1 00:00:28,049 --> 00:00:32,678 "봄맞이 댄스파티 헤이셰드" 2 00:00:32,678 --> 00:00:39,185 "2003년 4월 18일" 3 00:00:42,271 --> 00:00:43,731 헤이, 서머 4 00:00:44,523 --> 00:00:45,816 - 안녕 - 퀸, 안녕 5 00:00:45,816 --> 00:00:46,734 안녕 6 00:00:48,152 --> 00:00:49,945 네가 올지 몰랐어 7 00:00:51,113 --> 00:00:52,531 나도 그랬어 8 00:00:52,531 --> 00:00:55,785 나만 연쇄 살인범을 무서워하는 것 같아 9 00:00:56,285 --> 00:00:57,119 힘들겠다 10 00:00:57,119 --> 00:01:01,123 네 절친들이었잖아 에미랑 친했던 거 알아 11 00:01:01,123 --> 00:01:02,208 넌 잘 지내? 12 00:01:03,959 --> 00:01:04,794 아니 13 00:01:06,504 --> 00:01:07,713 그건 뭐야? 14 00:01:09,006 --> 00:01:11,425 실은 너한테 주려고... 15 00:01:11,425 --> 00:01:13,260 이야, 왔구나 16 00:01:13,886 --> 00:01:14,762 이선 17 00:01:14,762 --> 00:01:16,722 서머 필드가 와야 진짜 파티지 18 00:01:17,598 --> 00:01:18,849 봄맞이 댄스파티야! 19 00:01:18,849 --> 00:01:20,142 가자 20 00:01:25,397 --> 00:01:27,108 {\an8}여긴 통금 순찰대 7팀 21 00:01:27,108 --> 00:01:30,528 {\an8}헤이셰드 창고에서 하는 불법 파티에 가는 중이다, 오버 22 00:01:38,911 --> 00:01:40,162 잠깐만 23 00:01:41,038 --> 00:01:42,081 안녕! 24 00:01:49,463 --> 00:01:50,381 이봐 25 00:01:50,381 --> 00:01:51,382 서머 26 00:01:52,550 --> 00:01:54,218 에미 일은 정말 유감이야 27 00:01:55,219 --> 00:01:57,096 - 좀 어때? - 괜찮아 28 00:01:57,847 --> 00:01:59,431 나도 그때 쇼핑몰에 있었어 29 00:02:12,319 --> 00:02:13,404 어이, 디제이! 30 00:02:14,697 --> 00:02:15,698 난 그냥... 31 00:02:17,283 --> 00:02:19,285 자, 모두 컵 들어! 32 00:02:20,661 --> 00:02:23,581 브라이언과 밸은 내 베프였어 33 00:02:24,081 --> 00:02:26,709 걔들과 에미 없이는 예전 같지 않을 거야 34 00:02:27,543 --> 00:02:32,047 스위틀리 슬래셔를 잡아 전기의자에 앉힐 수 있기를! 35 00:02:32,631 --> 00:02:36,594 - 그래야지, 좋아 - 밸, 에미, 브라이언 36 00:02:38,888 --> 00:02:40,139 편히 잠들기를 37 00:02:40,139 --> 00:02:41,473 너희를 위한 파티야 38 00:02:42,016 --> 00:02:43,142 - 건배! - 건배! 39 00:02:49,481 --> 00:02:51,817 다들 너무 평범하게 군다 40 00:02:51,817 --> 00:02:54,945 그러게, 나도 걔들이 그리워 41 00:02:56,447 --> 00:02:59,825 하지만 술에 취해 다 잊는 게 이 파티의 목적이야 42 00:03:00,910 --> 00:03:04,997 - 그러려고 온 거 아니야? - 아니, 잠이 안 와서 43 00:03:04,997 --> 00:03:06,957 에미가 너무 보고 싶어 44 00:03:08,417 --> 00:03:09,752 혼자 있기 싫었어 45 00:03:14,298 --> 00:03:15,633 서머, 미안해 46 00:03:16,300 --> 00:03:18,093 나 좀... 뭐야? 47 00:03:18,093 --> 00:03:19,053 야, 서머 48 00:03:19,053 --> 00:03:20,179 서머! 49 00:03:40,032 --> 00:03:41,742 죽고 싶어 환장한 애들인가? 50 00:03:42,910 --> 00:03:45,162 그냥 기분 풀려는 거겠죠 51 00:03:54,088 --> 00:03:56,090 자, 이제 파티 끝났어 52 00:04:04,014 --> 00:04:07,351 꼴찌는 경찰서에서 오늘 밤 나기, 어때? 53 00:04:07,351 --> 00:04:08,602 가자 54 00:04:44,638 --> 00:04:48,058 도와줘! 제발! 누가 좀 도와줘! 55 00:05:59,546 --> 00:06:02,633 "타임 컷" 56 00:06:06,804 --> 00:06:10,599 "2024년 4월 18일" 57 00:06:13,685 --> 00:06:16,563 밝게 빛나는 별이 죽으면 어떻게 될까? 58 00:06:17,231 --> 00:06:18,649 블랙홀이 탄생한다 59 00:06:19,316 --> 00:06:23,070 밝고 강한 뭔가가 갑자기 사라지면서 60 00:06:23,070 --> 00:06:25,406 시공간을 가로질러 파문을 남기는 곳에 61 00:06:26,156 --> 00:06:28,992 안타깝게도 내 인생과 많이 닮은 것 같다 62 00:06:31,703 --> 00:06:34,373 "이메일 - 나사 인턴십 프로그램 지원 상태" 63 00:06:39,294 --> 00:06:40,129 앗싸! 64 00:06:41,463 --> 00:06:45,384 2024년 나사 인턴십 프로그램에 지원했다 65 00:06:45,384 --> 00:06:49,805 가끔은 내 인생이 블랙홀처럼 느껴져서다 66 00:06:50,514 --> 00:06:52,766 2003년 4월 16일 67 00:06:52,766 --> 00:06:55,978 스위틀리 슬래셔가 사흘간 살인을 저질렀고 68 00:06:55,978 --> 00:06:59,273 내 언니를 포함해 4명의 십 대가 살해됐다 69 00:07:00,149 --> 00:07:04,653 20년도 더 지났지만 이 마을엔 여전히 비극이 드리워져 있다 70 00:07:05,154 --> 00:07:08,365 해마다 그들의 기일이 되면 71 00:07:08,365 --> 00:07:11,118 난 단 한 순간이 모든 걸 바꿀 수 있다는 걸 72 00:07:11,118 --> 00:07:12,619 다시금 깨닫는다 73 00:07:14,705 --> 00:07:18,876 과거가 내 미래에 그늘을 드리워 내가 어디에 속하는지도 모르겠다 74 00:07:19,585 --> 00:07:22,671 우주의 가장 어두운 부분을 이해해 보고 싶다 75 00:07:23,338 --> 00:07:24,756 내가 그 어디에 속하는지도 76 00:07:24,756 --> 00:07:29,052 "스위틀리 고등학교" 77 00:07:35,392 --> 00:07:37,811 - 좋은 아침 - 좋은 아침 78 00:07:42,941 --> 00:07:43,775 앗싸! 79 00:07:45,527 --> 00:07:47,154 나사가 널 받아줄 줄 알았어 80 00:07:48,989 --> 00:07:50,115 부모님은 뭐라셔? 81 00:07:51,575 --> 00:07:52,784 말 안 했구나 82 00:07:54,536 --> 00:07:57,372 오늘은 더더욱 말하기 힘들어요 83 00:08:01,168 --> 00:08:04,546 네 언니는 내 제자였다 84 00:08:05,714 --> 00:08:07,549 네게도 쉬운 날이 아니겠지 85 00:08:09,176 --> 00:08:10,552 언니를 알지도 못했어요 86 00:08:12,095 --> 00:08:15,390 부모님이 저를 석 달간 디시에 보내줄 리도 없고 87 00:08:15,390 --> 00:08:17,309 해만 져도 못 나가게 하시거든요 88 00:08:17,309 --> 00:08:18,894 잘 받아들이실지도 몰라 89 00:08:22,147 --> 00:08:24,191 피클스는 이 안에서 얼마나 오래 있었죠? 90 00:08:24,775 --> 00:08:25,692 어디 보자 91 00:08:26,401 --> 00:08:28,028 20년? 92 00:08:28,820 --> 00:08:30,447 네 고통이 느껴져, 피클스 93 00:08:32,241 --> 00:08:33,075 루시 94 00:08:34,201 --> 00:08:37,246 네 인생이 그냥 흘러가게 두지 마 95 00:08:38,413 --> 00:08:40,290 네 미래는 네가 통제해야지 96 00:08:45,462 --> 00:08:48,632 3일간 4명이 살해됐는데 범인을 잡지도 못했어 97 00:08:48,632 --> 00:08:50,759 그러게, 꼭 공포 영화 같았어 98 00:08:50,759 --> 00:08:53,011 진지하게 팟캐스트를 시작할까 봐 99 00:08:53,011 --> 00:08:55,806 글쎄, 절대 못 잡을 거야 100 00:08:56,306 --> 00:08:57,766 20년이나 지났잖아 101 00:08:58,267 --> 00:08:59,768 잠깐, 어떻게 죽었다고? 102 00:09:00,269 --> 00:09:02,229 한 명은 옛 해양 박물관에서 죽지 않았어? 103 00:09:02,229 --> 00:09:03,814 세상에 104 00:09:03,814 --> 00:09:05,857 첫 두 명은 쇼핑몰에서 죽었어 105 00:09:06,608 --> 00:09:08,026 으, 쇼핑몰이래 106 00:09:12,072 --> 00:09:17,244 "우리 곁을 떠났지만 잊히지 않은" 107 00:09:17,244 --> 00:09:21,957 {\an8}"에미 골든 서머 필드" 108 00:09:32,426 --> 00:09:34,094 "서머" 109 00:09:38,181 --> 00:09:42,102 "뱀파이어 해결사" 110 00:09:55,490 --> 00:09:56,783 "서머에게 4에버 베프" 111 00:10:13,050 --> 00:10:15,510 "스위틀리 슬래셔 3일 밤에 걸쳐 십 대 4명 살해돼" 112 00:10:15,510 --> 00:10:16,637 "슬래셔의 재공격" 113 00:10:16,637 --> 00:10:18,388 "살인 사건으로 끝난 봄맞이 댄스파티" 114 00:10:59,179 --> 00:11:02,849 '서머, 난 이제 자유지만 넌 절대 그럴 수 없어' 115 00:11:03,767 --> 00:11:04,935 '후회하게 될 거야' 116 00:11:05,560 --> 00:11:06,520 {\an8}'E'? 