1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,028 --> 00:00:32,656 FORÅRSBAL 4 00:00:32,657 --> 00:00:39,164 18. APRIL 2003 5 00:00:42,250 --> 00:00:43,710 Hej, Summer. 6 00:00:44,502 --> 00:00:45,794 - Hej. - Hej, Quinn. 7 00:00:45,795 --> 00:00:46,713 Hej. 8 00:00:48,131 --> 00:00:49,924 Jeg vidste ikke, om du kom. 9 00:00:51,092 --> 00:00:52,509 Det er vi to om. 10 00:00:52,510 --> 00:00:55,764 Jeg er vist den eneste, der frygter en seriemorder. 11 00:00:56,264 --> 00:00:57,097 Undskyld. 12 00:00:57,098 --> 00:01:01,101 Jeg ved, de var dine bedste venner, og at du og Emmy var nære. 13 00:01:01,102 --> 00:01:02,187 Har du det godt? 14 00:01:03,938 --> 00:01:04,773 Nej. 15 00:01:06,483 --> 00:01:07,692 Hvad er det? 16 00:01:08,985 --> 00:01:11,403 Jeg ville give dig det her. 17 00:01:11,404 --> 00:01:13,239 Du kom. 18 00:01:13,865 --> 00:01:16,701 - Ethan. - Festen starter, når Summer Field kommer. 19 00:01:17,577 --> 00:01:18,827 Forårsfest, skat! 20 00:01:18,828 --> 00:01:20,121 Kom med. 21 00:01:25,376 --> 00:01:30,507 {\an8}Syv her, udgangspatruljen rykker ud til en ulovlig fest i Hayshed Barn. 22 00:01:38,890 --> 00:01:40,141 Vent et øjeblik. 23 00:01:41,017 --> 00:01:42,060 Hey! 24 00:01:49,442 --> 00:01:50,359 Hey. 25 00:01:50,360 --> 00:01:51,361 Summer! 26 00:01:52,529 --> 00:01:54,197 Jeg er ked af det med Emmy. 27 00:01:55,198 --> 00:01:57,075 - Hvordan går det, Summer? - Okay. 28 00:01:57,826 --> 00:01:59,410 Jeg var i centret, da det skete. 29 00:02:12,298 --> 00:02:13,383 Hallo, DJ! 30 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 Jeg er bare... 31 00:02:17,262 --> 00:02:19,264 Okay, allesammen. Op med krusene! 32 00:02:20,640 --> 00:02:23,560 Brian og Val var mine bedste venner. 33 00:02:24,060 --> 00:02:26,688 Intet bliver det samme uden dem. Uden Emmy. 34 00:02:27,522 --> 00:02:32,026 Jeg håber, de fanger Sweetly Slagteren, og han får den elektriske stol. 35 00:02:32,610 --> 00:02:36,990 - Ja, for fanden! - Val, Emmy, Brian. 36 00:02:38,867 --> 00:02:40,117 Hvil i fred. 37 00:02:40,118 --> 00:02:41,452 Festen er for jer. 38 00:02:41,995 --> 00:02:43,121 - Skål! - Skål! 39 00:02:49,460 --> 00:02:51,795 Alle opfører sig så normalt. 40 00:02:51,796 --> 00:02:54,924 Ja. Jeg savner dem også, okay? 41 00:02:56,426 --> 00:02:59,804 Men pointen med festen er at blive fuld og glemme det. 42 00:03:00,889 --> 00:03:04,975 - Er det ikke derfor, du er her? - Nej. Jeg kunne ikke sove. 43 00:03:04,976 --> 00:03:06,936 Jeg savner Emmy så meget. 44 00:03:08,396 --> 00:03:09,731 Jeg ville ikke være alene. 45 00:03:14,277 --> 00:03:15,612 Undskyld, Summer. 46 00:03:16,279 --> 00:03:18,071 Hvad? 47 00:03:18,072 --> 00:03:20,158 Hey, Summer! 48 00:03:40,011 --> 00:03:41,721 Vil de unge gerne dø? 49 00:03:42,889 --> 00:03:45,141 Det afreagerer nok bare lidt. 50 00:03:54,067 --> 00:03:56,069 Okay, allesammen! Festen er slut! 51 00:04:03,993 --> 00:04:07,329 Den sidste ryger med på stationen. 52 00:04:07,330 --> 00:04:08,581 Kom så. 53 00:04:44,617 --> 00:04:48,037 Hjælp! Hjælp mig! 54 00:06:06,783 --> 00:06:10,578 18. APRIL 2024 55 00:06:13,664 --> 00:06:16,542 Hvad sker der, når en lysende stjerne dør? 56 00:06:17,210 --> 00:06:18,628 Er sort hul opstår der, 57 00:06:19,295 --> 00:06:23,048 hvor noget strålende og stærkt pludselig forsvinder, 58 00:06:23,049 --> 00:06:28,971 og efterlader krusninger over rum og tid. Desværre lyder det ligesom mit liv. 59 00:06:31,682 --> 00:06:34,352 NASA PRAKTIKPROGRAM ANSØGNINGSSTATUS 60 00:06:39,273 --> 00:06:40,108 Ja! 61 00:06:41,442 --> 00:06:45,362 Jeg søger ind på NASAs praktikprogram i 2024, 62 00:06:45,363 --> 00:06:49,784 for nogle gange føles mit liv som et sort hul. 63 00:06:50,493 --> 00:06:52,744 Den 16. april 2003 64 00:06:52,745 --> 00:06:55,956 tog Sweetly Slagteren på en tredages mordtogt. 65 00:06:55,957 --> 00:06:59,252 Fire teenagere blev myrdet, heriblandt min søster. 66 00:07:00,128 --> 00:07:04,632 Selvom det er over 20 år siden, hænger tragedien stadig over byen. 67 00:07:05,133 --> 00:07:08,343 Og hvert år på årsdagen for deres død 68 00:07:08,344 --> 00:07:12,598 bliver jeg mindet om, at et øjeblik kan ændre alt. 69 00:07:14,684 --> 00:07:18,855 Fortiden overskygger min fremtid, og jeg ved ikke, hvor jeg passer ind. 70 00:07:19,564 --> 00:07:22,650 Jeg vil forstå de mørkeste dele af universet, 71 00:07:23,317 --> 00:07:24,735 og hvor jeg hører til. 72 00:07:35,371 --> 00:07:37,790 - Godmorgen. - Godmorgen. 73 00:07:42,920 --> 00:07:43,754 Ja! 74 00:07:45,506 --> 00:07:47,133 Jeg vidste, NASA ville tage dig. 75 00:07:48,968 --> 00:07:50,094 Hvad sagde mor og far? 76 00:07:51,554 --> 00:07:52,763 Du sagde det ikke. 77 00:07:54,515 --> 00:07:57,351 Mr. Fleming, Jeg kan ikke fortælle dem det i dag. 78 00:08:01,147 --> 00:08:04,525 Din søster var min elev. 79 00:08:05,693 --> 00:08:07,528 Denne dag må være svær for dig. 80 00:08:09,155 --> 00:08:10,531 Jeg kendte hende ikke. 81 00:08:12,074 --> 00:08:15,368 Mine forældre lader mig ikke tage til DC i tre måneder. 82 00:08:15,369 --> 00:08:17,287 Jeg må knap nok gå ud om aftenen. 83 00:08:17,288 --> 00:08:18,873 De overrasker dig måske. 84 00:08:22,126 --> 00:08:24,170 Hvor længe har Pickles været her? 85 00:08:24,754 --> 00:08:25,671 Lad mig se. 86 00:08:26,380 --> 00:08:28,007 20 år? 87 00:08:28,799 --> 00:08:30,426 Jeg føler med dig, Pickles. 88 00:08:32,220 --> 00:08:33,054 Hey, Lucy... 89 00:08:34,180 --> 00:08:37,225 Lad ikke bare livet ske. 90 00:08:38,392 --> 00:08:40,269 Styr selv din fremtid. 91 00:08:45,441 --> 00:08:48,610 Fire unge myrdet, og de fandt aldrig morderen. 92 00:08:48,611 --> 00:08:50,737 Ja, det var som en gyserfilm. 93 00:08:50,738 --> 00:08:52,989 Vi burde lave en podcast. 94 00:08:52,990 --> 00:08:55,785 Jeg ved ikke. De finder aldrig morderen. 95 00:08:56,285 --> 00:08:57,745 Der er gået 20 år. 96 00:08:58,246 --> 00:09:02,207 Hvordan døde de egentlig? Blev en af dem myrdet på Søfartsmuseet? 97 00:09:02,208 --> 00:09:05,836 Åh gud. De første to blev myrdet i centret. 98 00:09:06,587 --> 00:09:08,005 Føj, indkøbscentre. 99 00:09:12,051 --> 00:09:17,223 BORTE, MEN IKKE GLEMT 100 00:10:13,029 --> 00:10:15,488 SWEETLY SLAGTEREN: FIRE DØDE PÅ TRE DAGE 101 00:10:15,489 --> 00:10:18,367 SLAGTEREN SLÅR TIL IGEN BAL ENDER MED MORD I LADE 102 00:10:59,158 --> 00:11:02,828 "Summer, nu er jeg fri, men det bliver du aldrig. 103 00:11:03,746 --> 00:11:04,914 Du vil fortryde det. 104 00:11:05,539 --> 00:11:06,498 {\an8}E"? 105 00:11:06,499 --> 00:11:07,583 {\an8}Luce? 106 00:11:14,131 --> 00:11:15,424 Hvad laver du her? 107 00:11:16,133 --> 00:11:17,885 Jeg ledte efter dig. 108 00:11:18,427 --> 00:11:20,262 Vi skal gå nu. 109 00:11:37,446 --> 00:11:42,034 Velkommen til Olive Garden. Familien Fields livret. 110 00:11:43,035 --> 00:11:44,328 Tak, Delores. 111 00:11:45,913 --> 00:11:47,623 Du ligner hende så meget. 112 00:11:50,292 --> 00:11:52,711 Undskyld. Ellers andet? 113 00:11:52,712 --> 00:11:55,463 - Nej tak, Delores. - Okay. 114 00:11:55,464 --> 00:11:57,299 Hvordan var din dag, skat? 115 00:12:02,471 --> 00:12:03,848 Jeg fik en praktikplads. 