:13,329 --> 00:31:15,622
Y muchas gracias, Lucy, por ayudarla.
398
00:31:15,623 --> 00:31:18,083
- Necesita toda la ayuda posible.
- Mamá.
399
00:31:18,084 --> 00:31:22,463
Lo siento, pero tienes mucho potencial.
400
00:31:24,173 --> 00:31:26,717
Te iba mejor cuando Emmy te ayudaba.
401
00:31:26,718 --> 00:31:28,428
¿Habéis hecho las paces?
402
00:31:30,972 --> 00:31:31,806
No.
403
00:31:35,935 --> 00:31:39,856
Qué rico está. ¿Cocinas así siempre?
404
00:31:40,773 --> 00:31:43,109
Summer y yo cocinamos casi cada noche.
405
00:31:45,236 --> 00:31:47,322
Es mi momento favorito con ella.
406
00:31:51,117 --> 00:31:52,785
¿Tú tienes cenas familiares?
407
00:31:54,329 --> 00:31:55,163
No.
408
00:31:57,498 --> 00:32:00,710
- Aquí siempre serás bienvenida.
- Sí, claro.
409
00:32:08,051 --> 00:32:09,135
Oye, Lucy.
410
00:32:11,596 --> 00:32:12,472
¿Estás bien?
411
00:32:17,977 --> 00:32:22,690
Tus padres no se parecen en nada
a mis padres.
412
00:32:24,651 --> 00:32:25,485
Qué suerte.
413
00:32:26,444 --> 00:32:29,238
¿Has visto cómo me ataca mi madre
por las notas?
414
00:32:33,201 --> 00:32:34,911
Sí, mi madre es igual.
415
00:32:35,745 --> 00:32:39,457
No por las notas, sino por todo.
416
00:32:41,000 --> 00:32:42,794
No se me dan bien las mates.
417
00:32:44,337 --> 00:32:45,338
Ni la lengua.
418
00:32:47,006 --> 00:32:50,301
Ni el español ni las ciencias.
419
00:32:51,761 --> 00:32:55,473
Val y yo le suplicamos
al señor Fleming que no nos suspendiera.
420
00:32:56,766 --> 00:32:57,600
Ah, ¿sí?
421
00:32:58,726 --> 00:32:59,560
Sí.
422
00:33:01,145 --> 00:33:03,563
¿Por eso Quinn te hace los deberes?
423
00:33:03,564 --> 00:33:04,774
Se ofreció.
424
00:33:05,733 --> 00:33:07,026
Es muy majo.
425
00:33:07,777 --> 00:33:09,278
Somos amigos de siempre.
426
00:33:10,279 --> 00:33:12,323
Es como un hermano.
427
00:33:13,741 --> 00:33:16,244
Pero mi madre me mataría si se enterara.
428
00:33:19,497 --> 00:33:20,498
Una pregunta.
429
00:33:22,458 --> 00:33:23,292
Esa ropa.
430
00:33:25,169 --> 00:33:28,172
¿De qué vas exactamente?
431
00:33:35,138 --> 00:33:36,097
Ven conmigo.
432
00:33:41,394 --> 00:33:43,980
- Me he pasado.
- No, te has quedado corta.
433
00:33:52,113 --> 00:33:53,113
Mola, tía.
434
00:33:53,114 --> 00:33:54,364
¡Dios!
435
00:33:54,365 --> 00:33:55,742
Me flipa.
436
00:33:59,996 --> 00:34:01,456
- Muy glamuroso.
- Tú...
437
00:34:03,374 --> 00:34:05,083
Qué guay.
438
00:34:05,084 --> 00:34:06,334
¡Perdona!
439
00:34:06,335 --> 00:34:08,336
Pruébate toda la ropa.
440
00:34:08,337 --> 00:34:09,629
- Otro.
- Vale.
441
00:34:09,630 --> 00:34:11,215
- Date prisa.
- Vale.
442
00:34:12,425 --> 00:34:13,509
¿Qué?
443
00:34:14,427 --> 00:34:15,720
Una talla para todas.
444
00:34:17,889 --> 00:34:20,307
- Parezco Hannah Montana.
- ¿Quién?
445
00:34:20,308 --> 00:34:22,976
Cuando acabemos, parecerás Mariah.
446
00:34:22,977 --> 00:34:23,895
Otro.
447
00:34:24,645 --> 00:34:25,980
Lo encontraremos.
448
00:34:32,653 --> 00:34:34,655
Hay peores.
449
00:34:39,786 --> 00:34:42,120
Misión cumplida.
450
00:34:42,121 --> 00:34:43,081
Sin ofender.
451
00:34:44,332 --> 00:34:45,416
No me ofendes.
452
00:34:59,764 --> 00:35:00,723
Así que...
453
00:35:03,559 --> 00:35:06,687
Tú, Val y Brian
sois amigos desde hace tiempo, ¿eh?
454
00:35:07,271 --> 00:35:08,272
¿Cómo lo sabes?
455
00:35:09,524 --> 00:35:10,608
Por Instagram.
456
00:35:11,234 --> 00:35:12,068
Facebook.
457
00:35:12,568 --> 00:35:13,444
Myspace.
458
00:35:14,987 --> 00:35:15,988
Quinn me lo dijo.
459
00:35:17,740 --> 00:35:21,577
Fue genial que les plantaras cara
a Ethan y Brian.
460
00:35:22,328 --> 00:35:23,663
Yo no sería capaz.
461
00:35:24,497 --> 00:35:25,456
Claro que sí.
462
00:35:26,374 --> 00:35:27,458
Son gilipollas.
463
00:35:29,043 --> 00:35:31,712
Bueno, son inofensivos.
464
00:35:32,213 --> 00:35:34,006
Son mis mejores amigos.
465
00:35:34,924 --> 00:35:37,050
Ojalá pudiéramos ir de compras.
466
00:35:37,051 --> 00:35:38,385
Te los presentaría.
467
00:35:38,386 --> 00:35:40,471
¿Qué opinas? ¿Leopardo o cebra?
468
00:35:41,139 --> 00:35:43,182
Ambos quedan bien en el suelo.
469
00:35:44,100 --> 00:35:44,934
Compórtate.
470
00:35:47,770 --> 00:35:51,941
Conozco a Val desde que tenía cinco años
y es la persona más maja.
471
00:35:53,109 --> 00:35:57,363
No son perfectos,
pero no podría sobrevivir sin ellos.
472
00:36:02,326 --> 00:36:04,453
Una pregunta rara...
473
00:36:06,038 --> 00:36:09,667
Si supieras que algo malo va a pasar,
¿intentarías detenerlo?