117 00:11:06,520 --> 00:11:07,604 {\an8}루스? 118 00:11:14,152 --> 00:11:15,445 여기서 뭐 해? 119 00:11:16,154 --> 00:11:17,906 엄마 찾고 있었어요 120 00:11:18,448 --> 00:11:20,283 시간 됐어, 나가자 121 00:11:37,467 --> 00:11:39,136 올리브 가든에 오신 걸 환영합니다 122 00:11:39,136 --> 00:11:42,055 필드 가족 스페셜 대령이오 123 00:11:43,056 --> 00:11:44,349 고맙습니다, 델로레스 124 00:11:45,934 --> 00:11:47,644 네 언니랑 똑닮았어 125 00:11:50,313 --> 00:11:52,733 미안해요, 더 필요한 건요? 126 00:11:52,733 --> 00:11:55,485 - 아뇨, 완벽해요, 고마워요 - 그래요 127 00:11:55,485 --> 00:11:57,320 오늘 하루 어땠니? 128 00:12:02,492 --> 00:12:03,869 인턴십에 합격했어요 129 00:12:04,745 --> 00:12:06,288 뭐에 합격을 해? 130 00:12:07,789 --> 00:12:09,583 - 나사에요 - 나사? 131 00:12:09,583 --> 00:12:12,169 - 지원한 줄도 몰랐다 - 어디 있는 건데? 132 00:12:12,794 --> 00:12:16,089 올여름에 디시에서 하는 거예요 133 00:12:21,219 --> 00:12:22,053 난... 134 00:12:23,930 --> 00:12:25,265 손알은 어쩌고? 135 00:12:25,265 --> 00:12:28,185 어릴 때 아빠 일터에 같이 가는 거 좋아했잖아 136 00:12:28,810 --> 00:12:31,062 인턴십 자리를 구해 줄 수도 있어 137 00:12:31,062 --> 00:12:32,898 여기 스위틀리에 있잖니 138 00:12:33,482 --> 00:12:35,233 최첨단 작업을 하고 있어 139 00:12:39,112 --> 00:12:40,530 이 얘긴 나중에 하자 140 00:12:40,530 --> 00:12:43,200 일단 먹고 조문하러 가야지 141 00:12:43,992 --> 00:12:46,036 네 엄마 요리 실력이 굉장했지 142 00:12:46,536 --> 00:12:48,455 서머가 도와줬던 거 기억나? 143 00:13:08,517 --> 00:13:11,812 "ᅦ이ᄉ ᅨ드" 144 00:13:12,395 --> 00:13:15,273 네 첫걸음마가 선명하게 기억나 145 00:13:17,859 --> 00:13:19,277 너랑 놀던 게 그립다 146 00:13:20,070 --> 00:13:22,364 일부러 나한테 안 져줘도 돼서 좋겠네 147 00:13:22,364 --> 00:13:23,657 루시? 148 00:13:24,533 --> 00:13:26,034 언니 줄 선물 가져왔어? 149 00:13:31,456 --> 00:13:32,290 네 150 00:13:33,250 --> 00:13:34,334 차에 두고 왔어요 151 00:15:14,643 --> 00:15:15,644 이건 뭐지? 152 00:15:25,904 --> 00:15:26,988 "시작" 153 00:15:27,530 --> 00:15:29,366 "도착지 2003년 4월 16일" 154 00:15:33,495 --> 00:15:35,038 {\an8}"출발지 2024년 4월 18일" 155 00:15:38,959 --> 00:15:40,794 {\an8}"손알" 156 00:16:10,865 --> 00:16:11,700 뭐야? 157 00:16:30,969 --> 00:16:32,053 어떻게 된 거지? 158 00:16:53,992 --> 00:16:54,826 엄마? 159 00:16:59,080 --> 00:17:00,290 어디로 간 거야? 160 00:17:02,167 --> 00:17:03,626 "헤이셰드" 161 00:17:03,626 --> 00:17:04,961 뭐야? 162 00:17:09,257 --> 00:17:11,009 "서비스 불가" 163 00:17:11,968 --> 00:17:12,969 "네트워크 없음" 164 00:17:15,221 --> 00:17:16,347 안 돼 165 00:17:19,350 --> 00:17:20,185 엄마? 166 00:17:23,104 --> 00:17:23,938 아빠? 167 00:17:38,787 --> 00:17:40,038 "리버사이드 그릴" 168 00:17:40,038 --> 00:17:43,458 잠깐, 리버사이드 그릴이 문을 열었네 169 00:17:52,967 --> 00:17:56,429 {\an8}"미네소타주 스위틀리시 여름 축제, 2003년" 170 00:17:56,429 --> 00:17:57,972 {\an8}2003년? 171 00:17:58,723 --> 00:18:00,141 이게 무슨 상황이야? 172 00:18:03,186 --> 00:18:04,604 플레밍 선생님과 얘기해야겠어 173 00:18:04,604 --> 00:18:08,817 "스위틀리 고등학교" 174 00:19:16,593 --> 00:19:17,760 별일 없어? 175 00:19:17,760 --> 00:19:19,888 - 의상은 정했니? - 입을 게 없어 176 00:19:19,888 --> 00:19:21,306 밤에 쇼핑몰에 갈 거야 177 00:19:21,306 --> 00:19:23,266 - 봄맞이 댄스파티 기대 중? - 응 178 00:19:23,266 --> 00:19:25,518 요, 서머, 얘기 좀 할까? 179 00:19:25,518 --> 00:19:27,270 세상에, 이선, 그만 질척거려 180 00:19:27,270 --> 00:19:28,396 꺼져, 밸 181 00:19:29,397 --> 00:19:32,066 제발, 서머 얘기 좀 할까? 단둘이서? 182 00:19:32,066 --> 00:19:34,068 가야 해, 이선, 미안해 183 00:19:38,156 --> 00:19:39,407 이선 마이어스? 184 00:19:39,991 --> 00:19:41,868 야, 적당히 해 185 00:19:42,660 --> 00:19:43,536 가게 냅둬 186 00:19:43,536 --> 00:19:46,873 벙쪄서 그래, 2년 만에 갑자기 끝내버렸다고 187 00:19:48,124 --> 00:19:52,253 너무 신경 쓰지 마 괴짜 퀸한테 화풀이하러 가자 188 00:19:57,592 --> 00:20:00,178 내 컴으로 음악 불법 다운로드 하지 마 189 00:20:00,178 --> 00:20:01,095 네? 190 00:20:04,140 --> 00:20:06,392 - 이 학교 학생이니? - 네 191 00:20:07,060 --> 00:20:09,270 미래에요, 질문이 있어요 192 00:20:09,270 --> 00:20:10,230 발사해 193 00:20:10,939 --> 00:20:13,107 시간 여행에 대해 어떻게 생각하세요? 194 00:20:15,568 --> 00:20:17,737 그 주제와 관련해 논문을 쓰고 있거든요 195 00:20:20,657 --> 00:20:21,824 모두가 시간 여행자야 196 00:20:22,408 --> 00:20:25,453 우린 별의 속도로 가고 있잖니 197 00:20:25,453 --> 00:20:27,705 초당 1초의 속도로 198 00:20:29,707 --> 00:20:30,708 죄송해요 199 00:20:30,708 --> 00:20:33,962 네가 그걸 떨어뜨리기 전으로 돌아갈 수만 있다면, 퀸 200 00:20:34,754 --> 00:20:35,588 네 201 00:20:36,172 --> 00:20:38,883 완벽한 타이밍이야 퀸은 물리학 천재거든 202 00:20:38,883 --> 00:20:40,009 그게... 203 00:20:40,885 --> 00:20:44,681 과거로 여행하는 건 끔찍한 생각이야 204 00:20:44,681 --> 00:20:47,809 패러독스를 하나, 혹은 여러 개를 생성할 수 있거든 205 00:20:49,018 --> 00:20:52,480 치명적일 수 있는 파급 효과를 생성할 수도 있어 206 00:20:55,692 --> 00:20:57,193 둘 다 점심 먹으러 가 207 00:20:57,193 --> 00:20:58,236 여기서 나가 208 00:21:00,071 --> 00:21:00,905 그래 209 00:21:04,826 --> 00:21:06,536 피클스한테 더 잘해 주세요 210 00:21:08,162 --> 00:21:09,706 걔 이름을 어떻게 알아? 211 00:21:14,836 --> 00:21:16,129 가자, 괴짜야 212 00:21:16,713 --> 00:21:18,047 수영하러 가야지 213 00:21:19,841 --> 00:21:21,759 수영하기 좋은 날이잖냐 214 00:21:23,428 --> 00:21:24,721 왜 저러는 거야? 215 00:21:24,721 --> 00:21:27,557 졸업반 학생들이 매년 누군가를 강에다 던져 216 00:21:27,557 --> 00:21:28,808 바보 같은 전통이지 217 00:21:30,476 --> 00:21:31,936 이름이 에미 골든? 218 00:21:31,936 --> 00:21:33,146 맞는데 왜? 219 00:21:35,732 --> 00:21:36,649 제발 그만해 220 00:21:38,860 --> 00:21:40,320 - 얌전히 있어 - 안 들려 221 00:21:41,946 --> 00:21:44,657 그만하라니까! 