116 00:12:04,724 --> 00:12:06,267 En hvad? 117 00:12:07,768 --> 00:12:09,561 - Hos NASA. - NASA? 118 00:12:09,562 --> 00:12:12,148 - Jeg vidste ikke, du havde søgt. - Hvor? 119 00:12:12,773 --> 00:12:16,068 Det er i Washington, D.C. til sommer. 120 00:12:21,198 --> 00:12:22,032 Jeg... 121 00:12:23,909 --> 00:12:25,243 Hvad med SONR? 122 00:12:25,244 --> 00:12:31,040 Du elskede at komme på arbejde som barn. Du kan nok få en praktikplads der. 123 00:12:31,041 --> 00:12:32,877 Det er lige her i Sweetly. 124 00:12:33,461 --> 00:12:35,212 Vi laver banebrydende arbejde. 125 00:12:39,091 --> 00:12:40,508 Vi taler om det senere. 126 00:12:40,509 --> 00:12:43,179 Vi bør spise og tage på kirkegården. 127 00:12:43,971 --> 00:12:48,434 Mor plejede at lave mad. Hun var dygtig. Summer hjalp dig, ikke? 128 00:13:12,374 --> 00:13:15,252 Jeg husker dine første skridt, som var det i går. 129 00:13:17,838 --> 00:13:19,256 Jeg savner vores lege. 130 00:13:20,049 --> 00:13:22,342 Du skal ikke forgive at lade mig vinde nu. 131 00:13:22,343 --> 00:13:26,013 Lucy, skat? Har du noget med til Summer? 132 00:13:31,435 --> 00:13:32,269 Ja. 133 00:13:33,229 --> 00:13:34,313 Det er i bilen. 134 00:15:14,622 --> 00:15:15,623 Hvad fanden? 135 00:15:27,509 --> 00:15:29,345 DESTINATION 16. APRIL 2003 136 00:15:33,474 --> 00:15:35,017 {\an8}OPRINDELSESSTED 18. APRIL 2024 137 00:16:10,844 --> 00:16:11,679 Hvad? 138 00:16:30,948 --> 00:16:32,032 Hvad sker der? 139 00:16:53,971 --> 00:16:54,805 Mor? 140 00:16:59,059 --> 00:17:00,269 Hvor blev de af? 141 00:17:03,689 --> 00:17:04,940 Hvad fanden? 142 00:17:09,236 --> 00:17:10,988 INGEN FORBINDELSE 143 00:17:11,947 --> 00:17:12,948 INTET NETVÆRK 144 00:17:15,200 --> 00:17:16,326 Nej. 145 00:17:19,329 --> 00:17:20,164 Mor? 146 00:17:23,083 --> 00:17:23,917 Far? 147 00:17:40,100 --> 00:17:43,437 Vent... Er Riverside Grill åben? 148 00:17:52,946 --> 00:17:56,407 {\an8}SWEETLY, MINNESOTA SOMMERFESTIVAL 2003 149 00:17:56,408 --> 00:17:57,951 {\an8}2003? 150 00:17:58,702 --> 00:18:00,120 Hvad foregår der? 151 00:18:03,165 --> 00:18:04,583 Jeg spørger mr. Fleming. 152 00:19:16,572 --> 00:19:17,738 Hvad så, Summer? 153 00:19:17,739 --> 00:19:19,866 - Hvad tager du på? - Jeg har intet. 154 00:19:19,867 --> 00:19:21,284 Vi går i centret i aften. 155 00:19:21,285 --> 00:19:23,244 - Glæder du dig til Forårsballet? - Ja. 156 00:19:23,245 --> 00:19:25,496 Hey, Summer. Kan vi tale sammen? 157 00:19:25,497 --> 00:19:27,248 Ethan. Klap lige hesten. 158 00:19:27,249 --> 00:19:28,375 Luk arret, Val. 159 00:19:29,376 --> 00:19:32,044 Summer, kan vi tale sammen alene? 160 00:19:32,045 --> 00:19:34,047 Jeg skal gå. Undskyld, Ethan. 161 00:19:38,135 --> 00:19:39,386 Ethan Myers? 162 00:19:39,970 --> 00:19:41,847 Hej. Du er langt ude. 163 00:19:42,639 --> 00:19:43,514 Lad hende gå. 164 00:19:43,515 --> 00:19:46,852 Jeg fatter det ikke. Hun slog pludseligt op efter to år. 165 00:19:48,103 --> 00:19:52,232 Lad det ikke gå dig på. Lad os mobbe den nørd, Quinn. 166 00:19:57,571 --> 00:20:00,156 Brug ikke min computer til at downloade musik. 167 00:20:00,157 --> 00:20:01,074 Hvad? 168 00:20:04,119 --> 00:20:06,371 - Er du elev her? - Ja. 169 00:20:07,039 --> 00:20:09,248 Det bliver jeg. Jeg har et spørgsmål. 170 00:20:09,249 --> 00:20:10,209 Fyr løs. 171 00:20:10,918 --> 00:20:13,086 Hvad synes du om tidsrejser? 172 00:20:15,547 --> 00:20:18,050 Hypotetisk set til en opgave, jeg skriver. 173 00:20:20,636 --> 00:20:21,803 Alle er tidsrejsende. 174 00:20:22,387 --> 00:20:27,684 Du ved, vi skrider frem i stjernetempo et sekund i sekundet. 175 00:20:29,686 --> 00:20:30,686 Undskyld. 176 00:20:30,687 --> 00:20:33,941 Gid vi kunne gå tilbage til før, du tabte den krukke. 177 00:20:34,733 --> 00:20:35,567 Ja. 178 00:20:36,151 --> 00:20:38,861 Perfekt timing. Quinn er et fysikgeni. 179 00:20:38,862 --> 00:20:39,988 Ja... 180 00:20:40,864 --> 00:20:44,659 At rejse ind i fortiden er en forfærdelig idé, 181 00:20:44,660 --> 00:20:47,788 for du kunne skabe et paradoks eller flere. 182 00:20:48,997 --> 00:20:52,459 Du kan skabe en dominoeffekt. Det kan være ødelæggende. 183 00:20:55,671 --> 00:20:57,171 Gå til frokost, begge to. 184 00:20:57,172 --> 00:20:58,215 Ud med jer. 185 00:21:04,805 --> 00:21:06,515 Mr. Pickles fortjener bedre. 186 00:21:08,141 --> 00:21:09,685 Hvordan kender du hans navn? 187 00:21:14,815 --> 00:21:16,108 Kom så, nørd! 188 00:21:16,692 --> 00:21:18,026 Du skal svømme! 189 00:21:19,820 --> 00:21:21,738 Smuk dag til en svømmetur. 190 00:21:23,407 --> 00:21:24,699 Hvad sker der? 191 00:21:24,700 --> 00:21:28,787 De ældste smider en i floden hvert år. Dum tradition. 192 00:21:30,455 --> 00:21:31,914 Er du Emmy Golden? 193 00:21:31,915 --> 00:21:33,125 Ja. Hvorfor? 194 00:21:35,711 --> 00:21:36,628 Lad nu være. 195 00:21:38,839 --> 00:21:40,299 - Kom nu. - Jeg kan ikke høre dig. 196 00:21:41,925 --> 00:21:44,636 Jeg sagde stop! Det er ikke sjovt. Kom nu! 197 00:21:48,807 --> 00:21:50,600 Ethan, jeg ikke kan svømme! 198 00:21:52,561 --> 00:21:54,687 Har du svømmevingerne på? 199 00:21:54,688 --> 00:21:56,064 Nu skal du svømme! 200 00:21:56,940 --> 00:21:59,067 Hvad, spasser? Kan du ikke svømme? 201 00:21:59,651 --> 00:22:00,819 Jeg kan ikke svømme! 202 00:22:01,320 --> 00:22:05,323 Smid ham i! 203 00:22:05,324 --> 00:22:07,617 Hey! Sæt ham ned! 204 00:22:09,036 --> 00:22:10,036 Det er bare fis. 205 00:22:10,037 --> 00:22:11,662 Det er ikke sjovt. 206 00:22:11,663 --> 00:22:13,582 Synes I, det er sjovt? 207 00:22:21,631 --> 00:22:22,799 Det er sjovt nu. 208 00:22:24,051 --> 00:22:25,427 Hey! Hvad foregår her? 209 00:22:43,278 --> 00:22:45,072 En pige skal ikke slås for mig. 210 00:22:45,864 --> 00:22:46,907 Du er heldig. 211 00:22:47,407 --> 00:22:51,161 På min skole ville alle have filmet det. Du ville gå viralt på Twitter. 212 00:22:52,954 --> 00:22:55,707 - Hvad er Twitter? - Hvad det end hedder nu. 213 00:22:56,792 --> 00:22:58,543 Hvis du er et fysikgeni... 214 00:23:01,129 --> 00:23:02,839 Jeg vil fortælle noget. 215 00:23:03,465 --> 00:23:04,800 Du er fra fremtiden. 216 00:23:05,384 --> 00:23:06,593 Så bevis det. 217 00:23:09,388 --> 00:23:10,263 Jeg viser det. 218 00:23:11,598 --> 00:23:13,308 - Hvad er det? - Min telefon. 219 00:23:14,059 --> 00:23:15,059 Ringer du til folk? 220 00:23:15,060 --> 00:23:17,019 Jeg ringer ikke til nogen, 221 00:23:17,020 --> 00:23:20,314 men den er min lommelygte, mit vækkeur og min musik. 222 00:23:20,315 --> 00:23:21,899 Den er mit tv... Alt. 223 00:23:21,900 --> 00:23:23,442 Du er fra fremtiden. 224 00:23:23,443 --> 00:23:26,362 Ja, se. Hvis du vil låse den op, så brug Face ID. 225 00:23:26,363 --> 00:23:27,489 Lås den op. 226 00:23:31,535 --> 00:23:32,368 Se? 227 00:23:32,369 --> 00:23:33,453 Lad mig se den. 228 00:23:35,122 --> 00:23:36,163 Den må være dyr. 229 00:23:36,164 --> 00:23:37,957 - Emmy, vent! - Hvad? 230 00:23:37,958 --> 00:23:39,041 Undskyld. 231 00:23:39,042 --> 00:23:40,334 Det er vanvittigt. 232 00:23:40,335 --> 00:23:42,545 - Jeg kan ordne det. - Rør mig ikke. 233 00:23:42,546 --> 00:23:45,923 Det er ikke en telefon, men en mini-lommecomputer. 234 00:23:45,924 --> 00:23:49,678 Du kan da ikke ringe på den her... 235 00:23:51,763 --> 00:23:54,014 Jeg har så mange spørgsmål. 