474
00:36:11,085 --> 00:36:13,628
Claro, ¿y quién no?
475
00:36:13,629 --> 00:36:16,673
¿Y si eso causara
que pasara algo malo después?
476
00:36:16,674 --> 00:36:19,177
Aun así lo intentaría.
477
00:36:24,265 --> 00:36:26,266
¿A qué hora cierran las tiendas?
478
00:36:26,267 --> 00:36:27,727
A las 21:00, ¿por?
479
00:36:29,937 --> 00:36:31,396
- Me voy.
- ¿Ahora mismo?
480
00:36:31,397 --> 00:36:33,149
¿Y los deberes de química?
481
00:36:34,859 --> 00:36:35,818
Vale.
482
00:36:40,823 --> 00:36:41,657
¡Sí!
483
00:36:47,747 --> 00:36:49,372
Atención, por favor.
484
00:36:49,373 --> 00:36:54,003
Cerraremos dentro de cinco minutos.
Gracias por comprar con nosotros.
485
00:36:55,588 --> 00:36:56,796
La viajera del tiempo.
486
00:36:56,797 --> 00:36:59,966
Qué raro ver
a una estudiante fuera del insti.
487
00:36:59,967 --> 00:37:01,968
Disculpe. Lo siento.
488
00:37:01,969 --> 00:37:06,849
CENTRO COMERCIAL SWEETLY
489
00:37:15,024 --> 00:37:17,318
- ¿Me las puedo probar?
- Ya cerramos.
490
00:37:17,902 --> 00:37:20,153
No tardaré, será un visto y no visto.
491
00:37:20,154 --> 00:37:21,072
Por favor.
492
00:37:22,823 --> 00:37:26,244
- Y necesito esto en una mediana.
- Claro que sí. Vale.
493
00:37:27,036 --> 00:37:28,995
Pasa, te traigo la mediana.
494
00:37:28,996 --> 00:37:30,289
Gracias.
495
00:37:48,182 --> 00:37:49,016
¿Lucy?
496
00:37:50,268 --> 00:37:51,393
¡Quinn!
497
00:37:51,394 --> 00:37:54,187
¿Has visto a Val y Brian?
498
00:37:54,188 --> 00:37:55,772
Brian estuvo aquí antes.
499
00:37:55,773 --> 00:37:58,233
Alquiló American Psycho, le pega mucho.
500
00:37:58,234 --> 00:38:00,652
Ven a ver qué mono es este conjunto.
501
00:38:00,653 --> 00:38:03,572
"¿Te gusta mi chaqueta de leopardo?".
502
00:38:04,240 --> 00:38:05,658
"Eres un animal".
503
00:38:06,701 --> 00:38:07,576
"¿Así?".
504
00:38:10,746 --> 00:38:12,123
Oye, que no hay luz.
505
00:38:20,423 --> 00:38:21,423
¿Dónde están?
506
00:38:21,424 --> 00:38:24,301
Creo que Val dijo
que quería ir a Wetslide.
507
00:38:24,302 --> 00:38:26,094
- No estoy seguro.
- ¿Dónde?
508
00:38:26,095 --> 00:38:27,470
Tercer piso.
509
00:38:27,471 --> 00:38:29,307
Espera, Lucy. ¿Qué pasa?
510
00:38:32,268 --> 00:38:33,102
¿Brian?
511
00:38:41,861 --> 00:38:42,695
¡Brian!
512
00:38:46,657 --> 00:38:47,491
¿Brian?
513
00:38:51,537 --> 00:38:53,289
Vamos. No tiene gracia.
514
00:39:34,622 --> 00:39:37,249
WETSLIDE
¡ESTÁN AQUÍ!
515
00:39:44,882 --> 00:39:45,883
¡Val!
516
00:39:48,094 --> 00:39:49,095
¡Corre!
517
00:39:58,104 --> 00:39:59,063
¡Corre!
518
00:39:59,939 --> 00:40:01,857
¿Val?
519
00:40:02,817 --> 00:40:03,651
¡Val!
520
00:40:04,819 --> 00:40:09,156
¡Socorro!
521
00:40:13,953 --> 00:40:16,122
¡No!
522
00:40:25,840 --> 00:40:27,174
¡Lucy! ¿Qué pasa?
523
00:40:31,554 --> 00:40:32,596
Hostias.
524
00:40:48,320 --> 00:40:49,697
Cuidado con el escalón.
525
00:40:52,158 --> 00:40:54,368
Vale. Nadie sabrá que estás aquí.
526
00:40:55,369 --> 00:40:57,204
Gracias por acogerme.
527
00:40:58,372 --> 00:41:00,082
Puedes dormir aquí.
528
00:41:03,002 --> 00:41:05,128
Toma una manta para luego.
529
00:41:05,129 --> 00:41:07,965
Y por si tienes frío.
530
00:41:09,758 --> 00:41:10,593
Gracias.
531
00:41:15,973 --> 00:41:16,807
¿Estás bien?
532
00:41:22,188 --> 00:41:23,314
El vigilante.
533
00:41:27,151 --> 00:41:28,694
Él no tenía que morir.
534
00:41:30,696 --> 00:41:34,407
Por mi culpa, el asesino de Sweetly
ha matado a otra persona.
535
00:41:34,408 --> 00:41:35,493
Espera.
536
00:41:37,119 --> 00:41:39,287
Si tiene apodo, es un asesino en serie.
537
00:41:39,288 --> 00:41:41,080
Sí, mata...
538
00:41:41,081 --> 00:41:42,541
No.
539
00:41:44,251 --> 00:41:45,169
No me lo digas.
540
00:41:49,882 --> 00:41:50,716
Pero...
541
00:41:51,634 --> 00:41:53,427
¿Llegan a detenerlo?
542
00:41:56,305 --> 00:41:58,891
Mi madre siempre pensó que era Ethan.
543
00:42:00,351 --> 00:42:04,021
Supuestamente, tenía coartadas
para todos los asesinatos, pero...
544
00:42:05,731 --> 00:42:08,651
Estos asesinatos destruyen la ciudad.
545
00:42:09,735 --> 00:42:11,487
Lucy, no puedes detener esto.
546
00:42:12,196 --> 00:42:16,283
Lo siento. Es solo que...
tiene que pasar lo que tiene que pasar.
547
00:42:16,825 --> 00:42:20,870
Deberíamos centrarnos
en arreglar la máquina y mandarte a casa.
548
00:42:20,871 --> 00:42:22,623
Necesito la tarjeta de mi padre.
549
00:42:23,457 --> 00:42:24,291
Vale.
550
00:42:24,959 --> 00:42:26,335
Iré por la mañana.
