1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,028 --> 00:00:32,656 FESTA DE PRIMAVERA GRANER 4 00:00:32,657 --> 00:00:39,164 18 D'ABRIL DE 2003 5 00:00:42,250 --> 00:00:43,710 Ei, Summer! 6 00:00:44,502 --> 00:00:45,794 - Hola. - Quinn. Hola. 7 00:00:45,795 --> 00:00:46,713 Hola. 8 00:00:48,131 --> 00:00:49,924 No sabia si vindries. 9 00:00:51,092 --> 00:00:52,509 Ja en som dos. 10 00:00:52,510 --> 00:00:55,764 Veig que soc l'única que té por d'un assassí en sèrie. 11 00:00:56,264 --> 00:00:57,097 Em sap greu. 12 00:00:57,098 --> 00:01:01,101 Sé que eren del teu grup i que tu i l'Emmy éreu molt amigues. 13 00:01:01,102 --> 00:01:02,187 Ho portes bé? 14 00:01:03,938 --> 00:01:04,773 No. 15 00:01:06,483 --> 00:01:07,692 I això? 16 00:01:08,985 --> 00:01:11,403 Doncs, en realitat, era per a... 17 00:01:11,404 --> 00:01:13,239 Ei, has vingut! 18 00:01:13,865 --> 00:01:16,701 - Ethan. - Sense la Summer Field no hi ha festa. 19 00:01:17,577 --> 00:01:18,827 Festa de primavera! 20 00:01:18,828 --> 00:01:20,121 Som-hi! 21 00:01:25,376 --> 00:01:29,546 {\an8}Unitat 7, patrulla nocturna. Anem a la festa il·legal al graner. 22 00:01:29,547 --> 00:01:31,007 {\an8}SWEETLY CAPITAL DE LA FELICITAT 23 00:01:38,890 --> 00:01:40,141 Ai, un moment. 24 00:01:41,017 --> 00:01:42,060 Ei! 25 00:01:49,442 --> 00:01:50,359 Ei. 26 00:01:50,360 --> 00:01:51,361 Summer! 27 00:01:52,529 --> 00:01:54,197 Quin greu això de l'Emmy. 28 00:01:55,198 --> 00:01:57,117 - Com estàs, Summer? - Vaig fent. 29 00:01:57,826 --> 00:01:59,410 Jo hi era, al centre comercial. 30 00:02:12,298 --> 00:02:13,383 Ei, DJ! 31 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 No... 32 00:02:17,262 --> 00:02:19,264 Vinga, gent. Brindem! 33 00:02:20,640 --> 00:02:23,560 En Brian i la Val eren els meus millors amics. 34 00:02:24,060 --> 00:02:26,688 Res no serà igual sense ells, i sense l'Emmy. 35 00:02:27,522 --> 00:02:32,026 Que enxampin l'assassí de Sweetly i es podreixi pel que ha fet. 36 00:02:32,610 --> 00:02:36,990 - Sí! Ben dit! - Val, Emmy, Brian... 37 00:02:38,867 --> 00:02:40,117 Descanseu en pau. 38 00:02:40,118 --> 00:02:43,121 - Això és per vosaltres. Salut! - Salut! 39 00:02:49,460 --> 00:02:51,795 Tothom està com sempre. 40 00:02:51,796 --> 00:02:54,924 Ja... Jo també els trobo a faltar. 41 00:02:56,426 --> 00:02:59,804 Però la festa és per emborratxar-nos i oblidar-nos-en. 42 00:03:00,889 --> 00:03:04,975 - No has vingut per això? - No. No podia dormir. 43 00:03:04,976 --> 00:03:06,936 Trobo molt a faltar l'Emmy. 44 00:03:08,396 --> 00:03:09,731 No volia estar sola. 45 00:03:14,277 --> 00:03:15,653 Hosti, Summer, perdona. 46 00:03:16,279 --> 00:03:18,071 Mira, és... Flipo. 47 00:03:18,072 --> 00:03:20,158 Au, va, Summer. Summer! 48 00:03:40,011 --> 00:03:41,721 Que volen que els matin? 49 00:03:42,513 --> 00:03:45,141 No, es deuen estar desfogant. 50 00:03:54,067 --> 00:03:56,069 Au, va, s'ha acabat la festa! 51 00:04:03,993 --> 00:04:07,329 L'última persona en sortir passarà la nit a comissaria. 52 00:04:07,330 --> 00:04:08,581 Vinga, va. 53 00:04:44,617 --> 00:04:48,037 Auxili! Que algú m'ajudi, per favor! 54 00:06:06,783 --> 00:06:10,578 18 D'ABRIL DE 2024 55 00:06:13,664 --> 00:06:16,584 Què passa quan mor una estrella? 56 00:06:17,085 --> 00:06:18,795 Que es forma un forat negre. 57 00:06:19,295 --> 00:06:22,632 Quelcom brillant i fort desapareix de cop, 58 00:06:23,132 --> 00:06:25,510 i deixa un rastre en l'espaitemps. 59 00:06:26,135 --> 00:06:28,971 Malauradament, la meva vida és així. 60 00:06:31,641 --> 00:06:34,352 CORREU. PRÀCTIQUES NASA ESTAT DE LA SOL·LICITUD 61 00:06:39,273 --> 00:06:40,108 Sí! 62 00:06:41,442 --> 00:06:45,362 He demanat entrar al programa de pràctiques de la NASA de 2024 63 00:06:45,363 --> 00:06:49,784 perquè, de vegades, la meva vida és com un forat negre. 64 00:06:50,493 --> 00:06:52,744 El 16 d'abril de 2003, 65 00:06:52,745 --> 00:06:55,956 l'assassí de Sweetly va iniciar una matança de tres dies. 66 00:06:55,957 --> 00:06:59,252 Va matar quatre adolescents, inclosa la meva germana. 67 00:07:00,128 --> 00:07:04,632 Tot i haver passat vint anys, al poble encara li pesa aquella tragèdia. 68 00:07:05,133 --> 00:07:07,927 I tots els anys, l'aniversari de les seves morts 69 00:07:08,428 --> 00:07:12,515 és un recordatori que un sol instant ho pot canviar tot. 70 00:07:14,684 --> 00:07:18,855 El passat no em deixa veure el meu futur, i no sé on és el meu lloc. 71 00:07:19,564 --> 00:07:22,650 Vull entendre les parts ocultes de l'univers 72 00:07:23,317 --> 00:07:24,734 i saber on hi encaixo. 73 00:07:24,735 --> 00:07:29,031 INSTITUT DE SWEETLY 74 00:07:35,371 --> 00:07:37,790 - Bon dia. - Bon dia. 75 00:07:42,920 --> 00:07:43,754 Sí! 76 00:07:45,506 --> 00:07:47,133 Sabia que t'agafarien. 77 00:07:48,968 --> 00:07:50,178 Què diuen els pares? 78 00:07:51,554 --> 00:07:52,763 No els hi has dit. 79 00:07:54,515 --> 00:07:57,351 Senyor Fleming, avui justament no els hi puc dir. 80 00:08:01,147 --> 00:08:04,525 La teva germana era alumna meva. 81 00:08:05,693 --> 00:08:07,528 No deu ser un dia fàcil. 82 00:08:09,155 --> 00:08:10,531 Ni la vaig conèixer. 83 00:08:12,074 --> 00:08:15,368 A més, els meus pares no em deixaran anar a Washington. 84 00:08:15,369 --> 00:08:17,287 Amb prou feines puc sortir quan és fosc. 85 00:08:17,288 --> 00:08:18,873 Potser et sorprenen. 86 00:08:22,126 --> 00:08:24,170 Quant fa que és aquí en Pickles? 87 00:08:24,754 --> 00:08:25,671 Doncs... 88 00:08:26,380 --> 00:08:28,007 Vint anys? 89 00:08:28,799 --> 00:08:30,426 T'entenc, Pickles. 90 00:08:32,220 --> 00:08:33,054 Escolta, Lucy. 91 00:08:34,180 --> 00:08:37,225 Lucy, no deixis que la vida et passi per sobre. 92 00:08:38,392 --> 00:08:40,269 Pren les regnes del teu futur. 93 00:08:45,441 --> 00:08:48,610 Quatre adolescents morts i no van enxampar ningú. 94 00:08:48,611 --> 00:08:50,737 Ja, és com una pel·li de por. 95 00:08:50,738 --> 00:08:52,989 Hauríem de fer un podcast. 96 00:08:52,990 --> 00:08:55,785 No ho sé. Ja no se sabrà qui els va matar. 97 00:08:56,285 --> 00:08:57,745 Fa vint anys d'això. 98 00:08:58,246 --> 00:09:02,207 Com van ser els assassinats? No hi va haver un al museu marítim? 99 00:09:02,208 --> 00:09:03,792 Mare meva. 100 00:09:03,793 --> 00:09:05,836 Els dos primers van ser al centre comercial. 101 00:09:06,587 --> 00:09:08,005 Qui va a centres comercials? 102 00:09:12,051 --> 00:09:17,223 ENS HAN DEIXAT, PERÒ NO ELS OBLIDEM 103 00:09:55,469 --> 00:09:56,971 PER A LA SUMMER AMIGUES PER SEMPRE 104 00:10:13,029 --> 00:10:15,488 L'ASSASSÍ DE SWEETLY QUATRE MORTS EN TRES NITS 105 00:10:15,489 --> 00:10:18,451 L'ASSASSÍ ATACA DE NOU UNA FESTA ACABA AMB UNA MORT EN UN GRANER 106 00:10:59,158 --> 00:11:02,828 "Summer, jo ara soc lliure, però tu no ho seràs mai. 107 00:11:03,746 --> 00:11:04,914 Te'n penediràs. 108 00:11:05,539 --> 00:11:06,498 E"? 109 00:11:06,499 --> 00:11:07,583 Luce? 110 00:11:14,131 --> 00:11:15,424 Què hi fas, aquí? 111 00:11:16,133 --> 00:11:17,885 T'estava buscant. 112 00:11:18,427 --> 00:11:20,262 Hem de marxar. Som-hi. 113 00:11:37,446 --> 00:11:39,114 Benvinguts a l'Olive Garden. 114 00:11:39,115 --> 00:11:42,034 El plat de la família Field. 115 00:11:43,035 --> 00:11:44,328 Gràcies, Delores. 116 00:11:45,913 --> 00:11:47,623 Ets clavada a ella. 117 00:11:50,292 --> 00:11:52,711 Perdoneu. Alguna coseta més? 118 00:11:52,712 --> 00:11:55,463 - No, estem bé. Gràcies, Delores. - Molt bé. 119 00:11:55,464 --> 00:11:57,299 Com ha anat el dia? 120 00:12:02,471 --> 00:12:03,848 M'han donat unes pràctiques. 