236 00:23:54,015 --> 00:23:57,893 - Er Arnold Schwarzenegger præsident? - Det bliver meget værre. 237 00:23:57,894 --> 00:23:59,770 Er Paris Hilton stadig flot? 238 00:23:59,771 --> 00:24:02,231 - Er det dit andet spørgsmål? - Jeg er nysgerrig. 239 00:24:02,232 --> 00:24:05,943 - Har vi robotkæledyr? - Vi har Roomba, robotstøvsugere. 240 00:24:05,944 --> 00:24:06,862 Quinn. 241 00:24:07,612 --> 00:24:08,821 Hej. 242 00:24:08,822 --> 00:24:09,865 Hej, Summer. 243 00:24:10,407 --> 00:24:14,535 Hej, Quinn. Jeg er ked af det med Ethan. Han lavede bare fis. 244 00:24:14,536 --> 00:24:17,372 Og jeg slog op med ham. Han er et røvhul. 245 00:24:19,291 --> 00:24:20,875 Har du lavet kemiopgaven? 246 00:24:20,876 --> 00:24:24,503 Ja. Jeg har den derhjemme. Jeg kan give dig den. 247 00:24:24,504 --> 00:24:27,382 Åh gud. Det ville redde mit liv. Tak. 248 00:24:27,966 --> 00:24:28,967 Okay. 249 00:24:30,385 --> 00:24:33,305 Kender jeg dig? Du ser så bekendt ud. 250 00:24:35,891 --> 00:24:38,559 Nej, det tror folk tit. 251 00:24:38,560 --> 00:24:40,979 Nej, vent. Jeg kommer på det. 252 00:24:43,190 --> 00:24:45,192 Sommerlejren for tre år siden? 253 00:24:47,152 --> 00:24:49,320 - Ja, jeg var der. - Ja? 254 00:24:49,321 --> 00:24:50,238 Ja. 255 00:24:51,114 --> 00:24:53,533 Du tissede i poolen og benægtede det. 256 00:24:57,537 --> 00:24:58,955 Nå, undskyld. 257 00:25:00,248 --> 00:25:03,001 Det var rart at møde dig... 258 00:25:04,044 --> 00:25:04,878 Lucy. 259 00:25:05,504 --> 00:25:07,631 Lucy. Det er mit mellemnavn. 260 00:25:11,176 --> 00:25:13,177 Okay, damer, tag uniformer på! 261 00:25:13,178 --> 00:25:15,012 Det kan ikke passe. 262 00:25:15,013 --> 00:25:17,516 - Der er noget, du skal se. - Ja. 263 00:25:20,685 --> 00:25:22,853 Siger du, det er en tidsmaskine? 264 00:25:22,854 --> 00:25:26,107 Der var et glimt, og nu er jeg her, så... 265 00:25:27,275 --> 00:25:30,904 Okay. Jeg troede bare en tidsmaskine så mere futuristisk ud. 266 00:25:31,530 --> 00:25:34,573 Hvorfor valgte du den 16. april 2003? 267 00:25:34,574 --> 00:25:35,492 Den 16. april? 268 00:25:36,159 --> 00:25:39,286 Du skal ikke noget nu, vel? 269 00:25:39,287 --> 00:25:42,373 Nej. 270 00:25:42,374 --> 00:25:44,668 Godt. Lad os få mig hjem. 271 00:25:57,055 --> 00:25:57,889 Velkommen. 272 00:25:59,391 --> 00:26:01,225 Det her er så fedt. 273 00:26:01,226 --> 00:26:07,899 Ja? Tak. Jeg er mest herude. Det er bedre end mit hus, men... 274 00:26:10,986 --> 00:26:11,903 Hjælp mig lige. 275 00:26:15,407 --> 00:26:16,574 - Lucy. - Ja? 276 00:26:16,575 --> 00:26:19,369 Det er en tung tidsmaskine. Hjælp mig. 277 00:26:21,746 --> 00:26:23,622 - Har du siderne? - Ja. Pas på. 278 00:26:23,623 --> 00:26:24,791 Jeg er forsigtig. 279 00:26:26,209 --> 00:26:27,294 Langsomt. 280 00:26:28,378 --> 00:26:30,380 - Er den der? Okay. - Den var tung. 281 00:26:39,723 --> 00:26:43,184 Lyset var tændt før, og nu er det slukket. 282 00:26:45,937 --> 00:26:48,315 Måske skal vi bare have en af dem. 283 00:26:49,691 --> 00:26:51,109 SONR? Tja... 284 00:26:52,235 --> 00:26:56,406 Man kan ikke bede et atomforskningscenter om en prøve. 285 00:26:57,532 --> 00:26:58,992 Min far arbejder der. 286 00:27:05,123 --> 00:27:06,166 Åh gud. 287 00:27:06,708 --> 00:27:07,959 Undskyld. 288 00:27:09,336 --> 00:27:10,670 Det er min favorit. 289 00:27:11,171 --> 00:27:14,257 {\an8}- Jeg har ikke spist siden 2024. - Godt, jeg har flere. 290 00:27:16,009 --> 00:27:18,553 Skål for at sende mig hjem. 291 00:27:24,309 --> 00:27:27,061 ROKLUB 292 00:27:27,062 --> 00:27:28,021 Emmy? 293 00:27:30,106 --> 00:27:31,441 Jeg vil tale med dig. 294 00:27:34,569 --> 00:27:36,029 {\an8}Skal vi ses i aften? 295 00:27:37,405 --> 00:27:40,325 {\an8}- Jeg skal arbejde. - Jeg kan komme over på museet. 296 00:27:41,618 --> 00:27:43,577 {\an8}Jeg har brug for at tale med dig. 297 00:27:43,578 --> 00:27:44,663 Summer, hold op. 298 00:27:47,374 --> 00:27:48,583 Du tog et valg. 299 00:27:50,794 --> 00:27:52,253 Lad mig nu være. 300 00:27:55,757 --> 00:27:56,591 Undskyld. 301 00:28:02,138 --> 00:28:04,766 Hvorfor var du bekymret over, at det er den 16. april? 302 00:28:06,434 --> 00:28:10,813 Hvis du vidste, der ville ske noget slemt i aften, ville du så hindre det? 303 00:28:10,814 --> 00:28:12,189 Nej. 304 00:28:12,190 --> 00:28:16,443 Men har jeg ikke et moralsk ansvar, 305 00:28:16,444 --> 00:28:19,614 hvis jeg ved, der sker noget meget slemt i aften? 306 00:28:20,198 --> 00:28:25,370 Det ville være en stor fejl. Du bør ikke ændre fortiden. 307 00:28:26,913 --> 00:28:30,666 Det er ikke en Marty McFly-film, hvor han forsvinder fra et foto. 308 00:28:30,667 --> 00:28:34,754 Du kunne skabe et paradoks, hvor alle overalt bare 309 00:28:36,339 --> 00:28:38,048 forsvinder fra alle billeder. 310 00:28:38,049 --> 00:28:39,509 Bare ikke findes mere. 311 00:28:43,888 --> 00:28:45,890 Jeg skal på arbejde, så... 312 00:28:49,644 --> 00:28:51,521 Må jeg få et lift? 313 00:28:52,731 --> 00:28:53,898 Jeg har en plan. 314 00:28:55,859 --> 00:28:57,193 Det er mit hus. 315 00:28:58,361 --> 00:29:00,112 Er det dit hus? Bor du her? 316 00:29:00,113 --> 00:29:02,114 Quinn! Hej! 317 00:29:02,115 --> 00:29:03,992 Er Summer din søster? 318 00:29:05,452 --> 00:29:06,869 Spil ikke overrasket. 319 00:29:06,870 --> 00:29:09,288 Jeg tager fars kort og smutter. 320 00:29:09,289 --> 00:29:11,248 Lucy, det er en dum plan. 321 00:29:11,249 --> 00:29:13,543 Du bør ikke tale med din familie. 322 00:29:15,003 --> 00:29:17,839 Nej, men sådan kommer vi ind på SONR. 323 00:29:19,841 --> 00:29:21,133 Okay. 324 00:29:21,134 --> 00:29:22,302 Lad os gøre det. 325 00:29:25,847 --> 00:29:27,849 Hey! 326 00:29:29,184 --> 00:29:30,976 - Summer... - Hej. 327 00:29:30,977 --> 00:29:31,894 Hej. 328 00:29:31,895 --> 00:29:34,981 Jeg har opgaven med, du ville have. 329 00:29:37,901 --> 00:29:42,822 Det er matematik. Har du kemiopgaven? Det var den, jeg havde brug for. 330 00:29:43,323 --> 00:29:45,949 Ja, kemiopgaven. Nej, ved du hvad? 331 00:29:45,950 --> 00:29:50,370 Jeg har ikke kemiopgaven, men Lucy kan hjælpe dig. 332 00:29:50,371 --> 00:29:52,040 Hun elsker videnskab. Ikke? 333 00:29:52,791 --> 00:29:57,961 Jo, jeg ved, vi lige har mødt hinanden, men jeg er god til videnskab. 334 00:29:57,962 --> 00:30:00,964 - Bedre end Quinn. - Virkelig? Okay. Ja. 335 00:30:00,965 --> 00:30:03,592 - Okay. Tak. - Ja, selvfølgelig. 336 00:30:03,593 --> 00:30:04,760 - Kom med ind. - Ja. 337 00:30:04,761 --> 00:30:05,845 Okay. 338 00:30:09,849 --> 00:30:12,268 Okay, jeg tager på arbejde nu. Så... 339 00:30:13,228 --> 00:30:14,061 Farvel! 340 00:30:14,062 --> 00:30:17,607 Mit hus er rodet, men ignorer det. 341 00:30:22,320 --> 00:30:23,363 Jeg er så sulten. 342 00:30:27,450 --> 00:30:30,077 - Jeg er så sulten. - Hej. 343 00:30:30,078 --> 00:30:31,120 Mad, hej. 344 00:30:32,831 --> 00:30:33,789 Hvem er det? 345 00:30:33,790 --> 00:30:35,999 Lucy, hun hjælper mig med lektier. 346 00:30:36,000 --> 00:30:38,419 - Rart at møde dig, Lucy. - Hej, Lucy. 347 00:30:40,213 --> 00:30:41,381 Jeg vil spise. 348 00:30:41,881 --> 00:30:43,842 Hyggeligt at møde jer. 349 00:30:44,342 --> 00:30:45,425 Er du sulten? 