1
00:00:28,049 --> 00:00:32,678
VÅRFEST
2
00:00:32,678 --> 00:00:39,185
18 APRIL 2003
3
00:00:42,271 --> 00:00:46,734
- Hej, Summer.
- Hej, Quinn.
4
00:00:48,152 --> 00:00:52,531
- Jag var osäker på om du skulle komma.
- Jag också.
5
00:00:52,531 --> 00:00:55,785
Jag är visst den enda
som är rädd för seriemördare.
6
00:00:56,285 --> 00:00:57,119
Jag beklagar.
7
00:00:57,119 --> 00:01:02,208
Jag vet att de var dina bästa vänner,
och att du stod Emmy nära. Är du okej?
8
00:01:03,959 --> 00:01:04,794
Nej.
9
00:01:06,504 --> 00:01:07,713
Vad är det där?
10
00:01:09,006 --> 00:01:13,260
- Jag ville ge det här till dig.
- Du kom ju!
11
00:01:13,886 --> 00:01:16,722
- Ethan.
- Det är ingen fest utan Summer Field.
12
00:01:17,598 --> 00:01:20,142
Vårfest, raring! Nu kör vi!
13
00:01:25,397 --> 00:01:30,528
{\an8}Utegångsförbudspatrullen åker till
en olaglig fest vid Hayshed Barn. Kom.
14
00:01:38,911 --> 00:01:40,162
Vänta lite.
15
00:01:49,463 --> 00:01:51,382
- Du...
- Summer!
16
00:01:52,550 --> 00:01:56,345
- Jag beklagar sorgen för Emmy.
- Hur mår du, Summer?
17
00:01:56,345 --> 00:01:59,431
- Okej.
- Jag var i köpcentret när det hände.
18
00:02:12,319 --> 00:02:13,404
Du, diskjockeyn!
19
00:02:14,697 --> 00:02:15,698
Jag bara...
20
00:02:17,283 --> 00:02:19,285
Okej, allihop. Höj muggarna!
21
00:02:20,661 --> 00:02:26,709
Brian och Val var mina bästa vänner.
Inget blir sig likt utan dem. Utan Emmy.
22
00:02:27,543 --> 00:02:32,047
Jag hoppas att de fångar Sweetly-mördaren,
och att han får dödsstraffet.
23
00:02:32,631 --> 00:02:37,011
- Ja, för fan!
- Val, Emmy, Brian.
24
00:02:38,888 --> 00:02:41,473
Vila i frid. Festen är i er ära.
25
00:02:42,016 --> 00:02:43,142
- Skål!
- Skål!
26
00:02:49,481 --> 00:02:54,945
- Alla beter sig som vanligt.
- Ja, jag vet. Jag saknar dem också.
27
00:02:56,447 --> 00:02:59,825
Men poängen med festen är
att bli full och glömma det.
28
00:03:00,910 --> 00:03:04,997
- Var det inte därför du kom?
- Nej. Jag kunde bara inte sova.
29
00:03:04,997 --> 00:03:06,957
Jag saknar Emmy så mycket.
30
00:03:08,375 --> 00:03:09,752
Jag behövde sällskap.
31
00:03:14,298 --> 00:03:15,633
Förlåt, Summer.
32
00:03:16,300 --> 00:03:20,179
- Alltså...
- Du, Summer!
33
00:03:40,032 --> 00:03:41,742
Har ungarna en dödslängtan?
34
00:03:42,910 --> 00:03:45,162
De lättar nog bara på trycket.
35
00:03:54,088 --> 00:03:56,090
Okej, allihop. Festen är över.
36
00:04:04,014 --> 00:04:08,602
Sisten ut sover på stationen.
Vad sägs om det? Sätt fart.
37
00:04:44,638 --> 00:04:48,058
Hjälp mig! Snälla, hjälp!
38
00:06:06,804 --> 00:06:10,307
18 APRIL 2024
39
00:06:13,685 --> 00:06:16,563
Vad händer
när en starkt lysande stjärna dör?
40
00:06:17,231 --> 00:06:23,070
Ett svart hål föds när nåt strålande
och starkt plötsligt försvinner.
41
00:06:23,070 --> 00:06:28,992
Det skapar krusningar i rumtiden.
Tyvärr låter det som mitt liv.
42
00:06:31,703 --> 00:06:34,373
NASAS PRAKTIKPROGRAM
ANSÖKNINGSSTATUS
43
00:06:39,294 --> 00:06:40,129
Ja!
44
00:06:41,463 --> 00:06:45,384
Jag ansöker till Nasas praktikprogram 2024
45
00:06:45,384 --> 00:06:49,805
för att mitt liv
ibland känns som ett svart hål.
46
00:06:50,514 --> 00:06:55,978
Den 16 april 2003 inledde Sweetly-mördaren
en tre dagar lång mordvåg.
47
00:06:55,978 --> 00:06:59,273
Fyra tonåringar mördades,
inklusive min syster.
48
00:07:00,149 --> 00:07:05,070
Trots att det har gått över 20 år
hänger tragedin som ett moln över stan,
49
00:07:05,070 --> 00:07:08,365
och varje år, på årsdagen av deras död,
50
00:07:08,365 --> 00:07:12,619
påminns jag om
hur ett enda ögonblick kan förändra allt.
51
00:07:14,705 --> 00:07:18,876
Det förflutna överskuggar min framtid.
Jag vet inte var jag passar in.
52
00:07:19,585 --> 00:07:22,671
Jag vill försöka förstå
universums mörkaste vrår,
53
00:07:23,338 --> 00:07:24,756
och var jag hör hemma.
54
00:07:24,756 --> 00:07:29,052
SWEETLY GYMNASIUM
55
00:07:35,392 --> 00:07:37,811
- God morgon.
- God morgon.
56
00:07:42,941 --> 00:07:43,775
Ja!
57
00:07:45,486 --> 00:07:47,488
Jag visste att Nasa skulle ta dig.
58
00:07:48,989 --> 00:07:50,115
Vad sa föräldrarna?
59
00:07:51,575 --> 00:07:52,784
Du sa inget.
60
00:07:54,536 --> 00:07:57,789
Jag kan inte berätta idag av alla dagar,
mr Fleming.
61
00:08:01,168 --> 00:08:04,546
Din syster var min elev.
62
00:08:05,714 --> 00:08:07,549
Det är en jobbig dag för dig.
63
00:08:09,176 --> 00:08:10,552
Jag kände henne inte.
64
00:08:12,095 --> 00:08:15,390
Mina föräldrar
låter mig aldrig åka bort i tre månader.
65
00:08:15,390 --> 00:08:18,894
- Skymningen är skrämmande nog.
- De kanske överraskar dig.
66
00:08:22,147 --> 00:08:25,567
- Hur länge har mr Pickles varit instängd?
- Låt mig tänka.
67
00:08:26,401 --> 00:08:30,447
- I tjugo år?
- Jag känner din smärta, Pickles.
68
00:08:32,241 --> 00:08:33,075
Du, Lucy.
69
00:08:34,201 --> 00:08:40,290
Låt inte ditt liv bara hända.
Ta kontroll över din framtid.
70
00:08:45,462 --> 00:08:48,632
Fyra mördade på tre nätter,
och han åkte aldrig fast.
71
00:08:48,632 --> 00:08:53,011
- Det var som ur en skräckfilm.
- Vi borde starta en podcast.
72
00:08:53,011 --> 00:08:57,766
De kommer aldrig att hitta mördaren.
Det har gått 20 år.
73
00:08:58,267 --> 00:09:02,229
Hur dog de nu igen?
Mördades inte en i marinmuseet?
74
00:09:02,229 --> 00:09:05,857
- Herregud.
- De första två dog i köpcentret.
75
00:09:06,608 --> 00:09:08,026
Usch, köpcentrum.
76
00:09:12,072 --> 00:09:17,244
BORTA MEN INTE GLÖMDA
77
00:10:13,050 --> 00:10:15,510
FYRA TONÅRINGAR MÖRDADE PÅ TRE NÄTTER
78
00:10:15,510 --> 00:10:18,388
MÖRDAREN SLÅR TILL IGEN
VÅRFEST SLUTAR I MORD
79
00:10:59,179 --> 00:11:02,849
"Summer, nu är jag fri,
men det kommer du aldrig att bli.
80
00:11:03,767 --> 00:11:06,520
{\an8}Du kommer att ångra dig. E"?
81
00:11:06,520 --> 00:11:07,604
{\an8}Luce?
82
00:11:14,152 --> 00:11:15,445
Vad gör du här?
83
00:11:16,154 --> 00:11:20,283
- Jag letade efter dig.
- Det är dags. Vi åker nu.
84
00:11:37,467 --> 00:11:39,136
Välkomna till Olive Garden.
85
00:11:39,136 --> 00:11:44,349
- Fields familjespecial.
- Tack, Delores.
86
00:11:45,934 --> 00:11:47,644
Du liknar verkligen henne.
87
00:11:50,313 --> 00:11:52,733
Förlåt. Vill ni ha nåt mer?
88
00:11:52,733 --> 00:11:55,485
- Nej, allt är bra. Tack, Delores.
- Okej.
89
00:11:55,485 --> 00:11:57,362
Hur har din dag varit, gumman?
90
00:12:02,492 --> 00:12:06,288
- Jag fick en praktikplats.
- Vad sa du att du fick?
91
00:12:07,789 --> 00:12:09,583
- På Nasa.
- Nasa?
92
00:12:09,583 --> 00:12:12,169
- Jag visste inte att du sökt.
- Var är det?