121 00:12:04,724 --> 00:12:06,267 Com? 122 00:12:07,768 --> 00:12:09,561 - A la NASA. - A la NASA? 123 00:12:09,562 --> 00:12:12,148 - No ens havies dit res. - On són, tresor? 124 00:12:12,773 --> 00:12:16,068 A Washington, aquest estiu. 125 00:12:21,198 --> 00:12:22,032 No... 126 00:12:23,909 --> 00:12:25,243 I si les fas a SONR? 127 00:12:25,244 --> 00:12:28,247 De petita t'agradava molt venir amb mi al treball. 128 00:12:28,789 --> 00:12:30,624 Podria fer que t'agafessin allà. 129 00:12:31,125 --> 00:12:32,877 És aquí, a Sweetly. 130 00:12:33,461 --> 00:12:35,379 I es fan coses molt innovadores. 131 00:12:39,091 --> 00:12:40,508 Ja en parlarem. 132 00:12:40,509 --> 00:12:43,387 Mengem i anem a presentar els nostres respectes. 133 00:12:43,971 --> 00:12:48,434 La teva mare cuinava de meravella. Te'n recordes, quan t'ajudava la Summer? 134 00:13:12,374 --> 00:13:15,252 Recordo els teus primers passos com si fos ahir. 135 00:13:17,838 --> 00:13:19,340 Trobo a faltar jugar amb tu. 136 00:13:20,049 --> 00:13:22,342 Ara ja no has de deixar-me guanyar. 137 00:13:22,343 --> 00:13:23,636 Lucy, tresor? 138 00:13:24,512 --> 00:13:26,013 Has portat alguna cosa? 139 00:13:31,435 --> 00:13:32,269 Sí. 140 00:13:33,229 --> 00:13:34,313 És al cotxe. 141 00:15:14,538 --> 00:15:15,414 Què coi? 142 00:15:25,883 --> 00:15:26,967 ENGEGAR 143 00:15:27,509 --> 00:15:29,345 DESTÍ 16 D'ABRIL DE 2003 144 00:15:33,474 --> 00:15:35,017 {\an8}ORIGEN 18 D'ABRIL DE 2024 145 00:16:10,636 --> 00:16:11,470 Què? 146 00:16:30,948 --> 00:16:32,032 Què està passant? 147 00:16:53,971 --> 00:16:54,805 Mama? 148 00:16:59,059 --> 00:17:00,269 On són? 149 00:17:03,689 --> 00:17:04,940 Què coi? 150 00:17:09,236 --> 00:17:10,988 SENSE SERVEI 151 00:17:11,947 --> 00:17:12,948 SENSE CONNEXIÓ 152 00:17:15,200 --> 00:17:16,326 No. 153 00:17:19,329 --> 00:17:20,164 Mama? 154 00:17:23,083 --> 00:17:23,917 Papa? 155 00:17:39,975 --> 00:17:43,437 Un moment. El Riverside Grill està obert? 156 00:17:52,946 --> 00:17:56,115 {\an8}SWEETLY, MINNESOTA FESTEJOS D'ESTIU 157 00:17:56,116 --> 00:17:57,951 {\an8}2003? 158 00:17:58,702 --> 00:18:00,120 Què està passant? 159 00:18:03,207 --> 00:18:04,582 He de parlar amb en Fleming. 160 00:18:04,583 --> 00:18:08,796 INSTITUT DE SWEETLY 161 00:19:16,572 --> 00:19:17,738 Com va, Summer? 162 00:19:17,739 --> 00:19:19,866 - Ja tens look? - No tinc res, tia. 163 00:19:19,867 --> 00:19:21,284 Doncs al centre comercial. 164 00:19:21,285 --> 00:19:23,244 - Ganes de festa? - Sí. 165 00:19:23,245 --> 00:19:25,496 Ei, Summer. Podem parlar? 166 00:19:25,497 --> 00:19:27,248 Ai, Ethan, compra't un amic. 167 00:19:27,249 --> 00:19:28,375 Ves a cagar, Val. 168 00:19:29,376 --> 00:19:32,044 Vinga, Summer, podem parlar un moment? Sols? 169 00:19:32,045 --> 00:19:34,047 No puc, Ethan, em sap greu. 170 00:19:37,885 --> 00:19:39,386 L'Ethan Myers? 171 00:19:39,970 --> 00:19:41,847 Ei, tio, deixa-ho ja. 172 00:19:42,639 --> 00:19:43,514 S'ha acabat. 173 00:19:43,515 --> 00:19:46,852 No ho entenc. Em deixa després de dos anys sense cap explicació. 174 00:19:48,103 --> 00:19:52,232 Au, va, no et ratllis. Desfoga't amb el friqui d'en Quinn. 175 00:19:57,571 --> 00:20:00,156 No vull música il·legal al meu ordinador. 176 00:20:00,157 --> 00:20:01,074 Què? 177 00:20:04,077 --> 00:20:04,912 Estudies aquí? 178 00:20:05,996 --> 00:20:09,248 Sí. O hi estudiaré. Volia fer-li una pregunta. 179 00:20:09,249 --> 00:20:10,209 Digues. 180 00:20:10,918 --> 00:20:12,502 Què pensa dels viatges en el temps? 181 00:20:15,547 --> 00:20:18,050 Hipotèticament. Estic fent un treball. 182 00:20:20,636 --> 00:20:21,803 Tots viatgem en el temps. 183 00:20:22,387 --> 00:20:25,431 No? Ens movem al ritme estel·lar 184 00:20:25,432 --> 00:20:27,684 d'un segon per segon. 185 00:20:29,686 --> 00:20:30,686 Ho sento. 186 00:20:30,687 --> 00:20:33,941 Tant de bo poguéssim tornar a abans que trenquessis el matràs. 187 00:20:34,733 --> 00:20:35,567 Ja. 188 00:20:36,151 --> 00:20:38,861 Molt oportú. En Quinn és un geni de la física. 189 00:20:38,862 --> 00:20:39,988 Bé... 190 00:20:40,864 --> 00:20:41,990 Aviam... 191 00:20:42,783 --> 00:20:47,788 Viatjar al passat no és bona idea. Es podria crear una paradoxa, o múltiples. 192 00:20:48,997 --> 00:20:52,459 O un efecte dominó que podria resultar devastador. 193 00:20:55,671 --> 00:20:57,171 Vinga, a dinar. Tots dos. 194 00:20:57,172 --> 00:20:58,215 Fora d'aquí. 195 00:21:00,050 --> 00:21:00,884 Aviam... 196 00:21:04,805 --> 00:21:06,515 En Pickles es mereix més. 197 00:21:08,141 --> 00:21:09,685 Com saps com es diu? 198 00:21:14,815 --> 00:21:16,108 Vinga, friqui! 199 00:21:16,692 --> 00:21:18,026 A nedar! 200 00:21:19,820 --> 00:21:21,738 Fa un dia meravellós per nedar. 201 00:21:23,615 --> 00:21:24,699 Ei, què passa? 202 00:21:24,700 --> 00:21:27,535 Els de l'últim curs llancen algú al riu tots els anys. 203 00:21:27,536 --> 00:21:28,870 Una tradició sense sentit. 204 00:21:30,497 --> 00:21:31,914 Ets l'Emmy Golden? 205 00:21:31,915 --> 00:21:33,125 Sí, per? 206 00:21:35,711 --> 00:21:36,712 Pareu, per favor. 207 00:21:38,839 --> 00:21:40,299 - Va, tio. - No et sento. 208 00:21:41,842 --> 00:21:44,636 Tios, he dit que pareu. No fa gràcia. Per favor. 209 00:21:45,554 --> 00:21:46,680 Ei! 210 00:21:48,640 --> 00:21:50,600 Ethan, saps que no sé nedar! No! 211 00:21:52,561 --> 00:21:54,687 Ei, que portes els maniguets? 212 00:21:54,688 --> 00:21:56,064 Vinga, cap a dins! 213 00:21:56,940 --> 00:21:59,067 Què passa, pocatraça? No saps nedar? 214 00:21:59,651 --> 00:22:00,819 Ja saps que no! 215 00:22:01,320 --> 00:22:05,323 Cap a dins! 216 00:22:05,324 --> 00:22:07,617 Ei! Deixeu-lo estar! 217 00:22:09,036 --> 00:22:10,036 Era una broma. 218 00:22:10,037 --> 00:22:11,662 Doncs no fa gràcia. 219 00:22:11,663 --> 00:22:13,581 A vosaltres us fa gràcia? 220 00:22:13,582 --> 00:22:15,083 Sí! 221 00:22:21,631 --> 00:22:22,799 Ara sí que en fa. 222 00:22:23,550 --> 00:22:25,427 Ei! Què passa aquí? 223 00:22:43,278 --> 00:22:45,072 No necessito que em defensi una noia. 224 00:22:45,864 --> 00:22:46,907 Tens sort, saps? 225 00:22:47,407 --> 00:22:51,161 Al meu insti t'haurien gravat i t'hauries fet viral a Twitter. 226 00:22:52,954 --> 00:22:53,872 Què és Twitter? 227 00:22:54,498 --> 00:22:55,707 O com es digui ara. 228 00:22:56,750 --> 00:22:58,543 Si de debò ets un geni de la física... 229 00:23:01,129 --> 00:23:02,839 t'he d'explicar una cosa. 230 00:23:03,465 --> 00:23:04,800 Vens del futur. 231 00:23:05,384 --> 00:23:06,593 Demostra-ho. 232 00:23:09,388 --> 00:23:10,263 Mira. 233 00:23:11,598 --> 00:23:13,308 - Què és això? - El meu mòbil. 234 00:23:14,059 --> 00:23:15,059 Truques amb això? 235 00:23:15,060 --> 00:23:18,396 En realitat no truco, però és la meva llanterna, 236 00:23:18,397 --> 00:23:21,899 la meva alarma, on escolto música, on miro la tele, tot. 237 00:23:21,900 --> 00:23:23,442 - Vens del futur. - Sí. 238 00:23:23,443 --> 00:23:26,362 Mira, es desbloqueja per reconeixement facial. 239 00:23:26,363 --> 00:23:27,489 Intenta-ho. 240 00:23:31,535 --> 00:23:32,368 Ho veus? 241 00:23:32,369 --> 00:23:33,453 Aviam. 242 00:23:35,122 --> 00:23:36,163 Deu costar un milió. 243 00:23:36,164 --> 00:23:37,957 - Emmy, espera! - Què? 244 00:23:37,958 --> 00:23:39,041 Ho sento. 245 00:23:39,042 --> 00:23:40,334 Quina passada. 