350 00:30:45,426 --> 00:30:47,052 Vi lavede masser af mad. 351 00:30:47,053 --> 00:30:49,221 - Du bør klart spise med os. - Klart. 352 00:30:49,222 --> 00:30:50,765 Sagde du "klart"? 353 00:30:52,600 --> 00:30:54,101 Du er mere end velkommen. 354 00:30:54,102 --> 00:30:55,520 SONR INGENIØR 355 00:30:57,105 --> 00:30:58,940 Det vil jeg meget gerne. Tak. 356 00:31:00,024 --> 00:31:01,067 Undskyld. 357 00:31:02,360 --> 00:31:03,736 I er søde sammen. 358 00:31:04,320 --> 00:31:05,321 Åh gud. 359 00:31:06,990 --> 00:31:10,909 Val og Brian tager i centret i aften. Må Lucy og jeg tage med? 360 00:31:10,910 --> 00:31:13,328 Godt forsøgt. Først lektier. 361 00:31:13,329 --> 00:31:15,622 Mange tak for, at du hjælper Summer. 362 00:31:15,623 --> 00:31:18,083 - Hun har virkelig brug for hjælp. - Mor. 363 00:31:18,084 --> 00:31:22,463 Undskyld, skat, men du har så meget potentiale. 364 00:31:24,173 --> 00:31:26,717 Det gik bedre, da Emmy hjalp dig. 365 00:31:26,718 --> 00:31:28,428 Er I blevet venner igen? 366 00:31:30,972 --> 00:31:31,806 Nej. 367 00:31:35,935 --> 00:31:39,856 Det smager fantastisk. Laver du altid sådan noget mad? 368 00:31:40,773 --> 00:31:43,109 Summer og jeg kokkererer næsten hver aften. 369 00:31:45,236 --> 00:31:47,322 Det er min yndlingstid med hende. 370 00:31:51,117 --> 00:31:52,702 Spiser I sammen hos dig? 371 00:31:54,329 --> 00:31:55,163 Ikke rigtigt. 372 00:31:57,498 --> 00:32:00,710 - Du er altid velkommen her. - Ja, bestemt. 373 00:32:08,051 --> 00:32:09,135 Hey, Lucy. 374 00:32:11,596 --> 00:32:12,472 Er du okay? 375 00:32:17,977 --> 00:32:22,690 Dine forældre er bare slet ikke ligesom mine forældre. 376 00:32:24,651 --> 00:32:25,485 Du er heldig. 377 00:32:26,444 --> 00:32:29,238 Så du, at min mor er over mig om mine karakter? 378 00:32:33,201 --> 00:32:34,911 Sådan er min mor også. 379 00:32:35,745 --> 00:32:39,457 Ikke om karakterer, men alt andet. 380 00:32:41,000 --> 00:32:42,794 Jeg er ikke god til matematik. 381 00:32:44,337 --> 00:32:45,338 Eller engelsk. 382 00:32:47,006 --> 00:32:50,301 Eller spansk eller videnskab. 383 00:32:51,761 --> 00:32:55,473 Sidste semester måtte Val og jeg trygle mr. Fleming om at lade os bestå. 384 00:32:56,766 --> 00:32:57,600 Virkelig? 385 00:32:58,726 --> 00:32:59,560 Ja. 386 00:33:01,145 --> 00:33:03,563 Er det derfor, Quinn laver dine lektier? 387 00:33:03,564 --> 00:33:04,774 Han tilbød det. 388 00:33:05,733 --> 00:33:09,404 Han er så sød. Vi har været venner altid. 389 00:33:10,279 --> 00:33:12,323 Han er ligesom en bror. 390 00:33:13,741 --> 00:33:16,244 Mor ville myrde mig, hvis hun opdagede det. 391 00:33:19,497 --> 00:33:20,498 Et spørgsmål... 392 00:33:22,458 --> 00:33:23,292 Dit tøj. 393 00:33:25,169 --> 00:33:28,172 Hvad prøvede du at gå efter? 394 00:33:35,138 --> 00:33:36,097 Kom med mig. 395 00:33:41,394 --> 00:33:43,980 - Det er lidt for meget. - Det er ikke nok. 396 00:33:52,113 --> 00:33:53,113 Hold da kæft! 397 00:33:53,114 --> 00:33:54,364 I guder! 398 00:33:54,365 --> 00:33:55,742 Hold da kæft! 399 00:33:59,996 --> 00:34:01,456 Bare for meget glamour. 400 00:34:03,374 --> 00:34:05,083 Det er så sejt! 401 00:34:05,084 --> 00:34:06,334 Undskyld! 402 00:34:06,335 --> 00:34:08,336 Brug mig som en bøjle. 403 00:34:08,337 --> 00:34:09,629 - Næste. - Okay. 404 00:34:09,630 --> 00:34:11,215 - Tid er penge. - Okay. 405 00:34:12,425 --> 00:34:13,509 Hvad? 406 00:34:14,427 --> 00:34:15,720 Den passer alle. 407 00:34:17,889 --> 00:34:20,307 - Jeg ligner Hannah Montana. - Hvem? 408 00:34:20,308 --> 00:34:22,976 Når vi er færdige, ligner du Mariah! 409 00:34:22,977 --> 00:34:23,895 Næste. 410 00:34:24,645 --> 00:34:25,980 Vi skal nok finde det. 411 00:34:32,653 --> 00:34:34,655 Det er ikke så slemt. 412 00:34:39,786 --> 00:34:43,081 Mit arbejde er gjort. Med al respekt. 413 00:34:44,332 --> 00:34:45,416 Helt i orden. 414 00:34:59,764 --> 00:35:00,723 Så... 415 00:35:03,559 --> 00:35:08,272 - Du, Val og Brian har været venner længe. - Hvordan ved du det? 416 00:35:09,524 --> 00:35:10,608 Instagram. 417 00:35:11,234 --> 00:35:12,068 Facebook. 418 00:35:12,568 --> 00:35:13,444 Myspace. 419 00:35:14,987 --> 00:35:15,988 Quinn sagde det. 420 00:35:17,740 --> 00:35:21,577 Det var fedt, at du stoppede Ethan og Brian før. 421 00:35:22,328 --> 00:35:23,663 Det kunne jeg ikke. 422 00:35:24,497 --> 00:35:27,458 Jo, du kunne. De er nogle røvhuller. 423 00:35:29,043 --> 00:35:31,712 De er harmløse. 424 00:35:32,213 --> 00:35:34,006 De er mine bedste venner. 425 00:35:34,924 --> 00:35:38,385 Gid vi kunne tage i centret nu. Du kunne møde dem. 426 00:35:38,386 --> 00:35:40,471 Hvad synes du? Leopard, zebra? 427 00:35:41,139 --> 00:35:43,182 Begge ville være pæne på mit gulv. 428 00:35:44,100 --> 00:35:44,934 Styr dig. 429 00:35:47,770 --> 00:35:51,941 Jeg har kendt Val, siden jeg var fem, og hun er bare så sød. 430 00:35:53,109 --> 00:35:57,363 De er ikke perfekte, men jeg kunne ikke overleve uden dem. 431 00:36:02,326 --> 00:36:04,453 Det er et sært spørgsmål, men... 432 00:36:06,164 --> 00:36:09,667 Hvis du vidste, der ville ske noget slemt, ville du så hindre det? 433 00:36:11,085 --> 00:36:13,628 Ja. Hvem ville ikke det? 434 00:36:13,629 --> 00:36:16,673 Hvad hvis det medførte noget skidt senere? 435 00:36:16,674 --> 00:36:19,177 Jeg ville prøve at ordne det første. 436 00:36:24,265 --> 00:36:26,266 Hvornår lukker centret? 437 00:36:26,267 --> 00:36:27,727 Klokken ni. Hvorfor? 438 00:36:29,937 --> 00:36:31,396 - Jeg skal gå. - Lige nu? 439 00:36:31,397 --> 00:36:33,149 Hvad med kemiopgaven? 440 00:36:34,859 --> 00:36:35,818 Okay. 441 00:36:40,823 --> 00:36:41,657 Ja! 442 00:36:47,747 --> 00:36:49,372 Må jeg få jeres opmærksomhed? 443 00:36:49,373 --> 00:36:54,003 Vi lukker om fem minutter. Tak, fordi I handlede hos os i dag. 444 00:36:55,588 --> 00:36:56,796 Min tidsrejse-ven. 445 00:36:56,797 --> 00:36:59,966 Det er altid underligt at se elever uden for skolen. 446 00:36:59,967 --> 00:37:01,969 Undskyld. 447 00:37:15,024 --> 00:37:17,318 - Må jeg prøve dem? - Vi lukker. 448 00:37:17,902 --> 00:37:20,153 Jeg skynder mig. Du ser mig ikke. 449 00:37:20,154 --> 00:37:21,072 Kom nu. 450 00:37:22,823 --> 00:37:26,244 - Og jeg skal bruge den i en medium. - Selvfølgelig. Okay. 451 00:37:27,036 --> 00:37:28,995 Gå herind. Jeg henter en medium. 452 00:37:28,996 --> 00:37:30,289 Tak. 453 00:37:48,182 --> 00:37:49,016 Lucy? 454 00:37:50,268 --> 00:37:51,393 Quinn! 455 00:37:51,394 --> 00:37:54,187 Har du set Val og Brian? 456 00:37:54,188 --> 00:37:58,233 Ja. Brian var her før. Han lejede American Psycho. Typisk ham. 457 00:37:58,234 --> 00:38:00,652 Brian, kom og se, hvor sødt det er. 458 00:38:00,653 --> 00:38:03,572 "Kan du lide min leopardmønstrede jakke? 459 00:38:04,240 --> 00:38:05,658 Du er sådan et udyr." 460 00:38:06,701 --> 00:38:07,576 "Sådan her?" 461 00:38:10,746 --> 00:38:12,123 Lyset gik ud! 462 00:38:20,423 --> 00:38:21,423 Hvor er de nu? 463 00:38:21,424 --> 00:38:24,301 Val sagde vist, hun ville i Wetslide. 464 00:38:24,302 --> 00:38:26,094 - Men jeg ved det ikke. - Hvor? 465 00:38:26,095 --> 00:38:27,470 På tredje sal. 466 00:38:27,471 --> 00:38:29,307 Vent, Lucy. Hvorfor? 467 00:38:32,268 --> 00:38:33,102 Brian? 