1 00:00:28,049 --> 00:00:32,678 VÅRFEST 2 00:00:32,678 --> 00:00:39,185 18 APRIL 2003 3 00:00:42,271 --> 00:00:46,734 - Hej, Summer. - Hej, Quinn. 4 00:00:48,152 --> 00:00:52,531 - Jag var osäker på om du skulle komma. - Jag också. 5 00:00:52,531 --> 00:00:55,785 Jag är visst den enda som är rädd för seriemördare. 6 00:00:56,285 --> 00:00:57,119 Jag beklagar. 7 00:00:57,119 --> 00:01:02,208 Jag vet att de var dina bästa vänner, och att du stod Emmy nära. Är du okej? 8 00:01:03,959 --> 00:01:04,794 Nej. 9 00:01:06,504 --> 00:01:07,713 Vad är det där? 10 00:01:09,006 --> 00:01:13,260 - Jag ville ge det här till dig. - Du kom ju! 11 00:01:13,886 --> 00:01:16,722 - Ethan. - Det är ingen fest utan Summer Field. 12 00:01:17,598 --> 00:01:20,142 Vårfest, raring! Nu kör vi! 13 00:01:25,397 --> 00:01:30,528 {\an8}Utegångsförbudspatrullen åker till en olaglig fest vid Hayshed Barn. Kom. 14 00:01:38,911 --> 00:01:40,162 Vänta lite. 15 00:01:49,463 --> 00:01:51,382 - Du... - Summer! 16 00:01:52,550 --> 00:01:56,345 - Jag beklagar sorgen för Emmy. - Hur mår du, Summer? 17 00:01:56,345 --> 00:01:59,431 - Okej. - Jag var i köpcentret när det hände. 18 00:02:12,319 --> 00:02:13,404 Du, diskjockeyn! 19 00:02:14,697 --> 00:02:15,698 Jag bara... 20 00:02:17,283 --> 00:02:19,285 Okej, allihop. Höj muggarna! 21 00:02:20,661 --> 00:02:26,709 Brian och Val var mina bästa vänner. Inget blir sig likt utan dem. Utan Emmy. 22 00:02:27,543 --> 00:02:32,047 Jag hoppas att de fångar Sweetly-mördaren, och att han får dödsstraffet. 23 00:02:32,631 --> 00:02:37,011 - Ja, för fan! - Val, Emmy, Brian. 24 00:02:38,888 --> 00:02:41,473 Vila i frid. Festen är i er ära. 25 00:02:42,016 --> 00:02:43,142 - Skål! - Skål! 26 00:02:49,481 --> 00:02:54,945 - Alla beter sig som vanligt. - Ja, jag vet. Jag saknar dem också. 27 00:02:56,447 --> 00:02:59,825 Men poängen med festen är att bli full och glömma det. 28 00:03:00,910 --> 00:03:04,997 - Var det inte därför du kom? - Nej. Jag kunde bara inte sova. 29 00:03:04,997 --> 00:03:06,957 Jag saknar Emmy så mycket. 30 00:03:08,375 --> 00:03:09,752 Jag behövde sällskap. 31 00:03:14,298 --> 00:03:15,633 Förlåt, Summer. 32 00:03:16,300 --> 00:03:20,179 - Alltså... - Du, Summer! 33 00:03:40,032 --> 00:03:41,742 Har ungarna en dödslängtan? 34 00:03:42,910 --> 00:03:45,162 De lättar nog bara på trycket. 35 00:03:54,088 --> 00:03:56,090 Okej, allihop. Festen är över. 36 00:04:04,014 --> 00:04:08,602 Sisten ut sover på stationen. Vad sägs om det? Sätt fart. 37 00:04:44,638 --> 00:04:48,058 Hjälp mig! Snälla, hjälp! 38 00:06:06,804 --> 00:06:10,307 18 APRIL 2024 39 00:06:13,685 --> 00:06:16,563 Vad händer när en starkt lysande stjärna dör? 40 00:06:17,231 --> 00:06:23,070 Ett svart hål föds när nåt strålande och starkt plötsligt försvinner. 41 00:06:23,070 --> 00:06:28,992 Det skapar krusningar i rumtiden. Tyvärr låter det som mitt liv. 42 00:06:31,703 --> 00:06:34,373 NASAS PRAKTIKPROGRAM ANSÖKNINGSSTATUS 43 00:06:39,294 --> 00:06:40,129 Ja! 44 00:06:41,463 --> 00:06:45,384 Jag ansöker till Nasas praktikprogram 2024 45 00:06:45,384 --> 00:06:49,805 för att mitt liv ibland känns som ett svart hål. 46 00:06:50,514 --> 00:06:55,978 Den 16 april 2003 inledde Sweetly-mördaren en tre dagar lång mordvåg. 47 00:06:55,978 --> 00:06:59,273 Fyra tonåringar mördades, inklusive min syster. 48 00:07:00,149 --> 00:07:05,070 Trots att det har gått över 20 år hänger tragedin som ett moln över stan, 49 00:07:05,070 --> 00:07:08,365 och varje år, på årsdagen av deras död, 50 00:07:08,365 --> 00:07:12,619 påminns jag om hur ett enda ögonblick kan förändra allt. 51 00:07:14,705 --> 00:07:18,876 Det förflutna överskuggar min framtid. Jag vet inte var jag passar in. 52 00:07:19,585 --> 00:07:22,671 Jag vill försöka förstå universums mörkaste vrår, 53 00:07:23,338 --> 00:07:24,756 och var jag hör hemma. 54 00:07:24,756 --> 00:07:29,052 SWEETLY GYMNASIUM 55 00:07:35,392 --> 00:07:37,811 - God morgon. - God morgon. 56 00:07:42,941 --> 00:07:43,775 Ja! 57 00:07:45,486 --> 00:07:47,488 Jag visste att Nasa skulle ta dig. 58 00:07:48,989 --> 00:07:50,115 Vad sa föräldrarna? 59 00:07:51,575 --> 00:07:52,784 Du sa inget. 60 00:07:54,536 --> 00:07:57,789 Jag kan inte berätta idag av alla dagar, mr Fleming. 61 00:08:01,168 --> 00:08:04,546 Din syster var min elev. 62 00:08:05,714 --> 00:08:07,549 Det är en jobbig dag för dig. 63 00:08:09,176 --> 00:08:10,552 Jag kände henne inte. 64 00:08:12,095 --> 00:08:15,390 Mina föräldrar låter mig aldrig åka bort i tre månader. 65 00:08:15,390 --> 00:08:18,894 - Skymningen är skrämmande nog. - De kanske överraskar dig. 66 00:08:22,147 --> 00:08:25,567 - Hur länge har mr Pickles varit instängd? - Låt mig tänka. 67 00:08:26,401 --> 00:08:30,447 - I tjugo år? - Jag känner din smärta, Pickles. 68 00:08:32,241 --> 00:08:33,075 Du, Lucy. 69 00:08:34,201 --> 00:08:40,290 Låt inte ditt liv bara hända. Ta kontroll över din framtid. 70 00:08:45,462 --> 00:08:48,632 Fyra mördade på tre nätter, och han åkte aldrig fast. 71 00:08:48,632 --> 00:08:53,011 - Det var som ur en skräckfilm. - Vi borde starta en podcast. 72 00:08:53,011 --> 00:08:57,766 De kommer aldrig att hitta mördaren. Det har gått 20 år. 73 00:08:58,267 --> 00:09:02,229 Hur dog de nu igen? Mördades inte en i marinmuseet? 74 00:09:02,229 --> 00:09:05,857 - Herregud. - De första två dog i köpcentret. 75 00:09:06,608 --> 00:09:08,026 Usch, köpcentrum. 76 00:09:12,072 --> 00:09:17,244 BORTA MEN INTE GLÖMDA 77 00:10:13,050 --> 00:10:15,510 FYRA TONÅRINGAR MÖRDADE PÅ TRE NÄTTER 78 00:10:15,510 --> 00:10:18,388 MÖRDAREN SLÅR TILL IGEN VÅRFEST SLUTAR I MORD 79 00:10:59,179 --> 00:11:02,849 "Summer, nu är jag fri, men det kommer du aldrig att bli. 80 00:11:03,767 --> 00:11:06,520 {\an8}Du kommer att ångra dig. E"? 81 00:11:06,520 --> 00:11:07,604 {\an8}Luce? 82 00:11:14,152 --> 00:11:15,445 Vad gör du här? 83 00:11:16,154 --> 00:11:20,283 - Jag letade efter dig. - Det är dags. Vi åker nu. 84 00:11:37,467 --> 00:11:39,136 Välkomna till Olive Garden. 85 00:11:39,136 --> 00:11:44,349 - Fields familjespecial. - Tack, Delores. 86 00:11:45,934 --> 00:11:47,644 Du liknar verkligen henne. 87 00:11:50,313 --> 00:11:52,733 Förlåt. Vill ni ha nåt mer? 88 00:11:52,733 --> 00:11:55,485 - Nej, allt är bra. Tack, Delores. - Okej. 89 00:11:55,485 --> 00:11:57,362 Hur har din dag varit, gumman? 90 00:12:02,492 --> 00:12:06,288 - Jag fick en praktikplats. - Vad sa du att du fick? 91 00:12:07,789 --> 00:12:09,583 - På Nasa. - Nasa? 92 00:12:09,583 --> 00:12:12,169 - Jag visste inte att du sökt. - Var är det? 93 00:12:12,794 --> 00:12:16,089 Det är i Washington i sommar. 