재미없어, 제발! 222 00:21:45,575 --> 00:21:46,701 야 223 00:21:48,828 --> 00:21:50,621 나 수영 못하는 거 알잖아, 멈춰 224 00:21:52,582 --> 00:21:54,709 야, 튜브 꼈냐? 225 00:21:54,709 --> 00:21:56,085 수영할 시간이야 226 00:21:56,961 --> 00:21:59,088 왜 그래, 등신아 수영 못해? 227 00:21:59,672 --> 00:22:00,840 못하는 거 알잖아 228 00:22:01,341 --> 00:22:05,345 던져라, 던져라, 던져라! 229 00:22:05,345 --> 00:22:07,638 야! 내려놔! 230 00:22:09,057 --> 00:22:10,058 장난친 거야 231 00:22:10,058 --> 00:22:11,684 하나도 재미없거든? 232 00:22:11,684 --> 00:22:13,603 너희는 이게 재미있냐? 233 00:22:21,652 --> 00:22:22,820 이제 좀 재미있네 234 00:22:24,072 --> 00:22:25,448 거기 무슨 일이야? 235 00:22:43,299 --> 00:22:45,093 여자가 내 싸움에 끼어들 필요는 없어 236 00:22:45,885 --> 00:22:46,928 운이 좋네 237 00:22:47,428 --> 00:22:49,514 우리 학교였다면 모두 동영상을 찍어서 238 00:22:49,514 --> 00:22:51,182 트위터에서 화제가 됐을걸 239 00:22:52,975 --> 00:22:53,893 트위터가 뭐야? 240 00:22:54,519 --> 00:22:55,728 뭐라고 부르든 상관없어 241 00:22:56,813 --> 00:22:58,564 진짜로 물리학 천재라면 242 00:23:01,150 --> 00:23:02,693 너한테 할 말이 있어 243 00:23:03,486 --> 00:23:04,821 미래에서 왔다고? 244 00:23:05,405 --> 00:23:06,614 그럼 증명해 봐 245 00:23:09,409 --> 00:23:10,284 보여줄게 246 00:23:11,619 --> 00:23:13,329 - 이게 뭐야? - 내 전화 247 00:23:14,080 --> 00:23:15,081 이걸로 전화한다고? 248 00:23:15,081 --> 00:23:17,041 전화는 잘 안 하지만 249 00:23:17,041 --> 00:23:20,336 이건 내 손전등이자, 알람 시계 내 음악이고 250 00:23:20,336 --> 00:23:21,921 내 TV야, 그냥 전부야 251 00:23:21,921 --> 00:23:23,047 미래에서 왔다고? 252 00:23:23,548 --> 00:23:24,382 그래, 봐 253 00:23:24,382 --> 00:23:26,384 잠금을 해제하려면 얼굴 인식을 해야 해 254 00:23:26,384 --> 00:23:27,510 해제해 봐 255 00:23:31,556 --> 00:23:32,390 봤지? 256 00:23:32,390 --> 00:23:33,474 어디 봐 257 00:23:35,143 --> 00:23:36,185 100만 달러는 하겠네 258 00:23:36,185 --> 00:23:37,979 - 에미, 잠깐만 - 뭐? 259 00:23:37,979 --> 00:23:39,063 미안해 260 00:23:39,063 --> 00:23:40,356 이거 미쳤네 261 00:23:40,356 --> 00:23:42,567 - 내가 바로잡을게 - 손대지 마 262 00:23:42,567 --> 00:23:45,945 이건 전화기가 아니야 소형 포켓 컴퓨터지 263 00:23:45,945 --> 00:23:49,699 이걸로 어떻게 전화를 걸어? 이건... 264 00:23:51,784 --> 00:23:54,036 잠깐만, 궁금한 게 100만 개는 돼 265 00:23:54,036 --> 00:23:56,038 아널드 슈워제네거가 대통령이야? 266 00:23:56,038 --> 00:23:57,915 훨씬 나빠져 267 00:23:57,915 --> 00:23:59,792 패리스 힐튼은 여전히 섹시해? 268 00:23:59,792 --> 00:24:02,253 - 그게 두 번째 질문이야? - 궁금해서 269 00:24:02,253 --> 00:24:04,213 - 로봇 반려동물도 있어? - 룸바도 있거든? 270 00:24:04,213 --> 00:24:05,965 로봇 청소기 같은 거지 271 00:24:05,965 --> 00:24:06,883 퀸 272 00:24:07,592 --> 00:24:08,426 안녕 273 00:24:08,926 --> 00:24:09,886 안녕, 서머 274 00:24:10,428 --> 00:24:12,847 퀸, 이선이 그런 거 사과할게 275 00:24:12,847 --> 00:24:14,557 그냥 장난친 거야 276 00:24:14,557 --> 00:24:17,393 내가 완전히 차버렸어 나쁜 놈이야 277 00:24:19,312 --> 00:24:20,897 화학 숙제 했니? 278 00:24:20,897 --> 00:24:24,525 응, 집에 있는데 필요하면 갖다줄게 279 00:24:24,525 --> 00:24:27,403 세상에, 완전 도움 될 거야 고마워 280 00:24:27,987 --> 00:24:28,988 좋아 281 00:24:30,406 --> 00:24:33,326 우리 아는 사이야? 너무 낯이 익은데 282 00:24:35,912 --> 00:24:38,581 아니, 워낙 흔한 얼굴이라 그래 283 00:24:38,581 --> 00:24:41,000 아냐, 있어 봐, 기억날 거야 284 00:24:43,211 --> 00:24:45,213 디어킬 캠프, 3년 전에? 285 00:24:47,173 --> 00:24:49,342 - 응, 거기 있었어 - 그래? 286 00:24:49,342 --> 00:24:50,259 맞네 287 00:24:51,135 --> 00:24:53,554 수영장에서 오줌 싸고 딱 잡아뗐잖아 288 00:24:57,558 --> 00:24:58,976 이만 갈게 289 00:25:00,269 --> 00:25:03,022 만나서 반가웠어 290 00:25:04,065 --> 00:25:04,899 루시야 291 00:25:05,525 --> 00:25:07,652 루시, 내 가운데 이름인데 292 00:25:11,197 --> 00:25:13,199 좋아, 다들 유니폼 입어 293 00:25:13,199 --> 00:25:15,034 어떻게 이런 일이 있냐 294 00:25:15,034 --> 00:25:17,328 - 보여줄 게 있어 - 어? 응 295 00:25:20,706 --> 00:25:22,875 이게 타임머신이라고? 296 00:25:22,875 --> 00:25:26,128 번쩍이고 나서 내가 여기로 왔으니, 뭐... 297 00:25:27,296 --> 00:25:30,925 타임머신은 좀 더 미래적으로 생겼을 줄 알았어 298 00:25:31,551 --> 00:25:34,595 왜 2003년 4월 16일을 고른 거야? 299 00:25:34,595 --> 00:25:35,513 4월 16일? 300 00:25:36,180 --> 00:25:39,308 미친, 지금 딱히 할 일 있는 거 아니지? 301 00:25:39,308 --> 00:25:40,226 응 302 00:25:40,726 --> 00:25:42,395 없어 303 00:25:42,395 --> 00:25:44,689 잘됐네, 집에 가자 304 00:25:57,076 --> 00:25:57,910 여기야 305 00:25:59,412 --> 00:26:01,247 완전 멋지다 306 00:26:01,247 --> 00:26:02,832 그래? 고마워 307 00:26:02,832 --> 00:26:04,709 거의 여기서 시간을 보내 308 00:26:04,709 --> 00:26:07,920 우리 집보다는 낫지만... 309 00:26:11,007 --> 00:26:11,924 좀 도와줘 310 00:26:15,428 --> 00:26:16,596 - 루시 - 응? 311 00:26:16,596 --> 00:26:18,472 옮겨 본 타임머신 중 제일 무거워 도와줘 312 00:26:18,472 --> 00:26:19,390 알았어 313 00:26:21,767 --> 00:26:23,644 - 이쪽, 됐어? - 응, 조심해 314 00:26:23,644 --> 00:26:24,812 조심하고 있거든? 315 00:26:26,230 --> 00:26:27,315 천천히 316 00:26:28,399 --> 00:26:30,401 - 됐어? 좋아 - 무거웠어 317 00:26:39,744 --> 00:26:43,205 이 불이 켜져 있었는데 지금은 꺼졌어 318 00:26:44,540 --> 00:26:45,458 손알 319 00:26:45,958 --> 00:26:48,044 이런 게 하나 더 필요할지도 320 00:26:49,712 --> 00:26:51,130 손알? 