468 00:38:41,861 --> 00:38:42,695 Brian! 469 00:38:46,657 --> 00:38:47,491 Brian? 470 00:38:51,537 --> 00:38:53,289 Kom nu. Det er ikke sjovt. 471 00:39:44,882 --> 00:39:45,883 Val! 472 00:39:48,094 --> 00:39:49,095 Løb! 473 00:39:58,104 --> 00:39:59,063 Afsted! 474 00:39:59,939 --> 00:40:01,857 Val? 475 00:40:02,817 --> 00:40:03,651 Val! 476 00:40:04,819 --> 00:40:09,156 Hjælp! 477 00:40:13,953 --> 00:40:16,122 Nej! 478 00:40:25,840 --> 00:40:27,174 Lucy! Hvad sker der? 479 00:40:31,554 --> 00:40:32,596 Hold da kæft. 480 00:40:48,362 --> 00:40:49,697 Pas på trinnet der. 481 00:40:52,158 --> 00:40:54,368 Ingen ved, du er her. 482 00:40:55,369 --> 00:40:57,204 Tak, fordi jeg må sove her. 483 00:40:58,372 --> 00:41:00,082 Du kan bare sove der. 484 00:41:03,002 --> 00:41:05,128 Her er en dyne til senere. 485 00:41:05,129 --> 00:41:07,965 Og hvis du fryser. 486 00:41:09,758 --> 00:41:10,593 Tak. 487 00:41:15,973 --> 00:41:16,807 Er du okay? 488 00:41:22,188 --> 00:41:23,314 Sikkerhedsvagten... 489 00:41:27,151 --> 00:41:28,694 Han skulle ikke dø. 490 00:41:30,696 --> 00:41:34,407 Jeg gjorde Sweetly Slagteren endnu mere dødbringende. 491 00:41:34,408 --> 00:41:35,493 Vent. 492 00:41:37,119 --> 00:41:39,287 Kun seriemordere får øgenavne. 493 00:41:39,288 --> 00:41:41,080 Ja, han dræber... 494 00:41:41,081 --> 00:41:42,541 Nej, lad være. 495 00:41:44,251 --> 00:41:45,085 Sig det ikke. 496 00:41:49,882 --> 00:41:50,716 Men... 497 00:41:51,634 --> 00:41:53,427 Pågreb de fyren? 498 00:41:56,305 --> 00:41:58,891 Min mor var altid sikker på, det var Ethan. 499 00:42:00,351 --> 00:42:04,021 Han havde angiveligt alibier for alle mordene, men... 500 00:42:05,731 --> 00:42:08,651 De mord ødelægger byen. 501 00:42:09,735 --> 00:42:11,487 Lucy, du kan ikke stoppe det. 502 00:42:12,196 --> 00:42:16,283 Beklager. Det der skulle ske, skal bare ske. 503 00:42:16,825 --> 00:42:20,870 Vi bør fokusere på at reparere maskinen og få dig tilbage. 504 00:42:20,871 --> 00:42:22,623 Jeg skal have min fars kort. 505 00:42:23,457 --> 00:42:24,291 Okay. 506 00:42:24,959 --> 00:42:26,335 Jeg går derhen i morgen. 507 00:43:15,134 --> 00:43:16,135 Hvor er det? 508 00:43:24,810 --> 00:43:25,644 Lucy? 509 00:43:26,937 --> 00:43:31,233 Du spurgte, hvad jeg ville gøre, hvis jeg vidste, noget slemt ville ske. 510 00:43:32,026 --> 00:43:34,820 - Så tog du i centret. - Jeg ville forhindre det. 511 00:43:36,113 --> 00:43:37,531 Hvordan vidste du det? 512 00:43:38,616 --> 00:43:40,074 - Medmindre... - Jeg skal gå. 513 00:43:40,075 --> 00:43:42,036 Nej, mine venner er døde. 514 00:43:44,663 --> 00:43:45,788 Sig nu sandheden. 515 00:43:45,789 --> 00:43:48,208 Det ved jeg. Og jeg vil fortælle det. 516 00:43:49,585 --> 00:43:51,586 Men du vil ikke tro på mig. 517 00:43:51,587 --> 00:43:52,504 Jo, jeg vil. 518 00:43:54,340 --> 00:43:55,174 Kom nu. 519 00:44:06,435 --> 00:44:07,519 Jeg er din søster. 520 00:44:11,565 --> 00:44:14,193 Jeg er bare ikke født endnu. 521 00:44:16,654 --> 00:44:17,821 Hvad? 522 00:44:18,530 --> 00:44:19,782 Jeg er fra fremtiden. 523 00:44:21,450 --> 00:44:22,825 Du er fra fremtiden. 524 00:44:22,826 --> 00:44:25,371 Jeg kan bevise det. 525 00:44:27,790 --> 00:44:31,960 Om 20 år finder jeg et brev fra Ethan under dit gulvbræt. 526 00:44:42,346 --> 00:44:44,014 Jeg har aldrig set det før. 527 00:44:45,015 --> 00:44:47,768 Du behøver ikke tro på mig, men... 528 00:44:50,312 --> 00:44:51,814 Hvorfor skulle jeg lyve? 529 00:45:10,374 --> 00:45:12,251 TRE DØDE I INDKØBSCENTER 530 00:45:34,189 --> 00:45:36,899 - Hej. - Ved du, hvordan du får mig hjem? 531 00:45:36,900 --> 00:45:37,818 Nej. 532 00:45:38,861 --> 00:45:42,281 - Tog du din fars kort? - Nej, men jeg prøver igen senere. 533 00:45:42,823 --> 00:45:44,742 Jeg ville tjekke computeren nu. 534 00:45:45,242 --> 00:45:47,368 Skal jeg tænde den? 535 00:45:47,369 --> 00:45:48,412 Nej, lad mig. 536 00:45:48,912 --> 00:45:51,206 - Er du okay? - Ja, jeg skal bare hjem. 537 00:45:59,590 --> 00:46:01,924 Det ville overvælde dig at se mig på en PC. 538 00:46:01,925 --> 00:46:03,761 Jeg er allerede overvældet. 539 00:46:10,100 --> 00:46:11,726 "Affyr partikel A ind i B." 540 00:46:11,727 --> 00:46:14,228 {\an8}Vi ved partikel A er laserstrålen, 541 00:46:14,229 --> 00:46:16,564 men jeg ved ikke med partikel B. 542 00:46:16,565 --> 00:46:18,609 Der står "rubidium". 543 00:46:19,735 --> 00:46:20,985 Antistof. 544 00:46:20,986 --> 00:46:22,237 Præcis. Ja. 545 00:46:22,780 --> 00:46:26,200 Som kvanteforviklinger. Stof og antistof. 546 00:46:27,117 --> 00:46:31,829 Hvis vi havde to forviklede partikler i maskinens ender, kunne de forbindes. 547 00:46:31,830 --> 00:46:34,625 - Ja. - Som at åbne et mikroskopisk ormehul. 548 00:46:35,667 --> 00:46:37,168 Som du har rejst igennem. 549 00:46:37,169 --> 00:46:39,962 I SONR-patronen må der have været nok antistof 550 00:46:39,963 --> 00:46:43,424 til at skabe en singularitet stor nok til at rejse igennem. 551 00:46:43,425 --> 00:46:45,551 Så vi har brug for mere antistof. 552 00:46:45,552 --> 00:46:47,178 {\an8}JEG ER FRI, DET BLIVER DU ALDRIG 553 00:46:47,179 --> 00:46:48,847 {\an8}Hold da kæft. 554 00:46:50,849 --> 00:46:53,059 Så vi må ind i deres kraftværk. 555 00:46:53,060 --> 00:46:55,938 Måske kan vi hacke hjemmesiden. Jeg finder SONR. 556 00:47:00,484 --> 00:47:01,318 Lad mig. 557 00:47:06,824 --> 00:47:07,741 TILSLUT 558 00:47:09,535 --> 00:47:10,660 Jeg gjorde den sur. 559 00:47:10,661 --> 00:47:13,871 - Slap af. Giv den tid. - Hvorfor laver den den lyd? 560 00:47:13,872 --> 00:47:15,916 Sådan lyder et modem. 561 00:47:24,007 --> 00:47:27,969 Jeg tjekkede forbindelserne. B-armen virker. Vi mangler kun patronen. 562 00:47:27,970 --> 00:47:28,887 Fint. 563 00:47:33,308 --> 00:47:35,727 Hvor surt, at du skal rejse. 564 00:47:37,312 --> 00:47:41,357 Det er rart bare at have en her. 565 00:47:41,358 --> 00:47:46,196 Tro mig, jeg glæder mig ikke ligefrem til at vende tilbage til mit liv. 566 00:47:47,281 --> 00:47:48,824 Jeg kan ikke blive her. 567 00:47:52,911 --> 00:47:54,705 Hvorfor vil du ikke tilbage? 568 00:47:57,833 --> 00:47:58,667 Det er bare... 569 00:48:02,087 --> 00:48:04,256 Jeg føler, at ingen ser mig. 570 00:48:05,132 --> 00:48:06,758 Det er lidt ensomt. 571 00:48:10,888 --> 00:48:11,805 Ja, min... 572 00:48:13,807 --> 00:48:18,061 Min far forlod os for et par år siden, og min mor... 573 00:48:20,689 --> 00:48:22,691 Jeg forstår ensomhed, så... 574 00:48:28,405 --> 00:48:31,490 Hvis vi får den ordnet, vil jeg gerne se min fremtid. 575 00:48:31,491 --> 00:48:32,409 Hvorfor? 576 00:48:35,203 --> 00:48:36,330 Bare den er bedre... 577 00:48:38,332 --> 00:48:39,207 ...end det her. 578 00:48:51,803 --> 00:48:53,096 - Hej. - Hej. 579 00:48:54,389 --> 00:48:55,641 Tror du på hende? 580 00:48:56,892 --> 00:48:58,769 Ja, det gør jeg. 581 00:49:01,480 --> 00:49:06,818 Det er vildt skørt, men mange ting gav pludselig mening. 582 00:49:07,986 --> 00:49:09,821 Du må fortælle mig alt. 583 00:49:10,405 --> 00:49:12,990 Kommer jeg på Broadway? Bliver jeg gift? 584 00:49:12,991 --> 00:49:15,702 - Skal jeg investere i Blackberry? - Nej da. 585 00:49:19,581 --> 00:49:20,999 Bare rolig. 