246 00:23:40,335 --> 00:23:42,545 - Ho arreglaré. - No em toquis. 247 00:23:42,546 --> 00:23:45,923 No és un mòbil, és com un ordinador en miniatura. 248 00:23:45,924 --> 00:23:49,678 No sé com es pot trucar amb això. És... 249 00:23:51,763 --> 00:23:54,014 Ei, espera, tinc un munt de preguntes. 250 00:23:54,015 --> 00:23:56,016 En Schwarzenegger arriba a president? 251 00:23:56,017 --> 00:23:59,770 - Pitjor encara. - La Paris Hilton continua estant bona? 252 00:23:59,771 --> 00:24:02,231 - És la teva segona pregunta? - Curiositat. 253 00:24:02,232 --> 00:24:05,943 - Hi ha mascotes robot? - Hi ha la Roomba. Un robot aspirador. 254 00:24:05,944 --> 00:24:06,862 Quinn. 255 00:24:07,612 --> 00:24:08,821 Hola. 256 00:24:08,822 --> 00:24:09,865 Hola, Summer. 257 00:24:10,407 --> 00:24:12,825 Quinn, m'ha sabut greu això de l'Ethan. 258 00:24:12,826 --> 00:24:14,535 Només feia conya. 259 00:24:14,536 --> 00:24:17,372 Però l'he deixat. És un imbècil. 260 00:24:19,291 --> 00:24:20,875 Has fet els deures de Química? 261 00:24:20,876 --> 00:24:24,503 Sí, els tinc a casa. Els vols? Te'ls porto si els necessites. 262 00:24:24,504 --> 00:24:27,382 Ostres, em salvaries la vida. Gràcies. 263 00:24:27,966 --> 00:24:28,967 Guai. 264 00:24:30,385 --> 00:24:33,305 Ens coneixem? Em sones moltíssim. 265 00:24:35,891 --> 00:24:38,559 No, és que tinc una cara molt comú. 266 00:24:38,560 --> 00:24:40,979 No, ho tinc a la punta de la llengua. 267 00:24:43,190 --> 00:24:45,192 Campament Deerkill. Fa tres anys? 268 00:24:47,152 --> 00:24:49,320 Sí, hi vaig anar. 269 00:24:49,321 --> 00:24:50,238 Sí. 270 00:24:51,114 --> 00:24:53,533 Ets la que va pixar a la piscina i ho va negar. 271 00:24:57,537 --> 00:24:58,955 Bé, marxo. 272 00:25:00,248 --> 00:25:03,001 Ha estat un plaer... 273 00:25:04,044 --> 00:25:04,878 Lucy. 274 00:25:05,504 --> 00:25:07,631 Lucy. És el meu segon nom. 275 00:25:11,092 --> 00:25:13,177 Vinga, noies, prepareu-vos! 276 00:25:13,178 --> 00:25:15,012 No pot ser veritat. 277 00:25:15,013 --> 00:25:17,516 - Has de veure una cosa. - Què? Sí. 278 00:25:20,685 --> 00:25:22,853 Això és una màquina del temps? 279 00:25:22,854 --> 00:25:26,107 Em va cegar una llum i ara soc aquí, així que... 280 00:25:27,275 --> 00:25:30,904 D'acord, és que m'esperava que fos més futurista. 281 00:25:31,530 --> 00:25:34,573 Per què vas triar el 16 d'abril de 2003? 282 00:25:34,574 --> 00:25:35,492 El 16 d'abril? 283 00:25:36,159 --> 00:25:39,286 Hòstia. No has de fer res ara, oi? 284 00:25:39,287 --> 00:25:42,373 No. 285 00:25:42,374 --> 00:25:44,668 Perfecte. M'ajudaràs a tornar. 286 00:25:57,055 --> 00:25:57,889 Benvinguda. 287 00:25:59,391 --> 00:26:01,225 Això mola moltíssim. 288 00:26:01,226 --> 00:26:02,810 De debò? Gràcies. 289 00:26:02,811 --> 00:26:07,899 Soc aquí la majoria del temps. És millor que ser a casa, però... 290 00:26:10,485 --> 00:26:11,486 M'ajudes? 291 00:26:15,407 --> 00:26:16,574 - Lucy. - Què? 292 00:26:16,575 --> 00:26:19,369 És la màquina del temps més grossa que he agafat mai. Ajuda. 293 00:26:21,746 --> 00:26:23,622 - Els costats, bé? - Sí. Vigila. 294 00:26:23,623 --> 00:26:24,791 Ja vigilo. 295 00:26:26,209 --> 00:26:27,294 A poc a poc. 296 00:26:28,378 --> 00:26:30,380 - Ja? Sí. - Sí que pesava. 297 00:26:39,723 --> 00:26:41,182 Això estava encès. 298 00:26:42,267 --> 00:26:43,226 I ara no. 299 00:26:44,519 --> 00:26:45,437 "SONR." 300 00:26:45,937 --> 00:26:48,315 Potser en necessitem un altre. 301 00:26:49,691 --> 00:26:51,109 SONR? Aviam... 302 00:26:52,235 --> 00:26:56,406 No es pot entrar en un centre de recerca nuclear i demanar una mostra. 303 00:26:57,449 --> 00:26:58,992 El meu pare treballa allà. 304 00:27:05,123 --> 00:27:06,166 Ostres. 305 00:27:06,708 --> 00:27:07,959 Perdona? 306 00:27:09,336 --> 00:27:10,670 M'encanta. 307 00:27:11,171 --> 00:27:14,257 - I no menjo des de 2024. - Sort que en tinc més. 308 00:27:16,009 --> 00:27:16,885 Salut. 309 00:27:17,385 --> 00:27:18,553 Per tornar a casa. 310 00:27:24,309 --> 00:27:27,061 CLUB DE REM 311 00:27:27,062 --> 00:27:28,021 Emmy? 312 00:27:30,106 --> 00:27:31,441 Necessito que parlem. 313 00:27:34,569 --> 00:27:36,029 Quedem aquesta nit? 314 00:27:37,405 --> 00:27:38,323 Treballo. 315 00:27:38,823 --> 00:27:40,325 Em puc acostar al museu. 316 00:27:41,618 --> 00:27:44,454 - És que necessito parlar amb tu i... - Summer, ja. 317 00:27:47,374 --> 00:27:48,583 Has pres una decisió. 318 00:27:50,794 --> 00:27:52,337 Deixa'm en pau, per favor. 319 00:27:55,757 --> 00:27:56,591 Perdona. 320 00:28:02,138 --> 00:28:04,849 Per què t'ha amoïnat que avui sigui 16 d'abril? 321 00:28:06,434 --> 00:28:10,813 Si aquesta nit passés quelcom dolent i tu ho sabessis, intentaries impedir-ho? 322 00:28:10,814 --> 00:28:12,189 No. 323 00:28:12,190 --> 00:28:16,443 Ja, ¿però no tinc com una mena de responsabilitat moral 324 00:28:16,444 --> 00:28:19,614 si sé que a partir d'avui passaran coses dolentes? 325 00:28:20,198 --> 00:28:21,574 Seria un gran error. 326 00:28:22,158 --> 00:28:25,370 No es pot canviar el passat. 327 00:28:26,913 --> 00:28:30,666 No desapareixeries d'una foto, com en Marty McFly, 328 00:28:30,667 --> 00:28:34,754 sinó que podries crear una paradoxa, on tothom, arreu del món... 329 00:28:36,339 --> 00:28:38,048 desaparegués de totes les fotos. 330 00:28:38,049 --> 00:28:39,509 Deixarien d'existir. 331 00:28:43,888 --> 00:28:45,890 He d'anar a treballar, així que... 332 00:28:49,644 --> 00:28:51,521 Em podries portar a un lloc? 333 00:28:52,731 --> 00:28:53,898 Tinc un pla. 334 00:28:55,859 --> 00:28:57,193 Això és casa meva. 335 00:28:58,361 --> 00:29:00,112 Això és casa teva? Vius aquí? 336 00:29:00,113 --> 00:29:02,114 Quinn! Hola! 337 00:29:02,115 --> 00:29:03,992 La Summer és la teva germana? 338 00:29:05,452 --> 00:29:06,869 No et sorprenguis tant. 339 00:29:06,870 --> 00:29:09,288 Agafo la targeta del meu pare i marxem. 340 00:29:09,289 --> 00:29:11,248 Lucy, no és bona idea. 341 00:29:11,249 --> 00:29:13,543 No hauries d'interactuar amb la teva família. 342 00:29:15,003 --> 00:29:17,839 No és ideal, però és l'única manera d'entrar a SONR. 343 00:29:19,841 --> 00:29:21,133 D'acord. Vinga. 344 00:29:21,134 --> 00:29:22,302 Som-hi. 345 00:29:25,847 --> 00:29:27,849 Hola. 346 00:29:29,184 --> 00:29:30,976 - Summer. - Hola. 347 00:29:30,977 --> 00:29:31,894 Hola. 348 00:29:31,895 --> 00:29:34,981 T'he portat els deures que volies. 349 00:29:37,901 --> 00:29:41,028 Això és de càlcul. Tens els de Química? 350 00:29:41,029 --> 00:29:42,822 Necessitava els de Química. 351 00:29:43,323 --> 00:29:44,615 Ah, els de Química. 352 00:29:44,616 --> 00:29:50,329 No, saps? No els tinc, però la Lucy et pot ajudar. 353 00:29:50,330 --> 00:29:52,040 Li encanta la ciència, oi? 354 00:29:52,791 --> 00:29:57,961 Sí, ja sé que ens acabem de conèixer, però se'm donen molt bé les ciències. 355 00:29:57,962 --> 00:30:00,964 - Millor que a en Quinn. - De debò? D'acord. Sí. 356 00:30:00,965 --> 00:30:03,592 - Guai. Gràcies. - De res. 357 00:30:03,593 --> 00:30:04,760 - Endavant. - Sí. 358 00:30:04,761 --> 00:30:05,845 Molt bé. 359 00:30:09,849 --> 00:30:12,268 Jo me'n vaig a treballar, ja... 360 00:30:13,228 --> 00:30:17,607 - Adeu! - Ma casa és un desgavell, però tu ni cas. 361 00:30:22,320 --> 00:30:23,363 Tinc gana. 362 00:30:27,283 --> 00:30:29,785 - Quina gana. - Hola. 363 00:30:29,786 --> 00:30:31,120 Hola, menjar. 364 00:30:32,831 --> 00:30:33,789 Qui ha vingut? 