그게... 321 00:26:52,256 --> 00:26:55,009 핵 연구 시설에 무작정 찾아가서 322 00:26:55,009 --> 00:26:56,427 샘플을 달라고 할 순 없잖아 323 00:26:57,553 --> 00:26:59,013 아빠가 거기서 일하셔 324 00:27:05,144 --> 00:27:06,187 세상에 325 00:27:06,729 --> 00:27:07,980 저기요! 326 00:27:09,357 --> 00:27:10,691 내가 제일 좋아하는 거야 327 00:27:11,192 --> 00:27:14,278 {\an8}- 거기다 2024년 이후론 안 먹었어 - 운 좋네, 더 있거든 328 00:27:16,030 --> 00:27:16,906 건배! 329 00:27:17,406 --> 00:27:18,574 날 집에 보내는 거에 330 00:27:24,330 --> 00:27:27,083 "조정 클럽" 331 00:27:27,083 --> 00:27:28,042 에미? 332 00:27:30,127 --> 00:27:31,462 정말 얘기 좀 해 333 00:27:32,213 --> 00:27:34,507 {\an8}"스위틀리 고교 백조들" 334 00:27:34,507 --> 00:27:36,050 {\an8}오늘 밤에 볼 수 있을까? 335 00:27:37,426 --> 00:27:38,302 {\an8}일해 336 00:27:38,844 --> 00:27:40,346 {\an8}박물관으로 갈게 337 00:27:41,639 --> 00:27:43,599 {\an8}진짜 할 말이 있어 338 00:27:43,599 --> 00:27:44,684 서머, 그만해 339 00:27:47,395 --> 00:27:48,604 네가 선택한 거야 340 00:27:50,815 --> 00:27:52,274 제발 나 좀 내버려 둬 341 00:27:55,778 --> 00:27:56,612 미안해 342 00:28:02,159 --> 00:28:04,662 오늘이 4월 16일이라고 왜 걱정했어? 343 00:28:06,455 --> 00:28:08,916 오늘 밤에 나쁜 일이 일어날 걸 안다면 344 00:28:08,916 --> 00:28:10,835 막으려고 해볼 거야? 345 00:28:10,835 --> 00:28:12,211 아니 346 00:28:12,211 --> 00:28:16,465 그래, 근데 내게 도덕적 책임이 있지 않을까? 347 00:28:16,465 --> 00:28:19,635 오늘 밤 진짜 나쁜 일이 시작될 거란 걸 안다면? 348 00:28:20,219 --> 00:28:21,595 엄청난 실수가 될 거야 349 00:28:22,179 --> 00:28:25,391 과거를 바꿔선 안 돼 350 00:28:26,934 --> 00:28:30,688 이건 마티 맥플라이가 사진에서 사라지는 정도가 아니야 351 00:28:30,688 --> 00:28:34,775 패러독스를 만들 수도 있어 모든 사람이, 모든 곳에서 352 00:28:36,360 --> 00:28:38,070 사라지는 거지, 모든 사진에서 353 00:28:38,070 --> 00:28:39,530 존재하지 않게 된다고 354 00:28:43,909 --> 00:28:45,911 일하러 가야 해, 그러니... 355 00:28:49,665 --> 00:28:51,542 나 좀 태워다 줄래? 356 00:28:52,752 --> 00:28:53,919 계획이 있어 357 00:28:55,880 --> 00:28:57,214 여기가 우리 집이야 358 00:28:58,382 --> 00:29:00,134 네 집이라고? 여기서 살아? 359 00:29:00,134 --> 00:29:02,136 퀸! 왔어? 360 00:29:02,136 --> 00:29:04,013 서머가 네 언니야? 361 00:29:05,473 --> 00:29:06,891 놀란 척하지 마 362 00:29:06,891 --> 00:29:09,310 아빠의 키 카드만 챙겨서 떠날 거야 363 00:29:09,310 --> 00:29:11,270 이건 멍청한 계획이야 364 00:29:11,270 --> 00:29:13,564 네 가족과 접촉하면 안 돼 365 00:29:15,024 --> 00:29:17,651 손알에 들어갈 수 있는 유일한 방법이야 366 00:29:19,862 --> 00:29:21,155 알았어 367 00:29:21,155 --> 00:29:22,323 해보자 368 00:29:25,868 --> 00:29:27,870 안녕 369 00:29:29,205 --> 00:29:30,998 - 서머, 어... - 안녕 370 00:29:30,998 --> 00:29:31,916 안녕 371 00:29:31,916 --> 00:29:35,002 네가 원하던 숙제 갖고 왔어 372 00:29:37,922 --> 00:29:41,050 이건 미적분인데 화학 숙제도 가져왔어? 373 00:29:41,050 --> 00:29:42,843 난 그게 필요해서 374 00:29:43,344 --> 00:29:45,971 젠장, 화학 숙제구나 아니, 어디 보자... 375 00:29:45,971 --> 00:29:48,182 화학 숙제는 안 가져왔지만 376 00:29:48,182 --> 00:29:50,392 루시가 도와줄 수 있어 377 00:29:50,392 --> 00:29:52,061 과학을 좋아하거든, 그렇지? 378 00:29:52,812 --> 00:29:57,983 응, 만난 지 얼마 안 되긴 했지만 과학이 내 전문이야 379 00:29:57,983 --> 00:30:00,986 - 퀸보다 한 수 위랄까 - 진짜? 그렇구나, 그래 380 00:30:00,986 --> 00:30:03,614 - 좋아, 고마워 - 뭘 381 00:30:03,614 --> 00:30:04,782 - 들어와 - 응 382 00:30:04,782 --> 00:30:05,699 그래 383 00:30:09,870 --> 00:30:12,289 난 일하러 갈게 384 00:30:13,249 --> 00:30:14,083 잘 있어 385 00:30:14,083 --> 00:30:17,628 집이 좀 엉망이지만 그냥 무시해 386 00:30:22,341 --> 00:30:23,384 아, 배고파 387 00:30:27,471 --> 00:30:30,099 - 아, 배고파라 - 딸 388 00:30:30,099 --> 00:30:31,141 안녕, 음식아 389 00:30:32,852 --> 00:30:33,811 얘는 누구니? 390 00:30:33,811 --> 00:30:36,021 루시예요 내 숙제를 도와줄 거예요 391 00:30:36,021 --> 00:30:38,440 - 만나서 반갑다, 루시 - 안녕, 루시 392 00:30:40,234 --> 00:30:41,402 먹을 준비 됐어요 393 00:30:41,902 --> 00:30:43,863 만나서 반갑습니다 394 00:30:44,363 --> 00:30:45,447 배고프니? 395 00:30:45,447 --> 00:30:47,074 음식을 너무 많이 했어 396 00:30:47,074 --> 00:30:49,243 - 우리랑 완전 같이 먹자 - 완전 397 00:30:49,243 --> 00:30:50,786 지금 '완전'이라고 했어요? 398 00:30:52,621 --> 00:30:54,123 같이 먹자 399 00:30:54,123 --> 00:30:55,541 "손알 길 필드 - 엔지니어" 400 00:30:57,126 --> 00:30:58,961 좋아요, 감사합니다 401 00:31:00,045 --> 00:31:01,088 - 앗, 미안 - 앗, 미안 402 00:31:02,381 --> 00:31:03,757 둘이 정말 귀여워 403 00:31:04,341 --> 00:31:05,342 엄마도 참 404 00:31:07,011 --> 00:31:09,388 밸과 브라이언이 오늘 밤 쇼핑몰에 간대요 405 00:31:09,388 --> 00:31:10,931 루시랑 같이 가도 돼요? 406 00:31:10,931 --> 00:31:13,350 시도는 좋았다, 숙제부터 해 407 00:31:13,350 --> 00:31:15,644 서머를 도와줘서 정말 고마워 408 00:31:15,644 --> 00:31:18,105 - 도움이 많이 필요하거든 - 엄마 409 00:31:18,105 --> 00:31:22,484 미안하지만, 딸아 넌 잠재력이 엄청나거든 410 00:31:24,194 --> 00:31:26,739 에미가 도와줄 땐 훨씬 잘하더니만 411 00:31:26,739 --> 00:31:28,449 둘이 화해했어? 412 00:31:30,993 --> 00:31:31,827 아뇨 413 00:31:35,956 --> 00:31:39,877 굉장해요, 늘 이렇게 요리하세요? 414 00:31:40,794 --> 00:31:43,130 서머랑 같이 거의 매일 저녁을 준비해 415 00:31:45,257 --> 00:31:47,343 내가 가장 좋아하는 시간이야 416 00:31:51,138 --> 00:31:52,723 가족끼리 저녁 같이 먹니? 417 00:31:54,350 --> 00:31:55,184 아뇨 418 00:31:57,519 --> 00:32:00,731 - 언제든 와서 먹어 - 그렇게 해 419 00:32:08,072 --> 00:32:09,156 루시 420 00:32:11,617 --> 00:32:12,493 괜찮아? 421 00:32:17,998 --> 00:32:22,711 네 부모님이랑 내 부모님이랑 완전 다르네 422 00:32:24,672 --> 00:32:25,506 운 좋게도 423 00:32:26,465 --> 00:32:28,842 엄마가 내 성적 갖고 잔소리하는 거 봤지? 424 00:32:33,222 --> 00:32:34,932 내 엄마도 똑같아 425 00:32:35,766 --> 00:32:39,478 성적 외 다른 모든 걸로 426 00:32:41,021 --> 00:32:42,815 난 수학에 약해 427 00:32:44,358 --> 00:32:45,359 영어도 428 00:32:47,027 --> 00:32:50,322 스페인어랑 과학도 429 00:32:51,782 --> 00:32:55,494 밸이랑 나랑 플레밍 선생님한테 낙제시키지 말아 달라고 빌었잖아 430 00:32:56,787 --> 00:32:57,621 진짜? 431 00:32:58,747 --> 00:32:59,581 응 432 00:33:01,166 --> 00:33:03,585 그래서 퀸이 네 숙제를 해주는 거야? 433 00:33:03,585 --> 00:33:04,795 걔가 제안한 거야 434 00:33:05,754 --> 00:33:07,047 엄청 착해 435 00:33:07,798 --> 00:33:09,425 어릴 때부터 친구였어 436 00:33:10,300 --> 00:33:12,344 약간 형제 같은 존재랄까 437 00:33:13,762 --> 00:33:16,265 엄마가 알면 날 가만 안 둘 거야 438 00:33:19,518 --> 00:33:20,519 질문 있어 439 00:33:22,479 --> 00:33:23,313 네 옷차림 440 00:33:25,190 --> 00:33:28,193 대체 왜 그렇게 입은 거야? 441 00:33:35,159 --> 00:33:36,118 따라와 442 00:33:41,415 --> 00:33:44,001 - 좀 과한데 - 아니, 부족해 443 00:33:52,134 --> 00:33:53,135 닥쳐! 444 00:33:53,135 --> 00:33:54,386 세상에! 445 00:33:54,386 --> 00:33:55,763 닥쳐! 446 00:34:00,017 --> 00:34:01,477 - 너무 화려해 - 넌... 447 00:34:03,395 --> 00:34:05,105 완전 멋져! 448 00:34:05,105 --> 00:34:06,356 미안! 449 00:34:06,356 --> 00:34:08,358 죄다 입어 봐 450 00:34:08,358 --> 00:34:09,651 - 다음! - 알았어 451 00:34:09,651 --> 00:34:11,236 - 시간은 돈이야, 그래 - 알았어 452 00:34:12,446 --> 00:34:13,530 왜 그래? 453 00:34:14,448 --> 00:34:15,741 프리 사이즈거든? 454 00:34:17,910 --> 00:34:20,329 - 꼭 해나 몬태나 같아 - 누구? 455 00:34:20,329 --> 00:34:22,998 조만간 머라이어 캐리처럼 보이겠다 456 00:34:22,998 --> 00:34:23,916 다음! 457 00:34:24,666 --> 00:34:26,001 찾을 거야, 걱정 마 458 00:34:32,674 --> 00:34:34,676 최악은 아닌 듯 459 00:34:39,807 --> 00:34:43,102 임무를 완수한 것 같네 네 옷이 구렸다는 뜻은 아냐 460 00:34:44,353 --> 00:34:45,437 그렇게 안 받아들였어 461 00:34:50,442 --> 00:34:55,656 "서머" 462 00:34:59,785 --> 00:35:00,744 그러니까... 463 00:35:03,580 --> 00:35:06,708 너랑 밸, 브라이언은 오래된 친구구나? 464 00:35:07,292 --> 00:35:08,293 그건 어떻게 알아? 465 00:35:09,545 --> 00:35:10,629 인스타그램 466 00:35:11,255 --> 00:35:12,089 페이스북 467 00:35:12,589 --> 00:35:13,465 마이스페이스 468 00:35:15,008 --> 00:35:16,009 퀸한테 들은 것 같아 469 00:35:17,761 --> 00:35:21,598 이선과 브라이언한테 맞선 거 진짜 멋있었어 470 00:35:22,349 --> 00:35:23,684 난 할 수 없는 거라 471 00:35:24,518 --> 00:35:25,477 할 수 있어 472 00:35:26,395 --> 00:35:27,479 둘 다 못돼 처먹었어 473 00:35:29,064 --> 00:35:31,733 해로운 애들은 아니야 474 00:35:32,234 --> 00:35:33,569 내 베프들이야 475 00:35:34,945 --> 00:35:37,072 당장 쇼핑몰에 가고 싶다 476 00:35:37,072 --> 00:35:38,407 너도 만날 수 있을 텐데 477 00:35:38,407 --> 00:35:40,242 어떤 게 나아? 표범? 얼룩말? 478 00:35:41,160 --> 00:35:43,203 둘 다 우리 집 바닥이랑 어울리겠다 479 00:35:44,121 --> 00:35:44,955 자제하셔 480 00:35:47,791 --> 00:35:51,962 밸은 5살 때부터 알았어 세상 제일 다정한 애야 481 00:35:53,130 --> 00:35:57,384 완벽하진 않지만 걔들 없이는 못 살아남았을걸 482 00:36:02,347 --> 00:36:04,474 이상한 질문일 수 있지만... 483 00:36:06,185 --> 00:36:08,103 나쁜 일이 일어날 걸 미리 안다면 484 00:36:08,103 --> 00:36:09,688 막으려고 해볼 거야? 485 00:36:11,106 --> 00:36:13,650 당연하지, 누가 안 그러겠어? 486 00:36:13,650 --> 00:36:16,695 나중에 나쁜 일이 생긴다면? 487 00:36:16,695 --> 00:36:19,198 그래도 일단 시도는 해볼 거야 488 00:36:24,286 --> 00:36:26,288 쇼핑몰 문은 몇 시에 닫아? 489 00:36:26,288 --> 00:36:27,748 9시, 왜? 490 00:36:29,958 --> 00:36:31,418 - 가야 해 - 지금? 491 00:36:31,418 --> 00:36:33,170 화학 숙제는? 492 00:36:34,880 --> 00:36:35,839 그래 493 00:36:40,844 --> 00:36:41,678 좋았어! 494 00:36:47,768 --> 00:36:49,394 알립니다 495 00:36:49,394 --> 00:36:54,024 5분 후에 영업을 종료합니다 방문해 주셔서 감사합니다 496 00:36:55,609 --> 00:36:56,818 시간 여행자 친구 497 00:36:56,818 --> 00:36:59,988 학교 밖에서 학생을 보는 건 늘 신기하다니까 498 00:36:59,988 --> 00:37:01,990 실례합니다, 죄송해요 499 00:37:01,990 --> 00:37:06,870 "스위틀리 쇼핑몰" 500 00:37:15,045 --> 00:37:17,339 - 탈의실 좀 써도 돼요? - 영업 끝났어요 501 00:37:17,923 --> 00:37:20,175 빨리 할게요 제가 여기 있는 줄도 모를걸요 502 00:37:20,175 --> 00:37:21,093 제발요 503 00:37:22,844 --> 00:37:26,265 - 이건 미디엄 사이즈로요 - 그래요, 알았어요 504 00:37:27,057 --> 00:37:29,017 여기예요, 미디엄 갖다줄게요 505 00:37:29,017 --> 00:37:30,310 고마워요 506 00:37:30,310 --> 00:37:33,647 {\an8}"아메리칸 사이코" 507 00:37:46,868 --> 00:37:48,120 "스위틀리 비디오" 508 00:37:48,120 --> 00:37:49,037 루시? 509 00:37:50,289 --> 00:37:51,415 퀸! 510 00:37:51,415 --> 00:37:54,209 밸이랑 브라이언 봤어? 511 00:37:54,209 --> 00:37:55,794 브라이언은 아까 여기 있었어 512 00:37:55,794 --> 00:37:58,255 '아메리칸 사이코'를 빌려 갔어 제목이 딱 걔야 513 00:37:58,255 --> 00:38:00,674 브라이언 이 옷이 얼마나 귀여운지 와서 봐 514 00:38:00,674 --> 00:38:03,593 '자기야 내 표범 무늬 재킷이 좋아?' 515 00:38:04,261 --> 00:38:05,679 '아유, 짐승' 516 00:38:06,722 --> 00:38:07,597 '좋아?' 517 00:38:10,767 --> 00:38:12,144 저기요, 불 꺼졌어요 518 00:38:20,444 --> 00:38:21,445 지금 어디 있는데? 519 00:38:21,445 --> 00:38:24,323 밸이 웨트슬라이드에 가고 싶다고 한 것 같아 520 00:38:24,323 --> 00:38:26,116 - 웨트슬라이드? 어딘데? - 확실하진 않아 521 00:38:26,116 --> 00:38:27,492 - 3층이야 - 3층 522 00:38:27,492 --> 00:38:29,328 잠깐만, 루시, 왜 그래? 523 00:38:32,289 --> 00:38:33,123 브라이언? 524 00:38:41,882 --> 00:38:42,716 브라이언 525 00:38:46,678 --> 00:38:47,512 브라이언? 526 00:38:51,558 --> 00:38:53,310 브라이언, 나와, 재미없어 527 00:39:34,643 --> 00:39:37,270 "웨트슬라이드 그들이 왔다!" 528 00:39:44,903 --> 00:39:45,904 밸! 529 00:39:48,115 --> 00:39:49,116 뛰어! 530 00:39:58,125 --> 00:39:59,084 뛰어! 531 00:39:59,960 --> 00:40:01,878 밸! 532 00:40:02,838 --> 00:40:03,672 밸! 533 00:40:04,840 --> 00:40:05,674 도와주세요! 534 00:40:07,008 --> 00:40:09,177 여기 도와주세요! 