94 00:12:21,219 --> 00:12:22,053 Jag... 95 00:12:23,930 --> 00:12:25,265 Men SONR då? 96 00:12:25,265 --> 00:12:28,310 Du älskade att följa med mig till jobbet som liten. 97 00:12:28,810 --> 00:12:32,898 Du kan nog få en praktikplats där. Det är här i Sweetly. 98 00:12:33,482 --> 00:12:35,233 SONR är banbrytande. 99 00:12:39,112 --> 00:12:43,241 Vi pratar om det senare. Vi borde äta, så att vi kan visa vår aktning. 100 00:12:43,992 --> 00:12:48,455 Din mamma lagade så god mat förut. Minns du när Summer hjälpte dig? 101 00:13:12,395 --> 00:13:15,273 Det känns som om du tog dina första steg igår. 102 00:13:17,859 --> 00:13:22,364 Jag saknar våra spel. Du behöver inte låtsas låta mig vinna längre. 103 00:13:22,364 --> 00:13:26,034 Lucy, raring. Tog du med nåt till Summer? 104 00:13:31,456 --> 00:13:34,334 Ja. Jag glömde det i bilen. 105 00:15:14,643 --> 00:15:15,644 Vad i helsike? 106 00:15:25,904 --> 00:15:26,988 STARTA 107 00:15:27,530 --> 00:15:29,366 TILL: 16 APRIL 2003 108 00:15:33,495 --> 00:15:35,038 {\an8}FRÅN: 18 APRIL 2024 109 00:16:10,865 --> 00:16:11,700 Va? 110 00:16:30,969 --> 00:16:32,053 Vad händer? 111 00:16:53,992 --> 00:16:54,826 Mamma? 112 00:16:59,080 --> 00:17:00,290 Vart tog de vägen? 113 00:17:03,710 --> 00:17:04,961 Vad i helsike? 114 00:17:09,257 --> 00:17:11,009 INGEN TÄCKNING 115 00:17:11,968 --> 00:17:12,969 INGET NÄTVERK 116 00:17:15,221 --> 00:17:16,347 Nej. 117 00:17:19,350 --> 00:17:20,185 Mamma? 118 00:17:23,104 --> 00:17:23,938 Pappa? 119 00:17:40,038 --> 00:17:43,458 Vänta nu. Är Riverside Grill öppet? 120 00:17:52,967 --> 00:17:56,137 {\an8}SOMMARFESTIVALEN 2003 121 00:17:56,137 --> 00:17:57,972 {\an8}År 2003? 122 00:17:58,723 --> 00:18:00,141 Vad är det som pågår? 123 00:18:03,186 --> 00:18:04,604 Jag behöver mr Fleming. 124 00:18:04,604 --> 00:18:08,817 SWEETLY GYMNASIUM 125 00:19:16,593 --> 00:19:17,760 Läget, Summer? 126 00:19:17,760 --> 00:19:19,888 - Hur ska du klä dig? - Jag har inget. 127 00:19:19,888 --> 00:19:22,891 - Det blir köpcentret. - Ser du fram emot vårfesten? 128 00:19:22,891 --> 00:19:25,518 - Ja. - Du, Summer. Kan vi prata? 129 00:19:25,518 --> 00:19:28,396 - Gud, Ethan. Lägg av. - Dra åt helvete, Val. 130 00:19:29,397 --> 00:19:34,068 - Summer, kan vi prata bara du och jag? - Jag måste gå. Förlåt, Ethan. 131 00:19:38,156 --> 00:19:39,407 Ethan Myers? 132 00:19:39,991 --> 00:19:43,536 Grabben, du överreagerar. Släpp henne. 133 00:19:43,536 --> 00:19:46,873 Jag fattar inte. Hon gjorde plötsligt slut efter två år. 134 00:19:48,124 --> 00:19:52,253 Låt det inte påverka dig. Kom. Vi tar ut det på nörden Quinn. 135 00:19:57,592 --> 00:20:01,095 - Ladda inte ner musik på min dator, tack. - Va? 136 00:20:04,140 --> 00:20:09,270 - Är du elev här? - Ja. Det ska jag bli. Jag har en fråga. 137 00:20:09,270 --> 00:20:10,230 Låt höra. 138 00:20:10,939 --> 00:20:12,523 Vad anser du om tidsresor? 139 00:20:15,568 --> 00:20:18,071 Hypotetiskt sett. Jag skriver en uppsats. 140 00:20:20,657 --> 00:20:25,203 Vi är alla tidsresenärer som färdas i den hisnande farten 141 00:20:25,203 --> 00:20:27,705 en sekund per sekund. 142 00:20:29,707 --> 00:20:30,708 Förlåt. 143 00:20:30,708 --> 00:20:33,962 Om vi bara kunde återgå till innan du tappade burken. 144 00:20:34,754 --> 00:20:35,588 Ja. 145 00:20:36,172 --> 00:20:40,009 - Perfekt tajming. Quinn är ett fysikgeni. - Ja... 146 00:20:40,885 --> 00:20:44,681 Det är en usel idé att resa till det förflutna 147 00:20:44,681 --> 00:20:47,809 för man kan skapa en eller flera paradoxer. 148 00:20:49,018 --> 00:20:52,480 Man kan orsaka en förödande kedjereaktion. 149 00:20:55,692 --> 00:20:58,236 Nu ska ni gå på lunch. Iväg med er. 150 00:21:04,826 --> 00:21:06,536 Mr Pickles förtjänar bättre. 151 00:21:08,162 --> 00:21:09,706 Hur vet du vad han heter? 152 00:21:14,836 --> 00:21:18,047 Kom igen, nörd! Du ska simma! 153 00:21:19,841 --> 00:21:21,759 En vacker dag för en simtur. 154 00:21:23,720 --> 00:21:24,721 Vad står på? 155 00:21:24,721 --> 00:21:28,850 Sistaårseleverna kastar nån i floden varje år. En korkad tradition. 156 00:21:30,476 --> 00:21:33,146 - Är du Emmy Golden? - Ja. Hur så? 157 00:21:35,732 --> 00:21:36,649 Snälla, sluta. 158 00:21:39,360 --> 00:21:40,903 - Kom igen. - Jag hör inget. 159 00:21:41,946 --> 00:21:44,657 Jag sa sluta! Det är inte roligt längre. 160 00:21:48,828 --> 00:21:50,621 Du vet att jag inte kan simma! 161 00:21:52,582 --> 00:21:56,085 Har du på dig simdynorna? Dags för ett dopp! 162 00:21:56,961 --> 00:22:00,840 - Vad nu, tönt? Kan du inte simma? - Det vet du att jag inte kan! 163 00:22:01,341 --> 00:22:05,345 Kasta i honom! 164 00:22:05,345 --> 00:22:07,638 Hallå! Släpp honom! 165 00:22:09,057 --> 00:22:11,684 - Det är ett skämt. - Det är inte roligt. 166 00:22:11,684 --> 00:22:13,603 Tycker ni att det är roligt? 167 00:22:21,652 --> 00:22:22,820 Nu är det roligare. 168 00:22:24,072 --> 00:22:25,448 Hallå! Vad pågår här? 169 00:22:43,299 --> 00:22:45,093 Ingen tjej behöver rädda mig. 170 00:22:45,885 --> 00:22:51,182 Du har tur. I min skola hade du filmats. Du hade blivit viral på Twitter. 171 00:22:52,975 --> 00:22:55,728 - Vad är Twitter? - Vad det än heter nu. 172 00:22:56,813 --> 00:22:58,564 Om du är ett fysikgeni... 173 00:23:01,150 --> 00:23:02,944 Jag måste berätta nåt för dig. 174 00:23:03,486 --> 00:23:06,614 Du är från framtiden. Bevisa det i så fall. 175 00:23:09,409 --> 00:23:10,410 Jag ska visa dig. 176 00:23:11,619 --> 00:23:13,329 - Vad är det? - Min telefon. 177 00:23:14,080 --> 00:23:17,041 - Ringer du folk med den? - Inte egentligen. 178 00:23:17,041 --> 00:23:21,921 Den är min ficklampa, min väckarklocka, min musik, min tv... Den är allt. 179 00:23:21,921 --> 00:23:23,464 Du är från framtiden. 180 00:23:23,464 --> 00:23:26,384 Ja, titta. Upplåsning med ansiktsidentifiering. 181 00:23:26,384 --> 00:23:27,677 Försök låsa upp den. 182 00:23:31,556 --> 00:23:33,474 - Ser du? - Låt mig se. 183 00:23:35,143 --> 00:23:36,185 Svindyr, va? 184 00:23:36,185 --> 00:23:37,979 - Vänta, Emmy! - Vad? 185 00:23:37,979 --> 00:23:40,356 - Du, förlåt. - Det här är ju galet. 186 00:23:40,356 --> 00:23:42,567 - Jag fixar det, Emmy. - Rör mig inte. 187 00:23:42,567 --> 00:23:45,945 Det är ingen telefon. Den är som en pytteliten fickdator. 188 00:23:45,945 --> 00:23:49,699 Jag förstår inte hur du skulle kunna ringa nån med den. Den är... 189 00:23:51,784 --> 00:23:56,038 Vänta. Jag har en miljon frågor till. Är Arnold Schwarzenegger president? 190 00:23:56,038 --> 00:23:59,792 - Det blir mycket värre. - Är Paris Hilton fortfarande het? 191 00:23:59,792 --> 00:24:02,253 - Är det din andra fråga? - Jag är nyfiken. 