365 00:30:33,790 --> 00:30:36,083 És la Lucy. Ve a ajudar-me amb els deures. 366 00:30:36,084 --> 00:30:38,419 - Molt de gust, Lucy. - Hola, Lucy. 367 00:30:40,213 --> 00:30:41,381 Jo ja podria sopar. 368 00:30:41,881 --> 00:30:43,842 Un plaer conèixer-los. 369 00:30:44,342 --> 00:30:45,425 Tens gana? 370 00:30:45,426 --> 00:30:47,052 Hem fet molt de menjar. 371 00:30:47,053 --> 00:30:49,221 - Sí, queda't, tia. - És clar, tia. 372 00:30:49,222 --> 00:30:50,765 Acabes de dir "tia"? 373 00:30:52,600 --> 00:30:54,101 Ets més que benvinguda. 374 00:30:54,102 --> 00:30:55,520 SONR GIL FIELD, ENGINYER 375 00:30:57,105 --> 00:30:58,940 M'encantaria, gràcies. 376 00:31:00,024 --> 00:31:01,776 - Ai, perdona. - Ai, perdona. 377 00:31:02,360 --> 00:31:03,736 Sou molt bufones. 378 00:31:04,320 --> 00:31:05,321 Senyor. 379 00:31:06,990 --> 00:31:10,909 La Val i en Brian van al centre comercial. Potser la Lucy i jo hi podríem anar també. 380 00:31:10,910 --> 00:31:13,328 Bon intent. Primer, els deures. 381 00:31:13,329 --> 00:31:15,622 Lucy, moltes gràcies per ajudar la Summer. 382 00:31:15,623 --> 00:31:18,083 - En necessita molta, d'ajuda. - Mama. 383 00:31:18,084 --> 00:31:19,627 Perdona, vida. 384 00:31:20,420 --> 00:31:22,422 És que tens molt de potencial. 385 00:31:24,173 --> 00:31:26,717 Quan l'Emmy t'ajudava, anaves molt bé. 386 00:31:26,718 --> 00:31:28,428 Ja ho heu solucionat? 387 00:31:30,972 --> 00:31:31,806 No. 388 00:31:35,935 --> 00:31:39,856 És boníssim. Sempre cuina vostè? 389 00:31:40,773 --> 00:31:43,109 La Summer i jo fem el sopar gairebé tots el dies. 390 00:31:45,236 --> 00:31:47,363 És el que més m'agrada fer amb ella. 391 00:31:51,117 --> 00:31:52,702 Sopeu junts a casa teva? 392 00:31:54,329 --> 00:31:55,163 No gaire. 393 00:31:57,498 --> 00:32:00,710 - Pots venir sempre que vulguis. - Sí, per descomptat. 394 00:32:07,926 --> 00:32:09,135 Ei, Lucy. 395 00:32:11,596 --> 00:32:12,472 Estàs bé? 396 00:32:17,894 --> 00:32:20,063 Els teus pares no... 397 00:32:20,647 --> 00:32:22,732 No s'assemblen gens als meus. 398 00:32:24,651 --> 00:32:25,485 Quina sort. 399 00:32:26,444 --> 00:32:29,238 Has vist com s'ha posat ma mare amb les notes? 400 00:32:33,201 --> 00:32:34,911 Sí, la meva és igual. 401 00:32:35,745 --> 00:32:39,624 Amb les notes, no, però amb tota la resta, sí. 402 00:32:41,000 --> 00:32:42,794 No soc bona en Matemàtiques. 403 00:32:44,337 --> 00:32:45,338 Ni en Anglès. 404 00:32:47,006 --> 00:32:50,301 Ni en Llengua, ni en ciències. 405 00:32:51,761 --> 00:32:55,473 La Val i jo li vam demanar al Sr. Fleming que no ens suspengués. 406 00:32:56,766 --> 00:32:57,600 De debò? 407 00:32:58,726 --> 00:32:59,560 Sí. 408 00:33:01,145 --> 00:33:04,774 - Per això et fa els deures en Quinn? - Es va oferir ell. 409 00:33:05,733 --> 00:33:07,026 És molt maco. 410 00:33:07,777 --> 00:33:09,404 Som amics de fa temps. 411 00:33:10,279 --> 00:33:12,323 És com un germà. 412 00:33:13,741 --> 00:33:16,244 Però ma mare em mataria si ho sabés. 413 00:33:19,497 --> 00:33:20,498 Un dubte. 414 00:33:22,458 --> 00:33:23,292 Aquest look. 415 00:33:25,128 --> 00:33:28,172 Què vols expressar exactament? 416 00:33:35,138 --> 00:33:36,097 Vine amb mi. 417 00:33:41,394 --> 00:33:43,980 - És una mica massa. - No, es queda curt. 418 00:33:52,113 --> 00:33:53,113 Brutal! 419 00:33:53,114 --> 00:33:54,364 Ostres! 420 00:33:54,365 --> 00:33:55,742 És brutal! 421 00:33:59,996 --> 00:34:01,456 - Massa glamur. - Estàs... 422 00:34:03,374 --> 00:34:05,083 Mola molt! 423 00:34:05,084 --> 00:34:06,334 Perdona. 424 00:34:06,335 --> 00:34:08,336 Emprova-t'ho tot. 425 00:34:08,337 --> 00:34:09,796 Següent. El temps són diners. 426 00:34:09,797 --> 00:34:11,215 - D'acord. - Sí. 427 00:34:12,425 --> 00:34:13,509 Què? 428 00:34:14,427 --> 00:34:15,720 És talla única. 429 00:34:17,889 --> 00:34:20,307 - Semblo la Hannah Montana. - Qui? 430 00:34:20,308 --> 00:34:22,976 Quan acabem, semblaràs la Mariah! 431 00:34:22,977 --> 00:34:23,895 Següent. 432 00:34:24,645 --> 00:34:25,980 Ho aconseguirem. 433 00:34:32,653 --> 00:34:34,655 No està malament. 434 00:34:39,786 --> 00:34:42,120 Ara sí que sí. 435 00:34:42,121 --> 00:34:43,081 No t'ofenguis. 436 00:34:44,332 --> 00:34:45,416 Tranquil·la. 437 00:34:59,764 --> 00:35:00,723 Llavors... 438 00:35:03,559 --> 00:35:06,687 Tu, la Val i en Brian fa molt que sou amics, oi? 439 00:35:07,271 --> 00:35:08,272 Com ho saps? 440 00:35:09,524 --> 00:35:10,608 Per Instagram. 441 00:35:11,192 --> 00:35:12,068 Facebook. 442 00:35:12,568 --> 00:35:13,444 Myspace. 443 00:35:14,987 --> 00:35:15,988 M'ho ha dit en Quinn. 444 00:35:17,740 --> 00:35:21,577 Ha estat increïble com has plantat cara a l'Ethan i a en Brian abans. 445 00:35:22,328 --> 00:35:23,663 Jo no hagués pogut. 446 00:35:24,497 --> 00:35:25,456 És clar que sí. 447 00:35:26,374 --> 00:35:27,458 Són imbècils. 448 00:35:29,043 --> 00:35:31,712 No tenen un mal fons. 449 00:35:32,213 --> 00:35:34,006 Són els meus millors amics. 450 00:35:34,924 --> 00:35:38,385 Tant de bo poguéssim anar al centre comercial i els coneixeries. 451 00:35:38,386 --> 00:35:40,471 Què en penses? Lleopard o zebra? 452 00:35:41,139 --> 00:35:43,182 Qualsevol quedarà bé al meu terra. 453 00:35:44,100 --> 00:35:44,934 Frena. 454 00:35:47,770 --> 00:35:51,941 Conec la Val des dels cinc anys i és una persona superdolça. 455 00:35:53,109 --> 00:35:57,363 No són perfectes, però no podria viure sense ells. 456 00:36:02,326 --> 00:36:04,453 Això potser et sona estrany, però... 457 00:36:06,164 --> 00:36:09,667 Si anés a passar quelcom dolent i tu ho sabessis, intentaries impedir-ho? 458 00:36:11,085 --> 00:36:13,628 És clar. Qui no? 459 00:36:13,629 --> 00:36:16,673 I si fes que passessin coses pitjors? 460 00:36:16,674 --> 00:36:19,177 Ho impediria igualment. 461 00:36:24,265 --> 00:36:27,727 - A quina hora tanca el centre comercial? - A les nou. Per? 462 00:36:29,937 --> 00:36:31,396 - He de marxar. - Ara? 463 00:36:31,397 --> 00:36:33,149 I els deures de Química? 464 00:36:34,859 --> 00:36:35,818 D'acord. 465 00:36:40,740 --> 00:36:41,574 Sí! 466 00:36:47,747 --> 00:36:49,372 Atenció, per favor. 467 00:36:49,373 --> 00:36:54,003 Tancarem d'aquí a cinc minuts. Gràcies per comprar amb nosaltres avui. 468 00:36:55,588 --> 00:36:56,796 La viatgera del temps. 469 00:36:56,797 --> 00:36:59,966 Sempre em resulta estrany trobar-me els alumnes fora de l'institut. 470 00:36:59,967 --> 00:37:01,969 Perdoni. 471 00:37:15,024 --> 00:37:17,318 - Puc emprovar-me això? - Tanquem ja. 472 00:37:17,902 --> 00:37:21,072 Seré superràpida. Ni sabràs que soc aquí. Per favor. 473 00:37:22,823 --> 00:37:26,244 - Ah, i d'això necessito una M. - I tant! Aviam. 474 00:37:27,036 --> 00:37:30,289 - Passa aquí i ara et porto la talla. - Gràcies. 475 00:37:48,182 --> 00:37:49,016 Lucy? 476 00:37:50,268 --> 00:37:51,393 Quinn. 477 00:37:51,394 --> 00:37:54,187 Hola. Has vist la Val i en Brian? 478 00:37:54,188 --> 00:37:58,233 Sí, ell ha vingut abans. Ha llogat American Psycho. Li va perfecta. 479 00:37:58,234 --> 00:38:00,652 Brian, vine i mira com de maco és això. 480 00:38:00,653 --> 00:38:03,572 "Amor, t'agrada la meva jaqueta de lleopard?" 481 00:38:04,240 --> 00:38:05,658 "Ets una bèstia." 482 00:38:06,701 --> 00:38:07,576 "T'agrada?" 483 00:38:10,746 --> 00:38:12,123 Ei, això s'ha apagat. 484 00:38:20,423 --> 00:38:21,423 Ara saps on són? 485 00:38:21,424 --> 00:38:24,301 M'ha semblat sentir que la Val volia anar a Wetslide. 