551
00:43:15,134 --> 00:43:16,135
¿Dónde está?
552
00:43:24,810 --> 00:43:25,644
¿Lucy?
553
00:43:26,937 --> 00:43:31,233
Me preguntaste si haría algo
si supiera que iba a pasar algo malo.
554
00:43:32,026 --> 00:43:34,820
- Fuiste al centro comercial.
- Para detenerlo.
555
00:43:36,113 --> 00:43:37,531
¿Cómo podías saberlo?
556
00:43:38,616 --> 00:43:40,074
- A menos...
- Me voy.
557
00:43:40,075 --> 00:43:42,036
No, mis amigos han muerto.
558
00:43:44,663 --> 00:43:45,788
Me debes la verdad.
559
00:43:45,789 --> 00:43:48,208
Lo sé, quiero contártelo.
560
00:43:49,585 --> 00:43:51,586
Pero no te lo vas a creer.
561
00:43:51,587 --> 00:43:52,504
Claro que sí.
562
00:43:54,340 --> 00:43:55,174
Por favor.
563
00:44:06,435 --> 00:44:07,519
Soy tu hermana.
564
00:44:11,565 --> 00:44:14,193
Aún no he nacido.
565
00:44:16,654 --> 00:44:17,821
¿Qué?
566
00:44:18,530 --> 00:44:19,782
Vengo del futuro.
567
00:44:21,450 --> 00:44:22,825
Vienes del futuro.
568
00:44:22,826 --> 00:44:25,371
Mira, puedo demostrarlo.
569
00:44:27,790 --> 00:44:31,960
Dentro de 20 años, encuentro esta carta
de Ethan debajo del suelo.
570
00:44:42,346 --> 00:44:44,014
Nunca la había visto antes.
571
00:44:45,015 --> 00:44:47,768
No tienes por qué creerme, pero...
572
00:44:50,312 --> 00:44:51,855
¿por qué me lo inventaría?
573
00:45:10,374 --> 00:45:12,251
TRES PERSONAS ASESINADAS
574
00:45:34,189 --> 00:45:35,189
Hola.
575
00:45:35,190 --> 00:45:37,818
- ¿Sabes cómo mandarme a casa?
- No.
576
00:45:38,861 --> 00:45:42,281
- ¿Tienes la tarjeta?
- No, pero lo intentaré más tarde.
577
00:45:42,823 --> 00:45:44,742
Iba a mirar en el ordenador.
578
00:45:45,242 --> 00:45:47,368
¿Quieres que lo ponga en marcha?
579
00:45:47,369 --> 00:45:48,412
No hace falta.
580
00:45:48,912 --> 00:45:51,206
- ¿Estás bien?
- Quiero volver a casa.
581
00:45:59,590 --> 00:46:01,924
Alucinarás con lo que puedo hacer.
582
00:46:01,925 --> 00:46:03,761
Ya alucino.
583
00:46:10,100 --> 00:46:11,726
"Dispara Partícula A en B".
584
00:46:11,727 --> 00:46:14,228
{\an8}Vale. La Partícula A es el rayo láser,
585
00:46:14,229 --> 00:46:16,564
pero no sé qué es la Partícula B.
586
00:46:16,565 --> 00:46:18,609
Aquí pone "rubidio".
587
00:46:19,735 --> 00:46:20,985
Antimateria.
588
00:46:20,986 --> 00:46:22,237
Vale. Sí.
589
00:46:22,780 --> 00:46:26,200
El entrelazamiento cuántico.
Materia y antimateria.
590
00:46:27,117 --> 00:46:31,829
Si tuviéramos dos partículas entrelazadas
en cada extremo, podríamos conectarlas.
591
00:46:31,830 --> 00:46:34,625
- Sí.
- Abriríamos un agujero espacio-temporal.
592
00:46:35,667 --> 00:46:37,168
Por el que has viajado.
593
00:46:37,169 --> 00:46:39,962
Esto debía de tener suficiente antimateria
594
00:46:39,963 --> 00:46:43,424
para crear una singularidad grande
por la que viajes.
595
00:46:43,425 --> 00:46:45,552
Eso necesitamos. Más antimateria.
596
00:46:47,262 --> 00:46:48,847
{\an8}Joder.
597
00:46:50,849 --> 00:46:53,059
Debemos colarnos en esa central.
598
00:46:53,060 --> 00:46:55,938
Quizá podamos hackear su web.
Voy a buscar SONR.
599
00:47:00,484 --> 00:47:01,318
Lo haré yo.
600
00:47:06,824 --> 00:47:07,741
CONECTAR
601
00:47:09,535 --> 00:47:10,660
Se ha enfadado.
602
00:47:10,661 --> 00:47:13,288
- Calma. Espera.
- ¿Por qué hace ese ruido?
603
00:47:13,872 --> 00:47:15,916
Es el ruido que hacen los módems.
604
00:47:22,422 --> 00:47:23,923
INVESTIGACIÓN NUCLEAR
605
00:47:23,924 --> 00:47:26,634
Conexiones comprobadas.
El brazo B funciona.
606
00:47:26,635 --> 00:47:27,969
Necesitamos el bote.
607
00:47:27,970 --> 00:47:28,887
Genial.
608
00:47:33,308 --> 00:47:35,727
Qué rollo que tengas que irte.
609
00:47:37,312 --> 00:47:41,357
Me gusta... tener una amiga.
610
00:47:41,358 --> 00:47:46,196
No es que tenga ganas de volver a mi vida.
611
00:47:47,281 --> 00:47:48,824
No puedo quedarme aquí.
612
00:47:52,911 --> 00:47:54,705
¿Por qué no quieres volver?
613
00:47:57,833 --> 00:47:58,667
Es que...
614
00:48:02,087 --> 00:48:04,256
Siento que nadie me ve.
615
00:48:05,132 --> 00:48:06,758
Me siento sola, ¿sabes?
616
00:48:10,888 --> 00:48:11,805
Sí, mi...
617
00:48:13,807 --> 00:48:18,061
Mi padre se fue hace unos años,
y mi madre...
618
00:48:20,689 --> 00:48:22,691
Entiendo la soledad...
619
00:48:28,405 --> 00:48:31,490
Si arreglamos esto,
me encantaría ver mi futuro.
620
00:48:31,491 --> 00:48:32,409
¿Por qué?
621
00:48:35,203 --> 00:48:36,330
Ojalá sea mejor...
622
00:48:38,332 --> 00:48:39,207
que esto.
623
00:48:51,803 --> 00:48:53,096
- Hola.
- Hola.
624
00:48:54,389 --> 00:48:55,641
La crees, ¿no?
625
00:48:56,892 --> 00:48:58,769
Sí, claro.