192 00:24:02,253 --> 00:24:05,965 - Har vi robothusdjur? - Vi har en Roomba. En robotdammsugare. 193 00:24:05,965 --> 00:24:06,883 Quinn. 194 00:24:07,633 --> 00:24:08,843 Hej. 195 00:24:08,843 --> 00:24:12,847 - Hej, Summer. - Hej, Quinn. Förlåt för det där med Ethan. 196 00:24:12,847 --> 00:24:17,393 Han bara fånade sig. Jag dumpade honom. Han är en skitstövel. 197 00:24:19,312 --> 00:24:20,897 Har du gjort kemiläxan? 198 00:24:20,897 --> 00:24:24,525 Jag har den hemma. Vill du ha den? Du får den om du vill. 199 00:24:24,525 --> 00:24:28,988 Det skulle rädda mitt liv. Tack. Okej. 200 00:24:30,406 --> 00:24:33,326 Känner jag dig? Du ser bekant ut. 201 00:24:35,912 --> 00:24:41,000 - Det hör jag ofta. - Nej, vänta. Jag kommer ihåg det snart. 202 00:24:43,211 --> 00:24:45,213 Deerkill-lägret för tre år sen? 203 00:24:47,173 --> 00:24:49,342 Ja, jag var där. 204 00:24:49,342 --> 00:24:53,554 Ja, du kissade i poolen och förnekade det. 205 00:24:57,558 --> 00:24:58,976 Ursäkta mig. 206 00:25:00,269 --> 00:25:03,022 Det var trevligt att träffas... 207 00:25:04,065 --> 00:25:04,899 Lucy. 208 00:25:05,525 --> 00:25:07,652 Lucy. Det är mitt mellannamn. 209 00:25:11,197 --> 00:25:15,034 - Okej, damer, på med dräkterna! - Det här kan inte vara sant. 210 00:25:15,034 --> 00:25:17,537 - Du behöver se en sak. - Ja. 211 00:25:20,706 --> 00:25:26,128 - Är det här en tidsmaskin? - Den blixtrade till, och nu är jag här. 212 00:25:27,296 --> 00:25:30,925 Jag tänkte att en tidsmaskin skulle se mer futuristisk ut. 213 00:25:31,551 --> 00:25:35,513 - Varför valde du den 16 april 2003? - Den 16 april? 214 00:25:36,180 --> 00:25:39,308 Jäklar. Du har väl inget speciellt för dig? 215 00:25:39,308 --> 00:25:42,395 Nej. 216 00:25:42,395 --> 00:25:44,689 Bra. Då ska jag hem. 217 00:25:57,076 --> 00:25:57,910 Välkommen. 218 00:25:59,412 --> 00:26:02,832 - Det här är verkligen coolt. - Tycker du? Tack. 219 00:26:02,832 --> 00:26:07,920 Jag är oftast här. Jag trivs bättre här än hemma. 220 00:26:11,007 --> 00:26:11,924 Hjälp mig. 221 00:26:15,428 --> 00:26:16,596 - Lucy. - Ja? 222 00:26:16,596 --> 00:26:19,390 - Det är en tung tidsmaskin. Hjälp mig. - Okej. 223 00:26:21,767 --> 00:26:23,644 - Håller du sidorna? - Ja. Akta. 224 00:26:23,644 --> 00:26:24,812 Jag är försiktig. 225 00:26:26,230 --> 00:26:27,315 Långsamt. 226 00:26:28,399 --> 00:26:30,401 - Är den uppe? Okej. - Den var tung. 227 00:26:39,744 --> 00:26:43,205 Lampan var på innan. Den har slocknat. 228 00:26:44,540 --> 00:26:45,458 "SONR". 229 00:26:45,958 --> 00:26:48,336 Vi kanske behöver en ny. 230 00:26:49,712 --> 00:26:51,130 SONR? Tja... 231 00:26:52,256 --> 00:26:56,427 Vi kan inte bara be om ett prov från en kärnforskningsanläggning. 232 00:26:57,553 --> 00:26:59,013 Min pappa jobbar där. 233 00:27:05,144 --> 00:27:07,980 - Herregud. - Ursäkta mig. 234 00:27:09,357 --> 00:27:10,691 Den är min favorit. 235 00:27:11,192 --> 00:27:14,278 {\an8}- Jag har inte ätit sen 2024. - Tur att jag har fler. 236 00:27:16,030 --> 00:27:18,574 Skål. För att skicka hem mig. 237 00:27:24,330 --> 00:27:27,083 RODDKLUBBEN 238 00:27:27,083 --> 00:27:28,042 Emmy? 239 00:27:30,127 --> 00:27:31,462 Vi behöver prata. 240 00:27:32,213 --> 00:27:34,507 {\an8}SWEETLY GYMNASIUM SVANARNA 241 00:27:34,507 --> 00:27:36,050 {\an8}Kan vi ses ikväll? 242 00:27:37,426 --> 00:27:40,346 {\an8}- Jag jobbar. - Jag kan komma till museet. 243 00:27:41,639 --> 00:27:44,684 - Jag behöver verkligen prata med dig. - Sluta nu. 244 00:27:47,395 --> 00:27:48,604 Du gjorde ditt val. 245 00:27:50,815 --> 00:27:52,316 Snälla, lämna mig i fred. 246 00:27:55,778 --> 00:27:56,612 Förlåt. 247 00:28:02,159 --> 00:28:04,954 Varför oroade det dig att det är den 16 april? 248 00:28:06,455 --> 00:28:10,835 Om du visste att nåt hemskt händer ikväll, skulle du försöka stoppa det? 249 00:28:10,835 --> 00:28:12,211 Nej. 250 00:28:12,211 --> 00:28:16,465 Har jag inte nåt slags moraliskt ansvar 251 00:28:16,465 --> 00:28:19,635 om jag vet att nåt riktigt hemskt börjar ikväll? 252 00:28:20,219 --> 00:28:25,391 Det vore ett misstag. Man bör inte ändra det förflutna. 253 00:28:26,934 --> 00:28:30,688 Det är inte bara Marty McFly som försvinner från ett foto. 254 00:28:30,688 --> 00:28:34,775 Du kan skapa en paradox där alla överallt 255 00:28:36,360 --> 00:28:39,530 försvinner från varje foto. Upphör att existera. 256 00:28:43,909 --> 00:28:45,911 Jag måste till jobbet. 257 00:28:49,665 --> 00:28:51,542 Kan du skjutsa mig? 258 00:28:52,752 --> 00:28:53,919 Jag har en plan. 259 00:28:55,880 --> 00:28:57,214 Det här är mitt hus. 260 00:28:58,382 --> 00:29:02,136 - Är det här ditt hus? Bor du här? - Quinn! Hej! 261 00:29:02,136 --> 00:29:04,013 Vänta, är Summer din syster? 262 00:29:05,473 --> 00:29:06,891 Se inte så förvånad ut. 263 00:29:06,891 --> 00:29:11,270 - Jag hämtar pappas nyckelkort, så drar vi. - Lucy, det är en korkad plan. 264 00:29:11,270 --> 00:29:13,564 Du borde inte närma dig din familj. 265 00:29:15,024 --> 00:29:17,860 Det är tyvärr vår enda väg in på SONR. 266 00:29:19,862 --> 00:29:22,323 Okej, då. Vi gör det. 267 00:29:25,868 --> 00:29:27,870 - Hej. - Hej. 268 00:29:29,205 --> 00:29:30,998 - Summer... - Hej. 269 00:29:30,998 --> 00:29:35,002 - Hej. - Jag tog med läxan du ville ha. 270 00:29:37,922 --> 00:29:42,843 Det här är matte. Har du kemiläxan? Det var den jag behövde. 271 00:29:43,344 --> 00:29:45,971 Attans, kemiläxan. Nej, vet du vad? 272 00:29:45,971 --> 00:29:52,061 Nej, jag har inte kemiläxan, men Lucy kan hjälpa dig. Hon älskar vetenskap. Visst? 273 00:29:52,812 --> 00:29:57,983 Ja, jag vet att vi precis träffats, men jag är jättebra på vetenskap. 274 00:29:57,983 --> 00:30:00,986 - Bättre än Quinn. - Seriöst? Okej. 275 00:30:00,986 --> 00:30:03,614 - Visst. Tack. - Ingen orsak. 276 00:30:03,614 --> 00:30:05,533 - Kom in. - Okej. 277 00:30:09,870 --> 00:30:12,289 Jag åker till jobbet nu... 278 00:30:13,249 --> 00:30:17,628 - Hej då! - Mitt hus är en röra, men strunta i det. 279 00:30:22,341 --> 00:30:23,384 Jag är hungrig. 280 00:30:27,471 --> 00:30:30,099 - Jag är så hungrig. - Hej. 281 00:30:30,099 --> 00:30:31,141 Hej, maten. 282 00:30:32,852 --> 00:30:36,021 - Vem är det här? - Lucy ska hjälpa mig med läxorna. 283 00:30:36,021 --> 00:30:38,440 - Trevligt att träffas, Lucy. - Hej, Lucy. 284 00:30:40,234 --> 00:30:44,280 - Jag vill äta nu. - Det är trevligt att träffa er. 285 00:30:44,280 --> 00:30:47,074 Är du hungrig? Vi lagade för mycket mat. 286 00:30:47,074 --> 00:30:49,243 - Du borde äta med oss. - Lätt. 287 00:30:49,243 --> 00:30:50,786 Sa du "lätt"? 288 00:30:52,621 --> 00:30:54,123 Det får du så gärna. 