93
00:12:12,794 --> 00:12:16,089
Det är i Washington i sommar.
94
00:12:21,219 --> 00:12:22,053
Jag...
95
00:12:23,930 --> 00:12:25,265
Men SONR då?
96
00:12:25,265 --> 00:12:28,310
Du älskade
att följa med mig till jobbet som liten.
97
00:12:28,810 --> 00:12:32,898
Du kan nog få en praktikplats där.
Det är här i Sweetly.
98
00:12:33,482 --> 00:12:35,233
SONR är banbrytande.
99
00:12:39,112 --> 00:12:43,241
Vi pratar om det senare. Vi borde äta,
så att vi kan visa vår aktning.
100
00:12:43,992 --> 00:12:48,455
Din mamma lagade så god mat förut.
Minns du när Summer hjälpte dig?
101
00:13:12,395 --> 00:13:15,273
Det känns som om du tog
dina första steg igår.
102
00:13:17,859 --> 00:13:22,364
Jag saknar våra spel. Du behöver inte
låtsas låta mig vinna längre.
103
00:13:22,364 --> 00:13:26,034
Lucy, raring. Tog du med nåt till Summer?
104
00:13:31,456 --> 00:13:34,334
Ja. Jag glömde det i bilen.
105
00:15:14,643 --> 00:15:15,644
Vad i helsike?
106
00:15:25,904 --> 00:15:26,988
STARTA
107
00:15:27,530 --> 00:15:29,366
TILL: 16 APRIL 2003
108
00:15:33,495 --> 00:15:35,038
{\an8}FRÅN: 18 APRIL 2024
109
00:16:10,865 --> 00:16:11,700
Va?
110
00:16:30,969 --> 00:16:32,053
Vad händer?
111
00:16:53,992 --> 00:16:54,826
Mamma?
112
00:16:59,080 --> 00:17:00,290
Vart tog de vägen?
113
00:17:03,710 --> 00:17:04,961
Vad i helsike?
114
00:17:09,257 --> 00:17:11,009
INGEN TÄCKNING
115
00:17:11,968 --> 00:17:12,969
INGET NÄTVERK
116
00:17:15,221 --> 00:17:16,347
Nej.
117
00:17:19,350 --> 00:17:20,185
Mamma?
118
00:17:23,104 --> 00:17:23,938
Pappa?
119
00:17:40,038 --> 00:17:43,458
Vänta nu. Är Riverside Grill öppet?
120
00:17:52,967 --> 00:17:56,137
{\an8}SOMMARFESTIVALEN 2003
121
00:17:56,137 --> 00:17:57,972
{\an8}År 2003?
122
00:17:58,723 --> 00:18:00,141
Vad är det som pågår?
123
00:18:03,186 --> 00:18:04,604
Jag behöver mr Fleming.
124
00:18:04,604 --> 00:18:08,817
SWEETLY GYMNASIUM
125
00:19:16,593 --> 00:19:17,760
Läget, Summer?
126
00:19:17,760 --> 00:19:19,888
- Hur ska du klä dig?
- Jag har inget.
127
00:19:19,888 --> 00:19:22,891
- Det blir köpcentret.
- Ser du fram emot vårfesten?
128
00:19:22,891 --> 00:19:25,518
- Ja.
- Du, Summer. Kan vi prata?
129
00:19:25,518 --> 00:19:28,396
- Gud, Ethan. Lägg av.
- Dra åt helvete, Val.
130
00:19:29,397 --> 00:19:34,068
- Summer, kan vi prata bara du och jag?
- Jag måste gå. Förlåt, Ethan.
131
00:19:38,156 --> 00:19:39,407
Ethan Myers?
132
00:19:39,991 --> 00:19:43,536
Grabben, du överreagerar. Släpp henne.
133
00:19:43,536 --> 00:19:46,873
Jag fattar inte.
Hon gjorde plötsligt slut efter två år.
134
00:19:48,124 --> 00:19:52,253
Låt det inte påverka dig. Kom.
Vi tar ut det på nörden Quinn.
135
00:19:57,592 --> 00:20:01,095
- Ladda inte ner musik på min dator, tack.
- Va?
136
00:20:04,140 --> 00:20:09,270
- Är du elev här?
- Ja. Det ska jag bli. Jag har en fråga.
137
00:20:09,270 --> 00:20:10,230
Låt höra.
138
00:20:10,939 --> 00:20:12,523
Vad anser du om tidsresor?
139
00:20:15,568 --> 00:20:18,071
Hypotetiskt sett. Jag skriver en uppsats.
140
00:20:20,657 --> 00:20:25,203
Vi är alla tidsresenärer
som färdas i den hisnande farten
141
00:20:25,203 --> 00:20:27,705
en sekund per sekund.
142
00:20:29,707 --> 00:20:30,708
Förlåt.
143
00:20:30,708 --> 00:20:33,962
Om vi bara kunde återgå
till innan du tappade burken.
144
00:20:34,754 --> 00:20:35,588
Ja.
145
00:20:36,172 --> 00:20:40,009
- Perfekt tajming. Quinn är ett fysikgeni.
- Ja...
146
00:20:40,885 --> 00:20:44,681
Det är en usel idé
att resa till det förflutna
147
00:20:44,681 --> 00:20:47,809
för man kan skapa
en eller flera paradoxer.
148
00:20:49,018 --> 00:20:52,480
Man kan orsaka en förödande kedjereaktion.
149
00:20:55,692 --> 00:20:58,236
Nu ska ni gå på lunch. Iväg med er.
150
00:21:04,826 --> 00:21:06,536
Mr Pickles förtjänar bättre.
151
00:21:08,162 --> 00:21:09,706
Hur vet du vad han heter?
152
00:21:14,836 --> 00:21:18,047
Kom igen, nörd! Du ska simma!
153
00:21:19,841 --> 00:21:21,759
En vacker dag för en simtur.
154
00:21:23,720 --> 00:21:24,721
Vad står på?
155
00:21:24,721 --> 00:21:28,850
Sistaårseleverna kastar nån i floden
varje år. En korkad tradition.
156
00:21:30,476 --> 00:21:33,146
- Är du Emmy Golden?
- Ja. Hur så?
157
00:21:35,732 --> 00:21:36,649
Snälla, sluta.
158
00:21:39,360 --> 00:21:40,903
- Kom igen.
- Jag hör inget.
159
00:21:41,946 --> 00:21:44,657
Jag sa sluta! Det är inte roligt längre.
160
00:21:48,828 --> 00:21:50,621
Du vet att jag inte kan simma!
161
00:21:52,582 --> 00:21:56,085
Har du på dig simdynorna?
Dags för ett dopp!
162
00:21:56,961 --> 00:22:00,840
- Vad nu, tönt? Kan du inte simma?
- Det vet du att jag inte kan!
163
00:22:01,341 --> 00:22:05,345
Kasta i honom!
164
00:22:05,345 --> 00:22:07,638
Hallå! Släpp honom!
165
00:22:09,057 --> 00:22:11,684
- Det är ett skämt.
- Det är inte roligt.
166
00:22:11,684 --> 00:22:13,603
Tycker ni att det är roligt?
167
00:22:21,652 --> 00:22:22,820
Nu är det roligare.
168
00:22:24,072 --> 00:22:25,448
Hallå! Vad pågår här?
169
00:22:43,299 --> 00:22:45,093
Ingen tjej behöver rädda mig.
170
00:22:45,885 --> 00:22:51,182
Du har tur. I min skola hade du filmats.
Du hade blivit viral på Twitter.
171
00:22:52,975 --> 00:22:55,728
- Vad är Twitter?
- Vad det än heter nu.
172
00:22:56,813 --> 00:22:58,564
Om du är ett fysikgeni...
173
00:23:01,150 --> 00:23:02,944
Jag måste berätta nåt för dig.
174
00:23:03,486 --> 00:23:06,614
Du är från framtiden.
Bevisa det i så fall.
175
00:23:09,409 --> 00:23:10,410
Jag ska visa dig.
176
00:23:11,619 --> 00:23:13,329
- Vad är det?
- Min telefon.
177
00:23:14,080 --> 00:23:17,041
- Ringer du folk med den?
- Inte egentligen.
178
00:23:17,041 --> 00:23:21,921
Den är min ficklampa, min väckarklocka,
min musik, min tv... Den är allt.
179
00:23:21,921 --> 00:23:23,464
Du är från framtiden.
180
00:23:23,464 --> 00:23:26,384
Ja, titta.
Upplåsning med ansiktsidentifiering.
181
00:23:26,384 --> 00:23:27,677
Försök låsa upp den.
182
00:23:31,556 --> 00:23:33,474
- Ser du?
- Låt mig se.
183
00:23:35,143 --> 00:23:36,185
Svindyr, va?
184
00:23:36,185 --> 00:23:37,979
- Vänta, Emmy!
- Vad?
185
00:23:37,979 --> 00:23:40,356
- Du, förlåt.
- Det här är ju galet.
186
00:23:40,356 --> 00:23:42,567
- Jag fixar det, Emmy.
- Rör mig inte.
187
00:23:42,567 --> 00:23:45,945
Det är ingen telefon.
Den är som en pytteliten fickdator.
188
00:23:45,945 --> 00:23:49,699
Jag förstår inte hur du skulle kunna
ringa nån med den. Den är...
189
00:23:51,784 --> 00:23:56,038
Vänta. Jag har en miljon frågor till.
Är Arnold Schwarzenegger president?
190
00:23:56,038 --> 00:23:59,792
- Det blir mycket värre.