626
00:49:01,480 --> 00:49:03,523
Es una locura,
627
00:49:04,399 --> 00:49:06,818
pero le da sentido a muchas cosas.
628
00:49:07,986 --> 00:49:09,821
Cuéntamelo todo.
629
00:49:10,405 --> 00:49:12,990
¿Estreno en Broadway? ¿Me caso?
630
00:49:12,991 --> 00:49:15,702
- ¿Invierto en Blackberry?
- Ni se te ocurra.
631
00:49:19,581 --> 00:49:20,999
No te preocupes.
632
00:49:22,417 --> 00:49:23,668
Vives estupendamente.
633
00:49:23,669 --> 00:49:28,590
Tienes un gran trabajo, amigos fabulosos,
un marido irritantemente guapo.
634
00:49:30,842 --> 00:49:31,802
Lo tienes todo.
635
00:49:32,678 --> 00:49:35,597
¿Quién mató a Val y a Brian?
636
00:49:37,808 --> 00:49:38,809
Ni idea.
637
00:49:40,310 --> 00:49:43,105
- No resolvieron los asesinatos.
- ¿Hay más?
638
00:49:43,689 --> 00:49:45,190
Madre mía. ¿Quién?
639
00:49:46,525 --> 00:49:50,319
Mira, no puedes hacer nada al respecto.
640
00:49:50,320 --> 00:49:52,655
Lo intenté anoche y empeoré las cosas.
641
00:49:52,656 --> 00:49:54,074
¿Tú te oyes?
642
00:49:54,574 --> 00:49:55,992
Tenemos que hacer algo.
643
00:49:55,993 --> 00:49:59,328
Hacer algo en este contexto
es muy subjetivo.
644
00:49:59,329 --> 00:50:02,957
Podríamos salvar una vida
y causar la Tercera Guerra Mundial.
645
00:50:02,958 --> 00:50:04,793
- Exacto.
- ¿A quién le toca?
646
00:50:09,631 --> 00:50:10,465
Lucy.
647
00:50:12,175 --> 00:50:13,510
Por favor.
648
00:50:17,264 --> 00:50:18,890
A Emmy Golden.
649
00:50:20,350 --> 00:50:21,184
¿A Emmy?
650
00:50:22,561 --> 00:50:25,605
Muere esta noche en el Museo Naval.
651
00:50:28,150 --> 00:50:29,067
Emmy.
652
00:50:32,404 --> 00:50:34,072
No podemos permitirlo.
653
00:50:38,952 --> 00:50:40,620
Quinn, por favor.
654
00:50:42,205 --> 00:50:43,456
Necesito tu ayuda.
655
00:50:43,457 --> 00:50:46,918
Está en el museo está noche, ¿puedes...?
656
00:50:49,796 --> 00:50:54,009
Sí, te llevo o algo.
657
00:50:57,637 --> 00:50:59,723
¿Y lo de la Tercera Guerra Mundial?
658
00:51:01,725 --> 00:51:02,976
Quizá me equivoque.
659
00:51:04,144 --> 00:51:06,812
O alteramos el futuro y todos morimos.
660
00:51:06,813 --> 00:51:09,231
- No alteraremos el futuro.
- No.
661
00:51:09,232 --> 00:51:11,650
Solo le hacemos... un cambio de imagen.
662
00:51:11,651 --> 00:51:12,569
Eso.
663
00:51:13,779 --> 00:51:16,280
- Un cambio.
- Como en Alguien como tú.
664
00:51:16,281 --> 00:51:17,198
Sí.
665
00:51:17,199 --> 00:51:21,078
Esa peli no acaba con la destrucción
del continuo espacio-tiempo.
666
00:51:24,372 --> 00:51:26,208
No permitiré que maten a Emmy.
667
00:51:31,004 --> 00:51:34,091
¿Qué clase de persona
deja que algo así pase?
668
00:51:40,722 --> 00:51:42,057
¿Cómo lo hacemos?
669
00:52:03,995 --> 00:52:07,165
CANCIONES PARA TI Y PARA MÍ
670
00:52:35,694 --> 00:52:40,073
¿En serio? He llamado tres veces
y no contesta.
671
00:52:51,293 --> 00:52:54,503
Buscaré en el Bradbury.
Vosotros, en el Keenora.
672
00:52:54,504 --> 00:52:56,631
La entrada trasera está abierta.
673
00:53:04,890 --> 00:53:05,891
Cuidado.
674
00:53:24,618 --> 00:53:26,203
Emmy, ¿estás aquí?
675
00:53:26,953 --> 00:53:27,787
¿Emmy?
676
00:53:30,165 --> 00:53:33,084
¿Por qué el asesino eligió
el museo más aterrador?
677
00:53:44,721 --> 00:53:46,389
¿Quién quiere trabajar aquí?
678
00:53:47,057 --> 00:53:49,517
ASTILLEROS GUBERNAMENTALES
679
00:53:50,018 --> 00:53:50,852
¿Emmy?
680
00:54:07,077 --> 00:54:07,911
¡Emmy!
681
00:54:36,606 --> 00:54:37,482
Mierda.
682
00:54:38,483 --> 00:54:39,358
¿Qué era eso?
683
00:54:39,359 --> 00:54:40,277
Ni idea.
684
00:54:43,613 --> 00:54:44,656
No.
685
00:54:54,207 --> 00:54:55,208
Qué susto.
686
00:54:57,836 --> 00:54:58,962
Odio este museo.
687
00:54:59,546 --> 00:55:00,421
Yo también.
688
00:55:00,422 --> 00:55:01,339
Venga.
689
00:55:39,419 --> 00:55:40,253
¡Emmy!
690
00:55:41,254 --> 00:55:42,088
¡Emmy!
691
00:55:51,389 --> 00:55:52,974
¡Emmy! ¡Date la vuelta!
692
00:55:53,516 --> 00:55:54,559
Están arriba.
693
00:55:59,481 --> 00:56:00,357
¡Emmy!
694
00:56:01,066 --> 00:56:02,067
No me jodas.
695
00:56:09,491 --> 00:56:10,909
¡Emmy!
696
00:56:11,451 --> 00:56:12,410
¡Detrás de ti!
697
00:56:19,250 --> 00:56:20,376
¿Summer?
698
00:56:20,377 --> 00:56:22,045
¡No se abre! ¡Summer!
699
00:56:23,380 --> 00:56:24,923
- Ciérrala.
- Eso intento.
700
00:56:25,465 --> 00:56:27,175
Ciérrala.
701
00:56:29,177 --> 00:56:30,178
¡Cuidado!
702
00:56:31,721 --> 00:56:33,389
Por aquí, vamos.