289 00:30:54,123 --> 00:30:55,541 GIL FIELD - INGENJÖR 290 00:30:57,126 --> 00:30:58,961 Gärna. Tack. 291 00:31:00,045 --> 00:31:01,088 - Förlåt. - Förlåt. 292 00:31:02,381 --> 00:31:05,342 - Ni är så gulliga ihop. - Herregud. 293 00:31:07,011 --> 00:31:10,931 Val och Brian ska till köpcentret ikväll. Kan Lucy och jag gå dit? 294 00:31:10,931 --> 00:31:15,644 - Bra försök. Läxorna först. - Tack för att du hjälper Summer. 295 00:31:15,644 --> 00:31:18,105 - Hon behöver verkligen hjälp. - Mamma. 296 00:31:18,105 --> 00:31:22,484 Förlåt, älskling, men du har så mycket potential. 297 00:31:24,194 --> 00:31:26,739 Det gick mycket bättre när Emmy hjälpte dig. 298 00:31:26,739 --> 00:31:28,449 Är ni sams igen? 299 00:31:30,993 --> 00:31:31,827 Nej. 300 00:31:35,956 --> 00:31:39,877 Det här är jättegott. Lagar du alltid mat så här? 301 00:31:40,794 --> 00:31:43,130 Summer och jag lagar mat nästan varje kväll. 302 00:31:45,257 --> 00:31:47,343 Det är min favoritstund med henne. 303 00:31:51,138 --> 00:31:52,723 Har ni familjemiddagar? 304 00:31:54,350 --> 00:31:55,184 Inte direkt. 305 00:31:57,519 --> 00:32:00,731 - Du är alltid välkommen. - Ja, absolut. 306 00:32:08,072 --> 00:32:09,156 Du, Lucy. 307 00:32:11,617 --> 00:32:12,493 Är du okej? 308 00:32:17,998 --> 00:32:22,711 Dina föräldrar är inte alls som mina föräldrar. 309 00:32:24,672 --> 00:32:29,259 Vilken tur du har. Ser du hur min mamma tjatar om mina betyg? 310 00:32:33,222 --> 00:32:39,478 Ja, min mamma är likadan. Inte gällande betyg, men allt annat. 311 00:32:41,021 --> 00:32:42,815 Jag är inte så bra på matte. 312 00:32:44,358 --> 00:32:45,359 Eller engelska. 313 00:32:47,027 --> 00:32:50,322 Eller spanska eller vetenskap. 314 00:32:51,782 --> 00:32:55,494 Val och jag fick bönfalla mr Fleming att inte underkänna oss. 315 00:32:56,787 --> 00:32:59,581 - Är det sant? - Ja. 316 00:33:01,166 --> 00:33:04,795 - Är det därför Quinn gör dina läxor? - Han erbjöd sig. 317 00:33:05,754 --> 00:33:07,047 Han är så rar. 318 00:33:07,798 --> 00:33:12,344 Vi har alltid varit vänner. Han är som en bror för mig. 319 00:33:13,762 --> 00:33:16,265 Men mamma skulle döda mig om hon fick veta. 320 00:33:19,518 --> 00:33:20,519 En fråga. 321 00:33:22,479 --> 00:33:23,313 Dina kläder. 322 00:33:25,190 --> 00:33:28,193 Vad försökte du åstadkomma? 323 00:33:35,159 --> 00:33:36,118 Följ med mig. 324 00:33:41,415 --> 00:33:44,001 - Det är lite mycket. - Det är för lite. 325 00:33:52,134 --> 00:33:54,386 Lägg av! Herregud! 326 00:33:54,386 --> 00:33:55,763 Lägg av! 327 00:34:00,017 --> 00:34:01,477 - För glamorös. - Du... 328 00:34:03,395 --> 00:34:05,105 Så jäkla häftigt! 329 00:34:05,105 --> 00:34:06,356 Förlåt! 330 00:34:06,356 --> 00:34:08,358 Jag är din klädhängare. 331 00:34:08,358 --> 00:34:09,651 - Nästa. - Okej. 332 00:34:09,651 --> 00:34:11,236 - Tid är pengar. - Okej. 333 00:34:12,446 --> 00:34:13,530 Vadå? 334 00:34:14,448 --> 00:34:15,741 En storlek passar alla. 335 00:34:17,910 --> 00:34:20,329 - Jag ser ut som Hannah Montana. - Vem? 336 00:34:20,329 --> 00:34:22,998 Innan vi är klara ser du ut som Mariah! 337 00:34:22,998 --> 00:34:23,916 Nästa. 338 00:34:24,666 --> 00:34:26,001 Lugn, vi hittar den. 339 00:34:32,674 --> 00:34:34,676 Den är inte jätteful. 340 00:34:39,807 --> 00:34:43,102 Mitt jobb här är klart. Ta inte illa upp. 341 00:34:44,353 --> 00:34:45,437 Det gör jag inte. 342 00:34:59,785 --> 00:35:00,744 Så... 343 00:35:03,580 --> 00:35:06,708 Du, Val och Brian har varit vänner länge, va? 344 00:35:07,292 --> 00:35:08,293 Hur vet du det? 345 00:35:09,545 --> 00:35:10,629 Instagram. 346 00:35:11,255 --> 00:35:13,465 Facebook. Myspace. 347 00:35:15,008 --> 00:35:16,009 Quinn sa nog nåt. 348 00:35:17,761 --> 00:35:21,598 Det var häftigt hur du stod upp mot Ethan och Brian tidigare. 349 00:35:22,349 --> 00:35:27,479 - Jag hade aldrig klarat det. - Jodå, det hade du. De är idioter. 350 00:35:29,064 --> 00:35:34,027 Alltså, de är ofarliga. De är mina bästa vänner. 351 00:35:34,945 --> 00:35:38,407 Om vi kunde åka till köpcentret skulle du få träffa dem. 352 00:35:38,407 --> 00:35:40,492 Vad tycker du? Leopard? Zebra? 353 00:35:41,160 --> 00:35:42,619 De skulle klä mitt golv. 354 00:35:44,121 --> 00:35:44,955 Uppför dig. 355 00:35:47,791 --> 00:35:51,962 Jag har känt Val sen jag var fem. Hon är världens gulligaste. 356 00:35:53,130 --> 00:35:57,384 De är inte perfekta, men jag skulle inte kunna leva utan dem. 357 00:36:02,347 --> 00:36:04,474 Det kanske är en konstig fråga, men... 358 00:36:06,185 --> 00:36:09,688 Om du visste att nåt hemskt skulle hända, skulle du försöka stoppa det? 359 00:36:11,106 --> 00:36:13,650 Ja. Vem skulle inte det? 360 00:36:13,650 --> 00:36:16,695 Tänk om det innebar att nåt hemskt hände senare? 361 00:36:16,695 --> 00:36:19,198 Jag skulle ändå försöka fixa det. 362 00:36:24,286 --> 00:36:27,748 - När stänger köpcentret? - Nio. Hur så? 363 00:36:29,958 --> 00:36:33,170 - Jag måste dra. - Nu? Kemiläxan då? 364 00:36:34,880 --> 00:36:35,839 Okej. 365 00:36:40,844 --> 00:36:41,678 Ja! 366 00:36:47,768 --> 00:36:49,436 Kan jag få er uppmärksamhet? 367 00:36:49,436 --> 00:36:54,024 Vi stänger om fem minuter. Tack för att ni handlade hos oss idag. 368 00:36:55,609 --> 00:36:59,988 Min tidsresenär. Det är alltid konstigt att se elever utanför skolan. 369 00:36:59,988 --> 00:37:01,990 Ursäkta mig. 370 00:37:01,990 --> 00:37:06,870 SWEETLY KÖPCENTRUM 371 00:37:15,087 --> 00:37:17,339 - Får jag prova kläderna? - Vi stänger. 372 00:37:17,923 --> 00:37:21,093 Jag är så snabb att du inte märker nåt. Snälla. 373 00:37:22,844 --> 00:37:26,265 - Jag behöver den i medium. - Självklart gör du det. 374 00:37:27,057 --> 00:37:30,310 - Gå in här. Jag hämtar storleken. - Tack. 375 00:37:48,203 --> 00:37:49,037 Lucy? 376 00:37:50,289 --> 00:37:51,415 Quinn! 377 00:37:51,415 --> 00:37:54,209 Hej. Har du sett Val och Brian? 378 00:37:54,209 --> 00:37:58,255 Brian var här tidigare. Han hyrde American Psycho. Det passar honom. 379 00:37:58,255 --> 00:38:00,674 Brian, kom och se hur söta kläderna är. 380 00:38:00,674 --> 00:38:03,593 "Älskling, gillar du min leopardmönstrade jacka?" 381 00:38:04,261 --> 00:38:05,679 "Du är ett vilddjur." 382 00:38:06,722 --> 00:38:07,764 "Gillar du det?" 383 00:38:10,767 --> 00:38:12,144 Du, lamporna släcktes. 384 00:38:20,444 --> 00:38:21,445 Vet du var de är? 385 00:38:21,445 --> 00:38:24,323 Jag hörde Val säga att hon ville till Wetslide. 386 00:38:24,323 --> 00:38:26,116 - Var är det? - Jag är osäker. 387 00:38:26,116 --> 00:38:29,328 - Andra våningen. - Vänta, Lucy. Hur så? 388 00:38:32,289 --> 00:38:33,123 Brian? 