486 00:38:24,302 --> 00:38:26,094 - Però no ho sé. - On és? 487 00:38:26,095 --> 00:38:27,470 - Al tercer pis. - Tercer. 488 00:38:27,471 --> 00:38:29,348 Espera, Lucy, per què ho dius? 489 00:38:32,268 --> 00:38:33,102 Brian? 490 00:38:41,861 --> 00:38:42,695 Brian! 491 00:38:46,657 --> 00:38:47,491 Brian. 492 00:38:51,537 --> 00:38:53,289 Au, va, Brian, no fa gràcia. 493 00:39:34,622 --> 00:39:35,956 WETSLIDE SÓN AQUÍ! 494 00:39:44,882 --> 00:39:45,883 Val! 495 00:39:48,094 --> 00:39:49,095 Corre! 496 00:39:58,104 --> 00:39:59,063 Corre! 497 00:39:59,939 --> 00:40:01,857 Val? 498 00:40:02,817 --> 00:40:03,651 Val! 499 00:40:04,819 --> 00:40:09,156 Auxili! 500 00:40:13,953 --> 00:40:16,122 No! 501 00:40:25,840 --> 00:40:27,174 Lucy! Què passa? 502 00:40:31,554 --> 00:40:32,596 Hòstia santa. 503 00:40:48,362 --> 00:40:49,697 Vigila quan pugis. 504 00:40:52,158 --> 00:40:54,368 Guai. Ningú sabrà que hi ets. 505 00:40:55,369 --> 00:40:57,204 Gràcies per acollir-me. 506 00:40:58,456 --> 00:41:00,082 Et pots posar aquí. 507 00:41:03,002 --> 00:41:05,128 Et deixo una manta per després. 508 00:41:05,129 --> 00:41:07,965 I... Per si tens més fred. 509 00:41:09,758 --> 00:41:10,593 Gràcies. 510 00:41:15,973 --> 00:41:16,807 Estàs bé? 511 00:41:22,188 --> 00:41:23,314 El guardià... 512 00:41:27,151 --> 00:41:28,694 Ell no moria. 513 00:41:30,696 --> 00:41:34,449 He fet que l'assassí de Sweetly mati més encara. 514 00:41:34,450 --> 00:41:35,493 Un moment. 515 00:41:37,119 --> 00:41:39,287 Només posen nom als assassins en sèrie. 516 00:41:39,288 --> 00:41:41,080 Sí, mata també... 517 00:41:41,081 --> 00:41:42,541 No, calla. 518 00:41:44,251 --> 00:41:45,252 No ho vull saber. 519 00:41:49,882 --> 00:41:50,716 Però... 520 00:41:51,634 --> 00:41:53,427 Enxampen qui ho fa? 521 00:41:56,305 --> 00:41:58,891 Ma mare sempre va sospitar de l'Ethan. 522 00:42:00,351 --> 00:42:04,021 En teoria, tenia coartada per a tots els assassinats, però... 523 00:42:05,606 --> 00:42:08,442 Aquestes morts són un cop molt fort per al poble. 524 00:42:09,735 --> 00:42:11,487 Lucy, no ho pots impedir. 525 00:42:12,196 --> 00:42:16,283 Em sap greu, però fos el que fos el que passés, ha de passar. 526 00:42:16,825 --> 00:42:20,870 Ens hauríem de centrar en arreglar la màquina i que tornis. 527 00:42:20,871 --> 00:42:22,623 Necessitem la targeta del meu pare. 528 00:42:23,457 --> 00:42:24,291 D'acord. 529 00:42:24,959 --> 00:42:26,335 Hi aniré al matí. 530 00:43:15,050 --> 00:43:16,135 On és? 531 00:43:24,810 --> 00:43:25,644 Lucy? 532 00:43:26,937 --> 00:43:31,233 Em vas preguntar si impediria que passés quelcom dolent si ho sabés. 533 00:43:32,026 --> 00:43:34,820 - I vas marxar al centre comercial. - A impedir-ho. 534 00:43:36,113 --> 00:43:37,531 Com ho anaves a saber? 535 00:43:38,616 --> 00:43:40,074 - A no ser... - Marxo. 536 00:43:40,075 --> 00:43:42,036 No. Els meus amics són morts. 537 00:43:44,663 --> 00:43:45,788 M'has de dir la veritat. 538 00:43:45,789 --> 00:43:48,208 Ja ho sé. I te la vull dir. 539 00:43:49,585 --> 00:43:52,504 - Però no em creuràs. - Sí que et creuré. 540 00:43:54,340 --> 00:43:55,174 Per favor. 541 00:44:06,435 --> 00:44:07,645 Soc la teva germana. 542 00:44:11,565 --> 00:44:14,193 Però encara no he nascut. 543 00:44:16,654 --> 00:44:17,821 Què? 544 00:44:18,530 --> 00:44:19,782 Vinc del futur. 545 00:44:21,575 --> 00:44:22,825 Vens del futur. 546 00:44:22,826 --> 00:44:23,744 Mira. 547 00:44:24,745 --> 00:44:26,163 T'ho puc demostrar. 548 00:44:27,790 --> 00:44:31,960 D'aquí a vint anys, trobo aquesta carta de l'Ethan sota el terra. 549 00:44:42,262 --> 00:44:43,681 No l'he vist mai. 550 00:44:45,015 --> 00:44:47,768 Mira, no em creguis si no vols, però... 551 00:44:50,312 --> 00:44:51,980 Qui s'inventa una cosa així? 552 00:45:10,374 --> 00:45:12,251 TRES MORTS AL CENTRE COMERCIAL 553 00:45:34,189 --> 00:45:35,189 Hola. 554 00:45:35,190 --> 00:45:37,818 - Ja saps com tornaré a casa? - No. 555 00:45:38,861 --> 00:45:42,281 - Tens la targeta del teu pare? - No, hi tornaré després. 556 00:45:42,823 --> 00:45:44,616 Ara anava a fer això. 557 00:45:45,117 --> 00:45:48,412 - Vols que ho faci jo o...? - No, tranquil. 558 00:45:48,912 --> 00:45:51,206 - Estàs bé? - Sí, és que vull tornar a casa. 559 00:45:59,590 --> 00:46:01,924 Fliparies si em veiessis amb un PC. 560 00:46:01,925 --> 00:46:03,761 Ja flipo. 561 00:46:10,100 --> 00:46:11,727 "Connectar partícula A a B." 562 00:46:12,311 --> 00:46:16,564 Sabem que la A és el làser, però la B, ni idea. 563 00:46:16,565 --> 00:46:18,609 Aquí diu "rubidi". 564 00:46:19,735 --> 00:46:20,985 Antimatèria. 565 00:46:20,986 --> 00:46:22,029 Ah, ja. 566 00:46:22,529 --> 00:46:26,200 Com un entrellaçament quàntic: matèria i antimatèria. 567 00:46:27,117 --> 00:46:30,495 Si tinguéssim les dues partícules a cada extrem de la màquina, 568 00:46:30,496 --> 00:46:31,829 podríem connectar-les. 569 00:46:31,830 --> 00:46:34,625 - Sí. - I obrir un forat de cuc microscòpic. 570 00:46:35,667 --> 00:46:37,168 Pel qual vas venir. 571 00:46:37,169 --> 00:46:39,962 Llavors aquí hi deuria haver prou antimatèria 572 00:46:39,963 --> 00:46:43,424 com per poder crear una singularitat que et permetés viatjar en el temps. 573 00:46:43,425 --> 00:46:45,551 Això necessitem: més antimatèria. 574 00:46:45,552 --> 00:46:47,178 {\an8}JO ARA SOC LLIURE TE'N PENEDIRÀS 575 00:46:47,179 --> 00:46:48,847 Hòstia santa. 576 00:46:51,350 --> 00:46:53,059 Ens hem de colar en la central. 577 00:46:53,060 --> 00:46:55,938 Potser en podem hackejar la web. Busco SONR. 578 00:47:00,484 --> 00:47:01,318 Passa. 579 00:47:06,824 --> 00:47:07,741 CONNECTAR 580 00:47:09,535 --> 00:47:10,660 Ui, crec que l'he cagat. 581 00:47:10,661 --> 00:47:13,287 - Què? Dona-li temps. - I aquest soroll? S'ha espatllat? 582 00:47:13,288 --> 00:47:15,916 El del mòdem? Els mòdems sonen així. 583 00:47:22,422 --> 00:47:23,923 SONR. RECERCA NUCLEAR 584 00:47:23,924 --> 00:47:27,969 He mirat les connexions i el braç B va. Només ens cal un altre dispositiu. 585 00:47:27,970 --> 00:47:28,887 Guai. 586 00:47:33,308 --> 00:47:35,727 Saps? És una merda que hagis de marxar. 587 00:47:37,312 --> 00:47:38,397 Mola... 588 00:47:39,648 --> 00:47:41,357 tenir algú amb qui fer coses. 589 00:47:41,358 --> 00:47:46,196 No em ve gaire de gust tornar a la meva vida, no et pensis. 590 00:47:47,239 --> 00:47:48,824 Però no em puc quedar. 591 00:47:52,911 --> 00:47:54,705 Per què no hi vols tornar? 592 00:47:57,833 --> 00:47:58,667 És que... 593 00:48:02,087 --> 00:48:04,256 És com que soc una mica invisible. 594 00:48:05,132 --> 00:48:06,758 I em fa sentir sola, saps? 595 00:48:10,888 --> 00:48:11,805 Sí, el... 596 00:48:13,807 --> 00:48:16,643 El meu pare va marxar fa un parell d'anys i... 597 00:48:17,352 --> 00:48:18,270 la meva mare... 598 00:48:20,689 --> 00:48:22,107 Sé què és sentir-se sol. 599 00:48:28,405 --> 00:48:31,490 Saps? Si l'arreglem, m'agradaria veure el meu futur. 600 00:48:31,491 --> 00:48:32,409 Per què? 601 00:48:35,203 --> 00:48:36,330 Per si és millor que... 602 00:48:38,332 --> 00:48:39,166 això. 603 00:48:51,803 --> 00:48:53,096 - Hola. - Hola. 604 00:48:54,389 --> 00:48:55,641 Tu la creus, oi? 605 00:48:56,892 --> 00:48:58,352 Sí, la crec. 606 00:49:01,480 --> 00:49:03,523 És una bogeria, 607 00:49:04,399 --> 00:49:06,818 però m'encaixen moltes coses. 