703
00:56:33,390 --> 00:56:35,308
- ¡Ya viene!
- ¡Corred!
704
00:56:36,309 --> 00:56:37,352
¡Vamos!
705
00:56:39,396 --> 00:56:41,688
¡Corred!
706
00:56:41,689 --> 00:56:43,108
¡Vamos!
707
00:57:11,386 --> 00:57:13,179
KEENORA DE WINNIPEG
708
00:57:29,320 --> 00:57:30,279
¿Estás bien?
709
00:57:30,280 --> 00:57:34,325
Sí. Creo que estoy en estado de shock.
Gracias por venir a salvarme.
710
00:57:40,290 --> 00:57:41,124
Lo logramos.
711
00:57:44,252 --> 00:57:47,296
Salvamos a Emmy, y nadie más murió.
712
00:57:47,297 --> 00:57:51,843
Espero que viva una vida larga,
muy aburrida y tranquila.
713
00:57:58,349 --> 00:58:02,645
He pensado
que podríamos salvar a la siguiente.
714
00:58:08,776 --> 00:58:09,777
¿Quién es?
715
00:58:15,742 --> 00:58:16,576
Summer.
716
00:58:18,328 --> 00:58:19,204
¿Summer?
717
00:58:20,622 --> 00:58:22,915
¿Por qué no nos vamos del estado?
718
00:58:22,916 --> 00:58:26,961
- Tenemos que sacarla de aquí.
- Lo sé. Tenemos que salvarla.
719
00:58:27,670 --> 00:58:29,297
Tienes que decírselo, Lucy.
720
00:58:32,133 --> 00:58:33,176
Sí.
721
00:58:36,679 --> 00:58:38,056
Se lo diré esta noche.
722
00:58:43,895 --> 00:58:44,854
Tú y Emmy...
723
00:58:46,981 --> 00:58:48,358
¿Yo y Emmy?
724
00:58:50,485 --> 00:58:51,319
La carta.
725
00:58:52,403 --> 00:58:53,655
"Te arrepentirás".
726
00:58:55,073 --> 00:58:57,408
Creía que era de Ethan, pero no.
727
00:58:59,285 --> 00:59:00,578
Es de Emmy.
728
00:59:03,706 --> 00:59:04,541
Sí.
729
00:59:06,709 --> 00:59:11,130
Sí, prometimos
contárselo a nuestros padres.
730
00:59:12,757 --> 00:59:14,092
Y luego tuve miedo.
731
00:59:15,885 --> 00:59:17,428
No creo que pueda hacerlo.
732
00:59:19,597 --> 00:59:23,393
Y nunca se lo he dicho a nadie.
733
00:59:30,441 --> 00:59:31,818
Las cosas mejoran.
734
00:59:33,319 --> 00:59:37,072
Las cosas no son perfectas,
pero hemos avanzado.
735
00:59:37,073 --> 00:59:40,076
Nada de spoilers,
pero el matrimonio gay es legal.
736
00:59:40,577 --> 00:59:43,037
Gente muy guay sale del armario.
737
00:59:44,330 --> 00:59:47,125
La cuestión es que puedes ser tú misma.
738
00:59:48,751 --> 00:59:51,796
¿Por qué dijiste que acabo con un marido?
739
00:59:52,380 --> 00:59:55,133
Es un destino peor que la muerte.
740
00:59:59,387 --> 01:00:00,930
Hay algo que tengo...
741
01:00:02,557 --> 01:00:04,141
que contarte de tu futuro.
742
01:00:04,142 --> 01:00:05,892
- Hola.
- Hola.
743
01:00:05,893 --> 01:00:07,436
- Summer.
- Delores.
744
01:00:07,437 --> 01:00:08,854
Lo adivinaré...
745
01:00:08,855 --> 01:00:11,982
Pollo Alfredo con tarta de queso
y extra de fresas.
746
01:00:11,983 --> 01:00:12,900
Sí.
747
01:00:13,568 --> 01:00:16,361
Dime que tienen
piquitos de pan gratis en 2003.
748
01:00:16,362 --> 01:00:18,447
- Claro.
- Lo mismo que ella.
749
01:00:18,448 --> 01:00:19,991
Marchando.
750
01:00:23,286 --> 01:00:24,703
Espera, ¿somos amigas?
751
01:00:24,704 --> 01:00:29,042
Sé que tengo 40 años, pero somos hermanas.
752
01:00:31,794 --> 01:00:33,921
Qué pena que hayas nacido tan tarde.
753
01:00:34,714 --> 01:00:35,965
¿Fuiste un accidente?
754
01:00:37,925 --> 01:00:38,760
No.
755
01:00:41,679 --> 01:00:43,597
Hicieron un tratamiento de FIV.
756
01:00:43,598 --> 01:00:45,224
¿Por qué esperaron tanto?
757
01:00:49,354 --> 01:00:50,563
¿Qué pasa?
758
01:00:52,607 --> 01:00:53,441
Nada.
759
01:01:18,299 --> 01:01:20,426
- Qué rico.
- No es necesario.
760
01:01:24,055 --> 01:01:25,348
Buenos días, Lucy.
761
01:01:26,641 --> 01:01:27,474
Buenos días.
762
01:01:27,475 --> 01:01:28,726
Has madrugado.
763
01:01:30,019 --> 01:01:31,937
Soy muy madrugadora.
764
01:01:31,938 --> 01:01:33,439
Vamos. Ven a saludar.
765
01:01:39,153 --> 01:01:40,530
Buenos días, Lucy.
766
01:01:42,240 --> 01:01:44,157
Espero que Summer no acaparara la cama.
767
01:01:44,158 --> 01:01:46,077
No, no podía dormir.
768
01:01:47,370 --> 01:01:50,206
¿Qué planes tienes para el verano?
769
01:01:51,416 --> 01:01:54,711
Tengo unas prácticas en la NASA.
770
01:01:55,503 --> 01:01:56,712
¿La NASA? Caray.
771
01:01:56,713 --> 01:01:58,380
- Increíble.
- Asombroso.
772
01:01:58,381 --> 01:02:01,384
Enhorabuena.
Tus padres estarán muy orgullosos.
773
01:02:04,220 --> 01:02:05,138
Gracias.
774
01:02:05,722 --> 01:02:08,098
¿Quieres desayunar? Te traeré un plato.
775
01:02:08,099 --> 01:02:10,685
Tengo que irme, pero gracias.
776
01:02:15,189 --> 01:02:17,108
No quiero ser inoportuna, pero...
777
01:02:18,901 --> 01:02:22,405
¿Pensáis en tener más hijos?