389 00:38:41,882 --> 00:38:42,716 Brian! 390 00:38:46,678 --> 00:38:47,512 Brian? 391 00:38:51,558 --> 00:38:53,310 Brian, det är inte roligt. 392 00:39:34,643 --> 00:39:37,270 DE ÄR HÄR! 393 00:39:44,903 --> 00:39:45,904 Val! 394 00:39:48,115 --> 00:39:49,116 Spring! 395 00:39:58,125 --> 00:39:59,084 Spring! 396 00:39:59,960 --> 00:40:01,878 Val? 397 00:40:02,838 --> 00:40:03,672 Val! 398 00:40:04,840 --> 00:40:09,177 Hjälp! 399 00:40:13,974 --> 00:40:16,143 Nej! 400 00:40:25,861 --> 00:40:27,195 Lucy! Vad händer? 401 00:40:31,575 --> 00:40:32,617 Fan också. 402 00:40:48,383 --> 00:40:49,718 Akta trappsteget. 403 00:40:52,179 --> 00:40:54,389 Ingen kommer att veta att du är här. 404 00:40:55,390 --> 00:40:57,225 Tack för att jag får sova här. 405 00:40:58,393 --> 00:41:00,103 Du kan sova där. 406 00:41:03,023 --> 00:41:07,986 Här är en filt till senare, om du får kallt. 407 00:41:09,779 --> 00:41:10,614 Tack. 408 00:41:15,994 --> 00:41:16,828 Är du okej? 409 00:41:22,209 --> 00:41:23,335 Säkerhetsvakten... 410 00:41:27,172 --> 00:41:28,715 Han skulle inte dö. 411 00:41:30,717 --> 00:41:34,429 Jag gjorde Sweetly-mördaren ännu dödligare. 412 00:41:34,429 --> 00:41:35,514 Vänta nu. 413 00:41:37,140 --> 00:41:39,309 Bara seriemördare får smeknamn. 414 00:41:39,309 --> 00:41:42,562 - Ja, han dödar... - Nej, tyst. 415 00:41:44,272 --> 00:41:45,232 Säg inget. 416 00:41:49,903 --> 00:41:53,448 Förutom... Får de fast honom? 417 00:41:56,326 --> 00:41:58,912 Min mamma var säker på att det var Ethan. 418 00:42:00,372 --> 00:42:04,042 Han hade visst alibin för alla morden, men... 419 00:42:05,752 --> 00:42:08,672 Ärligt talat förstör morden stan. 420 00:42:09,756 --> 00:42:11,508 Lucy, du kan inte stoppa det. 421 00:42:12,217 --> 00:42:16,304 Jag är ledsen. Vad som än ska hända måste hända. 422 00:42:16,846 --> 00:42:20,892 Vi borde fokusera på att fixa maskinen och skicka dig tillbaka. 423 00:42:20,892 --> 00:42:24,312 - Jag behöver pappas bricka. - Okej. 424 00:42:24,980 --> 00:42:26,398 Jag går dit på morgonen. 425 00:43:15,155 --> 00:43:16,156 Var är den? 426 00:43:24,831 --> 00:43:25,665 Lucy? 427 00:43:26,958 --> 00:43:31,254 Du frågade om jag skulle göra nåt om jag visste att nåt hemskt skulle hända. 428 00:43:32,047 --> 00:43:34,841 - Sen åkte du dit. - Jag försökte förhindra det. 429 00:43:36,134 --> 00:43:37,552 Hur kunde du veta det? 430 00:43:38,637 --> 00:43:40,096 - Om inte... - Jag borde gå. 431 00:43:40,096 --> 00:43:42,057 Nej, mina vänner är döda. 432 00:43:44,684 --> 00:43:48,229 - Du är skyldig mig sanningen. - Jag vet. Och jag vill berätta. 433 00:43:49,606 --> 00:43:52,525 - Men du skulle aldrig tro mig. - Det gör jag visst. 434 00:43:54,361 --> 00:43:55,195 Snälla. 435 00:44:06,456 --> 00:44:07,540 Jag är din syster. 436 00:44:11,586 --> 00:44:14,214 Jag har bara inte fötts än. 437 00:44:16,675 --> 00:44:19,803 - Va? - Jag är från framtiden. 438 00:44:21,471 --> 00:44:25,392 - Du är från framtiden. - Titta. Jag kan bevisa det. 439 00:44:27,811 --> 00:44:31,981 Om 20 år hittar jag ett brev från Ethan under din golvbräda. 440 00:44:42,367 --> 00:44:48,206 - Jag har aldrig sett det förut. - Du behöver inte tro mig, men... 441 00:44:50,333 --> 00:44:51,960 Varför skulle jag hitta på? 442 00:45:10,395 --> 00:45:12,272 TRE DÖDA I KÖPCENTRUM 443 00:45:34,210 --> 00:45:35,211 Hej. 444 00:45:35,211 --> 00:45:37,839 - Listat ut hur jag ska ta mig hem? - Nej. 445 00:45:38,882 --> 00:45:42,302 - Har du din pappas bricka? - Nej. Jag försöker igen sen. 446 00:45:42,844 --> 00:45:45,180 Jag tänkte kolla datorn nu. 447 00:45:45,180 --> 00:45:48,850 - Ska jag starta den? - Nej, jag gör det. 448 00:45:48,850 --> 00:45:51,227 - Är du okej? - Ja. Jag vill bara hem. 449 00:45:59,611 --> 00:46:03,782 - Du skulle bli imponerad av vad jag kan. - Jag är redan imponerad. 450 00:46:10,121 --> 00:46:11,748 "Skjut in partikel A i B." 451 00:46:11,748 --> 00:46:16,586 Partikel A är laserstrålen, men jag vet inte vad som är partikel B. 452 00:46:16,586 --> 00:46:18,630 Det står "rubidium". 453 00:46:19,756 --> 00:46:21,007 Antimateria. 454 00:46:21,007 --> 00:46:26,221 Ja, precis. Som kvantsammanflätning. Materia och antimateria. 455 00:46:27,138 --> 00:46:31,851 Om vi har två sammanflätade partiklar i vardera ände kan vi koppla ihop dem. 456 00:46:31,851 --> 00:46:35,104 - Ja. - Som att öppna ett mikroskopiskt maskhål. 457 00:46:35,688 --> 00:46:37,190 Som du har rest genom. 458 00:46:37,190 --> 00:46:39,984 Behållaren från SONR hade nog med antimateria 459 00:46:39,984 --> 00:46:45,573 för att skapa en singularitet stor nog att resa igenom. Vi behöver antimateria. 460 00:46:47,283 --> 00:46:48,868 {\an8}Fan också. 461 00:46:50,870 --> 00:46:53,081 Vi måste ta oss in i deras kraftverk. 462 00:46:53,081 --> 00:46:55,959 Vi försöker hacka hemsidan. Jag kollar upp SONR. 463 00:47:00,505 --> 00:47:01,339 Jag fixar det. 464 00:47:06,845 --> 00:47:07,762 ANSLUT 465 00:47:09,556 --> 00:47:10,682 Jag gjorde den arg. 466 00:47:10,682 --> 00:47:13,893 - Va? Slappna av. Vänta lite. - Varför låter den så? 467 00:47:13,893 --> 00:47:15,937 Det är så ett modem låter. 468 00:47:24,028 --> 00:47:27,991 Jag kollade kopplingarna. Arm B funkar. Vi behöver en ny behållare. 469 00:47:27,991 --> 00:47:28,908 Toppen. 470 00:47:33,329 --> 00:47:35,748 Det suger att du måste åka. 471 00:47:37,333 --> 00:47:41,379 Det är rätt trevligt att ha nån här. 472 00:47:41,379 --> 00:47:46,217 Tro mig, jag ser inte fram emot att återvända till mitt liv. 473 00:47:47,302 --> 00:47:48,845 Men jag kan inte stanna. 474 00:47:52,932 --> 00:47:54,726 Varför vill du inte tillbaka? 475 00:47:57,854 --> 00:47:58,771 Det är bara... 476 00:48:02,108 --> 00:48:04,277 Det känns som om ingen ser mig. 477 00:48:05,153 --> 00:48:06,779 Det känns ensamt. 478 00:48:13,828 --> 00:48:18,082 Min pappa stack för några år sen, och min mamma... 479 00:48:20,710 --> 00:48:22,712 Jag vet vad ensamhet är. 480 00:48:28,426 --> 00:48:31,512 Om vi kan fixa den här ser jag gärna min framtid. 481 00:48:31,512 --> 00:48:32,430 Varför? 482 00:48:35,224 --> 00:48:39,228 Jag hoppas att den är bättre än... det här. 483 00:48:51,824 --> 00:48:53,117 - Hej. - Hej. 484 00:48:54,410 --> 00:48:55,662 Du tror henne, va? 485 00:48:56,913 --> 00:48:58,790 Ja, det gör jag. 486 00:49:01,501 --> 00:49:06,839 Det låter helt galet, men många bitar faller på sin plats. 