535 00:40:13,974 --> 00:40:16,143 안 돼! 536 00:40:25,861 --> 00:40:27,195 루시, 무슨 일이야? 537 00:40:31,575 --> 00:40:32,617 맙소사 538 00:40:48,383 --> 00:40:49,718 여기 조심해 539 00:40:52,179 --> 00:40:53,972 여기 있으면 아무도 모를 거야 540 00:40:55,390 --> 00:40:57,225 재워 줘서 고마워 541 00:40:58,393 --> 00:41:00,103 저기서 자면 돼 542 00:41:03,023 --> 00:41:05,150 이건 나중에 쓸 담요 543 00:41:05,150 --> 00:41:07,986 이건 쌀쌀할 때 걸치고 544 00:41:09,779 --> 00:41:10,614 고마워 545 00:41:15,994 --> 00:41:16,828 괜찮아? 546 00:41:22,209 --> 00:41:23,335 경비원은 547 00:41:27,172 --> 00:41:28,715 죽으면 안 되는 사람이었어 548 00:41:30,717 --> 00:41:34,429 내가 스위틀리 슬래셔를 더 치명적으로 만들었어 549 00:41:34,429 --> 00:41:35,514 잠깐 550 00:41:37,140 --> 00:41:38,892 연쇄 살인범에게만 별명이 붙는데 551 00:41:39,392 --> 00:41:41,102 그래, 놈이 죽여 552 00:41:41,102 --> 00:41:42,562 아니, 하지 마 553 00:41:44,272 --> 00:41:45,106 말하지 마 554 00:41:49,903 --> 00:41:50,737 혹시... 555 00:41:51,655 --> 00:41:53,448 범인은 잡았어? 556 00:41:56,326 --> 00:41:58,495 엄마는 늘 이선이 범인이라고 확신했어 557 00:42:00,372 --> 00:42:04,042 모든 살인에 대한 알리바이가 있었다고는 하지만... 558 00:42:05,752 --> 00:42:08,296 이런 살인 사건은 마을을 초토화시켜 559 00:42:09,756 --> 00:42:11,091 넌 이걸 막을 수 없어 560 00:42:12,217 --> 00:42:16,304 미안하지만 일어나야 했던 일은 일어나야만 해 561 00:42:16,846 --> 00:42:20,892 우린 기계 고치는 데 집중해야 해 네가 돌아갈 수 있게 562 00:42:20,892 --> 00:42:22,644 아빠의 배지를 손에 넣어야 해 563 00:42:23,478 --> 00:42:24,312 알았어 564 00:42:24,980 --> 00:42:26,106 아침에 갈 거야 565 00:43:15,155 --> 00:43:16,156 어디 있지? 566 00:43:24,831 --> 00:43:25,665 루시? 567 00:43:26,958 --> 00:43:30,962 나쁜 일이 생길 걸 안다면 뭐라도 할 거냐고 물었지 568 00:43:32,047 --> 00:43:34,841 - 그러고는 넌 쇼핑몰로 갔고 - 그걸 막으려고 갔었어 569 00:43:36,134 --> 00:43:37,552 어떻게 알았어? 570 00:43:38,637 --> 00:43:40,096 - 혹시... - 가야 해 571 00:43:40,096 --> 00:43:42,057 안 돼, 내 친구들이 죽었어 572 00:43:44,684 --> 00:43:45,810 진실을 말해 줘야지 573 00:43:45,810 --> 00:43:48,229 알아, 나도 말해 주고 싶어 574 00:43:49,606 --> 00:43:51,608 하지만 날 믿지 않을 거야 575 00:43:51,608 --> 00:43:52,525 믿을게 576 00:43:54,361 --> 00:43:55,195 부탁이야 577 00:44:06,456 --> 00:44:07,540 난 네 동생이야 578 00:44:11,586 --> 00:44:14,214 아직 태어나지 않았을 뿐이지 579 00:44:16,675 --> 00:44:17,842 뭐? 580 00:44:18,551 --> 00:44:19,803 난 미래에서 왔어 581 00:44:21,471 --> 00:44:22,847 미래에서 왔다고? 582 00:44:22,847 --> 00:44:25,392 증명할 수 있어 583 00:44:27,811 --> 00:44:31,981 20년 후 이선이 보낸 이 편지를 내가 마루판 밑에서 찾게 돼 584 00:44:42,367 --> 00:44:43,785 난 처음 보는 거야 585 00:44:45,036 --> 00:44:47,789 날 믿을 필요는 없어, 근데... 586 00:44:50,333 --> 00:44:51,835 왜 이런 걸 지어내겠어? 587 00:45:10,395 --> 00:45:12,272 "스위틀리 타임스 쇼핑몰에서 3명 사망" 588 00:45:34,210 --> 00:45:35,211 왔어? 589 00:45:35,211 --> 00:45:36,921 집에 가는 방법은 알아냈고? 590 00:45:36,921 --> 00:45:37,839 아니 591 00:45:38,882 --> 00:45:42,302 - 배지는 손에 넣었어? - 아니, 다시 시도할 거야 592 00:45:42,844 --> 00:45:44,763 다음으로 컴퓨터를 확인하려고 했는데 593 00:45:45,263 --> 00:45:47,390 내가 켜줄까? 594 00:45:47,390 --> 00:45:48,433 아니, 내가 할게 595 00:45:48,933 --> 00:45:51,227 - 괜찮아? - 응, 그냥 집에 가고 싶어 596 00:45:59,611 --> 00:46:01,946 홈 시스템 기능을 알면 깜짝 놀랄걸 597 00:46:01,946 --> 00:46:03,782 지금도 놀라고 있어 598 00:46:10,121 --> 00:46:11,748 '입자 A를 입자 B로 발사' 599 00:46:11,748 --> 00:46:14,250 {\an8}입자 A는 레이저빔인 걸 알지만 600 00:46:14,250 --> 00:46:16,586 입자 B는 뭔지 모르겠어 601 00:46:16,586 --> 00:46:18,630 여긴 '루비듐'이라 써 있어 602 00:46:19,756 --> 00:46:20,590 반물질 603 00:46:21,090 --> 00:46:22,258 그렇구나 604 00:46:22,801 --> 00:46:26,221 양자 얽힘 같은 거네 물질과 반물질 605 00:46:27,138 --> 00:46:30,517 기계의 양쪽 끝에 두 개의 얽힌 입자가 있다면 606 00:46:30,517 --> 00:46:31,851 연결할 수 있을 거야 607 00:46:31,851 --> 00:46:34,646 - 그래 - 미세 웜홀을 여는 것처럼 608 00:46:35,688 --> 00:46:36,773 네가 거기를 통과했어 609 00:46:37,273 --> 00:46:39,984 손알에서 만든 이 용기에 반물질이 들어 있었겠지 610 00:46:39,984 --> 00:46:43,446 네가 통과할 수 있을 만큼 큰 특이점을 만들 수 있을 정도로 611 00:46:43,446 --> 00:46:45,573 이게 필요해, 더 많은 반물질이 612 00:46:45,573 --> 00:46:47,659 {\an8}"서머, 난 이제 자유지만 넌 절대 그럴 수 없어" 613 00:46:47,659 --> 00:46:48,868 {\an8}세상에 614 00:46:50,870 --> 00:46:53,081 손알의 발전소로 들어가야 해 615 00:46:53,081 --> 00:46:55,959 웹사이트를 해킹할 수 있을지도... 손알을 찾아볼게 616 00:47:00,505 --> 00:47:01,339 내가 할게 617 00:47:06,845 --> 00:47:07,762 "연결" 618 00:47:09,556 --> 00:47:10,682 잘못 건드렸나 봐 619 00:47:10,682 --> 00:47:13,309 - 뭐? 진정해, 좀 기다려 - 왜 이런 소리가 나? 고장 냈나? 620 00:47:13,893 --> 00:47:15,937 모뎀 소리? 모뎀 소리가 이래 621 00:47:22,443 --> 00:47:23,945 "손알 시공간 광학 핵 연구" 622 00:47:23,945 --> 00:47:26,656 모든 연결을 확인했는데 암 B는 완벽하게 작동해 623 00:47:26,656 --> 00:47:27,991 새 금속 용기가 있으면 돼 624 00:47:27,991 --> 00:47:28,908 좋아 625 00:47:33,329 --> 00:47:35,748 네가 떠나야 한다니 아쉽네 626 00:47:37,333 --> 00:47:41,379 누군가가 옆에 있으니 좋은데 627 00:47:41,379 --> 00:47:46,217 내 원래 삶으로 돌아가는 게 막 설레진 않아 628 00:47:47,302 --> 00:47:48,845 계속 여기 있을 순 없어 629 00:47:52,932 --> 00:47:54,726 왜 돌아가고 싶지 않은 건데? 630 00:47:57,854 --> 00:47:58,688 그냥 631 00:48:02,108 --> 00:48:03,860 날 보는 사람이 없는 것 같아 632 00:48:05,153 --> 00:48:06,613 그게 좀 외로워 633 00:48:10,909 --> 00:48:11,826 응 634 00:48:13,828 --> 00:48:18,082 아빠는 몇 년 전에 떠났고 엄마는... 635 00:48:20,710 --> 00:48:22,712 외로운 게 뭔지 알아, 그러니까... 636 00:48:28,426 --> 00:48:31,512 이걸 고치고 나면 내 미래를 살짝 엿보고 싶다 637 00:48:31,512 --> 00:48:32,430 왜? 638 00:48:35,224 --> 00:48:36,351 나아지면 좋겠어서 639 00:48:38,353 --> 00:48:39,228 지금보다 640 00:48:51,824 --> 00:48:53,117 - 안녕 - 안녕 641 00:48:54,410 --> 00:48:55,662 넌 쟤 믿지? 642 00:48:56,913 --> 00:48:58,373 응, 믿어 643 00:49:01,501 --> 00:49:03,544 완전 말도 안 돼 644 00:49:04,420 --> 00:49:06,839 하지만 많은 게 이해됐어 645 00:49:08,007 --> 00:49:09,842 전부 다 말해 줘야 해 646 00:49:10,426 --> 00:49:12,595 브로드웨이에 진출하니? 