778
01:02:24,157 --> 01:02:24,991
No.
779
01:02:26,075 --> 01:02:27,242
¿Te lo imaginas?
780
01:02:27,243 --> 01:02:30,371
Summer nos dio mucho trabajo de bebé.
781
01:02:30,955 --> 01:02:33,039
Una es más que suficiente.
782
01:02:33,040 --> 01:02:34,125
- Sí.
- Sí.
783
01:02:34,792 --> 01:02:35,626
Sí.
784
01:02:37,128 --> 01:02:39,296
Gracias por acogerme.
785
01:02:39,297 --> 01:02:40,298
Cuando quieras.
786
01:02:57,023 --> 01:02:57,857
¿Quinn?
787
01:03:28,471 --> 01:03:30,889
SUMMER, NO PUEDO DEJAR DE PENSAR EN TI.
788
01:03:30,890 --> 01:03:32,390
SOLO PIENSO EN TI.
789
01:03:32,391 --> 01:03:34,601
TENGO QUE DECIRTE CÓMO ME SIENTO.
790
01:03:34,602 --> 01:03:36,270
ARDE EN MI INTERIOR.
791
01:03:41,442 --> 01:03:42,276
Lucy.
792
01:03:49,408 --> 01:03:50,785
Tengo la tarjeta.
793
01:03:51,619 --> 01:03:54,246
- Podemos ir a SONR.
- Guay.
794
01:03:54,247 --> 01:03:56,082
Probemos los láseres.
795
01:03:57,625 --> 01:03:59,877
¿Ya se lo has dicho a Summer?
796
01:04:03,840 --> 01:04:04,966
Lucy.
797
01:04:06,551 --> 01:04:07,385
Veo que no.
798
01:04:08,719 --> 01:04:09,554
¿Por qué no?
799
01:04:16,102 --> 01:04:17,854
Quería, pero...
800
01:04:20,773 --> 01:04:23,693
Me he dado cuenta de que si ella vive,
801
01:04:25,403 --> 01:04:26,904
entonces yo no naceré.
802
01:04:29,282 --> 01:04:31,741
¿Y vas a dejar que muera?
803
01:04:31,742 --> 01:04:32,785
¿Me has oído?
804
01:04:36,414 --> 01:04:38,206
Si ella vive, yo no nazco.
805
01:04:38,207 --> 01:04:40,167
Lucy, no puedo dejarla morir.
806
01:04:41,502 --> 01:04:42,628
No puedo.
807
01:04:44,714 --> 01:04:45,840
¿Porque la quieres?
808
01:04:48,968 --> 01:04:50,468
No se trata de mí.
809
01:04:50,469 --> 01:04:51,387
Por favor.
810
01:04:52,555 --> 01:04:53,973
Es complicado.
811
01:05:12,241 --> 01:05:13,242
Somos hermanas.
812
01:05:28,633 --> 01:05:29,759
Hola.
813
01:05:30,384 --> 01:05:32,136
Tengo que contarte una cosa.
814
01:05:34,138 --> 01:05:37,266
Si yo muero, tú vives.
815
01:05:38,893 --> 01:05:42,563
Y si yo vivo... tú no existes.
816
01:05:43,481 --> 01:05:44,398
Eso parece.
817
01:05:51,113 --> 01:05:52,198
Si te soy sincera,
818
01:05:53,449 --> 01:05:55,868
yo nunca he existido.
819
01:05:57,662 --> 01:06:02,667
Siempre he sentido que mi vida
estaba definida por tu muerte.
820
01:06:04,168 --> 01:06:08,714
Cuando moriste,
dejaste un agujero en nuestras vidas...
821
01:06:11,258 --> 01:06:13,803
que mamá y papá
intentaron arreglar conmigo.
822
01:06:16,806 --> 01:06:18,140
No llegué a conocerte.
823
01:06:23,312 --> 01:06:24,772
Pero ahora sí.
824
01:06:27,274 --> 01:06:28,651
Y lo entiendo.
825
01:06:31,237 --> 01:06:32,697
Si te perdiera...
826
01:06:35,741 --> 01:06:38,077
mi vida quedaría destrozada.
827
01:06:43,207 --> 01:06:45,126
No pasa nada por querer vivir.
828
01:06:46,335 --> 01:06:48,295
No sé qué me pasará...
829
01:06:50,131 --> 01:06:50,965
a mí.
830
01:06:54,010 --> 01:06:55,052
Nadie lo sabe.
831
01:06:59,015 --> 01:07:01,517
Pero no quiero un futuro
si no estás en él.
832
01:07:03,352 --> 01:07:06,188
Tienes que hacer todo
lo que quieras hacer.
833
01:07:07,773 --> 01:07:08,899
Tienes que vivir.
834
01:07:11,277 --> 01:07:13,279
Tengo un plan para salvarte,
835
01:07:14,488 --> 01:07:16,489
pero debes confiar en mí.
836
01:07:16,490 --> 01:07:17,533
Vale.
837
01:08:05,456 --> 01:08:10,252
SONR
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
838
01:08:27,019 --> 01:08:27,853
Hola.
839
01:08:29,230 --> 01:08:31,357
- Has venido.
- Ese era el plan, ¿no?
840
01:08:33,984 --> 01:08:34,819
Lo siento.
841
01:08:35,694 --> 01:08:37,196
Estaba siendo egoísta.
842
01:08:38,072 --> 01:08:39,532
Te entiendo.
843
01:08:40,116 --> 01:08:42,034
No quiero perderos a las dos.
844
01:08:44,370 --> 01:08:45,788
Robemos la antimateria.
845
01:09:03,639 --> 01:09:07,184
BAILE DE PRIMAVERA
GRANERO
846
01:09:17,153 --> 01:09:18,195
¿Vienes?
847
01:09:20,156 --> 01:09:20,990
A disfrutar.
848
01:09:21,782 --> 01:09:23,117
¡Vamos!
849
01:09:39,258 --> 01:09:40,092
¡Sí!
850
01:09:41,177 --> 01:09:44,054
LABORATORIO
851
01:09:47,600 --> 01:09:50,268
¿Crees que podemos salvarla
y mandarte a casa?
852
01:09:50,269 --> 01:09:52,813
Sí, sigamos el plan y matemos al asesino.
853
01:09:53,439 --> 01:09:54,522
Joder.
854
01:09:54,523 --> 01:09:55,441
¡Escóndete!
855
01:10:06,160 --> 01:10:07,328
¡Eh, DJ!
856
01:10:10,247 --> 01:10:11,624
Es un vigilante.
857
01:10:12,124 --> 01:10:14,084
Brian, Val...
858
01:10:16,128 --> 01:10:17,213
Descansad en paz.