487 00:49:08,007 --> 00:49:13,012 Du måste berätta allt. Kommer jag till Broadway? Gifter jag mig? 488 00:49:13,012 --> 00:49:15,723 - Ska jag investera i Blackberry? - Nej. 489 00:49:19,602 --> 00:49:21,020 Oroa dig inte. 490 00:49:22,480 --> 00:49:23,690 Du har ett bra liv. 491 00:49:23,690 --> 00:49:28,611 Du har ett bra jobb, bra vänner, en irriterande snygg make. 492 00:49:30,863 --> 00:49:31,823 Du har allt. 493 00:49:32,699 --> 00:49:35,618 Men vem dödade Val och Brian? 494 00:49:37,829 --> 00:49:38,830 Jag vet inte. 495 00:49:40,331 --> 00:49:43,126 - De löser aldrig morden. - Finns det fler? 496 00:49:43,710 --> 00:49:45,211 Herregud. Vem? 497 00:49:46,546 --> 00:49:52,677 Du kan ändå inte påverka det. Jag försökte igår, och gjorde det värre. 498 00:49:52,677 --> 00:49:56,014 Menar du allvar? Vi måste ju göra nåt. 499 00:49:56,014 --> 00:49:59,350 Att göra nåt i detta sammanhang är extremt subjektivt. 500 00:49:59,350 --> 00:50:02,979 Vi kanske räddar ett liv, eller startar tredje världskriget. 501 00:50:02,979 --> 00:50:04,814 - Precis. - Vem står på tur? 502 00:50:09,652 --> 00:50:10,486 Lucy. 503 00:50:12,196 --> 00:50:13,531 Snälla. 504 00:50:17,285 --> 00:50:18,911 Emmy Golden står på tur. 505 00:50:20,371 --> 00:50:21,205 Emmy? 506 00:50:22,582 --> 00:50:25,626 Hon dör ikväll på marinmuseet. 507 00:50:28,171 --> 00:50:29,088 Emmy. 508 00:50:32,425 --> 00:50:34,093 Det får inte hända. 509 00:50:38,973 --> 00:50:40,641 Quinn, snälla. 510 00:50:42,226 --> 00:50:46,939 Jag behöver din hjälp. Hon är på museet ikväll. Kan du... 511 00:50:49,817 --> 00:50:54,030 Ja, jag kan köra eller nåt. 512 00:50:57,658 --> 00:50:59,744 Vad hände med tredje världskriget? 513 00:51:01,746 --> 00:51:02,997 Jag kan ha fel. 514 00:51:04,165 --> 00:51:06,834 Eller så förändrar vi framtiden och dör. 515 00:51:06,834 --> 00:51:09,253 - Vi förändrar inte framtiden. - Nej. 516 00:51:09,253 --> 00:51:12,590 - Vi piffar bara upp den lite. - Just det. 517 00:51:13,800 --> 00:51:17,220 - Piffar upp den? - Som i She's All That. 518 00:51:17,220 --> 00:51:21,099 Jag mindes inte att filmen slutade med att rumtiden förstördes. 519 00:51:24,393 --> 00:51:26,646 Jag låter inte nån mörda Emmy. 520 00:51:31,025 --> 00:51:34,112 Vilken människa skulle bara låta nåt sånt ske? 521 00:51:40,743 --> 00:51:42,078 Hur gör vi det här? 522 00:52:35,715 --> 00:52:40,094 Seriöst? Jag har ringt kontoret tre gånger, och ingen svarar. 523 00:52:51,314 --> 00:52:54,525 Jag kollar Bradbury, ni tar den andra båten, Kenoora. 524 00:52:54,525 --> 00:52:56,652 De låser inte bakdörren. 525 00:53:04,911 --> 00:53:05,912 Akta huvudet. 526 00:53:24,639 --> 00:53:26,224 Emmy, är du här? 527 00:53:26,974 --> 00:53:27,808 Emmy? 528 00:53:30,186 --> 00:53:33,064 Varför valde mördaren världens läskigaste museum? 529 00:53:44,742 --> 00:53:46,410 Varför skulle nån jobba här? 530 00:53:50,039 --> 00:53:50,873 Emmy? 531 00:54:07,098 --> 00:54:07,932 Emmy. 532 00:54:36,627 --> 00:54:37,503 Fan också. 533 00:54:38,504 --> 00:54:40,298 - Vad var det? - Jag vet inte. 534 00:54:43,634 --> 00:54:44,677 Nej. 535 00:54:54,228 --> 00:54:55,229 Herregud. 536 00:54:57,857 --> 00:55:01,610 - Jag hatar det här museet. - Jag också. Kom igen. 537 00:55:39,440 --> 00:55:42,109 Emmy! 538 00:55:51,410 --> 00:55:52,995 Emmy! Vänd dig om! 539 00:55:53,537 --> 00:55:54,580 De är ovanför. 540 00:55:59,502 --> 00:56:00,378 Emmy! 541 00:56:01,087 --> 00:56:02,088 Jäklar. 542 00:56:09,512 --> 00:56:12,431 Emmy! Bakom dig! 543 00:56:19,271 --> 00:56:22,066 Summer? Den går inte upp! Summer! 544 00:56:23,401 --> 00:56:24,944 - Lås dörren. - Jag försöker! 545 00:56:25,486 --> 00:56:27,196 Lås den! 546 00:56:29,198 --> 00:56:30,199 Akta! 547 00:56:31,742 --> 00:56:33,411 Den här vägen. Kom igen! 548 00:56:33,411 --> 00:56:35,329 - Han kommer! - Skynda! 549 00:56:36,330 --> 00:56:37,373 Fort! 550 00:56:39,417 --> 00:56:41,710 Spring! 551 00:56:41,710 --> 00:56:43,129 Fort! 552 00:57:29,341 --> 00:57:30,301 Är du okej? 553 00:57:30,301 --> 00:57:34,346 Ja, jag är nog bara chockad. Tack för att ni kom och räddade mig. 554 00:57:40,311 --> 00:57:41,312 Vi klarade det. 555 00:57:44,273 --> 00:57:47,318 Vi räddade Emmy, och ingen annan dog. 556 00:57:47,318 --> 00:57:51,864 Jag hoppas att hon lever ett långt, tråkigt och händelselöst liv. 557 00:57:58,370 --> 00:58:02,666 Jag tänkte att vi kunde rädda nästa person också. 558 00:58:08,797 --> 00:58:09,798 Vem är det? 559 00:58:15,763 --> 00:58:16,597 Summer. 560 00:58:18,349 --> 00:58:22,937 Är det Summer? Varför är vi inte på väg över delstatsgränsen? 561 00:58:22,937 --> 00:58:26,982 - Vi måste få ut henne. - Jag vet. Vi måste rädda henne. 562 00:58:27,691 --> 00:58:29,318 Du måste berätta för henne. 563 00:58:32,154 --> 00:58:33,197 Det ska jag. 564 00:58:36,700 --> 00:58:38,077 Jag berättar i kväll. 565 00:58:43,916 --> 00:58:44,875 Du och Emmy... 566 00:58:47,002 --> 00:58:48,379 Vad är det med oss? 567 00:58:50,506 --> 00:58:53,676 Brevet. "Du kommer att ångra dig." 568 00:58:55,094 --> 00:58:57,429 Det var inte från Ethan som jag trodde. 569 00:58:59,306 --> 00:59:00,599 Det var från Emmy. 570 00:59:03,727 --> 00:59:04,562 Ja. 571 00:59:06,730 --> 00:59:11,151 Ja, vi lovade att komma ut till våra föräldrar. 572 00:59:12,778 --> 00:59:14,113 Men jag blev rädd. 573 00:59:15,906 --> 00:59:17,449 Jag kan nog inte göra det. 574 00:59:19,618 --> 00:59:23,414 Jag har aldrig berättat det för nån innan. 575 00:59:30,462 --> 00:59:31,839 Det blir bättre. 576 00:59:33,340 --> 00:59:37,094 Det är inte perfekt, men vi har gjort framsteg. 577 00:59:37,094 --> 00:59:40,431 Jag vill inte avslöja allt, men gayäktenskap är lagliga. 578 00:59:40,431 --> 00:59:43,058 Några riktigt coola människor kommer ut. 579 00:59:44,351 --> 00:59:47,146 Poängen är att du kan vara dig själv. 580 00:59:48,772 --> 00:59:55,154 Varför sa du då att jag skulle ha en make? Det är ett öde som är värre än döden. 581 00:59:59,408 --> 01:00:04,163 Jag måste berätta nåt om din framtid. 582 01:00:04,163 --> 01:00:05,914 - Hejsan. - Hej. 583 01:00:05,914 --> 01:00:07,458 - Summer. - Delores. 584 01:00:07,458 --> 01:00:12,004 Låt mig gissa. Kyckling Alfredo, cheesecake med extra jordgubbar. 585 01:00:12,004 --> 01:00:12,921 Ja. 586 01:00:13,589 --> 01:00:16,383 Säg att man får oändligt med brödpinnar år 2003. 587 01:00:16,383 --> 01:00:18,469 - Naturligtvis. - Två av varje, tack. 588 01:00:18,469 --> 01:00:20,012 Uppfattat. 589 01:00:23,307 --> 01:00:29,063 Vänta, är vi vänner? Jag vet att jag är 40, men vi är systrar. 590 01:00:31,815 --> 01:00:35,986 Synd att du föddes så sent. Var du en olycka? 591 01:00:37,946 --> 01:00:38,781 Nej. 592 01:00:41,700 --> 01:00:45,245 - Det var provrörsbefruktning. - Varför väntade de så länge? 593 01:00:49,375 --> 01:00:50,584 Vad är det? 594 01:00:52,628 --> 01:00:53,462 Inget. 