결혼은 하고? 647 00:49:13,096 --> 00:49:15,723 - 블랙베리에 투자해야 할까? - 절대 하지 마 648 00:49:19,602 --> 00:49:20,812 걱정할 것 없어 649 00:49:22,480 --> 00:49:23,690 멋지게 살고 있어 650 00:49:23,690 --> 00:49:28,611 좋은 직장, 좋은 친구에 짜증 나게 잘생긴 남편도 있으니까 651 00:49:30,863 --> 00:49:31,823 다 가졌어 652 00:49:32,699 --> 00:49:35,618 잠깐, 밸과 브라이언은 누가 죽였어? 653 00:49:37,829 --> 00:49:38,830 그건 몰라 654 00:49:40,331 --> 00:49:43,126 - 한 건도 해결 못 했거든 - 더 있어? 655 00:49:43,710 --> 00:49:45,211 세상에, 누군데? 656 00:49:46,546 --> 00:49:50,466 저기, 할 수 있는 게 아무것도 없어 657 00:49:50,466 --> 00:49:52,677 어젯밤에 시도했는데 상황만 더 악화시켰어 658 00:49:52,677 --> 00:49:54,095 진심이야? 659 00:49:54,595 --> 00:49:56,014 뭐라도 해야지 660 00:49:56,014 --> 00:49:59,350 이 상황에서 뭔가를 한다는 건 지극히 주관적이야 661 00:49:59,350 --> 00:50:02,979 한 생명을 구할 수도 있고 3차 세계 대전을 일으킬 수도 있어 662 00:50:02,979 --> 00:50:04,814 - 내 말이 - 다음이 누군데? 663 00:50:09,652 --> 00:50:10,486 루시 664 00:50:12,196 --> 00:50:13,531 제발 알려줘 665 00:50:17,285 --> 00:50:18,911 에미 골든이 죽어 666 00:50:20,371 --> 00:50:21,205 에미가? 667 00:50:22,582 --> 00:50:25,626 오늘 밤, 해양 박물관에서 죽어 668 00:50:28,171 --> 00:50:29,088 에미 669 00:50:32,425 --> 00:50:33,676 뭐라도 해야 해 670 00:50:38,973 --> 00:50:40,641 퀸, 부탁이야 671 00:50:42,226 --> 00:50:43,478 네 도움이 필요해 672 00:50:43,478 --> 00:50:46,939 에미가 오늘 밤 박물관에 있는데 네가... 673 00:50:49,817 --> 00:50:54,030 그래, 운전 같은 건 할 수 있어 674 00:50:57,658 --> 00:50:59,744 미안, 3차 세계 대전은 어떻게 된 거야? 675 00:51:01,746 --> 00:51:02,997 내가 틀린 걸 수도 676 00:51:04,165 --> 00:51:06,834 아니면 우리가 미래를 바꾸고 다 죽을 수도 있지 677 00:51:06,834 --> 00:51:09,253 - 미래를 바꾸는 게 아니야 - 맞아 678 00:51:09,253 --> 00:51:11,672 살짝 변신만 시키는 거지 679 00:51:11,672 --> 00:51:12,590 그래, 변신 680 00:51:13,800 --> 00:51:16,302 - 변신? - 응, '쉬즈 올 댓'에서처럼 681 00:51:16,302 --> 00:51:17,220 맞아 682 00:51:17,220 --> 00:51:18,930 그 영화의 결말이 683 00:51:18,930 --> 00:51:21,099 시공간 연속체 파괴랑은 상관없지 않나 684 00:51:24,393 --> 00:51:26,229 에미가 죽게 두진 않을 거야 685 00:51:31,025 --> 00:51:33,903 어떻게 그런 일이 일어나게 그냥 내버려 둬? 686 00:51:40,743 --> 00:51:41,953 어떻게 하자는 거야? 687 00:52:04,016 --> 00:52:07,186 "널 위한 믹스 나" 688 00:52:35,715 --> 00:52:38,342 뭐야? 사무실 번호로 3번이나 전화했는데 689 00:52:38,342 --> 00:52:39,927 여전히 응답이 없어 690 00:52:51,314 --> 00:52:52,481 난 브래드버리를 뒤질게 691 00:52:52,481 --> 00:52:54,525 너흰 다른 배인 키노라를 뒤져 692 00:52:54,525 --> 00:52:56,319 잠긴 적이 없는 뒷문이 있어 693 00:52:56,319 --> 00:52:57,320 "스위틀리 해양 박물관" 694 00:53:04,911 --> 00:53:05,912 머리 조심해 695 00:53:24,639 --> 00:53:26,224 에미, 여기 있어? 696 00:53:26,974 --> 00:53:27,808 에미? 697 00:53:30,186 --> 00:53:32,855 범인은 왜 세상에서 가장 으스스한 박물관을 골랐을까? 698 00:53:44,742 --> 00:53:46,202 왜 이런 데서 일하려고 할까? 699 00:53:47,078 --> 00:53:49,538 "브래드버리 정부 조선소 - 소렐" 700 00:53:50,039 --> 00:53:50,873 에미? 701 00:54:07,098 --> 00:54:07,932 에미! 702 00:54:36,627 --> 00:54:37,503 젠장! 703 00:54:38,504 --> 00:54:39,380 방금 뭐였지? 704 00:54:39,380 --> 00:54:40,298 몰라 705 00:54:43,634 --> 00:54:44,677 안 돼... 706 00:54:54,228 --> 00:54:55,229 아, 진짜 707 00:54:57,857 --> 00:54:58,983 이 박물관이 싫어 708 00:54:59,567 --> 00:55:00,443 나도 709 00:55:00,443 --> 00:55:01,360 가자 710 00:55:39,440 --> 00:55:40,274 에미! 711 00:55:41,275 --> 00:55:42,109 에미! 712 00:55:51,410 --> 00:55:52,995 에미, 뒤돌아! 713 00:55:53,537 --> 00:55:54,580 위층에 있어 714 00:55:59,502 --> 00:56:00,378 에미! 715 00:56:01,087 --> 00:56:02,088 이런 716 00:56:09,512 --> 00:56:10,930 에미! 717 00:56:11,472 --> 00:56:12,431 네 뒤를 봐! 718 00:56:19,271 --> 00:56:20,398 서머? 719 00:56:20,398 --> 00:56:22,066 안 열려, 서머! 720 00:56:23,401 --> 00:56:24,944 - 문 잠가 - 잠그고 있어 721 00:56:25,486 --> 00:56:27,196 빨리 잠가! 722 00:56:28,697 --> 00:56:29,615 조심해! 723 00:56:31,742 --> 00:56:33,411 이쪽이야, 빨리, 가자 724 00:56:33,411 --> 00:56:35,329 - 오고 있어 - 가, 가! 725 00:56:36,330 --> 00:56:37,373 가! 726 00:56:39,417 --> 00:56:41,710 가! 빨리 가! 727 00:56:41,710 --> 00:56:43,129 빨리 가! 728 00:57:11,407 --> 00:57:13,200 "위니펙의 키노라" 729 00:57:29,341 --> 00:57:30,301 괜찮아? 730 00:57:30,301 --> 00:57:34,346 응, 충격받은 것 같아 날 구하러 와줘서 고마워 731 00:57:40,311 --> 00:57:41,145 우리가 해냈어 732 00:57:44,273 --> 00:57:47,318 우리가 에미를 구했고 아무도 안 죽었어 733 00:57:47,318 --> 00:57:51,864 에미가 아주 길고 지루하고 별일 없이 살면 좋겠다 734 00:57:58,370 --> 00:58:02,666 다음 사람도 구할 수 있을 것 같다는 생각을 했어 735 00:58:08,797 --> 00:58:09,798 누군데? 736 00:58:15,763 --> 00:58:16,597 서머 737 00:58:18,349 --> 00:58:19,225 서머야? 738 00:58:20,643 --> 00:58:22,937 당장 다른 주로 넘어가 버리는 건 어때? 739 00:58:22,937 --> 00:58:26,982 - 여기서 데리고 나가야 해 - 알아, 서머를 구해야 해 740 00:58:27,691 --> 00:58:29,318 서머한테 말해야 해 741 00:58:32,154 --> 00:58:33,197 할 거야 742 00:58:36,700 --> 00:58:38,077 오늘 밤에 말할 거야 743 00:58:43,916 --> 00:58:44,875 너랑 에미... 744 00:58:47,002 --> 00:58:48,379 나랑 에미가 뭐? 745 00:58:50,506 --> 00:58:51,340 편지 말이야 746 00:58:52,424 --> 00:58:53,676 '후회하게 될 거야' 747 00:58:55,094 --> 00:58:57,429 이선이 보낸 건 줄 알았는데 아니야 748 00:58:59,306 --> 00:59:00,599 에미가 보낸 거지 749 00:59:03,727 --> 00:59:04,562 그래 750 00:59:06,730 --> 00:59:11,151 양쪽 부모님께 커밍아웃 하기로 약속했거든 751 00:59:12,778 --> 00:59:14,113 근데 겁이 났어 752 00:59:15,906 --> 00:59:17,449 못 밝힐 것 같아 753 00:59:19,618 --> 00:59:23,414 누구한테 말한 적도 없고 그래서... 754 00:59:30,462 --> 00:59:31,630 상황이 점점 나아져 755 00:59:33,340 --> 00:59:37,094 완벽하진 않지만 진전이 있었어 756 00:59:37,094 --> 00:59:40,014 스포일러 터뜨리기 싫지만 동성 결혼은 합법이야 757 00:59:40,514 --> 00:59:43,058 대박 멋진 사람들이 커밍아웃을 해 758 00:59:44,351 --> 00:59:47,146 중요한 건 자신에게 충실해도 된다는 거야 759 00:59:48,772 --> 00:59:51,817 그럼 왜 내게 남편이 있을 거라고 말했어? 760 00:59:52,401 --> 00:59:55,154 그건 죽음보다 더 끔찍한 운명이잖아 761 00:59:59,408 --> 01:00:04,163 네 미래에 대해 알려줄 게 있어 762 01:00:04,163 --> 01:00:05,914 - 안녕 - 안녕하세요 763 01:00:05,914 --> 01:00:07,458 - 서머 - 델로레스 764 01:00:07,458 --> 01:00:08,876 내가 맞혀 볼게 765 01:00:08,876 --> 01:00:12,004 치킨 알프레도랑 딸기 잔뜩 올린 치즈케이크? 