- Är Paris Hilton fortfarande het?
191
00:23:59,792 --> 00:24:02,253
- Är det din andra fråga?
- Jag är nyfiken.
192
00:24:02,253 --> 00:24:05,965
- Har vi robothusdjur?
- Vi har en Roomba. En robotdammsugare.
193
00:24:05,965 --> 00:24:06,883
Quinn.
194
00:24:07,633 --> 00:24:08,843
Hej.
195
00:24:08,843 --> 00:24:12,847
- Hej, Summer.
- Hej, Quinn. Förlåt för det där med Ethan.
196
00:24:12,847 --> 00:24:17,393
Han bara fånade sig.
Jag dumpade honom. Han är en skitstövel.
197
00:24:19,312 --> 00:24:20,897
Har du gjort kemiläxan?
198
00:24:20,897 --> 00:24:24,525
Jag har den hemma.
Vill du ha den? Du får den om du vill.
199
00:24:24,525 --> 00:24:28,988
Det skulle rädda mitt liv. Tack. Okej.
200
00:24:30,406 --> 00:24:33,326
Känner jag dig? Du ser bekant ut.
201
00:24:35,912 --> 00:24:41,000
- Det hör jag ofta.
- Nej, vänta. Jag kommer ihåg det snart.
202
00:24:43,211 --> 00:24:45,213
Deerkill-lägret för tre år sen?
203
00:24:47,173 --> 00:24:49,342
Ja, jag var där.
204
00:24:49,342 --> 00:24:53,554
Ja, du kissade i poolen och förnekade det.
205
00:24:57,558 --> 00:24:58,976
Ursäkta mig.
206
00:25:00,269 --> 00:25:03,022
Det var trevligt att träffas...
207
00:25:04,065 --> 00:25:04,899
Lucy.
208
00:25:05,525 --> 00:25:07,652
Lucy. Det är mitt mellannamn.
209
00:25:11,197 --> 00:25:15,034
- Okej, damer, på med dräkterna!
- Det här kan inte vara sant.
210
00:25:15,034 --> 00:25:17,537
- Du behöver se en sak.
- Ja.
211
00:25:20,706 --> 00:25:26,128
- Är det här en tidsmaskin?
- Den blixtrade till, och nu är jag här.
212
00:25:27,296 --> 00:25:30,925
Jag tänkte att en tidsmaskin
skulle se mer futuristisk ut.
213
00:25:31,551 --> 00:25:35,513
- Varför valde du den 16 april 2003?
- Den 16 april?
214
00:25:36,180 --> 00:25:39,308
Jäklar. Du har väl
inget speciellt för dig?
215
00:25:39,308 --> 00:25:42,395
Nej.
216
00:25:42,395 --> 00:25:44,689
Bra. Då ska jag hem.
217
00:25:57,076 --> 00:25:57,910
Välkommen.
218
00:25:59,412 --> 00:26:02,832
- Det här är verkligen coolt.
- Tycker du? Tack.
219
00:26:02,832 --> 00:26:07,920
Jag är oftast här.
Jag trivs bättre här än hemma.
220
00:26:11,007 --> 00:26:11,924
Hjälp mig.
221
00:26:15,428 --> 00:26:16,596
- Lucy.
- Ja?
222
00:26:16,596 --> 00:26:19,390
- Det är en tung tidsmaskin. Hjälp mig.
- Okej.
223
00:26:21,767 --> 00:26:23,644
- Håller du sidorna?
- Ja. Akta.
224
00:26:23,644 --> 00:26:24,812
Jag är försiktig.
225
00:26:26,230 --> 00:26:27,315
Långsamt.
226
00:26:28,399 --> 00:26:30,401
- Är den uppe? Okej.
- Den var tung.
227
00:26:39,744 --> 00:26:43,205
Lampan var på innan. Den har slocknat.
228
00:26:44,540 --> 00:26:45,458
"SONR".
229
00:26:45,958 --> 00:26:48,336
Vi kanske behöver en ny.
230
00:26:49,712 --> 00:26:51,130
SONR? Tja...
231
00:26:52,256 --> 00:26:56,427
Vi kan inte bara be om ett prov
från en kärnforskningsanläggning.
232
00:26:57,553 --> 00:26:59,013
Min pappa jobbar där.
233
00:27:05,144 --> 00:27:07,980
- Herregud.
- Ursäkta mig.
234
00:27:09,357 --> 00:27:10,691
Den är min favorit.
235
00:27:11,192 --> 00:27:14,278
{\an8}- Jag har inte ätit sen 2024.
- Tur att jag har fler.
236
00:27:16,030 --> 00:27:18,574
Skål. För att skicka hem mig.
237
00:27:24,330 --> 00:27:27,083
RODDKLUBBEN
238
00:27:27,083 --> 00:27:28,042
Emmy?
239
00:27:30,127 --> 00:27:31,462
Vi behöver prata.
240
00:27:32,213 --> 00:27:34,507
{\an8}SWEETLY GYMNASIUM
SVANARNA
241
00:27:34,507 --> 00:27:36,050
{\an8}Kan vi ses ikväll?
242
00:27:37,426 --> 00:27:40,346
{\an8}- Jag jobbar.
- Jag kan komma till museet.
243
00:27:41,639 --> 00:27:44,684
- Jag behöver verkligen prata med dig.
- Sluta nu.
244
00:27:47,395 --> 00:27:48,604
Du gjorde ditt val.
245
00:27:50,815 --> 00:27:52,316
Snälla, lämna mig i fred.
246
00:27:55,778 --> 00:27:56,612
Förlåt.
247
00:28:02,159 --> 00:28:04,954
Varför oroade det dig
att det är den 16 april?
248
00:28:06,455 --> 00:28:10,835
Om du visste att nåt hemskt händer ikväll,
skulle du försöka stoppa det?
249
00:28:10,835 --> 00:28:12,211
Nej.
250
00:28:12,211 --> 00:28:16,465
Har jag inte nåt slags moraliskt ansvar
251
00:28:16,465 --> 00:28:19,635
om jag vet
att nåt riktigt hemskt börjar ikväll?
252
00:28:20,219 --> 00:28:25,391
Det vore ett misstag.
Man bör inte ändra det förflutna.
253
00:28:26,934 --> 00:28:30,688
Det är inte bara Marty McFly
som försvinner från ett foto.
254
00:28:30,688 --> 00:28:34,775
Du kan skapa en paradox där alla överallt
255
00:28:36,360 --> 00:28:39,530
försvinner från varje foto.
Upphör att existera.
256
00:28:43,909 --> 00:28:45,911
Jag måste till jobbet.
257
00:28:49,665 --> 00:28:51,542
Kan du skjutsa mig?
258
00:28:52,752 --> 00:28:53,919
Jag har en plan.
259
00:28:55,880 --> 00:28:57,214
Det här är mitt hus.
260
00:28:58,382 --> 00:29:02,136
- Är det här ditt hus? Bor du här?
- Quinn! Hej!
261
00:29:02,136 --> 00:29:04,013
Vänta, är Summer din syster?
262
00:29:05,473 --> 00:29:06,891
Se inte så förvånad ut.
263
00:29:06,891 --> 00:29:11,270
- Jag hämtar pappas nyckelkort, så drar vi.
- Lucy, det är en korkad plan.
264
00:29:11,270 --> 00:29:13,564
Du borde inte närma dig din familj.
265
00:29:15,024 --> 00:29:17,860
Det är tyvärr vår enda väg in på SONR.
266
00:29:19,862 --> 00:29:22,323
Okej, då. Vi gör det.
267
00:29:25,868 --> 00:29:27,870
- Hej.
- Hej.
268
00:29:29,205 --> 00:29:30,998
- Summer...
- Hej.
269
00:29:30,998 --> 00:29:35,002
- Hej.
- Jag tog med läxan du ville ha.
270
00:29:37,922 --> 00:29:42,843
Det här är matte.
Har du kemiläxan? Det var den jag behövde.
271
00:29:43,344 --> 00:29:45,971
Attans, kemiläxan. Nej, vet du vad?
272
00:29:45,971 --> 00:29:52,061
Nej, jag har inte kemiläxan, men Lucy kan
hjälpa dig. Hon älskar vetenskap. Visst?
273
00:29:52,812 --> 00:29:57,983
Ja, jag vet att vi precis träffats,
men jag är jättebra på vetenskap.
274
00:29:57,983 --> 00:30:00,986
- Bättre än Quinn.
- Seriöst? Okej.
275
00:30:00,986 --> 00:30:03,614
- Visst. Tack.
- Ingen orsak.
276
00:30:03,614 --> 00:30:05,533
- Kom in.
- Okej.
277
00:30:09,870 --> 00:30:12,289
Jag åker till jobbet nu...
278
00:30:13,249 --> 00:30:17,628
- Hej då!
- Mitt hus är en röra, men strunta i det.
279
00:30:22,341 --> 00:30:23,384
Jag är hungrig.
280
00:30:27,471 --> 00:30:30,099
- Jag är så hungrig.
- Hej.
281
00:30:30,099 --> 00:30:31,141
Hej, maten.
282
00:30:32,852 --> 00:30:36,021
- Vem är det här?
- Lucy ska hjälpa mig med läxorna.
283
00:30:36,021 --> 00:30:38,440
- Trevligt att träffas, Lucy.
- Hej, Lucy.
284
00:30:40,234 --> 00:30:44,280
- Jag vill äta nu.
- Det är trevligt att träffa er.
285
00:30:44,280 --> 00:30:47,074
Är du hungrig? Vi lagade för mycket mat.