608 00:49:07,986 --> 00:49:09,821 M'ho has d'explicar tot. 609 00:49:10,405 --> 00:49:12,574 Arribaré a Broadway? Em casaré? 610 00:49:13,075 --> 00:49:15,702 - Inverteixo en Blackberry? - Això no ho facis, no. 611 00:49:19,581 --> 00:49:20,999 No t'hi amoïnis. 612 00:49:22,459 --> 00:49:23,668 Estàs genial. 613 00:49:23,669 --> 00:49:28,590 Tens un bon treball, grans amics, i un marit tan maco que fa ràbia. 614 00:49:30,842 --> 00:49:31,802 Ho tens tot. 615 00:49:32,678 --> 00:49:33,512 I... 616 00:49:34,012 --> 00:49:35,597 Qui ha matat la Val i en Brian? 617 00:49:37,808 --> 00:49:38,809 No ho sé. 618 00:49:40,268 --> 00:49:43,105 - No resolen cap dels assassinats. - N'hi ha més? 619 00:49:43,689 --> 00:49:45,190 Senyor. A qui més maten? 620 00:49:46,525 --> 00:49:52,655 Mira, no es pot fer res. Jo ho vaig intentar i ho vaig empitjorar. 621 00:49:52,656 --> 00:49:54,074 Ho dius de debò? 622 00:49:54,574 --> 00:49:55,992 Hem de fer alguna cosa. 623 00:49:55,993 --> 00:49:59,328 En aquest context, això és molt subjectiu. 624 00:49:59,329 --> 00:50:02,957 Podríem salvar una vida o començar la Tercera Guerra Mundial. 625 00:50:02,958 --> 00:50:04,793 - Exacte. - A qui més maten? 626 00:50:09,631 --> 00:50:10,465 Lucy. 627 00:50:12,175 --> 00:50:13,510 Per favor. 628 00:50:17,264 --> 00:50:18,890 A l'Emmy Golden. 629 00:50:20,350 --> 00:50:21,184 L'Emmy? 630 00:50:22,561 --> 00:50:23,854 La maten avui. 631 00:50:24,438 --> 00:50:25,564 Al museu marítim. 632 00:50:28,150 --> 00:50:29,067 L'Emmy. 633 00:50:32,404 --> 00:50:34,072 Ho hem d'impedir. 634 00:50:38,952 --> 00:50:40,620 Quinn, per favor. 635 00:50:42,205 --> 00:50:43,456 Et necessito. 636 00:50:43,457 --> 00:50:46,918 És al museu ara mateix i... Em pots...? 637 00:50:49,796 --> 00:50:54,009 Sí, i tant, et puc portar o el que sigui. 638 00:50:57,637 --> 00:50:59,723 I la Tercera Guerra Mundial? 639 00:51:01,683 --> 00:51:02,976 Potser no passa. 640 00:51:04,144 --> 00:51:06,812 O potser alterem el futur i morim tots. 641 00:51:06,813 --> 00:51:09,231 - No alterarem el futur. - No. 642 00:51:09,232 --> 00:51:12,569 - Només el maquillarem una mica. - El maquillarem. 643 00:51:13,779 --> 00:51:14,945 - El maquillarem. - Sí. 644 00:51:14,946 --> 00:51:17,198 - Com en Algú com tu. - Sí. 645 00:51:17,199 --> 00:51:21,078 No recordo que a la pel·li acabin amb el continu espaitemporal. 646 00:51:24,372 --> 00:51:26,208 No deixaré que matin l'Emmy. 647 00:51:31,004 --> 00:51:34,007 Quin tipus de persona deixa que passi una cosa així? 648 00:51:40,722 --> 00:51:41,890 Com ho fem? 649 00:52:03,995 --> 00:52:07,165 MIX PER A TU JO 650 00:52:35,694 --> 00:52:40,073 Com pot ser? L'he trucat tres cops al telèfon del treball i no contesta. 651 00:52:51,293 --> 00:52:54,503 Jo vaig al Bradbury, i vosaltres, al Keenora, l'altre vaixell. 652 00:52:54,504 --> 00:52:56,380 Sempre està obert pel darrere. 653 00:52:56,381 --> 00:52:57,299 MUSEU MARÍTIM 654 00:53:04,890 --> 00:53:05,891 Vigila el cap. 655 00:53:24,618 --> 00:53:26,203 Emmy, que hi ets? 656 00:53:26,953 --> 00:53:27,787 Emmy? 657 00:53:30,165 --> 00:53:33,084 Per què l'assassí havia de triar el museu més esgarrifós del món? 658 00:53:44,721 --> 00:53:46,514 Per què la gent treballa aquí? 659 00:53:47,057 --> 00:53:48,558 BRADBURY DRASSANA ESTATAL 660 00:53:50,018 --> 00:53:50,852 Emmy? 661 00:54:07,077 --> 00:54:07,911 Emmy. 662 00:54:36,606 --> 00:54:37,482 Hòstia. 663 00:54:38,525 --> 00:54:39,358 I això? 664 00:54:39,359 --> 00:54:40,360 No ho sé. 665 00:54:43,613 --> 00:54:44,656 No. 666 00:54:54,207 --> 00:54:55,208 Senyor. 667 00:54:57,836 --> 00:54:58,962 Merda de museu. 668 00:54:59,546 --> 00:55:00,421 Ja veus. 669 00:55:00,422 --> 00:55:01,339 Vinga. 670 00:55:39,419 --> 00:55:40,253 Emmy! 671 00:55:41,254 --> 00:55:42,088 Emmy! 672 00:55:51,389 --> 00:55:52,974 Emmy, gira't! 673 00:55:53,516 --> 00:55:54,559 Són a dalt. 674 00:55:59,439 --> 00:56:00,357 Emmy! 675 00:56:01,066 --> 00:56:02,067 Merda. 676 00:56:09,491 --> 00:56:10,909 Emmy! 677 00:56:11,451 --> 00:56:12,410 Darrere teu! 678 00:56:19,250 --> 00:56:20,376 Summer? 679 00:56:20,377 --> 00:56:22,045 No s'obre! Summer! 680 00:56:23,380 --> 00:56:24,923 - Tanca. - Ho intento! 681 00:56:25,465 --> 00:56:27,175 Tanca. 682 00:56:29,177 --> 00:56:30,178 Vigila! 683 00:56:31,721 --> 00:56:35,308 - Per aquí, vinga. Corre. - Que ve. Correu. 684 00:56:36,309 --> 00:56:37,352 Correu. 685 00:56:39,396 --> 00:56:43,108 Correu! 686 00:57:29,320 --> 00:57:30,279 Estàs bé? 687 00:57:30,280 --> 00:57:31,948 Sí. Una mica en xoc. 688 00:57:33,116 --> 00:57:34,325 Gràcies per venir. 689 00:57:40,039 --> 00:57:41,124 Ho hem aconseguit. 690 00:57:44,043 --> 00:57:47,296 Hem salvat l'Emmy i no ha mort ningú més. 691 00:57:47,297 --> 00:57:51,843 Sí, espero que visqui una vida llarga, avorrida i sense incidents. 692 00:57:58,349 --> 00:58:02,645 He pensat que potser podríem salvar la següent víctima. 693 00:58:08,776 --> 00:58:09,777 Qui és? 694 00:58:15,658 --> 00:58:16,576 La Summer. 695 00:58:18,328 --> 00:58:19,204 És la Summer? 696 00:58:20,622 --> 00:58:24,166 Lucy, per què no estem fugint? L'hem de treure d'aquí. 697 00:58:24,167 --> 00:58:25,210 Ja ho sé. 698 00:58:25,793 --> 00:58:26,961 L'hem de salvar. 699 00:58:27,670 --> 00:58:29,297 L'hi has de dir, Lucy. 700 00:58:32,133 --> 00:58:33,176 Sí. 701 00:58:36,679 --> 00:58:38,056 L'hi diré aquesta nit. 702 00:58:43,895 --> 00:58:44,854 Emmy i tu. 703 00:58:46,981 --> 00:58:48,358 Emmy i jo, què? 704 00:58:50,485 --> 00:58:51,319 La carta. 705 00:58:52,403 --> 00:58:53,655 "Te'n penediràs"? 706 00:58:55,073 --> 00:58:57,408 Pensava que era de l'Ethan, però no. 707 00:58:59,285 --> 00:59:00,578 És de l'Emmy. 708 00:59:03,706 --> 00:59:04,541 Sí. 709 00:59:06,668 --> 00:59:11,130 Sí, vam quedar que ho diríem als pares. 710 00:59:12,757 --> 00:59:14,175 I em vaig fer enrere. 711 00:59:15,885 --> 00:59:17,011 No els hi puc dir. 712 00:59:19,597 --> 00:59:23,393 Ets la primera persona a qui l'hi explico, de fet. 713 00:59:30,441 --> 00:59:31,818 Aviam, la cosa millora. 714 00:59:33,319 --> 00:59:37,072 La situació no és perfecta, però s'ha avançat una mica. 715 00:59:37,073 --> 00:59:40,409 No et vull fer espòiler, però legalitzen el matrimoni homosexual. 716 00:59:40,410 --> 00:59:43,037 Molta gent guai surt de l'armari. 717 00:59:44,330 --> 00:59:47,375 En fi, la cosa és que pots ser tu mateixa. 718 00:59:49,252 --> 00:59:51,796 Llavors per què has dit que tenia marit? 719 00:59:52,380 --> 00:59:55,133 Això és pitjor que morir-se. 720 00:59:59,387 --> 01:00:00,722 T'he d'explicar... 721 01:00:02,515 --> 01:00:04,141 una cosa del teu futur. 722 01:00:04,142 --> 01:00:05,309 Hola. 723 01:00:05,310 --> 01:00:06,852 - Hola. - Summer. 724 01:00:06,853 --> 01:00:08,854 - Delores. - Aviam... 725 01:00:08,855 --> 01:00:11,982 Pasta Alfredo amb pollastre i pastís de formatge amb maduixes. 726 01:00:11,983 --> 01:00:12,900 Sí. 727 01:00:13,568 --> 01:00:16,361 Digueu-me que a 2003 també hi ha bastonets de pa. 728 01:00:16,362 --> 01:00:18,447 - És clar. - Doncs jo el mateix. 729 01:00:18,448 --> 01:00:19,991 De seguida. 730 01:00:22,785 --> 01:00:24,703 Escolta, som amigues? 731 01:00:24,704 --> 01:00:27,540 Ja sé que dec tenir com 40 anys, 732 01:00:28,374 --> 01:00:29,459 però som germanes. 733 01:00:31,794 --> 01:00:33,921 Quin rotllo que naixessis tan tard. 734 01:00:34,714 --> 01:00:35,965 Vas ser un accident? 