586 00:49:22,459 --> 00:49:23,668 Du har et godt liv. 587 00:49:23,669 --> 00:49:28,590 Du har et godt job, gode venner, en irriterende smuk mand. 588 00:49:30,842 --> 00:49:31,802 Du har det hele. 589 00:49:32,678 --> 00:49:35,597 Hvem dræbte så Val og Brian? 590 00:49:37,808 --> 00:49:38,809 Jeg ved det ikke. 591 00:49:40,310 --> 00:49:43,105 - De opklarer aldrig mordene. - Er der flere? 592 00:49:43,689 --> 00:49:45,190 Åh gud. Hvem? 593 00:49:46,525 --> 00:49:52,655 Hør her. Du kan ikke gøre noget ved det. Jeg prøvede i går og gjorde alt værre. 594 00:49:52,656 --> 00:49:55,992 Mener du det? Vi må gøre noget. 595 00:49:55,993 --> 00:49:59,328 At gøre noget i denne sammenhæng er ekstremt subjektiv. 596 00:49:59,329 --> 00:50:02,957 Vi kan redde et liv. Vi kan også starte tredje verdenskrig. 597 00:50:02,958 --> 00:50:04,793 Sig, hvem der er den næste. 598 00:50:09,631 --> 00:50:10,465 Lucy. 599 00:50:12,175 --> 00:50:13,510 Bare... Kom nu. 600 00:50:17,264 --> 00:50:18,890 Emmy Golden er den næste. 601 00:50:20,350 --> 00:50:21,184 Emmy? 602 00:50:22,561 --> 00:50:25,605 Hun dør på Søfartsmuseet. 603 00:50:28,150 --> 00:50:29,067 Emmy. 604 00:50:32,404 --> 00:50:34,072 Vi kan ikke lade det ske. 605 00:50:38,952 --> 00:50:40,620 Quinn, kom nu. 606 00:50:42,205 --> 00:50:43,456 Du må hjælpe. 607 00:50:43,457 --> 00:50:46,918 Hun er på museet i aften, og jeg... Kan du... 608 00:50:49,796 --> 00:50:54,009 Ja, jeg kan køre eller noget. 609 00:50:57,637 --> 00:50:59,723 Hvad så med tredje verdenskrig? 610 00:51:01,725 --> 00:51:02,976 Jeg kan tage fejl. 611 00:51:04,144 --> 00:51:06,812 Eller vi kan ændre fremtiden og dø allesammen. 612 00:51:06,813 --> 00:51:09,231 - Vi ændrer ikke fremtiden. - Nej. 613 00:51:09,232 --> 00:51:11,650 Vi giver den bare en lille makeover. 614 00:51:11,651 --> 00:51:12,569 Makeover. 615 00:51:13,779 --> 00:51:16,280 - En makeover. - Ligesom i She's All That. 616 00:51:16,281 --> 00:51:17,198 Ja. 617 00:51:17,199 --> 00:51:21,078 Jeg husker ikke, at den ender med ødelæggelsen af rum-tid kontinuet. 618 00:51:24,372 --> 00:51:26,208 Jeg lader ikke Emmy blive dræbt. 619 00:51:31,004 --> 00:51:34,091 Hvilken slags menneske lader sådan noget ske? 620 00:51:40,722 --> 00:51:42,057 Hvordan gør vi det? 621 00:52:35,694 --> 00:52:40,073 Helt ærligt? Jeg har ringet til kontoret tre gange, og ingen svarer. 622 00:52:51,293 --> 00:52:54,503 Jeg kigger i Bradbury I tjekker Keenora, den anden båd. 623 00:52:54,504 --> 00:52:56,631 Bagindgangen er aldrig låst. 624 00:53:04,890 --> 00:53:05,891 Pas på hovedet. 625 00:53:24,618 --> 00:53:26,203 Emmy, er du her? 626 00:53:26,953 --> 00:53:27,787 Emmy? 627 00:53:30,165 --> 00:53:33,043 Hvorfor valgte morderen verdens uhyggeligste museum? 628 00:53:44,721 --> 00:53:46,389 Hvorfor vil hun arbejde her? 629 00:53:50,018 --> 00:53:50,852 Emmy? 630 00:54:07,077 --> 00:54:07,911 Emmy! 631 00:54:36,606 --> 00:54:37,482 For fanden da. 632 00:54:38,483 --> 00:54:39,358 Hvad var det? 633 00:54:39,359 --> 00:54:40,277 Jeg ved ikke. 634 00:54:43,613 --> 00:54:44,656 Nej. 635 00:54:54,207 --> 00:54:55,208 Åh gud. 636 00:54:57,836 --> 00:54:58,962 Jeg hader museet. 637 00:54:59,546 --> 00:55:00,421 Også mig. 638 00:55:00,422 --> 00:55:01,339 Kom med. 639 00:55:39,419 --> 00:55:40,253 Emmy! 640 00:55:41,254 --> 00:55:42,088 Emmy! 641 00:55:51,389 --> 00:55:52,974 Emmy! Vend dig om! 642 00:55:53,516 --> 00:55:54,559 De er over os. 643 00:55:59,481 --> 00:56:00,357 Emmy! 644 00:56:01,066 --> 00:56:02,067 For fanden da. 645 00:56:09,491 --> 00:56:10,909 Emmy! 646 00:56:11,451 --> 00:56:12,410 Bag dig! 647 00:56:19,250 --> 00:56:20,376 Summer? 648 00:56:20,377 --> 00:56:22,045 Den åbner ikke! Summer! 649 00:56:23,380 --> 00:56:24,923 - Lås døren. - Jeg prøver! 650 00:56:25,465 --> 00:56:27,175 Lås den! 651 00:56:29,177 --> 00:56:30,178 Pas på! 652 00:56:31,721 --> 00:56:33,389 Denne vej. Kom, afsted! 653 00:56:33,390 --> 00:56:35,308 - Han kommer! - Løb! 654 00:56:36,309 --> 00:56:37,352 Løb! 655 00:56:39,396 --> 00:56:43,108 Løb! 656 00:57:29,320 --> 00:57:30,279 Er du okay? 657 00:57:30,280 --> 00:57:34,325 Ja, jeg er bare i chok. Tak for, at I reddede mig. 658 00:57:40,290 --> 00:57:41,124 Vi gjorde det. 659 00:57:44,252 --> 00:57:47,296 Vi reddede Emmy, og ingen andre døde. 660 00:57:47,297 --> 00:57:51,843 Ja, jeg håber, hun får et langt, kedeligt, begivenhedsløst liv. 661 00:57:58,349 --> 00:58:02,645 Jeg tænkte, at vi også kunne redde den næste. 662 00:58:08,776 --> 00:58:09,777 Hvem er det? 663 00:58:15,742 --> 00:58:16,576 Summer. 664 00:58:18,328 --> 00:58:19,204 Er det Summer? 665 00:58:20,622 --> 00:58:22,915 Hvorfor kører vi langt væk nu? 666 00:58:22,916 --> 00:58:26,961 - Vi må have hende ud herfra. - Ja. Vi må redde hende. 667 00:58:27,670 --> 00:58:29,297 Fortæl hende det, Lucy. 668 00:58:32,133 --> 00:58:33,176 Det skal jeg nok. 669 00:58:36,679 --> 00:58:38,056 Jeg siger det i aften. 670 00:58:43,895 --> 00:58:44,854 Dig og Emmy... 671 00:58:46,981 --> 00:58:48,358 Hvad med mig og Emmy? 672 00:58:50,485 --> 00:58:51,319 Brevet. 673 00:58:52,403 --> 00:58:53,655 "Du vil fortryde det." 674 00:58:55,073 --> 00:58:57,408 Jeg troede, det var fra Ethan, men nej. 675 00:58:59,285 --> 00:59:00,578 Det er fra Emmy. 676 00:59:03,706 --> 00:59:04,541 Ja. 677 00:59:06,709 --> 00:59:11,130 Ja, vi lovede at komme ud til vores forældre. 678 00:59:12,757 --> 00:59:14,092 Og så blev jeg bange. 679 00:59:15,885 --> 00:59:17,428 Jeg tror ikke, jeg kan. 680 00:59:19,597 --> 00:59:23,393 Og jeg har aldrig fortalt det til nogen før, så... 681 00:59:30,441 --> 00:59:31,818 Det bliver bedre. 682 00:59:33,319 --> 00:59:37,072 Tingene er ikke perfekte, men vi har gjort fremskridt. 683 00:59:37,073 --> 00:59:39,993 Uden at sige for meget kan homoseksuelle blive gift. 684 00:59:40,493 --> 00:59:43,037 Nogle meget seje folk kommer ud. 685 00:59:44,330 --> 00:59:47,125 Pointen er, at du kan være dig selv. 686 00:59:48,751 --> 00:59:51,796 Hvorfor sagde du så, at jeg ville ende med en mand? 687 00:59:52,380 --> 00:59:55,133 Det er en skæbne værre end døden. 688 00:59:59,387 --> 01:00:04,141 Der er noget, jeg vil fortælle dig om din fremtid. 689 01:00:04,142 --> 01:00:05,892 - Hejsa. - Hej. 690 01:00:05,893 --> 01:00:07,436 - Summer. - Delores. 691 01:00:07,437 --> 01:00:08,854 Lad mig gætte... 692 01:00:08,855 --> 01:00:11,982 Kylling Alfredo, cheesecake med ekstra jordbær. 693 01:00:11,983 --> 01:00:12,900 Ja. 694 01:00:13,568 --> 01:00:16,361 De har brødpinde ad libitum i 2003, ikke? 695 01:00:16,362 --> 01:00:18,447 - Jo da. - To af hver. 696 01:00:18,448 --> 01:00:19,991 Det kan I tro. 697 01:00:23,286 --> 01:00:24,703 Vent, er vi venner? 698 01:00:24,704 --> 01:00:29,042 Jeg ved, jeg er 40. men vi er søstre. 699 01:00:31,794 --> 01:00:35,965 Synd, at du blev født så sent. Var du en svipser? 700 01:00:37,925 --> 01:00:38,760 Nej. 701 01:00:41,679 --> 01:00:43,597 De fik fertilitetsbehandling. 702 01:00:43,598 --> 01:00:45,224 Hvorfor vente så længe? 703 01:00:49,354 --> 01:00:50,563 Hvad er der galt? 704 01:00:52,607 --> 01:00:53,441 Ikke noget. 