286
00:30:47,074 --> 00:30:49,243
- Du borde äta med oss.
- Lätt.
287
00:30:49,243 --> 00:30:50,786
Sa du "lätt"?
288
00:30:52,621 --> 00:30:54,123
Det får du så gärna.
289
00:30:54,123 --> 00:30:55,541
GIL FIELD - INGENJÖR
290
00:30:57,126 --> 00:30:58,961
Gärna. Tack.
291
00:31:00,045 --> 00:31:01,088
- Förlåt.
- Förlåt.
292
00:31:02,381 --> 00:31:05,342
- Ni är så gulliga ihop.
- Herregud.
293
00:31:07,011 --> 00:31:10,931
Val och Brian ska till köpcentret ikväll.
Kan Lucy och jag gå dit?
294
00:31:10,931 --> 00:31:15,644
- Bra försök. Läxorna först.
- Tack för att du hjälper Summer.
295
00:31:15,644 --> 00:31:18,105
- Hon behöver verkligen hjälp.
- Mamma.
296
00:31:18,105 --> 00:31:22,484
Förlåt, älskling,
men du har så mycket potential.
297
00:31:24,194 --> 00:31:26,739
Det gick mycket bättre
när Emmy hjälpte dig.
298
00:31:26,739 --> 00:31:28,449
Är ni sams igen?
299
00:31:30,993 --> 00:31:31,827
Nej.
300
00:31:35,956 --> 00:31:39,877
Det här är jättegott.
Lagar du alltid mat så här?
301
00:31:40,794 --> 00:31:43,130
Summer och jag lagar mat
nästan varje kväll.
302
00:31:45,257 --> 00:31:47,343
Det är min favoritstund med henne.
303
00:31:51,138 --> 00:31:52,723
Har ni familjemiddagar?
304
00:31:54,350 --> 00:31:55,184
Inte direkt.
305
00:31:57,519 --> 00:32:00,731
- Du är alltid välkommen.
- Ja, absolut.
306
00:32:08,072 --> 00:32:09,156
Du, Lucy.
307
00:32:11,617 --> 00:32:12,493
Är du okej?
308
00:32:17,998 --> 00:32:22,711
Dina föräldrar är inte alls
som mina föräldrar.
309
00:32:24,672 --> 00:32:29,259
Vilken tur du har.
Ser du hur min mamma tjatar om mina betyg?
310
00:32:33,222 --> 00:32:39,478
Ja, min mamma är likadan.
Inte gällande betyg, men allt annat.
311
00:32:41,021 --> 00:32:42,815
Jag är inte så bra på matte.
312
00:32:44,358 --> 00:32:45,359
Eller engelska.
313
00:32:47,027 --> 00:32:50,322
Eller spanska eller vetenskap.
314
00:32:51,782 --> 00:32:55,494
Val och jag fick bönfalla mr Fleming
att inte underkänna oss.
315
00:32:56,787 --> 00:32:59,581
- Är det sant?
- Ja.
316
00:33:01,166 --> 00:33:04,795
- Är det därför Quinn gör dina läxor?
- Han erbjöd sig.
317
00:33:05,754 --> 00:33:07,047
Han är så rar.
318
00:33:07,798 --> 00:33:12,344
Vi har alltid varit vänner.
Han är som en bror för mig.
319
00:33:13,762 --> 00:33:16,265
Men mamma skulle döda mig
om hon fick veta.
320
00:33:19,518 --> 00:33:20,519
En fråga.
321
00:33:22,479 --> 00:33:23,313
Dina kläder.
322
00:33:25,190 --> 00:33:28,193
Vad försökte du åstadkomma?
323
00:33:35,159 --> 00:33:36,118
Följ med mig.
324
00:33:41,415 --> 00:33:44,001
- Det är lite mycket.
- Det är för lite.
325
00:33:52,134 --> 00:33:54,386
Lägg av! Herregud!
326
00:33:54,386 --> 00:33:55,763
Lägg av!
327
00:34:00,017 --> 00:34:01,477
- För glamorös.
- Du...
328
00:34:03,395 --> 00:34:05,105
Så jäkla häftigt!
329
00:34:05,105 --> 00:34:06,356
Förlåt!
330
00:34:06,356 --> 00:34:08,358
Jag är din klädhängare.
331
00:34:08,358 --> 00:34:09,651
- Nästa.
- Okej.
332
00:34:09,651 --> 00:34:11,236
- Tid är pengar.
- Okej.
333
00:34:12,446 --> 00:34:13,530
Vadå?
334
00:34:14,448 --> 00:34:15,741
En storlek passar alla.
335
00:34:17,910 --> 00:34:20,329
- Jag ser ut som Hannah Montana.
- Vem?
336
00:34:20,329 --> 00:34:22,998
Innan vi är klara ser du ut som Mariah!
337
00:34:22,998 --> 00:34:23,916
Nästa.
338
00:34:24,666 --> 00:34:26,001
Lugn, vi hittar den.
339
00:34:32,674 --> 00:34:34,676
Den är inte jätteful.
340
00:34:39,807 --> 00:34:43,102
Mitt jobb här är klart. Ta inte illa upp.
341
00:34:44,353 --> 00:34:45,437
Det gör jag inte.
342
00:34:59,785 --> 00:35:00,744
Så...
343
00:35:03,580 --> 00:35:06,708
Du, Val och Brian
har varit vänner länge, va?
344
00:35:07,292 --> 00:35:08,293
Hur vet du det?
345
00:35:09,545 --> 00:35:10,629
Instagram.
346
00:35:11,255 --> 00:35:13,465
Facebook. Myspace.
347
00:35:15,008 --> 00:35:16,009
Quinn sa nog nåt.
348
00:35:17,761 --> 00:35:21,598
Det var häftigt hur du stod upp
mot Ethan och Brian tidigare.
349
00:35:22,349 --> 00:35:27,479
- Jag hade aldrig klarat det.
- Jodå, det hade du. De är idioter.
350
00:35:29,064 --> 00:35:34,027
Alltså, de är ofarliga.
De är mina bästa vänner.
351
00:35:34,945 --> 00:35:38,407
Om vi kunde åka till köpcentret
skulle du få träffa dem.
352
00:35:38,407 --> 00:35:40,492
Vad tycker du? Leopard? Zebra?
353
00:35:41,160 --> 00:35:42,619
De skulle klä mitt golv.
354
00:35:44,121 --> 00:35:44,955
Uppför dig.
355
00:35:47,791 --> 00:35:51,962
Jag har känt Val sen jag var fem.
Hon är världens gulligaste.
356
00:35:53,130 --> 00:35:57,384
De är inte perfekta,
men jag skulle inte kunna leva utan dem.
357
00:36:02,347 --> 00:36:04,474
Det kanske är en konstig fråga, men...
358
00:36:06,185 --> 00:36:09,688
Om du visste att nåt hemskt skulle hända,
skulle du försöka stoppa det?
359
00:36:11,106 --> 00:36:13,650
Ja. Vem skulle inte det?
360
00:36:13,650 --> 00:36:16,695
Tänk om det innebar
att nåt hemskt hände senare?
361
00:36:16,695 --> 00:36:19,198
Jag skulle ändå försöka fixa det.
362
00:36:24,286 --> 00:36:27,748
- När stänger köpcentret?
- Nio. Hur så?
363
00:36:29,958 --> 00:36:33,170
- Jag måste dra.
- Nu? Kemiläxan då?
364
00:36:34,880 --> 00:36:35,839
Okej.
365
00:36:40,844 --> 00:36:41,678
Ja!
366
00:36:47,768 --> 00:36:49,436
Kan jag få er uppmärksamhet?
367
00:36:49,436 --> 00:36:54,024
Vi stänger om fem minuter.
Tack för att ni handlade hos oss idag.
368
00:36:55,609 --> 00:36:59,988
Min tidsresenär. Det är alltid konstigt
att se elever utanför skolan.
369
00:36:59,988 --> 00:37:01,990
Ursäkta mig.
370
00:37:01,990 --> 00:37:06,870
SWEETLY KÖPCENTRUM
371
00:37:15,087 --> 00:37:17,339
- Får jag prova kläderna?
- Vi stänger.
372
00:37:17,923 --> 00:37:21,093
Jag är så snabb
att du inte märker nåt. Snälla.
373
00:37:22,844 --> 00:37:26,265
- Jag behöver den i medium.
- Självklart gör du det.
374
00:37:27,057 --> 00:37:30,310
- Gå in här. Jag hämtar storleken.
- Tack.
375
00:37:48,203 --> 00:37:49,037
Lucy?
376
00:37:50,289 --> 00:37:51,415
Quinn!
377
00:37:51,415 --> 00:37:54,209
Hej. Har du sett Val och Brian?
378
00:37:54,209 --> 00:37:58,255
Brian var här tidigare. Han hyrde
American Psycho. Det passar honom.
379
00:37:58,255 --> 00:38:00,674
Brian, kom och se hur söta kläderna är.
380
00:38:00,674 --> 00:38:03,593
"Älskling, gillar du
min leopardmönstrade jacka?"
381
00:38:04,261 --> 00:38:05,679
"Du är ett vilddjur."
382
00:38:06,722 --> 00:38:07,764
"Gillar du det?"
383
00:38:10,767 --> 00:38:12,144
Du, lamporna släcktes.
384
00:38:20,444 --> 00:38:21,445
Vet du var de är?
385
00:38:21,445 --> 00:38:24,323
Jag hörde Val säga
att hon ville till Wetslide.
386
00:38:24,323 --> 00:38:26,116
- Var är det?