735 01:00:37,925 --> 01:00:38,760 No. 736 01:00:41,679 --> 01:00:43,597 Van fer in vitro i tot. 737 01:00:43,598 --> 01:00:45,224 Per què van trigar tant? 738 01:00:49,354 --> 01:00:50,563 Què passa? 739 01:00:52,607 --> 01:00:53,441 Res. 740 01:01:18,299 --> 01:01:20,426 - És boníssim. - Au, va. 741 01:01:24,055 --> 01:01:25,348 Bon dia, Lucy. 742 01:01:26,641 --> 01:01:27,474 Bon dia. 743 01:01:27,475 --> 01:01:28,726 Que d'hora. 744 01:01:30,019 --> 01:01:31,937 Soc molt matinera. 745 01:01:31,938 --> 01:01:33,439 Passa. Saluda. 746 01:01:39,153 --> 01:01:40,530 Bon dia, Lucy. 747 01:01:42,240 --> 01:01:44,157 Espero que la Summer no t'hagi molestat. 748 01:01:44,158 --> 01:01:46,077 No, és que no podia dormir. 749 01:01:47,328 --> 01:01:50,206 Què faràs aquest estiu, Lucy? 750 01:01:51,416 --> 01:01:54,711 Doncs m'han concedit unes pràctiques a la NASA. 751 01:01:55,503 --> 01:01:56,712 A la NASA? Ostres. 752 01:01:56,713 --> 01:01:58,296 - Que bé. - Impressionant. 753 01:01:58,297 --> 01:02:01,801 Felicitats. Els teus pares deuen estar molt orgullosos. 754 01:02:04,220 --> 01:02:05,138 Gràcies. 755 01:02:05,722 --> 01:02:08,098 Vols esmorzar? Et porto un plat. 756 01:02:08,099 --> 01:02:10,685 He de marxar, però gràcies. 757 01:02:15,189 --> 01:02:17,108 Potser els sembla estrany, però... 758 01:02:18,901 --> 01:02:22,405 Han pensat algun cop en tenir més fills? 759 01:02:24,157 --> 01:02:24,991 No. 760 01:02:26,075 --> 01:02:30,371 - T'imagines? - La Summer ens va donar molta feina. 761 01:02:30,955 --> 01:02:33,540 - Crec que amb una anem bé. - Sí. 762 01:02:33,541 --> 01:02:35,251 - Sí. - És clar. 763 01:02:37,086 --> 01:02:40,214 - Gràcies per tot una altra vegada. - Ja saps on som. 764 01:02:57,023 --> 01:02:57,857 Quinn? 765 01:03:28,471 --> 01:03:30,889 ESTIMADA SUMMER NO DEIXO DE PENSAR EN TU 766 01:03:30,890 --> 01:03:34,601 NO M'HO TREC DEL CAP NECESSITO DIR-TE COM EM SENTO 767 01:03:34,602 --> 01:03:36,270 UN FOC EM CREMA PER DINTRE 768 01:03:41,442 --> 01:03:42,276 Lucy. 769 01:03:49,408 --> 01:03:51,118 Tinc la targeta del meu pare. 770 01:03:51,619 --> 01:03:54,246 - Així que ja podem anar a SONR. - Guai. 771 01:03:54,247 --> 01:03:56,082 Hauríem de provar els làsers. 772 01:03:57,625 --> 01:03:59,877 Ja l'hi has dit, a la Summer? 773 01:04:03,840 --> 01:04:04,966 Lucy? 774 01:04:06,551 --> 01:04:07,510 No l'hi has dit. 775 01:04:08,719 --> 01:04:09,554 Per què no? 776 01:04:16,102 --> 01:04:17,854 L'hi volia dir, però... 777 01:04:20,773 --> 01:04:23,693 m'he adonat que si ella viu, 778 01:04:25,403 --> 01:04:26,904 jo no naixeré. 779 01:04:29,282 --> 01:04:31,741 Deixaràs que la matin, llavors? 780 01:04:31,742 --> 01:04:32,785 No m'has sentit? 781 01:04:36,414 --> 01:04:40,167 - Si ella viu, jo deixaré d'existir. - No puc deixar-la morir. 782 01:04:41,502 --> 01:04:42,628 No puc. 783 01:04:44,714 --> 01:04:45,840 Per què l'estimes? 784 01:04:48,968 --> 01:04:51,387 - Jo no hi tinc res a veure. - Per favor. 785 01:04:52,555 --> 01:04:53,973 És molt complicat. 786 01:05:12,199 --> 01:05:13,034 Som germanes. 787 01:05:28,591 --> 01:05:29,759 Hola. 788 01:05:30,384 --> 01:05:32,136 T'he d'explicar una cosa. 789 01:05:34,138 --> 01:05:37,266 Llavors si jo moro, tu vius. 790 01:05:38,893 --> 01:05:42,563 I si jo visc, tu no existeixes. 791 01:05:43,481 --> 01:05:44,398 Això sembla. 792 01:05:50,863 --> 01:05:55,868 Però la veritat és que no he arribat a existir mai. 793 01:05:57,578 --> 01:06:02,667 Sempre he sentit que la meva vida estava definida per la teva mort. 794 01:06:04,168 --> 01:06:05,878 En morir, vas deixar un... 795 01:06:07,088 --> 01:06:08,798 Un buit a les nostres vides. 796 01:06:11,300 --> 01:06:13,803 I els pares el van intentar omplir amb mi. 797 01:06:16,639 --> 01:06:17,932 No et coneixia. 798 01:06:23,312 --> 01:06:24,772 Però ara sí. 799 01:06:27,191 --> 01:06:28,651 I ho entenc. 800 01:06:31,195 --> 01:06:32,697 Si t'hagués perdut... 801 01:06:35,741 --> 01:06:38,077 també m'hauria destrossat la vida. 802 01:06:43,165 --> 01:06:45,251 És normal que vulguis viure, Lucy. 803 01:06:46,335 --> 01:06:48,295 No sé què em passarà. 804 01:06:50,089 --> 01:06:50,923 A mi. 805 01:06:54,010 --> 01:06:55,344 No ho sap ningú, això. 806 01:06:58,973 --> 01:07:01,517 Però no vull un futur on tu no hi siguis. 807 01:07:03,227 --> 01:07:06,188 Has de fer tot el que vols fer. 808 01:07:07,773 --> 01:07:08,899 Has de viure. 809 01:07:11,277 --> 01:07:13,112 Tinc un pla per salvar-te. 810 01:07:14,530 --> 01:07:17,283 - Però has de confiar en mi. - D'acord. 811 01:08:05,456 --> 01:08:10,252 SONR NOMÉS PERSONAL AUTORITZAT 812 01:08:27,019 --> 01:08:27,853 Hola. 813 01:08:29,355 --> 01:08:30,188 Has vingut. 814 01:08:30,189 --> 01:08:31,357 Era el pla, oi? 815 01:08:33,984 --> 01:08:34,819 Ho sento. 816 01:08:35,694 --> 01:08:37,196 He estat una egoista. 817 01:08:38,072 --> 01:08:42,034 T'entenc. No us vull perdre a cap de les dues. 818 01:08:44,370 --> 01:08:45,788 Robem una mica d'antimatèria. 819 01:09:03,639 --> 01:09:07,184 FESTA DE PRIMAVERA GRANER 820 01:09:17,153 --> 01:09:18,195 Ei, vens o què? 821 01:09:20,156 --> 01:09:20,990 A gas. 822 01:09:21,782 --> 01:09:23,117 Sí! 823 01:09:39,258 --> 01:09:40,092 Sí. 824 01:09:41,177 --> 01:09:43,345 SONR. RECERCA NUCLEAR LABORATORI 825 01:09:47,641 --> 01:09:50,268 Creus que podrem salvar la Summer i enviar-te a casa? 826 01:09:50,269 --> 01:09:52,688 Sí, si seguim el pla i matem l'assassí. 827 01:09:53,439 --> 01:09:54,522 Merda. 828 01:09:54,523 --> 01:09:55,441 Amaga't. 829 01:10:06,160 --> 01:10:07,328 Ei, DJ! 830 01:10:10,247 --> 01:10:11,624 És un guardià i prou. 831 01:10:12,124 --> 01:10:14,084 Brian, Val... 832 01:10:16,128 --> 01:10:18,964 Descanseu en pau. Això és per vosaltres. 833 01:10:20,799 --> 01:10:22,009 Per una vida llarga! 834 01:10:24,553 --> 01:10:25,596 Salut. 835 01:10:26,805 --> 01:10:27,640 Salut! 836 01:10:34,647 --> 01:10:36,357 Eh, és la nostra cançó. 837 01:10:39,151 --> 01:10:41,028 Hauria d'haver fet això fa molt de temps. 838 01:11:00,422 --> 01:11:01,257 T'estimo. 839 01:11:02,841 --> 01:11:04,426 Vull que ho sàpigues. 840 01:11:05,552 --> 01:11:08,429 Per què fas com si no ens anéssim a veure més? 841 01:11:08,430 --> 01:11:09,515 Perdona. 842 01:11:11,016 --> 01:11:11,850 Summer. 843 01:11:16,730 --> 01:11:18,816 - Vinga, hem de córrer. - Un moment. 844 01:11:19,525 --> 01:11:20,566 Què? 845 01:11:20,567 --> 01:11:23,320 No volies salvar la Summer. Per què ara sí? 846 01:11:24,655 --> 01:11:25,864 Perquè l'he conegut. 847 01:11:27,032 --> 01:11:29,034 Durant tota la meva vida ha estat 848 01:11:29,868 --> 01:11:32,746 com una presència que em sotjava i que mai podria igualar. 849 01:11:33,247 --> 01:11:34,790 I ara és la meva germana. 850 01:11:36,583 --> 01:11:37,459 De debò. 851 01:11:40,879 --> 01:11:42,047 Ho he d'intentar. 852 01:11:53,726 --> 01:11:54,768 Ah, ets aquí. 853 01:12:28,260 --> 01:12:29,136 Quinn. 854 01:12:45,527 --> 01:12:46,653 Què hòs...? 855 01:12:50,866 --> 01:12:51,700 Lucy? 856 01:13:02,628 --> 01:13:04,504 L'assassí ha estat aquí. 857 01:13:04,505 --> 01:13:05,631 Necessita antimatèria. 858 01:13:07,257 --> 01:13:08,384 La màquina és seva. 859 01:13:10,219 --> 01:13:11,470 Ve del futur. 860 01:13:14,223 --> 01:13:15,974 Llavors juga amb avantatge. 861 01:13:20,562 --> 01:13:22,648 No. D'això res. 862 01:13:24,817 --> 01:13:26,735 Perquè jo també vinc del futur. 863 01:13:46,547 --> 01:13:47,798 Moro aquí. 864 01:14:28,714 --> 01:14:30,799 - Ho hem aconseguit? És mort? - Summer? 