705 01:01:18,299 --> 01:01:20,426 - De smager skønt. - Det behøves ikke. 706 01:01:24,055 --> 01:01:25,348 Godmorgen, Lucy. 707 01:01:26,641 --> 01:01:27,474 Godmorgen. 708 01:01:27,475 --> 01:01:28,726 Du er tidligt oppe. 709 01:01:30,019 --> 01:01:31,937 Jeg er morgenmenneske. 710 01:01:31,938 --> 01:01:33,439 Kom og sig hej. 711 01:01:39,153 --> 01:01:40,530 Godmorgen, Lucy. 712 01:01:42,240 --> 01:01:44,157 Fulgte Summer hele sengen? 713 01:01:44,158 --> 01:01:46,077 Nej, jeg kunne bare ikke sove. 714 01:01:47,370 --> 01:01:50,206 Hvad har du tænkt dig at lave til sommer? 715 01:01:51,416 --> 01:01:54,711 Jeg fik en praktikplads hos NASA. 716 01:01:55,503 --> 01:01:56,712 NASA? Wow. 717 01:01:56,713 --> 01:01:58,380 - Fantastisk. - Imponerende. 718 01:01:58,381 --> 01:02:01,384 Tillykke. Dine forældre må være så stolte. 719 01:02:04,220 --> 01:02:05,138 Tak. 720 01:02:05,722 --> 01:02:08,098 Morgenmad? Jeg henter en tallerken. 721 01:02:08,099 --> 01:02:10,685 Jeg skal gå, men tak. 722 01:02:15,189 --> 01:02:17,108 Det er måske lidt sært, men... 723 01:02:18,901 --> 01:02:22,405 Har I overvejet at få et barn til? 724 01:02:24,157 --> 01:02:24,991 Nej. 725 01:02:26,075 --> 01:02:27,242 Tænk dig engang! 726 01:02:27,243 --> 01:02:30,371 Summer var ret krævende som barn. 727 01:02:30,955 --> 01:02:33,039 En har altid været nok for os. 728 01:02:33,040 --> 01:02:34,125 - Ja. - Ja. 729 01:02:34,792 --> 01:02:35,626 Ja. 730 01:02:37,128 --> 01:02:39,296 Tak, fordi jeg måtte komme. 731 01:02:39,297 --> 01:02:40,214 Velbekomme. 732 01:02:57,023 --> 01:02:57,857 Quinn? 733 01:03:28,471 --> 01:03:32,390 KÆRE SUMMER, JEG TÆNKER PÅ DIG OG KAN IKKE FÅ DIG UD AF HOVEDET 734 01:03:32,391 --> 01:03:36,270 SÅDAN HAR JEG FØLT I ALLE DISSE ÅR. DET BRÆNDER SOM EN ILD I MIG. 735 01:03:41,442 --> 01:03:42,276 Lucy. 736 01:03:49,408 --> 01:03:50,785 Jeg har min fars kort. 737 01:03:51,619 --> 01:03:54,246 - Vi kan tage på SONR. - Fedt. 738 01:03:54,247 --> 01:03:56,082 Vi bør teste laserne. 739 01:03:57,625 --> 01:03:59,877 Har du sagt det til Summer? 740 01:04:03,840 --> 01:04:04,966 Lucy. 741 01:04:06,551 --> 01:04:07,385 Du sagde intet. 742 01:04:08,719 --> 01:04:09,554 Hvorfor ikke? 743 01:04:16,102 --> 01:04:17,854 Jeg ville gerne, men... 744 01:04:20,773 --> 01:04:23,693 Jeg indså, at hvis hun lever, 745 01:04:25,403 --> 01:04:26,904 bliver jeg aldrig født. 746 01:04:29,282 --> 01:04:31,741 Så du lader hende blive dræbt? 747 01:04:31,742 --> 01:04:32,785 Hørte du mig? 748 01:04:36,414 --> 01:04:38,206 Hvis hun lever, er jeg væk. 749 01:04:38,207 --> 01:04:40,167 Jeg kan ikke lade hende dø. 750 01:04:41,502 --> 01:04:42,628 Det kan jeg ikke. 751 01:04:44,714 --> 01:04:45,840 Da du er forelsket? 752 01:04:48,968 --> 01:04:50,468 Det handler ikke om mig. 753 01:04:50,469 --> 01:04:51,387 Kom nu. 754 01:04:52,555 --> 01:04:53,973 Det er kompliceret. 755 01:05:12,241 --> 01:05:13,242 Vi er søstre. 756 01:05:28,633 --> 01:05:29,759 Hej. 757 01:05:30,384 --> 01:05:32,136 Jeg vil fortælle dig noget. 758 01:05:34,138 --> 01:05:37,266 Hvis jeg dør, lever du. 759 01:05:38,893 --> 01:05:42,563 Og hvis jeg lever, findes du ikke. 760 01:05:43,481 --> 01:05:44,398 Tilsyneladende. 761 01:05:51,113 --> 01:05:55,868 For at være ærlig har jeg aldrig rigtigt eksisteret. 762 01:05:57,662 --> 01:06:02,667 Det føltes altid, som om mit liv var defineret af din død. 763 01:06:04,168 --> 01:06:08,714 Da du døde, efterlod du et tomrum i vores liv... 764 01:06:11,342 --> 01:06:13,678 ...som mor og far ville fylde med mig. 765 01:06:16,806 --> 01:06:18,099 Jeg kendte dig ikke. 766 01:06:23,312 --> 01:06:24,772 Men det gør jeg nu. 767 01:06:27,274 --> 01:06:28,651 Og jeg forstår det. 768 01:06:31,237 --> 01:06:32,697 Hvis jeg mistede dig... 769 01:06:35,741 --> 01:06:38,077 ...ville mit liv også være ødelagt. 770 01:06:43,207 --> 01:06:45,126 Det er okay at ville leve, Lucy. 771 01:06:46,335 --> 01:06:48,295 Jeg ved ikke, hvad der sker 772 01:06:50,131 --> 01:06:50,965 med mig. 773 01:06:54,010 --> 01:06:55,052 Det gør ingen. 774 01:06:59,015 --> 01:07:01,517 Jeg vil ikke have en fremtid uden dig. 775 01:07:03,352 --> 01:07:06,188 Du skal gøre alt det, du gerne vil. 776 01:07:07,773 --> 01:07:08,899 Du skal leve. 777 01:07:11,277 --> 01:07:16,489 Jeg har en plan for at redde dig i aften. Men du skal stole på mig. 778 01:07:16,490 --> 01:07:17,533 Okay. 779 01:08:05,456 --> 01:08:10,252 KUN ADGANG FOR AUTORISERET PERSONALE 780 01:08:27,019 --> 01:08:27,853 Hey. 781 01:08:29,230 --> 01:08:31,357 - Du kom. - Det var planen, ikke? 782 01:08:33,984 --> 01:08:34,819 Undskyld. 783 01:08:35,694 --> 01:08:37,196 Jeg var egoistisk. 784 01:08:38,072 --> 01:08:42,034 Det forstår jeg. Jeg vil ikke miste nogen af jer. 785 01:08:44,370 --> 01:08:45,788 Lad os stjæle antistof. 786 01:09:17,153 --> 01:09:18,195 Kommer du? 787 01:09:20,156 --> 01:09:20,990 Lad os feste. 788 01:09:21,782 --> 01:09:23,117 Kom så. 789 01:09:39,258 --> 01:09:40,092 Ja! 790 01:09:47,641 --> 01:09:50,268 Tror du, vi kan redde Summer og få dig hjem? 791 01:09:50,269 --> 01:09:52,813 Hvis vi holder planen og dræber Slagteren. 792 01:09:53,439 --> 01:09:54,522 Pis! 793 01:09:54,523 --> 01:09:55,441 Gem dig! 794 01:10:06,160 --> 01:10:07,328 Hey, DJ! 795 01:10:10,247 --> 01:10:11,624 Det er bare en vagt. 796 01:10:12,124 --> 01:10:14,084 Brian, Val... 797 01:10:16,128 --> 01:10:17,171 Hvil i fred. 798 01:10:17,713 --> 01:10:18,964 Festen er for jer. 799 01:10:20,883 --> 01:10:21,967 For et langt liv! 800 01:10:24,553 --> 01:10:25,596 Skål. 801 01:10:26,805 --> 01:10:27,640 Op med krusene! 802 01:10:34,647 --> 01:10:36,357 Det er vores sang. 803 01:10:39,276 --> 01:10:41,028 Jeg burde have gjort det for længst. 804 01:11:00,422 --> 01:11:01,257 Jeg elsker dig. 805 01:11:02,841 --> 01:11:04,426 Husk det. 806 01:11:05,552 --> 01:11:08,429 Hvorfor lyder du, som om det er sidste gang, vi ses? 807 01:11:08,430 --> 01:11:09,515 Undskyld. 808 01:11:10,933 --> 01:11:11,767 Summer. 809 01:11:16,855 --> 01:11:18,941 - Kom, vi skal gå. - Vent lidt. 810 01:11:19,525 --> 01:11:20,566 Ja? 811 01:11:20,567 --> 01:11:23,320 Du ville ikke redde Summer før. Hvad ændrede sig? 812 01:11:24,655 --> 01:11:25,823 Jeg kender hende nu. 813 01:11:27,116 --> 01:11:29,034 Hele mit liv var hun bare 814 01:11:29,868 --> 01:11:32,621 en tilstedeværelse, jeg ikke kunne leve op til. 815 01:11:33,247 --> 01:11:34,790 Og nu er hun min søster. 816 01:11:36,583 --> 01:11:37,459 Virkelig. 817 01:11:40,879 --> 01:11:42,047 Og jeg må prøve. 818 01:11:53,726 --> 01:11:54,768 Der er du. 819 01:12:28,260 --> 01:12:29,136 Quinn. 820 01:12:45,194 --> 01:12:46,070 Hvad i... 821 01:12:50,866 --> 01:12:51,700 Lucy? 822 01:13:02,628 --> 01:13:04,504 Slagteren har været her. 823 01:13:04,505 --> 01:13:05,631 Han mangler antistof. 824 01:13:07,257 --> 01:13:08,384 Maskinen er hans. 825 01:13:10,219 --> 01:13:11,470 Han er fra fremtiden. 826 01:13:14,223 --> 01:13:15,974 Så er han et skridt foran os. 827 01:13:20,562 --> 01:13:22,648 Nej, han er ej. 828 01:13:24,817 --> 01:13:26,735 For jeg er også fra fremtiden. 829 01:13:46,588 --> 01:13:47,798 Det er her, jeg dør. 830 01:14:28,797 --> 01:14:30,799 - Lykkedes det? Er han død? - Summer. 