- Jag är osäker.
387
00:38:26,116 --> 00:38:29,328
- Andra våningen.
- Vänta, Lucy. Hur så?
388
00:38:32,289 --> 00:38:33,123
Brian?
389
00:38:41,882 --> 00:38:42,716
Brian!
390
00:38:46,678 --> 00:38:47,512
Brian?
391
00:38:51,558 --> 00:38:53,310
Brian, det är inte roligt.
392
00:39:34,643 --> 00:39:37,270
DE ÄR HÄR!
393
00:39:44,903 --> 00:39:45,904
Val!
394
00:39:48,115 --> 00:39:49,116
Spring!
395
00:39:58,125 --> 00:39:59,084
Spring!
396
00:39:59,960 --> 00:40:01,878
Val?
397
00:40:02,838 --> 00:40:03,672
Val!
398
00:40:04,840 --> 00:40:09,177
Hjälp!
399
00:40:13,974 --> 00:40:16,143
Nej!
400
00:40:25,861 --> 00:40:27,195
Lucy! Vad händer?
401
00:40:31,575 --> 00:40:32,617
Fan också.
402
00:40:48,383 --> 00:40:49,718
Akta trappsteget.
403
00:40:52,179 --> 00:40:54,389
Ingen kommer att veta att du är här.
404
00:40:55,390 --> 00:40:57,225
Tack för att jag får sova här.
405
00:40:58,393 --> 00:41:00,103
Du kan sova där.
406
00:41:03,023 --> 00:41:07,986
Här är en filt till senare,
om du får kallt.
407
00:41:09,779 --> 00:41:10,614
Tack.
408
00:41:15,994 --> 00:41:16,828
Är du okej?
409
00:41:22,209 --> 00:41:23,335
Säkerhetsvakten...
410
00:41:27,172 --> 00:41:28,715
Han skulle inte dö.
411
00:41:30,717 --> 00:41:34,429
Jag gjorde Sweetly-mördaren
ännu dödligare.
412
00:41:34,429 --> 00:41:35,514
Vänta nu.
413
00:41:37,140 --> 00:41:39,309
Bara seriemördare får smeknamn.
414
00:41:39,309 --> 00:41:42,562
- Ja, han dödar...
- Nej, tyst.
415
00:41:44,272 --> 00:41:45,232
Säg inget.
416
00:41:49,903 --> 00:41:53,448
Förutom... Får de fast honom?
417
00:41:56,326 --> 00:41:58,912
Min mamma var säker på att det var Ethan.
418
00:42:00,372 --> 00:42:04,042
Han hade visst alibin
för alla morden, men...
419
00:42:05,752 --> 00:42:08,672
Ärligt talat förstör morden stan.
420
00:42:09,756 --> 00:42:11,508
Lucy, du kan inte stoppa det.
421
00:42:12,217 --> 00:42:16,304
Jag är ledsen.
Vad som än ska hända måste hända.
422
00:42:16,846 --> 00:42:20,892
Vi borde fokusera på
att fixa maskinen och skicka dig tillbaka.
423
00:42:20,892 --> 00:42:24,312
- Jag behöver pappas bricka.
- Okej.
424
00:42:24,980 --> 00:42:26,398
Jag går dit på morgonen.
425
00:43:15,155 --> 00:43:16,156
Var är den?
426
00:43:24,831 --> 00:43:25,665
Lucy?
427
00:43:26,958 --> 00:43:31,254
Du frågade om jag skulle göra nåt
om jag visste att nåt hemskt skulle hända.
428
00:43:32,047 --> 00:43:34,841
- Sen åkte du dit.
- Jag försökte förhindra det.
429
00:43:36,134 --> 00:43:37,552
Hur kunde du veta det?
430
00:43:38,637 --> 00:43:40,096
- Om inte...
- Jag borde gå.
431
00:43:40,096 --> 00:43:42,057
Nej, mina vänner är döda.
432
00:43:44,684 --> 00:43:48,229
- Du är skyldig mig sanningen.
- Jag vet. Och jag vill berätta.
433
00:43:49,606 --> 00:43:52,525
- Men du skulle aldrig tro mig.
- Det gör jag visst.
434
00:43:54,361 --> 00:43:55,195
Snälla.
435
00:44:06,456 --> 00:44:07,540
Jag är din syster.
436
00:44:11,586 --> 00:44:14,214
Jag har bara inte fötts än.
437
00:44:16,675 --> 00:44:19,803
- Va?
- Jag är från framtiden.
438
00:44:21,471 --> 00:44:25,392
- Du är från framtiden.
- Titta. Jag kan bevisa det.
439
00:44:27,811 --> 00:44:31,981
Om 20 år hittar jag ett brev
från Ethan under din golvbräda.
440
00:44:42,367 --> 00:44:48,206
- Jag har aldrig sett det förut.
- Du behöver inte tro mig, men...
441
00:44:50,333 --> 00:44:51,960
Varför skulle jag hitta på?
442
00:45:10,395 --> 00:45:12,272
TRE DÖDA I KÖPCENTRUM
443
00:45:34,210 --> 00:45:35,211
Hej.
444
00:45:35,211 --> 00:45:37,839
- Listat ut hur jag ska ta mig hem?
- Nej.
445
00:45:38,882 --> 00:45:42,302
- Har du din pappas bricka?
- Nej. Jag försöker igen sen.
446
00:45:42,844 --> 00:45:45,180
Jag tänkte kolla datorn nu.
447
00:45:45,180 --> 00:45:48,850
- Ska jag starta den?
- Nej, jag gör det.
448
00:45:48,850 --> 00:45:51,227
- Är du okej?
- Ja. Jag vill bara hem.
449
00:45:59,611 --> 00:46:03,782
- Du skulle bli imponerad av vad jag kan.
- Jag är redan imponerad.
450
00:46:10,121 --> 00:46:11,748
"Skjut in partikel A i B."
451
00:46:11,748 --> 00:46:16,586
Partikel A är laserstrålen,
men jag vet inte vad som är partikel B.
452
00:46:16,586 --> 00:46:18,630
Det står "rubidium".
453
00:46:19,756 --> 00:46:21,007
Antimateria.
454
00:46:21,007 --> 00:46:26,221
Ja, precis. Som kvantsammanflätning.
Materia och antimateria.
455
00:46:27,138 --> 00:46:31,851
Om vi har två sammanflätade partiklar
i vardera ände kan vi koppla ihop dem.
456
00:46:31,851 --> 00:46:35,104
- Ja.
- Som att öppna ett mikroskopiskt maskhål.
457
00:46:35,688 --> 00:46:37,190
Som du har rest genom.
458
00:46:37,190 --> 00:46:39,984
Behållaren från SONR
hade nog med antimateria
459
00:46:39,984 --> 00:46:45,573
för att skapa en singularitet stor nog
att resa igenom. Vi behöver antimateria.
460
00:46:47,283 --> 00:46:48,868
{\an8}Fan också.
461
00:46:50,870 --> 00:46:53,081
Vi måste ta oss in i deras kraftverk.
462
00:46:53,081 --> 00:46:55,959
Vi försöker hacka hemsidan.
Jag kollar upp SONR.
463
00:47:00,505 --> 00:47:01,339
Jag fixar det.
464
00:47:06,845 --> 00:47:07,762
ANSLUT
465
00:47:09,556 --> 00:47:10,682
Jag gjorde den arg.
466
00:47:10,682 --> 00:47:13,893
- Va? Slappna av. Vänta lite.
- Varför låter den så?
467
00:47:13,893 --> 00:47:15,937
Det är så ett modem låter.
468
00:47:24,028 --> 00:47:27,991
Jag kollade kopplingarna.
Arm B funkar. Vi behöver en ny behållare.
469
00:47:27,991 --> 00:47:28,908
Toppen.
470
00:47:33,329 --> 00:47:35,748
Det suger att du måste åka.
471
00:47:37,333 --> 00:47:41,379
Det är rätt trevligt att ha nån här.
472
00:47:41,379 --> 00:47:46,217
Tro mig, jag ser inte fram emot
att återvända till mitt liv.
473
00:47:47,302 --> 00:47:48,845
Men jag kan inte stanna.
474
00:47:52,932 --> 00:47:54,726
Varför vill du inte tillbaka?
475
00:47:57,854 --> 00:47:58,771
Det är bara...
476
00:48:02,108 --> 00:48:04,277
Det känns som om ingen ser mig.
477
00:48:05,153 --> 00:48:06,779
Det känns ensamt.
478
00:48:13,828 --> 00:48:18,082
Min pappa stack för några år sen,
och min mamma...
479
00:48:20,710 --> 00:48:22,712
Jag vet vad ensamhet är.
480
00:48:28,426 --> 00:48:31,512
Om vi kan fixa den här
ser jag gärna min framtid.
481
00:48:31,512 --> 00:48:32,430
Varför?
482
00:48:35,224 --> 00:48:39,228
Jag hoppas att den är bättre än... det här.
483
00:48:51,824 --> 00:48:53,117
- Hej.
- Hej.
484
00:48:54,410 --> 00:48:55,662
Du tror henne, va?
485
00:48:56,913 --> 00:48:58,790
Ja, det gör jag.
486
00:49:01,501 --> 00:49:06,839
Det låter helt galet,
men många bitar faller på sin plats.
487
00:49:08,007 --> 00:49:13,012
Du måste berätta allt.
Kommer jag till Broadway? Gifter jag mig?
488
00:49:13,012 --> 00:49:15,723
- Ska jag investera i Blackberry?
- Nej.