595 01:01:18,320 --> 01:01:20,447 - De är jättegoda. - Det behövs inte. 596 01:01:24,076 --> 01:01:27,496 - God morgon, Lucy. - God morgon. 597 01:01:27,496 --> 01:01:28,747 Du är uppe tidigt. 598 01:01:30,040 --> 01:01:33,460 - Jag är morgonpigg. - Kom och hälsa. 599 01:01:39,174 --> 01:01:40,551 God morgon, Lucy. 600 01:01:42,261 --> 01:01:46,098 - Tog Summer allt täcke? - Jag kunde bara inte sova. 601 01:01:47,391 --> 01:01:50,227 Vad har du för planer till sommaren, Lucy? 602 01:01:51,437 --> 01:01:54,732 Jag fick en praktikplats på Nasa. 603 01:01:55,524 --> 01:01:56,734 Nasa? Oj. 604 01:01:56,734 --> 01:01:58,402 - Fantastiskt. - Imponerande. 605 01:01:58,402 --> 01:02:01,822 Grattis. Dina föräldrar måste vara stolta. 606 01:02:04,241 --> 01:02:05,159 Tack. 607 01:02:05,743 --> 01:02:10,706 - Vill du äta? Jag hämtar en tallrik. - Jag måste faktiskt gå, men tack. 608 01:02:15,210 --> 01:02:17,129 Det här kan låta lite konstigt, 609 01:02:18,922 --> 01:02:22,426 men har ni nånsin funderat på att skaffa ett barn till? 610 01:02:24,178 --> 01:02:25,012 Nej. 611 01:02:26,096 --> 01:02:30,392 - Kan du tänka dig det? - Summer var en krävande bebis. 612 01:02:30,976 --> 01:02:34,146 - En har alltid varit nog för oss. - Ja. 613 01:02:34,813 --> 01:02:35,647 Ja. 614 01:02:37,149 --> 01:02:40,235 - Tack för att jag fick övernatta här. - Ingen orsak. 615 01:02:57,044 --> 01:02:57,878 Quinn? 616 01:03:28,492 --> 01:03:32,287 SUMMER, JAG KAN INTE SLUTA TÄNKA PÅ DIG HUR JAG ÄN FÖRSÖKER. 617 01:03:32,287 --> 01:03:36,291 JAG MÅSTE BERÄTTA OM MINA KÄNSLOR. DE BRINNER SOM EN ELD INOM MIG. 618 01:03:41,463 --> 01:03:42,297 Lucy. 619 01:03:49,429 --> 01:03:51,014 Jag har pappas bricka. 620 01:03:51,640 --> 01:03:54,268 - Vi är redo för SONR. - Bra. 621 01:03:54,268 --> 01:03:56,103 Vi borde testa lasrarna. 622 01:03:57,646 --> 01:03:59,898 Har du berättat för Summer? 623 01:04:03,861 --> 01:04:04,987 Lucy. 624 01:04:06,572 --> 01:04:07,406 Du sa inget. 625 01:04:08,740 --> 01:04:09,575 Varför inte? 626 01:04:16,123 --> 01:04:17,875 Jag ville, men... 627 01:04:20,794 --> 01:04:23,714 Jag insåg att om hon lever, 628 01:04:25,424 --> 01:04:26,925 så föds jag aldrig. 629 01:04:29,303 --> 01:04:31,763 Tänker du låta honom döda henne? 630 01:04:31,763 --> 01:04:32,806 Hörde du mig? 631 01:04:36,435 --> 01:04:40,188 - Om hon lever, försvinner jag. - Jag kan inte låta henne dö. 632 01:04:41,523 --> 01:04:42,649 Det kan jag inte. 633 01:04:44,735 --> 01:04:45,861 För att du är kär? 634 01:04:48,989 --> 01:04:51,408 - Det handlar inte om mig. - Snälla. 635 01:04:52,576 --> 01:04:53,994 Det här är komplicerat. 636 01:05:12,262 --> 01:05:13,263 Vi är systrar. 637 01:05:28,654 --> 01:05:32,157 Hej. Jag måste berätta en sak. 638 01:05:34,159 --> 01:05:37,287 Så om jag dör, lever du. 639 01:05:38,914 --> 01:05:42,584 Och om jag lever, existerar du inte. 640 01:05:43,502 --> 01:05:44,419 Det verkar så. 641 01:05:51,134 --> 01:05:55,889 För att vara ärlig kändes det inte som att jag existerade. 642 01:05:57,683 --> 01:06:02,688 Det kändes alltid som om mitt liv definierades av din död. 643 01:06:04,189 --> 01:06:08,735 När du dog lämnade du ett tomrum i våra liv. 644 01:06:11,279 --> 01:06:13,782 Mamma och pappa försökte fylla det med mig. 645 01:06:16,827 --> 01:06:18,120 Jag kände inte dig. 646 01:06:23,333 --> 01:06:24,793 Men nu gör jag det. 647 01:06:27,295 --> 01:06:28,672 Nu förstår jag. 648 01:06:31,258 --> 01:06:32,718 Om jag miste dig... 649 01:06:35,762 --> 01:06:38,098 ...skulle mitt liv också vara förstört. 650 01:06:43,228 --> 01:06:45,147 Det är okej att vilja leva. 651 01:06:46,356 --> 01:06:50,986 Jag vet inte vad som kommer att hända mig. 652 01:06:54,031 --> 01:06:55,198 Det vet ingen. 653 01:06:59,036 --> 01:07:01,538 Men jag vill inte ha en framtid utan dig. 654 01:07:03,373 --> 01:07:06,209 Du måste göra allt som du vill göra. 655 01:07:07,794 --> 01:07:08,920 Du måste leva. 656 01:07:11,298 --> 01:07:16,511 Jag har en plan för att rädda dig ikväll, men du måste lita på mig. 657 01:07:16,511 --> 01:07:17,554 Okej. 658 01:08:05,477 --> 01:08:10,273 ENDAST AUKTORISERAD PERSONAL 659 01:08:27,040 --> 01:08:27,874 Hej. 660 01:08:29,251 --> 01:08:31,378 - Du kom. - Det var väl planen? 661 01:08:34,005 --> 01:08:37,217 Förlåt mig. Jag var självisk. 662 01:08:38,093 --> 01:08:42,055 Jag fattar. Jag vill inte mista nån av er. 663 01:08:44,391 --> 01:08:45,809 Nu stjäl vi antimateria. 664 01:09:03,660 --> 01:09:07,205 VÅRFEST 665 01:09:17,174 --> 01:09:18,216 Kommer du? 666 01:09:20,177 --> 01:09:23,138 - Nu festar vi. - Kom igen! 667 01:09:39,279 --> 01:09:40,113 Ja! 668 01:09:41,198 --> 01:09:44,075 SONR-LABBET 669 01:09:47,662 --> 01:09:50,290 Kan vi rädda Summer och skicka hem dig? 670 01:09:50,290 --> 01:09:52,876 Om vi gör som planerat och dödar mördaren. 671 01:09:53,460 --> 01:09:55,462 Fan. Göm dig! 672 01:10:06,181 --> 01:10:07,349 Du, diskjockeyn! 673 01:10:10,268 --> 01:10:11,645 Bara en säkerhetsvakt. 674 01:10:12,145 --> 01:10:14,105 Brian, Val... 675 01:10:16,149 --> 01:10:18,985 Vila i frid. Den här festen är för er. 676 01:10:20,904 --> 01:10:21,988 För ett långt liv! 677 01:10:24,574 --> 01:10:25,617 Skål. 678 01:10:26,826 --> 01:10:27,661 Höj muggarna! 679 01:10:34,668 --> 01:10:36,378 Det är ju vår låt. 680 01:10:39,297 --> 01:10:41,049 Ursäkta förseningen. 681 01:11:00,443 --> 01:11:04,447 Jag älskar dig. Jag vill att du minns det. 682 01:11:05,573 --> 01:11:08,451 Varför beter du dig som om vi aldrig ses igen? 683 01:11:08,451 --> 01:11:09,536 Förlåt. 684 01:11:10,954 --> 01:11:11,788 Summer. 685 01:11:16,876 --> 01:11:18,962 - Kom igen. Vi måste gå. - Vänta. 686 01:11:19,546 --> 01:11:20,588 Ja? 687 01:11:20,588 --> 01:11:23,341 Du ville ju inte rädda Summer. Vad hände? 688 01:11:24,676 --> 01:11:26,011 Jag lärde känna henne. 689 01:11:27,137 --> 01:11:33,184 Hela mitt liv var hon bara nån avlägsen existens som jag inte kunde leva upp till. 690 01:11:33,184 --> 01:11:34,811 Nu är hon min syster. 691 01:11:36,604 --> 01:11:37,480 På riktigt. 692 01:11:40,900 --> 01:11:42,068 Jag måste försöka. 693 01:11:53,747 --> 01:11:54,789 Där är du ju. 694 01:12:28,281 --> 01:12:29,157 Quinn. 695 01:12:45,673 --> 01:12:46,674 Vad i... 696 01:12:50,887 --> 01:12:51,721 Lucy? 697 01:13:02,649 --> 01:13:05,652 - Mördaren var här. - Han behöver antimateria. 698 01:13:07,278 --> 01:13:08,405 Maskinen är hans. 699 01:13:10,240 --> 01:13:11,574 Han är från framtiden. 700 01:13:14,244 --> 01:13:16,162 Då ligger han ett steg före oss. 701 01:13:20,583 --> 01:13:22,669 Nej, det gör han inte. 702 01:13:24,838 --> 01:13:26,756 Jag är också från framtiden. 