865 01:14:35,220 --> 01:14:36,054 Summer! 866 01:14:37,431 --> 01:14:39,892 Sí! Està viva! 867 01:14:41,768 --> 01:14:43,520 Ei, estàs bé? 868 01:14:44,480 --> 01:14:45,981 Vinga, va, pugeu! 869 01:14:46,982 --> 01:14:47,815 - Correu! - Sí. 870 01:14:47,816 --> 01:14:49,567 - Som-hi. - Vinga, pugeu! 871 01:14:49,568 --> 01:14:50,651 - Vinga! - Corre! 872 01:14:50,652 --> 01:14:52,029 Som-hi! Ha funcionat! 873 01:14:56,450 --> 01:14:57,326 Es belluga. 874 01:14:58,327 --> 01:15:00,036 - Què? - Es belluga. 875 01:15:00,037 --> 01:15:00,996 Quinn. 876 01:15:01,497 --> 01:15:04,625 - L'has d'atropellar. - Quinn, mata'l! Afanya't! 877 01:15:07,878 --> 01:15:08,920 Afanya't! Mata'l! 878 01:15:08,921 --> 01:15:10,214 No puc! S'ha enganxat! 879 01:15:11,632 --> 01:15:12,549 Gent. 880 01:15:17,471 --> 01:15:18,305 Quinn. 881 01:15:30,859 --> 01:15:31,777 Mare meva. 882 01:15:32,736 --> 01:15:33,695 Quinn? 883 01:15:34,321 --> 01:15:35,155 Soc jo. 884 01:15:41,411 --> 01:15:43,247 Fica marxa enrere i fotem el camp! 885 01:15:44,331 --> 01:15:45,874 Accelera, va! 886 01:15:57,219 --> 01:16:00,930 - Porta'm a la màquina. - És al meu garatge. Sap on visc. 887 01:16:00,931 --> 01:16:02,224 Compto amb això. 888 01:16:13,694 --> 01:16:14,820 Lucy, espera. 889 01:16:16,280 --> 01:16:18,073 No seré aquell monstre. 890 01:16:19,324 --> 01:16:20,784 T'ho juro, creu-me. 891 01:16:21,868 --> 01:16:22,703 Et crec. 892 01:16:30,127 --> 01:16:32,879 Quan vingui, distraieu-lo mentre engego la màquina. 893 01:16:39,052 --> 01:16:39,886 Noies. 894 01:16:40,929 --> 01:16:41,763 És aquí. 895 01:16:51,231 --> 01:16:52,065 CARREGANT 896 01:17:02,868 --> 01:17:03,910 Hola. 897 01:17:09,082 --> 01:17:10,042 Com anem? 898 01:17:12,294 --> 01:17:13,295 Com anem? 899 01:17:22,054 --> 01:17:23,012 Què t'ha passat? 900 01:17:23,013 --> 01:17:25,348 No vols dir "què ens ha passat"? 901 01:17:25,349 --> 01:17:26,515 No. 902 01:17:26,516 --> 01:17:28,017 Som la mateixa persona. 903 01:17:28,018 --> 01:17:28,935 Amic. 904 01:17:31,563 --> 01:17:32,939 Doncs moltes coses. 905 01:17:34,316 --> 01:17:35,984 Tothom em menyspreava. 906 01:17:36,735 --> 01:17:39,738 No li importava a ningú. Em tractaven com una merda. 907 01:17:42,574 --> 01:17:44,784 I llavors va passar això del riu. 908 01:17:44,785 --> 01:17:46,744 Ai, el riu. 909 01:17:46,745 --> 01:17:48,121 T'hi van llançar. 910 01:17:49,748 --> 01:17:50,582 I la Summer... 911 01:17:51,667 --> 01:17:53,334 La Summer reia mentre cridaves. 912 01:17:53,335 --> 01:17:56,712 - Això no ha passat. - A la meva línia temporal, sí. 913 01:17:56,713 --> 01:17:58,298 I va anar a pitjor. 914 01:18:00,467 --> 01:18:03,052 Per culpa seva tot va anar a pitjor! 915 01:18:03,053 --> 01:18:04,388 Però què dius? 916 01:18:06,264 --> 01:18:07,265 Ei! 917 01:18:14,064 --> 01:18:15,148 Recordes la carta? 918 01:18:18,485 --> 01:18:20,278 Em vaig despullar per complet. 919 01:18:21,238 --> 01:18:22,906 CARREGANT ANTIMATÈRIA ACCEPTADA 920 01:18:24,324 --> 01:18:28,912 I tu em vas dir que no ens podries estimar mai d'aquella manera. 921 01:18:29,663 --> 01:18:30,872 Perquè tu... 922 01:18:31,748 --> 01:18:32,998 fas pena! 923 01:18:32,999 --> 01:18:33,917 No. 924 01:18:34,626 --> 01:18:35,919 Només volia fugir. 925 01:18:38,004 --> 01:18:39,297 I vaig traçar un pla. 926 01:18:41,425 --> 01:18:45,595 Matar la Summer i els seus millors amics 927 01:18:46,304 --> 01:18:49,432 i llavors desaparèixer en el temps. 928 01:18:49,433 --> 01:18:52,017 Que no volgués estar amb tu no et dona dret a matar-me. 929 01:18:52,018 --> 01:18:53,395 Ei. 930 01:18:55,063 --> 01:18:56,398 Si jo moro, tu també, oi? 931 01:18:58,275 --> 01:19:00,110 Ja veuràs que això no va així. 932 01:19:01,778 --> 01:19:03,237 CARREGANT 933 01:19:03,238 --> 01:19:04,156 CARREGAT 934 01:19:06,992 --> 01:19:09,661 El que no vas preveure quan vas matar la Summer... 935 01:19:14,291 --> 01:19:15,459 és que em crearies a mi. 936 01:19:16,084 --> 01:19:18,211 - Treu-la d'aquí! - Marxem! 937 01:19:47,532 --> 01:19:50,202 Estàs començant a tocar-me molt els nassos. 938 01:19:57,959 --> 01:19:58,835 Vinga. 939 01:20:00,253 --> 01:20:02,297 Vinga. 940 01:20:21,525 --> 01:20:22,943 Ho gaudiré molt, això. 941 01:20:30,408 --> 01:20:32,702 Dubto que ho hagis gaudit més que jo. 942 01:21:40,312 --> 01:21:43,773 M'agradava tenir germana. No l'hi he pogut arribar a dir. 943 01:21:44,357 --> 01:21:46,151 Almenys no tornarem a veure l'assassí. 944 01:21:49,863 --> 01:21:50,906 Ni a la Lucy. 945 01:21:52,741 --> 01:21:53,575 D'això res. 946 01:21:56,119 --> 01:21:56,995 Lucy. 947 01:22:00,248 --> 01:22:01,249 He tornat. 948 01:22:07,255 --> 01:22:09,466 - I l'assassí? - Mort. 949 01:22:13,178 --> 01:22:14,512 I tu, què? 950 01:22:15,347 --> 01:22:17,349 I la teva vida? I el teu futur? 951 01:22:18,099 --> 01:22:22,520 En tornar al 2024, he pensat que... 952 01:22:23,271 --> 01:22:25,482 potser el meu destí és ser aquí. 953 01:22:26,900 --> 01:22:27,734 Amb tu. 954 01:22:30,362 --> 01:22:31,696 Aquest és el teu lloc. 955 01:22:32,322 --> 01:22:33,865 Aquest és el teu futur. 956 01:22:37,827 --> 01:22:41,414 Llavors has matat l'assassí i tot seguit has tornat? 957 01:22:41,957 --> 01:22:45,417 En realitat he tornat a casa per veure què havia canviat. 958 01:22:45,418 --> 01:22:46,543 I? 959 01:22:46,544 --> 01:22:48,630 Els meus pares no sabien qui era. 960 01:22:49,130 --> 01:22:52,467 - M'ho has d'explicar tot. - Només et diré que no hi ha marit. 961 01:22:53,051 --> 01:22:57,514 A l'atenció de la NASA, gràcies per acceptar-me a les pràctiques de 2003. 962 01:22:59,349 --> 01:23:02,977 Els envio la meva carta de presentació, tal com em van sol·licitar. 963 01:23:02,978 --> 01:23:05,396 AQUÍ LA TENEN. 964 01:23:05,397 --> 01:23:09,525 El més important que he après a la vida és que hem de viure el present. 965 01:23:09,526 --> 01:23:13,738 De petita, em trobava atrapada, vivint sota una ombra del passat. 966 01:23:14,322 --> 01:23:16,740 Se'm va dir que prengués les regnes del meu futur, 967 01:23:16,741 --> 01:23:19,119 però el futur no està garantit. 968 01:23:19,703 --> 01:23:22,539 Un sol moment en l'espaitemps et pot canviar la vida. 969 01:23:23,707 --> 01:23:26,126 Pots perdre el que estimes en un instant 970 01:23:26,626 --> 01:23:30,171 o pots guanyar un millor amic si li dones una oportunitat. 971 01:23:30,714 --> 01:23:32,464 La meva gent m'ha ensenyat 972 01:23:32,465 --> 01:23:35,134 que no hem de perdre temps lamentant el passat... 973 01:23:35,135 --> 01:23:37,636 - Para. - ...ni preocupant-nos pel futur. 974 01:23:37,637 --> 01:23:38,804 Pel present. 975 01:23:38,805 --> 01:23:42,850 L'únic moment pel que val la pena lluitar és l'ara. 976 01:23:42,851 --> 01:23:43,767 - Salut. - Salut. 977 01:23:43,768 --> 01:23:45,103 La vida és curta. 978 01:23:45,812 --> 01:23:49,941 L'únic que podem fer és gaudir el moment i abraçar la gent que ens estimem. 979 01:23:50,442 --> 01:23:52,652 I aquest moment és ara. 980 01:23:54,237 --> 01:23:56,196 Sempre he volgut tenir una germana petita. 981 01:23:56,197 --> 01:23:59,408 - Aviam, la gran soc jo. - Jo soc més gran que tu. 982 01:23:59,409 --> 01:24:02,327 Però si jo he nascut vint anys abans. 983 01:24:02,328 --> 01:24:04,788 Mirant-nos és evident que jo soc la gran. 984 01:24:04,789 --> 01:24:05,707 No. 985 01:29:33,743 --> 01:29:38,748 Subtítols: Teresa Pitarch Porcar