859
01:10:17,713 --> 01:10:18,964
Va por vosotros.
860
01:10:20,883 --> 01:10:22,009
Por una larga vida.
861
01:10:24,553 --> 01:10:25,596
Salud.
862
01:10:26,805 --> 01:10:27,640
¡Un brindis!
863
01:10:34,647 --> 01:10:36,357
Esta es nuestra canción.
864
01:10:39,276 --> 01:10:41,028
Debí hacer esto hace mucho.
865
01:11:00,422 --> 01:11:01,257
Te quiero.
866
01:11:02,841 --> 01:11:04,426
Quiero que lo recuerdes.
867
01:11:05,552 --> 01:11:08,429
¿Por qué actúas
como si fuera la última vez?
868
01:11:08,430 --> 01:11:09,515
Lo siento.
869
01:11:10,933 --> 01:11:11,767
Summer.
870
01:11:16,855 --> 01:11:18,941
- Vamos. Debemos irnos.
- Espera.
871
01:11:19,525 --> 01:11:20,566
¿Qué?
872
01:11:20,567 --> 01:11:23,320
Antes no querías salvarla. ¿Y ese cambio?
873
01:11:24,655 --> 01:11:25,823
La he conocido.
874
01:11:27,116 --> 01:11:29,034
Toda mi vida, ella ha sido
875
01:11:29,868 --> 01:11:32,621
una presencia imponente
que era inigualable.
876
01:11:33,247 --> 01:11:34,790
Y ahora es mi hermana.
877
01:11:36,583 --> 01:11:37,459
De verdad.
878
01:11:40,879 --> 01:11:42,047
Debo intentarlo.
879
01:11:53,726 --> 01:11:54,768
Ahí estás.
880
01:12:28,260 --> 01:12:29,136
Quinn.
881
01:12:45,194 --> 01:12:46,070
Pero ¿qué...?
882
01:12:50,866 --> 01:12:51,700
¿Lucy?
883
01:13:02,628 --> 01:13:04,504
El asesino ha estado aquí.
884
01:13:04,505 --> 01:13:05,631
La antimateria.
885
01:13:07,257 --> 01:13:08,384
La máquina es suya.
886
01:13:10,219 --> 01:13:11,470
Es del futuro.
887
01:13:14,223 --> 01:13:15,974
Va un paso por delante.
888
01:13:20,562 --> 01:13:22,648
No.
889
01:13:24,817 --> 01:13:26,735
Yo también soy del futuro.
890
01:13:46,588 --> 01:13:47,798
Aquí muero.
891
01:14:28,797 --> 01:14:30,799
- ¿Lo hemos matado?
- Summer.
892
01:14:35,304 --> 01:14:36,138
¡Summer!
893
01:14:37,431 --> 01:14:39,892
¡Ha funcionado! ¡Está viva!
894
01:14:41,768 --> 01:14:43,520
Eh, ¿estás bien?
895
01:14:44,480 --> 01:14:46,148
Vamos. ¡Subid al coche!
896
01:14:47,024 --> 01:14:48,399
- ¡Vamos!
- Sí.
897
01:14:48,400 --> 01:14:49,567
¡Deprisa! ¡Subid!
898
01:14:49,568 --> 01:14:51,360
- ¡Venga! ¡Vamos!
- ¡Arranca!
899
01:14:51,361 --> 01:14:52,613
¡Ha funcionado!
900
01:14:56,492 --> 01:14:57,326
Se mueve.
901
01:14:58,327 --> 01:14:59,620
- ¿Qué?
- ¡Se mueve!
902
01:15:00,120 --> 01:15:00,954
Quinn.
903
01:15:01,497 --> 01:15:04,625
- Tienes que atropellarlo.
- ¡Quinn, mátalo!
904
01:15:07,878 --> 01:15:08,920
Quinn, mátalo.
905
01:15:08,921 --> 01:15:10,797
- Date prisa.
- ¡Se ha calado!
906
01:15:11,632 --> 01:15:12,549
¿Chicos?
907
01:15:17,471 --> 01:15:18,305
Quinn.
908
01:15:30,943 --> 01:15:31,777
Qué fuerte.
909
01:15:32,736 --> 01:15:33,695
¿Quinn?
910
01:15:34,321 --> 01:15:35,155
Soy yo.
911
01:15:41,411 --> 01:15:43,247
Pon marcha atrás y vámonos.
912
01:15:44,331 --> 01:15:45,874
Písale. ¡Vamos!
913
01:15:57,219 --> 01:15:59,762
- Llévame a la máquina.
- Está en mi garaje.
914
01:15:59,763 --> 01:16:02,224
- Sabe dónde vivo.
- Cuento con eso.
915
01:16:13,694 --> 01:16:14,820
Espera, Lucy.
916
01:16:16,280 --> 01:16:18,073
Nunca voy a ser ese monstruo.
917
01:16:19,241 --> 01:16:20,784
Lo prometo. Créeme.
918
01:16:21,952 --> 01:16:22,786
Te creo.
919
01:16:29,960 --> 01:16:32,879
Cuando aparezca,
distráelo mientras la enciendo.
920
01:16:39,052 --> 01:16:39,886
¿Chicas?
921
01:16:40,929 --> 01:16:41,805
Está aquí.
922
01:16:51,315 --> 01:16:53,358
CARGANDO
923
01:17:02,868 --> 01:17:03,910
Hola, gente.
924
01:17:09,082 --> 01:17:10,042
¿Qué pasa?
925
01:17:12,294 --> 01:17:13,295
¿Qué pasa?
926
01:17:22,054 --> 01:17:23,012
¿Qué te ha pasado?
927
01:17:23,013 --> 01:17:25,348
Dirás: "¿Qué nos ha pasado?".
928
01:17:25,349 --> 01:17:26,515
No.
929
01:17:26,516 --> 01:17:28,602
Somos lo mismo, colega.
930
01:17:31,563 --> 01:17:32,939
Muchísimas cosas.
931
01:17:34,232 --> 01:17:35,984
Todos me menospreciaban.
932
01:17:36,777 --> 01:17:39,738
A nadie le importaba.
Me trataban como a basura.
933
01:17:42,574 --> 01:17:44,784
Y luego pasó lo del río.
934
01:17:44,785 --> 01:17:46,744
Ay, el río.
935
01:17:46,745 --> 01:17:48,121
Te tiraron.
936
01:17:49,915 --> 01:17:53,334
Y Summer se rio mientras gritabas.
937
01:17:53,335 --> 01:17:56,713
- Eso nunca pasó.
- En mi línea temporal, sí.
938
01:17:57,297 --> 01:17:58,298
Y fue a peor.