831 01:14:35,304 --> 01:14:36,138 Summer! 832 01:14:37,431 --> 01:14:39,892 Det virkede! Hun er i live! 833 01:14:41,768 --> 01:14:43,520 Hey. Er du okay? 834 01:14:44,480 --> 01:14:46,148 Kom nu! Løb! Ind i bilen! 835 01:14:47,024 --> 01:14:48,399 - Kom! - Ja. 836 01:14:48,400 --> 01:14:49,567 Kom nu! Kom ind! 837 01:14:49,568 --> 01:14:51,360 - Kom nu! Lad os køre! - Kør! 838 01:14:51,361 --> 01:14:52,613 Planen virkede! 839 01:14:56,492 --> 01:14:57,326 Han rører sig. 840 01:14:58,327 --> 01:14:59,620 - Hvad? - Han rører sig! 841 01:15:00,120 --> 01:15:00,954 Quinn. 842 01:15:01,497 --> 01:15:04,625 - Du må køre ham over. - Quinn, dræb ham! Skynd dig! 843 01:15:07,878 --> 01:15:08,920 Hurtigt! Dræb ham! 844 01:15:08,921 --> 01:15:10,797 - Skynd dig! - Den sidder fast! 845 01:15:11,632 --> 01:15:12,549 Venner? 846 01:15:17,471 --> 01:15:18,305 Quinn. 847 01:15:30,943 --> 01:15:31,777 Åh gud. 848 01:15:32,736 --> 01:15:33,695 Quinn? 849 01:15:34,321 --> 01:15:35,155 Det er mig. 850 01:15:41,411 --> 01:15:43,247 Sæt den i bakgear, og få os væk! 851 01:15:44,331 --> 01:15:45,874 Fuld fart. Kør! 852 01:15:57,302 --> 01:15:59,762 - Få mig til tidsmaskinen. - Den er i min garage. 853 01:15:59,763 --> 01:16:02,224 - Han ved, hvor jeg bor. - Det ved jeg. 854 01:16:13,694 --> 01:16:14,820 Vent, Lucy. Vent. 855 01:16:16,280 --> 01:16:18,073 Jeg bliver aldrig det monster. 856 01:16:19,241 --> 01:16:20,784 Det lover jeg. Tro på mig. 857 01:16:21,952 --> 01:16:22,786 Det gør jeg. 858 01:16:29,960 --> 01:16:32,879 Afled ham, når han kommer. Jeg tænder tidsmaskinen. 859 01:16:39,052 --> 01:16:39,886 Venner? 860 01:16:40,929 --> 01:16:41,805 Han er her. 861 01:16:51,315 --> 01:16:53,358 OPLADER 862 01:17:02,868 --> 01:17:03,910 Hej, venner. 863 01:17:09,082 --> 01:17:10,042 Hvad så? 864 01:17:12,294 --> 01:17:13,295 Hvad sker der? 865 01:17:22,054 --> 01:17:23,012 Hvad skete der? 866 01:17:23,013 --> 01:17:25,348 Mener du: "Hvad skete der med os?" 867 01:17:25,349 --> 01:17:26,515 Nej. 868 01:17:26,516 --> 01:17:28,602 Vi er den samme, makker. 869 01:17:31,563 --> 01:17:32,939 Det var mange ting. 870 01:17:34,232 --> 01:17:35,984 Alle så ned på mig. 871 01:17:36,777 --> 01:17:39,738 De var ligeglade og var onde ved mig. 872 01:17:42,574 --> 01:17:44,784 Og så skete der det ved floden. 873 01:17:44,785 --> 01:17:46,744 Åh, floden. 874 01:17:46,745 --> 01:17:48,121 De smed dig i. 875 01:17:49,915 --> 01:17:53,334 Og Summer grinede, mens du skreg. 876 01:17:53,335 --> 01:17:56,713 - Det skete aldrig. - Det gjorde det på min tidslinje. 877 01:17:57,297 --> 01:17:58,298 Og det blev værre. 878 01:18:00,467 --> 01:18:04,388 - Hun gjorde det værre! - Hvad fanden snakker du om? 879 01:18:06,264 --> 01:18:07,265 Hey! 880 01:18:14,106 --> 01:18:15,732 Jeg skrev et brev til dig. 881 01:18:18,485 --> 01:18:20,278 Jeg var hudløst ærlig. 882 01:18:21,238 --> 01:18:22,906 OPLADER ANTISTOFPATRON MODTAGET 883 01:18:24,324 --> 01:18:28,912 Og du sagde, at du aldrig kunne elske os på den måde. 884 01:18:29,663 --> 01:18:32,998 Fordi du er ynkelig! 885 01:18:32,999 --> 01:18:33,917 Nej. 886 01:18:34,626 --> 01:18:35,919 Jeg ville væk. 887 01:18:38,004 --> 01:18:39,297 Så jeg lavede en plan. 888 01:18:41,425 --> 01:18:45,595 Dræb Summer. Dræb hendes nærmeste venner, 889 01:18:46,304 --> 01:18:49,432 og så ville jeg forsvinde gennem tiden. 890 01:18:49,433 --> 01:18:52,017 Fordi jeg afviste dig, kan du ikke myrde mig. 891 01:18:52,018 --> 01:18:53,395 Hey. 892 01:18:55,063 --> 01:18:56,398 Hvis jeg dør, dør du, ikke? 893 01:18:58,275 --> 01:19:00,694 Du lærer, at tidsrejser ikke fungerer sådan. 894 01:19:01,778 --> 01:19:04,155 OPLADER... OPLADET 895 01:19:04,156 --> 01:19:05,574 18, APRIL 2024 18. APRIL 2003 896 01:19:07,075 --> 01:19:09,661 Noget, du ikke tænkte på, da du dræbte Summer... 897 01:19:14,291 --> 01:19:15,459 Du skabte mig. 898 01:19:16,084 --> 01:19:17,001 Få hende ud! 899 01:19:17,002 --> 01:19:18,211 Afsted! 900 01:19:47,532 --> 01:19:50,202 Du begynder at gå mig på nerverne. 901 01:19:57,959 --> 01:19:58,835 Kom nu. 902 01:20:00,253 --> 01:20:02,297 Kom nu. 903 01:20:21,525 --> 01:20:22,943 Jeg vil nyde det her. 904 01:20:30,408 --> 01:20:32,911 Mon du nu nød det, så meget som jeg gjorde. 905 01:21:40,312 --> 01:21:43,773 Jeg kunne lide at have en søster. Det fik jeg aldrig sagt. 906 01:21:44,482 --> 01:21:46,151 Slagteren er da væk. 907 01:21:49,863 --> 01:21:50,906 Det er Lucy også. 908 01:21:52,741 --> 01:21:53,575 Nej, jeg er ej. 909 01:21:56,119 --> 01:21:56,995 Lucy! 910 01:22:00,248 --> 01:22:01,249 Jeg kom tilbage. 911 01:22:07,255 --> 01:22:08,547 Og Slagteren? 912 01:22:08,548 --> 01:22:09,466 Han er død. 913 01:22:13,178 --> 01:22:14,512 Men hvad med dig? 914 01:22:15,347 --> 01:22:17,349 Hvad med dit liv, din fremtid? 915 01:22:18,099 --> 01:22:20,017 Jeg kom tilbage til 2024 916 01:22:20,018 --> 01:22:25,357 og begyndte at tænke, at jeg måske bør være her. 917 01:22:26,900 --> 01:22:27,734 Med dig. 918 01:22:30,362 --> 01:22:31,529 Du hører til her. 919 01:22:32,322 --> 01:22:33,865 Dette er din fremtid. 920 01:22:37,827 --> 01:22:41,414 Vent, så du dræbte Slagteren og kom bare tilbage? 921 01:22:41,957 --> 01:22:45,417 Jeg tog måske hjem for at se, om noget havde ændret sig. 922 01:22:45,418 --> 01:22:46,543 Godt. Og? 923 01:22:46,544 --> 01:22:50,255 - Mine forældre anede ikke, hvem jeg var. - Fortæl mig alt. 924 01:22:50,256 --> 01:22:52,467 Lad os sige, der ikke er nogen mand. 925 01:22:53,093 --> 01:22:57,514 Kære NASA, tak for at optage mig på praktikprogrammet i 2003. 926 01:22:59,349 --> 01:23:02,560 Som anmodet, har jeg vedhæftet min historie her. 927 01:23:03,061 --> 01:23:05,396 SÅ HER KOMMER DEN: 928 01:23:05,397 --> 01:23:09,525 Den største lektie, jeg har lært, er at leve i nuet. 929 01:23:09,526 --> 01:23:13,738 Da jeg voksede op, følte jeg mig fanget i fortidens skygge. 930 01:23:14,322 --> 01:23:19,119 Jeg fik besked på at styre min fremtid, men fremtiden er ikke garanteret. 931 01:23:19,703 --> 01:23:22,539 Et øjeblik i tid og rum kan ændre livet for evigt. 932 01:23:23,707 --> 01:23:26,126 Du kan miste alt, du elsker, på et øjeblik, 933 01:23:26,626 --> 01:23:30,171 eller du kan få en ny bedste ven ved at give en en chance. 934 01:23:30,714 --> 01:23:32,464 Mine venner har lært mig, 935 01:23:32,465 --> 01:23:37,636 at vi ikke skal ærgre os over fortiden eller bekymre os over fremtiden. 936 01:23:37,637 --> 01:23:38,804 Skål for nutiden. 937 01:23:38,805 --> 01:23:42,850 Det eneste øjeblik, der er værd at kæmpe for, er nuet. 938 01:23:42,851 --> 01:23:43,767 - Skål. - Skål. 939 01:23:43,768 --> 01:23:45,103 Livet er kort. 940 01:23:45,812 --> 01:23:49,733 Vi kan kun nyde øjeblikket og kramme dem, vi elsker. 941 01:23:50,400 --> 01:23:52,652 Den tid er nu. 942 01:23:54,237 --> 01:23:56,196 Jeg har altid ønsket mig en lillesøster. 943 01:23:56,197 --> 01:23:59,408 - Jeg er helt klart storesøsteren. - Jeg er da ældre. 944 01:23:59,409 --> 01:24:02,327 Nej. Jeg blev født 20 år før dig. 945 01:24:02,328 --> 01:24:04,788 Nej, se os. Jeg er da storesøsteren. 946 01:24:04,789 --> 01:24:05,790 Nej. 947 01:29:33,743 --> 01:29:38,748 Tekster af: Pernille G. Levine