489
00:49:19,602 --> 00:49:21,020
Oroa dig inte.
490
00:49:22,480 --> 00:49:23,690
Du har ett bra liv.
491
00:49:23,690 --> 00:49:28,611
Du har ett bra jobb, bra vänner,
en irriterande snygg make.
492
00:49:30,863 --> 00:49:31,823
Du har allt.
493
00:49:32,699 --> 00:49:35,618
Men vem dödade Val och Brian?
494
00:49:37,829 --> 00:49:38,830
Jag vet inte.
495
00:49:40,331 --> 00:49:43,126
- De löser aldrig morden.
- Finns det fler?
496
00:49:43,710 --> 00:49:45,211
Herregud. Vem?
497
00:49:46,546 --> 00:49:52,677
Du kan ändå inte påverka det.
Jag försökte igår, och gjorde det värre.
498
00:49:52,677 --> 00:49:56,014
Menar du allvar? Vi måste ju göra nåt.
499
00:49:56,014 --> 00:49:59,350
Att göra nåt i detta sammanhang
är extremt subjektivt.
500
00:49:59,350 --> 00:50:02,979
Vi kanske räddar ett liv,
eller startar tredje världskriget.
501
00:50:02,979 --> 00:50:04,814
- Precis.
- Vem står på tur?
502
00:50:09,652 --> 00:50:10,486
Lucy.
503
00:50:12,196 --> 00:50:13,531
Snälla.
504
00:50:17,285 --> 00:50:18,911
Emmy Golden står på tur.
505
00:50:20,371 --> 00:50:21,205
Emmy?
506
00:50:22,582 --> 00:50:25,626
Hon dör ikväll på marinmuseet.
507
00:50:28,171 --> 00:50:29,088
Emmy.
508
00:50:32,425 --> 00:50:34,093
Det får inte hända.
509
00:50:38,973 --> 00:50:40,641
Quinn, snälla.
510
00:50:42,226 --> 00:50:46,939
Jag behöver din hjälp.
Hon är på museet ikväll. Kan du...
511
00:50:49,817 --> 00:50:54,030
Ja, jag kan köra eller nåt.
512
00:50:57,658 --> 00:50:59,744
Vad hände med tredje världskriget?
513
00:51:01,746 --> 00:51:02,997
Jag kan ha fel.
514
00:51:04,165 --> 00:51:06,834
Eller så förändrar vi framtiden och dör.
515
00:51:06,834 --> 00:51:09,253
- Vi förändrar inte framtiden.
- Nej.
516
00:51:09,253 --> 00:51:12,590
- Vi piffar bara upp den lite.
- Just det.
517
00:51:13,800 --> 00:51:17,220
- Piffar upp den?
- Som i She's All That.
518
00:51:17,220 --> 00:51:21,099
Jag mindes inte att filmen slutade med
att rumtiden förstördes.
519
00:51:24,393 --> 00:51:26,646
Jag låter inte nån mörda Emmy.
520
00:51:31,025 --> 00:51:34,112
Vilken människa
skulle bara låta nåt sånt ske?
521
00:51:40,743 --> 00:51:42,078
Hur gör vi det här?
522
00:52:35,715 --> 00:52:40,094
Seriöst? Jag har ringt kontoret
tre gånger, och ingen svarar.
523
00:52:51,314 --> 00:52:54,525
Jag kollar Bradbury,
ni tar den andra båten, Kenoora.
524
00:52:54,525 --> 00:52:56,652
De låser inte bakdörren.
525
00:53:04,911 --> 00:53:05,912
Akta huvudet.
526
00:53:24,639 --> 00:53:26,224
Emmy, är du här?
527
00:53:26,974 --> 00:53:27,808
Emmy?
528
00:53:30,186 --> 00:53:33,064
Varför valde mördaren
världens läskigaste museum?
529
00:53:44,742 --> 00:53:46,410
Varför skulle nån jobba här?
530
00:53:50,039 --> 00:53:50,873
Emmy?
531
00:54:07,098 --> 00:54:07,932
Emmy.
532
00:54:36,627 --> 00:54:37,503
Fan också.
533
00:54:38,504 --> 00:54:40,298
- Vad var det?
- Jag vet inte.
534
00:54:43,634 --> 00:54:44,677
Nej.
535
00:54:54,228 --> 00:54:55,229
Herregud.
536
00:54:57,857 --> 00:55:01,610
- Jag hatar det här museet.
- Jag också. Kom igen.
537
00:55:39,440 --> 00:55:42,109
Emmy!
538
00:55:51,410 --> 00:55:52,995
Emmy! Vänd dig om!
539
00:55:53,537 --> 00:55:54,580
De är ovanför.
540
00:55:59,502 --> 00:56:00,378
Emmy!
541
00:56:01,087 --> 00:56:02,088
Jäklar.
542
00:56:09,512 --> 00:56:12,431
Emmy! Bakom dig!
543
00:56:19,271 --> 00:56:22,066
Summer? Den går inte upp! Summer!
544
00:56:23,401 --> 00:56:24,944
- Lås dörren.
- Jag försöker!
545
00:56:25,486 --> 00:56:27,196
Lås den!
546
00:56:29,198 --> 00:56:30,199
Akta!
547
00:56:31,742 --> 00:56:33,411
Den här vägen. Kom igen!
548
00:56:33,411 --> 00:56:35,329
- Han kommer!
- Skynda!
549
00:56:36,330 --> 00:56:37,373
Fort!
550
00:56:39,417 --> 00:56:41,710
Spring!
551
00:56:41,710 --> 00:56:43,129
Fort!
552
00:57:29,341 --> 00:57:30,301
Är du okej?
553
00:57:30,301 --> 00:57:34,346
Ja, jag är nog bara chockad.
Tack för att ni kom och räddade mig.
554
00:57:40,311 --> 00:57:41,312
Vi klarade det.
555
00:57:44,273 --> 00:57:47,318
Vi räddade Emmy, och ingen annan dog.
556
00:57:47,318 --> 00:57:51,864
Jag hoppas att hon lever
ett långt, tråkigt och händelselöst liv.
557
00:57:58,370 --> 00:58:02,666
Jag tänkte
att vi kunde rädda nästa person också.
558
00:58:08,797 --> 00:58:09,798
Vem är det?
559
00:58:15,763 --> 00:58:16,597
Summer.
560
00:58:18,349 --> 00:58:22,937
Är det Summer? Varför är vi inte
på väg över delstatsgränsen?
561
00:58:22,937 --> 00:58:26,982
- Vi måste få ut henne.
- Jag vet. Vi måste rädda henne.
562
00:58:27,691 --> 00:58:29,318
Du måste berätta för henne.
563
00:58:32,154 --> 00:58:33,197
Det ska jag.
564
00:58:36,700 --> 00:58:38,077
Jag berättar i kväll.
565
00:58:43,916 --> 00:58:44,875
Du och Emmy...
566
00:58:47,002 --> 00:58:48,379
Vad är det med oss?
567
00:58:50,506 --> 00:58:53,676
Brevet. "Du kommer att ångra dig."
568
00:58:55,094 --> 00:58:57,429
Det var inte från Ethan som jag trodde.
569
00:58:59,306 --> 00:59:00,599
Det var från Emmy.
570
00:59:03,727 --> 00:59:04,562
Ja.
571
00:59:06,730 --> 00:59:11,151
Ja, vi lovade
att komma ut till våra föräldrar.
572
00:59:12,778 --> 00:59:14,113
Men jag blev rädd.
573
00:59:15,906 --> 00:59:17,449
Jag kan nog inte göra det.
574
00:59:19,618 --> 00:59:23,414
Jag har aldrig berättat det för nån innan.
575
00:59:30,462 --> 00:59:31,839
Det blir bättre.
576
00:59:33,340 --> 00:59:37,094
Det är inte perfekt,
men vi har gjort framsteg.
577
00:59:37,094 --> 00:59:40,431
Jag vill inte avslöja allt,
men gayäktenskap är lagliga.
578
00:59:40,431 --> 00:59:43,058
Några riktigt coola människor kommer ut.
579
00:59:44,351 --> 00:59:47,146
Poängen är att du kan vara dig själv.
580
00:59:48,772 --> 00:59:55,154
Varför sa du då att jag skulle ha en make?
Det är ett öde som är värre än döden.
581
00:59:59,408 --> 01:00:04,163
Jag måste berätta nåt om din framtid.
582
01:00:04,163 --> 01:00:05,914
- Hejsan.
- Hej.
583
01:00:05,914 --> 01:00:07,458
- Summer.
- Delores.
584
01:00:07,458 --> 01:00:12,004
Låt mig gissa. Kyckling Alfredo,
cheesecake med extra jordgubbar.
585
01:00:12,004 --> 01:00:12,921
Ja.
586
01:00:13,589 --> 01:00:16,383
Säg att man får
oändligt med brödpinnar år 2003.
587
01:00:16,383 --> 01:00:18,469
- Naturligtvis.
- Två av varje, tack.
588
01:00:18,469 --> 01:00:20,012
Uppfattat.
589
01:00:23,307 --> 01:00:29,063
Vänta, är vi vänner?
Jag vet att jag är 40, men vi är systrar.
590
01:00:31,815 --> 01:00:35,986
Synd att du föddes så sent.
Var du en olycka?
591
01:00:37,946 --> 01:00:38,781
Nej.
592
01:00:41,700 --> 01:00:45,245
- Det var provrörsbefruktning.
- Varför väntade de så länge?
593
01:00:49,375 --> 01:00:50,584
Vad är det?