939
01:18:00,467 --> 01:18:04,388
- ¡Ella lo empeoró todo!
- Pero ¿qué coño dices?
940
01:18:06,264 --> 01:18:07,265
¡Oye!
941
01:18:14,106 --> 01:18:15,732
¿Recuerdas la carta?
942
01:18:18,485 --> 01:18:20,278
Me sinceré.
943
01:18:21,238 --> 01:18:22,906
CARGANDO
ANTIMATERIA ACEPTADA
944
01:18:24,324 --> 01:18:28,912
Y tú me dijiste...
que no podrías amarnos de ese modo.
945
01:18:29,663 --> 01:18:32,998
¡Porque eres... patético!
946
01:18:32,999 --> 01:18:33,917
No.
947
01:18:34,626 --> 01:18:35,919
Quería escapar.
948
01:18:38,004 --> 01:18:39,297
Tracé un plan.
949
01:18:41,425 --> 01:18:45,595
Mataría a Summer
y a todos sus mejores amigos,
950
01:18:46,304 --> 01:18:49,432
y luego desaparecería a través del tiempo.
951
01:18:49,433 --> 01:18:52,017
No puedes matarme porque te rechazara.
952
01:18:52,018 --> 01:18:53,395
Oye.
953
01:18:55,063 --> 01:18:56,398
Si yo muero, tú mueres.
954
01:18:58,275 --> 01:19:00,694
Aprenderás que no funciona así.
955
01:19:01,778 --> 01:19:04,155
CARGANDO... CARGADO
956
01:19:04,156 --> 01:19:05,574
18 DE ABRIL DE 2024
957
01:19:07,075 --> 01:19:09,661
Una cosa que no planeaste
cuando la mataste...
958
01:19:14,291 --> 01:19:15,459
Me creaste a mí.
959
01:19:16,084 --> 01:19:17,001
Sácala de aquí.
960
01:19:17,002 --> 01:19:18,211
¡Vamos!
961
01:19:47,532 --> 01:19:50,202
Estás empezando a tocarme las narices.
962
01:19:57,959 --> 01:19:58,835
Venga.
963
01:20:00,253 --> 01:20:02,297
Venga.
964
01:20:21,525 --> 01:20:22,943
Disfrutaré con esto.
965
01:20:30,408 --> 01:20:32,911
No lo habrás disfrutado tanto como yo.
966
01:21:40,312 --> 01:21:43,773
Me gustaba tener una hermana.
No llegué a decírselo.
967
01:21:44,399 --> 01:21:46,192
Al menos el asesino se ha ido.
968
01:21:49,863 --> 01:21:50,906
Lucy también.
969
01:21:52,741 --> 01:21:53,575
No.
970
01:21:56,119 --> 01:21:56,995
¡Lucy!
971
01:22:00,248 --> 01:22:01,249
He vuelto.
972
01:22:07,255 --> 01:22:08,547
¿Y el asesino?
973
01:22:08,548 --> 01:22:09,466
Está muerto.
974
01:22:13,178 --> 01:22:14,512
¿Y tú?
975
01:22:15,347 --> 01:22:17,349
¿Y tu vida y tu futuro?
976
01:22:18,099 --> 01:22:20,017
Volví a 2024
977
01:22:20,018 --> 01:22:25,357
y empecé a pensar que...
quizá mi destino sea estar aquí.
978
01:22:26,900 --> 01:22:27,734
Contigo.
979
01:22:30,362 --> 01:22:31,529
Tu sitio está aquí.
980
01:22:32,322 --> 01:22:33,865
Este es tu futuro.
981
01:22:37,827 --> 01:22:41,414
Espera, mataste al asesino.
¿Y luego volviste?
982
01:22:41,957 --> 01:22:45,417
Volví a casa
para ver si algo había cambiado.
983
01:22:45,418 --> 01:22:46,543
Vale, ¿y?
984
01:22:46,544 --> 01:22:48,630
Mis padres no sabían quién era.
985
01:22:49,130 --> 01:22:50,255
Cuéntamelo todo.
986
01:22:50,256 --> 01:22:52,467
Digamos que no hay marido.
987
01:22:53,093 --> 01:22:57,514
Querida NASA, gracias por aceptarme
en el programa de prácticas de 2003.
988
01:22:59,349 --> 01:23:02,560
Conforme a lo solicitado,
adjunto mi declaración.
989
01:23:03,061 --> 01:23:05,312
AQUÍ VA.
990
01:23:05,313 --> 01:23:09,525
La mayor lección que he aprendido
en la vida es aprovechar el presente.
991
01:23:09,526 --> 01:23:13,738
De pequeña, me sentía atrapada,
viviendo en la sombra de un pasado.
992
01:23:14,322 --> 01:23:16,865
Me dijeron que tomara
el control del futuro,
993
01:23:16,866 --> 01:23:19,119
pero el futuro no está garantizado.
994
01:23:19,703 --> 01:23:22,539
Un momento en el tiempo y el espacio
lo cambia todo.
995
01:23:23,707 --> 01:23:26,126
Puedes perderlo todo en un instante,
996
01:23:26,626 --> 01:23:30,171
o ganar un gran amigo
dándole a alguien una oportunidad.
997
01:23:30,714 --> 01:23:32,464
Mis amigos me han enseñado
998
01:23:32,465 --> 01:23:35,135
que no deberíamos lamentarnos
por el pasado
999
01:23:36,094 --> 01:23:37,636
o preocuparnos por el futuro.
1000
01:23:37,637 --> 01:23:38,804
¡Por el presente!
1001
01:23:38,805 --> 01:23:42,725
El único momento por el que vale
la pena luchar es el presente.
1002
01:23:42,726 --> 01:23:43,767
- Salud.
- Salud.
1003
01:23:43,768 --> 01:23:45,103
La vida es efímera.
1004
01:23:45,812 --> 01:23:48,022
Solo podemos disfrutar del presente
1005
01:23:48,023 --> 01:23:49,733
y abrazar a los que amamos.
1006
01:23:50,400 --> 01:23:52,652
Ese momento... es ahora.
1007
01:23:54,237 --> 01:23:56,196
Siempre quise una hermanita.
1008
01:23:56,197 --> 01:23:59,408
- Claramente, soy la hermana mayor.
- No, soy yo.
1009
01:23:59,409 --> 01:24:02,327
Yo nací 20 años antes.
1010
01:24:02,328 --> 01:24:04,788
No, ¿nos has visto? Soy la mayor.
1011
01:24:04,789 --> 01:24:05,790
No.
1012
01:29:33,743 --> 01:29:38,748
Subtítulos: Jennifer Morales Yu