703 01:13:46,609 --> 01:13:48,236 Det är här jag dör. 704 01:14:28,735 --> 01:14:30,820 - Gjorde vi det? Är han död? - Summer. 705 01:14:35,325 --> 01:14:36,159 Summer! 706 01:14:37,452 --> 01:14:39,913 Det funkade! Hon lever! 707 01:14:41,789 --> 01:14:43,541 Du, mår du bra? 708 01:14:44,501 --> 01:14:46,169 Kom igen! In i bilen! 709 01:14:47,045 --> 01:14:51,382 - Fort! Kom igen! Hoppa in! Vi kör! - Kör. 710 01:14:51,382 --> 01:14:52,634 Planen funkade. 711 01:14:56,513 --> 01:14:57,347 Han rör sig. 712 01:14:58,348 --> 01:15:00,058 - Va? - Han rör sig! 713 01:15:00,058 --> 01:15:00,975 Quinn. 714 01:15:01,518 --> 01:15:04,646 - Du måste köra över honom. - Döda honom! Fort! 715 01:15:07,899 --> 01:15:08,942 Döda honom fort! 716 01:15:08,942 --> 01:15:10,818 - Skynda! - Den sitter fast! 717 01:15:11,653 --> 01:15:12,570 Hörni... 718 01:15:17,492 --> 01:15:18,326 Quinn. 719 01:15:30,964 --> 01:15:31,798 Herregud. 720 01:15:32,757 --> 01:15:35,176 - Quinn? - Det är jag. 721 01:15:41,432 --> 01:15:43,268 Backa och ta oss härifrån! 722 01:15:44,352 --> 01:15:45,895 Gasen i botten. Kör! 723 01:15:57,323 --> 01:16:00,827 - Till tidsmaskinen. - Den är i garaget. Han vet var jag bor. 724 01:16:00,827 --> 01:16:02,245 Jag räknar med det. 725 01:16:13,715 --> 01:16:14,841 Vänta, Lucy. 726 01:16:16,301 --> 01:16:20,805 Jag blir aldrig ett sånt monster. Snälla, du måste tro mig. 727 01:16:21,973 --> 01:16:22,807 Det gör jag. 728 01:16:29,981 --> 01:16:32,900 Distrahera honom, så startar jag tidsmaskinen. 729 01:16:39,073 --> 01:16:39,907 Hörni. 730 01:16:40,950 --> 01:16:41,826 Han är här. 731 01:16:51,336 --> 01:16:53,379 LADDAR 732 01:17:02,889 --> 01:17:03,931 Hej, allihop. 733 01:17:09,103 --> 01:17:10,063 Vad står på? 734 01:17:12,315 --> 01:17:13,316 Vad står på? 735 01:17:22,075 --> 01:17:25,370 - Vad hände med dig? - Menar du inte "med oss?" 736 01:17:25,370 --> 01:17:28,623 - Nej. - Vi är samma kille, kompis. 737 01:17:31,584 --> 01:17:32,960 Det hände många saker. 738 01:17:34,253 --> 01:17:39,759 Alla såg ner på mig. Ingen brydde sig. De behandlade mig uselt. 739 01:17:42,595 --> 01:17:48,643 Och sen hände floden. Den där floden. De slängde i dig. 740 01:17:49,936 --> 01:17:53,356 Summer skrattade medan du skrek. 741 01:17:53,356 --> 01:17:56,734 - Det hände ju aldrig. - I min tidslinje hände det. 742 01:17:57,318 --> 01:17:58,319 Det blev värre. 743 01:18:00,488 --> 01:18:04,409 - Hon gjorde det värre! - Vad fan pratar du om? 744 01:18:06,285 --> 01:18:07,286 Hallå! 745 01:18:14,127 --> 01:18:15,753 Minns du brevet jag skrev? 746 01:18:18,506 --> 01:18:20,299 Jag bekände alla mina känslor. 747 01:18:21,259 --> 01:18:22,927 LADDAR ANTIMATERIA ACCEPTERAD 748 01:18:24,345 --> 01:18:28,933 Du sa att du aldrig kunde älska oss på det sättet, 749 01:18:29,684 --> 01:18:33,020 för du är patetisk! 750 01:18:33,020 --> 01:18:35,940 - Nej. - Jag ville fly. 751 01:18:38,025 --> 01:18:39,360 Jag gjorde en plan. 752 01:18:41,446 --> 01:18:45,616 Döda Summer, döda hennes närmaste vänner, 753 01:18:46,325 --> 01:18:49,454 och sen bara försvinna genom tiden. 754 01:18:49,454 --> 01:18:52,039 Att bli ratad ger dig inte rätt att mörda. 755 01:18:52,790 --> 01:18:54,000 Hallå. 756 01:18:55,084 --> 01:18:56,419 Om jag dör, dör du. 757 01:18:58,296 --> 01:19:00,715 Du får se att tidsresor inte funkar så. 758 01:19:01,799 --> 01:19:04,177 LADDAR... LADDAD 759 01:19:07,096 --> 01:19:09,682 När du mördade Summer räknade du inte med... 760 01:19:14,312 --> 01:19:15,480 ...att skapa mig. 761 01:19:16,105 --> 01:19:18,232 - Ta henne härifrån! - Spring! 762 01:19:47,553 --> 01:19:50,223 Du börjar verkligen gå mig på nerverna. 763 01:19:57,980 --> 01:20:02,318 Kom igen. 764 01:20:21,546 --> 01:20:22,964 Det här blir ett nöje. 765 01:20:30,429 --> 01:20:32,932 Nöjet var nog på min sida. 766 01:21:40,333 --> 01:21:43,794 Det var roligt att ha en syster. Jag hann aldrig säga det. 767 01:21:44,503 --> 01:21:46,213 Mördaren är åtminstone borta. 768 01:21:49,884 --> 01:21:51,010 Det är Lucy också. 769 01:21:52,762 --> 01:21:53,596 Eller inte. 770 01:21:56,140 --> 01:21:57,016 Lucy! 771 01:22:00,269 --> 01:22:01,270 Jag kom tillbaka. 772 01:22:07,276 --> 01:22:09,487 - Och mördaren? - Han är död. 773 01:22:13,199 --> 01:22:17,370 Men du då? Ditt liv, din framtid? 774 01:22:18,287 --> 01:22:20,623 När jag kom tillbaka till 2024 775 01:22:20,623 --> 01:22:25,378 insåg jag att jag kanske är menad att vara här. 776 01:22:26,921 --> 01:22:27,755 Med dig. 777 01:22:30,383 --> 01:22:33,886 Du hör hemma här. Det här är din framtid. 778 01:22:37,848 --> 01:22:41,894 Dödade du bara mördaren och kom tillbaka? 779 01:22:41,894 --> 01:22:45,439 Jag gick hem för att se om nåt hade förändrats. 780 01:22:45,439 --> 01:22:49,068 - Vad hände då? - Mina föräldrar kände inte igen mig. 781 01:22:49,068 --> 01:22:52,488 - Berätta allt. - Det finns ingen make åtminstone. 782 01:22:53,114 --> 01:22:57,535 Kära Nasa, tack för att ni gett mig en plats i ert praktikprogram 2003. 783 01:22:59,370 --> 01:23:02,999 Enligt begäran bifogar jag mitt personliga brev. 784 01:23:02,999 --> 01:23:05,418 HÄR KOMMER DET. 785 01:23:05,418 --> 01:23:09,547 Den viktigaste läxan jag har lärt mig är att ta vara på nuet. 786 01:23:09,547 --> 01:23:13,759 När jag växte upp satt jag fast i skuggan av det förflutna. 787 01:23:14,343 --> 01:23:19,140 "Ta kontrollen över din framtid", sa de, men framtiden är inte självklar. 788 01:23:19,724 --> 01:23:22,560 Ett ögonblick i tid och rum kan förändra livet. 789 01:23:23,728 --> 01:23:26,147 Man kan förlora allt på ett ögonblick, 790 01:23:26,647 --> 01:23:30,192 eller få en ny bästa vän när man ger nån en chans. 791 01:23:30,735 --> 01:23:35,156 Mina vänner har lärt mig att inte grubbla för mycket över det förflutna, 792 01:23:36,115 --> 01:23:37,658 eller över framtiden. 793 01:23:37,658 --> 01:23:38,826 För nuet. 794 01:23:38,826 --> 01:23:42,872 Det enda ögonblicket värt att kämpa för är det som är här just nu. 795 01:23:42,872 --> 01:23:43,789 - Skål. - Skål. 796 01:23:43,789 --> 01:23:45,249 Livet är kort. 797 01:23:45,833 --> 01:23:49,754 Vi kan bara njuta av stunden vi lever i, och krama dem vi älskar. 798 01:23:50,421 --> 01:23:52,673 Den tiden är nu. 799 01:23:54,258 --> 01:23:56,218 Jag har alltid velat ha en lillasyster. 800 01:23:56,218 --> 01:23:59,430 - Jag är ju storasystern. - Jag är äldre. 801 01:23:59,430 --> 01:24:02,349 Nej, jag föddes ju 20 år före dig. 802 01:24:02,349 --> 01:24:05,811 - Se på oss. Jag är helt klart större. - Nej. 803 01:29:33,764 --> 01:29:38,769 Undertexter: Hanne-Marie Pöysä