594
01:00:52,628 --> 01:00:53,462
Inget.
595
01:01:18,320 --> 01:01:20,447
- De är jättegoda.
- Det behövs inte.
596
01:01:24,076 --> 01:01:27,496
- God morgon, Lucy.
- God morgon.
597
01:01:27,496 --> 01:01:28,747
Du är uppe tidigt.
598
01:01:30,040 --> 01:01:33,460
- Jag är morgonpigg.
- Kom och hälsa.
599
01:01:39,174 --> 01:01:40,551
God morgon, Lucy.
600
01:01:42,261 --> 01:01:46,098
- Tog Summer allt täcke?
- Jag kunde bara inte sova.
601
01:01:47,391 --> 01:01:50,227
Vad har du för planer till sommaren, Lucy?
602
01:01:51,437 --> 01:01:54,732
Jag fick en praktikplats på Nasa.
603
01:01:55,524 --> 01:01:56,734
Nasa? Oj.
604
01:01:56,734 --> 01:01:58,402
- Fantastiskt.
- Imponerande.
605
01:01:58,402 --> 01:02:01,822
Grattis. Dina föräldrar måste vara stolta.
606
01:02:04,241 --> 01:02:05,159
Tack.
607
01:02:05,743 --> 01:02:10,706
- Vill du äta? Jag hämtar en tallrik.
- Jag måste faktiskt gå, men tack.
608
01:02:15,210 --> 01:02:17,129
Det här kan låta lite konstigt,
609
01:02:18,922 --> 01:02:22,426
men har ni nånsin funderat på
att skaffa ett barn till?
610
01:02:24,178 --> 01:02:25,012
Nej.
611
01:02:26,096 --> 01:02:30,392
- Kan du tänka dig det?
- Summer var en krävande bebis.
612
01:02:30,976 --> 01:02:34,146
- En har alltid varit nog för oss.
- Ja.
613
01:02:34,813 --> 01:02:35,647
Ja.
614
01:02:37,149 --> 01:02:40,235
- Tack för att jag fick övernatta här.
- Ingen orsak.
615
01:02:57,044 --> 01:02:57,878
Quinn?
616
01:03:28,492 --> 01:03:32,287
SUMMER, JAG KAN INTE SLUTA TÄNKA PÅ DIG
HUR JAG ÄN FÖRSÖKER.
617
01:03:32,287 --> 01:03:36,291
JAG MÅSTE BERÄTTA OM MINA KÄNSLOR.
DE BRINNER SOM EN ELD INOM MIG.
618
01:03:41,463 --> 01:03:42,297
Lucy.
619
01:03:49,429 --> 01:03:51,014
Jag har pappas bricka.
620
01:03:51,640 --> 01:03:54,268
- Vi är redo för SONR.
- Bra.
621
01:03:54,268 --> 01:03:56,103
Vi borde testa lasrarna.
622
01:03:57,646 --> 01:03:59,898
Har du berättat för Summer?
623
01:04:03,861 --> 01:04:04,987
Lucy.
624
01:04:06,572 --> 01:04:07,406
Du sa inget.
625
01:04:08,740 --> 01:04:09,575
Varför inte?
626
01:04:16,123 --> 01:04:17,875
Jag ville, men...
627
01:04:20,794 --> 01:04:23,714
Jag insåg att om hon lever,
628
01:04:25,424 --> 01:04:26,925
så föds jag aldrig.
629
01:04:29,303 --> 01:04:31,763
Tänker du låta honom döda henne?
630
01:04:31,763 --> 01:04:32,806
Hörde du mig?
631
01:04:36,435 --> 01:04:40,188
- Om hon lever, försvinner jag.
- Jag kan inte låta henne dö.
632
01:04:41,523 --> 01:04:42,649
Det kan jag inte.
633
01:04:44,735 --> 01:04:45,861
För att du är kär?
634
01:04:48,989 --> 01:04:51,408
- Det handlar inte om mig.
- Snälla.
635
01:04:52,576 --> 01:04:53,994
Det här är komplicerat.
636
01:05:12,262 --> 01:05:13,263
Vi är systrar.
637
01:05:28,654 --> 01:05:32,157
Hej. Jag måste berätta en sak.
638
01:05:34,159 --> 01:05:37,287
Så om jag dör, lever du.
639
01:05:38,914 --> 01:05:42,584
Och om jag lever, existerar du inte.
640
01:05:43,502 --> 01:05:44,419
Det verkar så.
641
01:05:51,134 --> 01:05:55,889
För att vara ärlig
kändes det inte som att jag existerade.
642
01:05:57,683 --> 01:06:02,688
Det kändes alltid som om mitt liv
definierades av din död.
643
01:06:04,189 --> 01:06:08,735
När du dog
lämnade du ett tomrum i våra liv.
644
01:06:11,279 --> 01:06:13,782
Mamma och pappa
försökte fylla det med mig.
645
01:06:16,827 --> 01:06:18,120
Jag kände inte dig.
646
01:06:23,333 --> 01:06:24,793
Men nu gör jag det.
647
01:06:27,295 --> 01:06:28,672
Nu förstår jag.
648
01:06:31,258 --> 01:06:32,718
Om jag miste dig...
649
01:06:35,762 --> 01:06:38,098
...skulle mitt liv också vara förstört.
650
01:06:43,228 --> 01:06:45,147
Det är okej att vilja leva.
651
01:06:46,356 --> 01:06:50,986
Jag vet inte vad som kommer att hända mig.
652
01:06:54,031 --> 01:06:55,198
Det vet ingen.
653
01:06:59,036 --> 01:07:01,538
Men jag vill inte ha en framtid utan dig.
654
01:07:03,373 --> 01:07:06,209
Du måste göra allt som du vill göra.
655
01:07:07,794 --> 01:07:08,920
Du måste leva.
656
01:07:11,298 --> 01:07:16,511
Jag har en plan för att rädda dig ikväll,
men du måste lita på mig.
657
01:07:16,511 --> 01:07:17,554
Okej.
658
01:08:05,477 --> 01:08:10,273
ENDAST AUKTORISERAD PERSONAL
659
01:08:27,040 --> 01:08:27,874
Hej.
660
01:08:29,251 --> 01:08:31,378
- Du kom.
- Det var väl planen?
661
01:08:34,005 --> 01:08:37,217
Förlåt mig. Jag var självisk.
662
01:08:38,093 --> 01:08:42,055
Jag fattar. Jag vill inte mista nån av er.
663
01:08:44,391 --> 01:08:45,809
Nu stjäl vi antimateria.
664
01:09:03,660 --> 01:09:07,205
VÅRFEST
665
01:09:17,174 --> 01:09:18,216
Kommer du?
666
01:09:20,177 --> 01:09:23,138
- Nu festar vi.
- Kom igen!
667
01:09:39,279 --> 01:09:40,113
Ja!
668
01:09:41,198 --> 01:09:44,075
SONR-LABBET
669
01:09:47,662 --> 01:09:50,290
Kan vi rädda Summer och skicka hem dig?
670
01:09:50,290 --> 01:09:52,876
Om vi gör som planerat och dödar mördaren.
671
01:09:53,460 --> 01:09:55,462
Fan. Göm dig!
672
01:10:06,181 --> 01:10:07,349
Du, diskjockeyn!
673
01:10:10,268 --> 01:10:11,645
Bara en säkerhetsvakt.
674
01:10:12,145 --> 01:10:14,105
Brian, Val...
675
01:10:16,149 --> 01:10:18,985
Vila i frid. Den här festen är för er.
676
01:10:20,904 --> 01:10:21,988
För ett långt liv!
677
01:10:24,574 --> 01:10:25,617
Skål.
678
01:10:26,826 --> 01:10:27,661
Höj muggarna!
679
01:10:34,668 --> 01:10:36,378
Det är ju vår låt.
680
01:10:39,297 --> 01:10:41,049
Ursäkta förseningen.
681
01:11:00,443 --> 01:11:04,447
Jag älskar dig. Jag vill att du minns det.
682
01:11:05,573 --> 01:11:08,451
Varför beter du dig
som om vi aldrig ses igen?
683
01:11:08,451 --> 01:11:09,536
Förlåt.
684
01:11:10,954 --> 01:11:11,788
Summer.
685
01:11:16,876 --> 01:11:18,962
- Kom igen. Vi måste gå.
- Vänta.
686
01:11:19,546 --> 01:11:20,588
Ja?
687
01:11:20,588 --> 01:11:23,341
Du ville ju inte rädda Summer. Vad hände?
688
01:11:24,676 --> 01:11:26,011
Jag lärde känna henne.
689
01:11:27,137 --> 01:11:33,184
Hela mitt liv var hon bara nån avlägsen
existens som jag inte kunde leva upp till.
690
01:11:33,184 --> 01:11:34,811
Nu är hon min syster.
691
01:11:36,604 --> 01:11:37,480
På riktigt.
692
01:11:40,900 --> 01:11:42,068
Jag måste försöka.
693
01:11:53,747 --> 01:11:54,789
Där är du ju.
694
01:12:28,281 --> 01:12:29,157
Quinn.
695
01:12:45,673 --> 01:12:46,674
Vad i...
696
01:12:50,887 --> 01:12:51,721
Lucy?
697
01:13:02,649 --> 01:13:05,652
- Mördaren var här.
- Han behöver antimateria.
698
01:13:07,278 --> 01:13:08,405
Maskinen är hans.
699
01:13:10,240 --> 01:13:11,574
Han är från framtiden.
700
01:13:14,244 --> 01:13:16,162
Då ligger han ett steg före oss.
701
01:13:20,583 --> 01:13:22,669
Nej, det gör han inte.
702
01:13:24,838 --> 01:13:26,756
Jag är också från framtiden.
703
01:13:46,609 --> 01:13:48,236
Det är här jag dör.
704
01:14:28,735 --> 01:14:30,820
- Gjorde vi det? Är han död?
- Summer.
705
01:14:35,325 --> 01:14:36,159
Summer!
706
01:14:37,452 --> 01:14:39,913
Det funkade! Hon lever!
707
01:14:41,789 --> 01:14:43,541
Du, mår du bra?
708
01:14:44,501 --> 01:14:46,169
Kom igen! In i bilen!
709
01:14:47,045 --> 01:14:51,382
- Fort! Kom igen! Hoppa in! Vi kör!
- Kör.
710
01:14:51,382 --> 01:14:52,634
Planen funkade.
711
01:14:56,513 --> 01:14:57,347
Han rör sig.
712
01:14:58,348 --> 01:15:00,058
- Va?
- Han rör sig!
713
01:15:00,058 --> 01:15:00,975
Quinn.
714
01:15:01,518 --> 01:15:04,646
- Du måste köra över honom.
- Döda honom! Fort!
715
01:15:07,899 --> 01:15:08,942
Döda honom fort!
716
01:15:08,942 --> 01:15:10,818
- Skynda!
- Den sitter fast!
717
01:15:11,653 --> 01:15:12,570
Hörni...
718
01:15:17,492 --> 01:15:18,326
Quinn.
719
01:15:30,964 --> 01:15:31,798
Herregud.
720
01:15:32,757 --> 01:15:35,176
- Quinn?
- Det är jag.
721
01:15:41,432 --> 01:15:43,268
Backa och ta oss härifrån!
722
01:15:44,352 --> 01:15:45,895
Gasen i botten. Kör!
723
01:15:57,323 --> 01:16:00,827
- Till tidsmaskinen.
- Den är i garaget. Han vet var jag bor.
724
01:16:00,827 --> 01:16:02,245
Jag räknar med det.
725
01:16:13,715 --> 01:16:14,841
Vänta, Lucy.
726
01:16:16,301 --> 01:16:20,805
Jag blir aldrig ett sånt monster.
Snälla, du måste tro mig.
727
01:16:21,973 --> 01:16:22,807
Det gör jag.
728
01:16:29,981 --> 01:16:32,900
Distrahera honom,
så startar jag tidsmaskinen.
729
01:16:39,073 --> 01:16:39,907
Hörni.
730
01:16:40,950 --> 01:16:41,826
Han är här.
731
01:16:51,336 --> 01:16:53,379
LADDAR
732
01:17:02,889 --> 01:17:03,931
Hej, allihop.
733
01:17:09,103 --> 01:17:10,063
Vad står på?
734
01:17:12,315 --> 01:17:13,316
Vad står på?
735
01:17:22,075 --> 01:17:25,370
- Vad hände med dig?
- Menar du inte "med oss?"
736
01:17:25,370 --> 01:17:28,623
- Nej.
- Vi är samma kille, kompis.
737
01:17:31,584 --> 01:17:32,960
Det hände många saker.
738
01:17:34,253 --> 01:17:39,759
Alla såg ner på mig.
Ingen brydde sig. De behandlade mig uselt.
739
01:17:42,595 --> 01:17:48,643
Och sen hände floden. Den där floden.
De slängde i dig.
740
01:17:49,936 --> 01:17:53,356
Summer skrattade medan du skrek.
741
01:17:53,356 --> 01:17:56,734
- Det hände ju aldrig.
- I min tidslinje hände det.
742
01:17:57,318 --> 01:17:58,319
Det blev värre.
743
01:18:00,488 --> 01:18:04,409
- Hon gjorde det värre!
- Vad fan pratar du om?
744
01:18:06,285 --> 01:18:07,286
Hallå!
745
01:18:14,127 --> 01:18:15,753
Minns du brevet jag skrev?
746
01:18:18,506 --> 01:18:20,299
Jag bekände alla mina känslor.
747
01:18:21,259 --> 01:18:22,927
LADDAR
ANTIMATERIA ACCEPTERAD
748
01:18:24,345 --> 01:18:28,933
Du sa att du aldrig
kunde älska oss på det sättet,
749
01:18:29,684 --> 01:18:33,020
för du är patetisk!
750
01:18:33,020 --> 01:18:35,940
- Nej.
- Jag ville fly.
751
01:18:38,025 --> 01:18:39,360
Jag gjorde en plan.
752
01:18:41,446 --> 01:18:45,616
Döda Summer, döda hennes närmaste vänner,
753
01:18:46,325 --> 01:18:49,454
och sen bara försvinna genom tiden.
754
01:18:49,454 --> 01:18:52,039
Att bli ratad ger dig inte rätt att mörda.
755
01:18:52,790 --> 01:18:54,000
Hallå.
756
01:18:55,084 --> 01:18:56,419
Om jag dör, dör du.
757
01:18:58,296 --> 01:19:00,715
Du får se att tidsresor inte funkar så.
758
01:19:01,799 --> 01:19:04,177
LADDAR... LADDAD
759
01:19:07,096 --> 01:19:09,682
När du mördade Summer räknade du inte med...
760
01:19:14,312 --> 01:19:15,480
...att skapa mig.
761
01:19:16,105 --> 01:19:18,232
- Ta henne härifrån!
- Spring!
762
01:19:47,553 --> 01:19:50,223
Du börjar verkligen gå mig på nerverna.
763
01:19:57,980 --> 01:20:02,318
Kom igen.
764
01:20:21,546 --> 01:20:22,964
Det här blir ett nöje.
765
01:20:30,429 --> 01:20:32,932
Nöjet var nog på min sida.
766
01:21:40,333 --> 01:21:43,794
Det var roligt att ha en syster.
Jag hann aldrig säga det.
767
01:21:44,503 --> 01:21:46,213
Mördaren är åtminstone borta.
768
01:21:49,884 --> 01:21:51,010
Det är Lucy också.
769
01:21:52,762 --> 01:21:53,596
Eller inte.
770
01:21:56,140 --> 01:21:57,016
Lucy!
771
01:22:00,269 --> 01:22:01,270
Jag kom tillbaka.
772
01:22:07,276 --> 01:22:09,487
- Och mördaren?
- Han är död.
773
01:22:13,199 --> 01:22:17,370
Men du då? Ditt liv, din framtid?
774
01:22:18,287 --> 01:22:20,623
När jag kom tillbaka till 2024
775
01:22:20,623 --> 01:22:25,378
insåg jag
att jag kanske är menad att vara här.
776
01:22:26,921 --> 01:22:27,755
Med dig.
777
01:22:30,383 --> 01:22:33,886
Du hör hemma här. Det här är din framtid.
778
01:22:37,848 --> 01:22:41,894
Dödade du bara mördaren och kom tillbaka?
779
01:22:41,894 --> 01:22:45,439
Jag gick hem
för att se om nåt hade förändrats.
780
01:22:45,439 --> 01:22:49,068
- Vad hände då?
- Mina föräldrar kände inte igen mig.
781
01:22:49,068 --> 01:22:52,488
- Berätta allt.
- Det finns ingen make åtminstone.
782
01:22:53,114 --> 01:22:57,535
Kära Nasa, tack för att ni gett mig
en plats i ert praktikprogram 2003.
783
01:22:59,370 --> 01:23:02,999
Enligt begäran
bifogar jag mitt personliga brev.
784
01:23:02,999 --> 01:23:05,418
HÄR KOMMER DET.
785
01:23:05,418 --> 01:23:09,547
Den viktigaste läxan jag har lärt mig
är att ta vara på nuet.
786
01:23:09,547 --> 01:23:13,759
När jag växte upp satt jag fast
i skuggan av det förflutna.
787
01:23:14,343 --> 01:23:19,140
"Ta kontrollen över din framtid", sa de,
men framtiden är inte självklar.
788
01:23:19,724 --> 01:23:22,560
Ett ögonblick i tid och rum
kan förändra livet.
789
01:23:23,728 --> 01:23:26,147
Man kan förlora allt på ett ögonblick,
790
01:23:26,647 --> 01:23:30,192
eller få en ny bästa vän
när man ger nån en chans.
791
01:23:30,735 --> 01:23:35,156
Mina vänner har lärt mig att inte grubbla
för mycket över det förflutna,
792
01:23:36,115 --> 01:23:37,658
eller över framtiden.
793
01:23:37,658 --> 01:23:38,826
För nuet.
794
01:23:38,826 --> 01:23:42,872
Det enda ögonblicket värt att kämpa för
är det som är här just nu.
795
01:23:42,872 --> 01:23:43,789
- Skål.
- Skål.
796
01:23:43,789 --> 01:23:45,249
Livet är kort.
797
01:23:45,833 --> 01:23:49,754
Vi kan bara njuta av stunden vi lever i,
och krama dem vi älskar.
798
01:23:50,421 --> 01:23:52,673
Den tiden är nu.
799
01:23:54,258 --> 01:23:56,218
Jag har alltid velat ha en lillasyster.
800
01:23:56,218 --> 01:23:59,430
- Jag är ju storasystern.
- Jag är äldre.
801
01:23:59,430 --> 01:24:02,349
Nej, jag föddes ju 20 år före dig.
802
01:24:02,349 --> 01:24:05,811
- Se på oss. Jag är helt klart större.
- Nej.
803
01:29:33,764 --> 01:29:38,769
Undertexter: Hanne-Marie Pöysä