766 01:00:12,004 --> 01:00:12,921 맞아요 767 01:00:13,589 --> 01:00:16,383 2003년에도 막대빵이 무한 리필이라고 말해 주세요 768 01:00:16,383 --> 01:00:18,469 - 뭐래 - 2개씩 주세요 769 01:00:18,469 --> 01:00:19,428 알았어 770 01:00:19,428 --> 01:00:20,679 "올리브 가든" 771 01:00:23,307 --> 01:00:24,725 잠깐, 우리 친구야? 772 01:00:24,725 --> 01:00:29,063 내가 마흔 살쯤 됐지만 우린 자매잖아 773 01:00:31,815 --> 01:00:33,942 네가 너무 늦게 태어난 게 아쉽다 774 01:00:34,735 --> 01:00:35,986 넌 우연히 생긴 거야? 775 01:00:37,946 --> 01:00:38,781 아니 776 01:00:41,700 --> 01:00:43,619 시험관 시술이며 뭐며 다 했어 777 01:00:43,619 --> 01:00:45,245 왜 그렇게 미뤘대? 778 01:00:49,375 --> 01:00:50,584 왜 그래? 779 01:00:52,628 --> 01:00:53,462 아무것도 아냐 780 01:01:18,320 --> 01:01:20,447 - 맛있는 것 같아 - 안 그래도 돼 781 01:01:24,076 --> 01:01:25,369 안녕, 루시 782 01:01:26,662 --> 01:01:27,496 안녕하세요 783 01:01:27,496 --> 01:01:28,747 일찍 일어났구나 784 01:01:30,040 --> 01:01:31,959 일찍 일어나는 편이에요 785 01:01:31,959 --> 01:01:33,460 와서 인사해 786 01:01:39,174 --> 01:01:40,551 좋은 아침이야, 루시 787 01:01:42,261 --> 01:01:44,179 서머가 자리를 많이 차지하던? 788 01:01:44,179 --> 01:01:46,098 아뇨, 잠이 잘 안 왔어요 789 01:01:47,391 --> 01:01:50,227 그래, 여름 방학 동안 뭘 할 거니? 790 01:01:51,437 --> 01:01:54,732 나사에서 인턴십을 할 거예요 791 01:01:55,524 --> 01:01:56,734 나사? 우와! 792 01:01:56,734 --> 01:01:58,402 - 굉장한걸 - 엄청나구나 793 01:01:58,402 --> 01:02:01,405 축하해 부모님이 정말 대견해 하시겠어 794 01:02:04,241 --> 01:02:05,159 감사합니다 795 01:02:05,743 --> 01:02:08,120 아침 먹을래? 접시 줄게 796 01:02:08,120 --> 01:02:10,706 지금 가봐야 해요 말씀 감사합니다 797 01:02:15,210 --> 01:02:17,129 좀 뜬금없는 질문이긴 한데 798 01:02:18,922 --> 01:02:22,426 혹시 아이를 더 가질 생각이 있으세요? 799 01:02:24,178 --> 01:02:25,012 아니 800 01:02:26,096 --> 01:02:27,264 상상돼? 801 01:02:27,264 --> 01:02:30,392 서머가 아기 때 워낙 손이 많이 가서 802 01:02:30,976 --> 01:02:33,061 하나로도 충분하다고 늘 생각했어 803 01:02:33,061 --> 01:02:34,146 - 맞아 - 응 804 01:02:34,813 --> 01:02:35,647 네 805 01:02:37,149 --> 01:02:39,318 초대해 주셔서 다시 한번 감사드려요 806 01:02:39,318 --> 01:02:40,235 언제든 환영이야 807 01:02:57,044 --> 01:02:57,878 퀸? 808 01:03:28,492 --> 01:03:29,326 "서머에게" 809 01:03:29,326 --> 01:03:30,911 "네 생각을 멈출 수가 없어" 810 01:03:30,911 --> 01:03:32,412 "머릿속에서 널 지울 수가 없어" 811 01:03:32,412 --> 01:03:34,623 "너에 대한 내 감정을 말해야겠어" 812 01:03:34,623 --> 01:03:36,291 "내 안에 불이 타오르는 것 같아" 813 01:03:41,463 --> 01:03:42,297 루시 814 01:03:49,429 --> 01:03:50,806 아빠의 배지를 가져왔어 815 01:03:51,640 --> 01:03:54,268 - 이제 손알에 갈 수 있어 - 잘됐네 816 01:03:54,268 --> 01:03:56,103 레이저를 시험해 봐야 해 817 01:03:57,646 --> 01:03:59,898 서머한테 말했어? 818 01:04:03,735 --> 01:04:04,570 루시 819 01:04:06,572 --> 01:04:07,406 안 했네 820 01:04:08,740 --> 01:04:09,575 왜 안 했어? 821 01:04:16,123 --> 01:04:17,875 말하고 싶었지만 822 01:04:20,794 --> 01:04:23,714 서머가 살면 823 01:04:25,424 --> 01:04:26,925 난 태어나지 않을 거잖아 824 01:04:29,303 --> 01:04:31,763 그래서 그냥 죽게 내버려 두겠다고? 825 01:04:31,763 --> 01:04:32,806 내 말 들었어? 826 01:04:36,435 --> 01:04:38,228 서머가 살면 난 없다고 827 01:04:38,228 --> 01:04:40,188 서머가 그냥 죽게 둘 순 없어 828 01:04:41,523 --> 01:04:42,649 그렇겐 못 해 829 01:04:44,735 --> 01:04:45,861 서머를 사랑해서? 830 01:04:48,989 --> 01:04:50,490 내 욕심 때문이 아니야 831 01:04:50,490 --> 01:04:51,408 제발... 832 01:04:52,576 --> 01:04:53,994 이건 복잡한 문제야 833 01:05:06,006 --> 01:05:10,469 "손알" 834 01:05:12,262 --> 01:05:13,263 우린 자매잖아 835 01:05:28,654 --> 01:05:29,780 안녕 836 01:05:30,405 --> 01:05:31,865 할 말이 있어 837 01:05:34,159 --> 01:05:37,287 내가 죽으면 네가 사는 거구나 838 01:05:38,914 --> 01:05:42,584 내가 살아남으면 넌 존재하지 않는 거고 839 01:05:43,502 --> 01:05:44,419 그런 것 같아 840 01:05:51,134 --> 01:05:55,889 솔직히 말하자면 난 어차피 존재한 적이 없어 841 01:05:57,683 --> 01:06:02,688 늘 언니의 죽음이 내 인생을 정의하는 것 같았어 842 01:06:04,189 --> 01:06:08,735 언니가 죽으면서 우리 삶에 커다란 구멍을 남겼거든 843 01:06:11,363 --> 01:06:13,699 두 분은 나로 그 구멍을 메우려 했어 844 01:06:16,827 --> 01:06:17,953 난 언니를 전혀 몰랐어 845 01:06:23,333 --> 01:06:24,793 이젠 알지만 846 01:06:27,295 --> 01:06:28,547 그리고 이해해 847 01:06:31,258 --> 01:06:32,718 언니를 잃었다면 848 01:06:35,762 --> 01:06:38,098 내 인생도 망가졌을 거야 849 01:06:43,228 --> 01:06:45,147 살고 싶어 해도 돼, 루시 850 01:06:46,356 --> 01:06:48,316 무슨 일이 일어날지 몰라 851 01:06:50,152 --> 01:06:50,986 나한테 말이야 852 01:06:54,031 --> 01:06:55,073 누구나 그렇겠지만 853 01:06:59,036 --> 01:07:01,538 하지만 언니가 없는 미래는 싫어 854 01:07:03,373 --> 01:07:06,209 언니가 하고 싶은 거 다 해야 해 855 01:07:07,794 --> 01:07:08,920 살아야 해 856 01:07:11,298 --> 01:07:13,300 오늘 밤에 언니를 구할 계획을 세웠어 857 01:07:14,509 --> 01:07:16,094 하지만 날 믿어야만 해 858 01:07:16,595 --> 01:07:17,429 알았어 859 01:08:05,477 --> 01:08:10,273 "손알 관계자 외 출입 금지" 860 01:08:27,040 --> 01:08:27,874 안녕 861 01:08:29,251 --> 01:08:31,378 - 왔네 - 그럴 계획이었잖아 862 01:08:34,005 --> 01:08:34,840 미안해 863 01:08:35,715 --> 01:08:37,217 내가 이기적이었어 864 01:08:38,093 --> 01:08:39,553 이해해 865 01:08:40,137 --> 01:08:42,055 둘 다 잃고 싶지 않아 866 01:08:44,391 --> 01:08:45,809 반물질 훔치러 가자 867 01:09:03,660 --> 01:09:07,205 "봄맞이 댄스파티 헤이셰드" 868 01:09:17,174 --> 01:09:18,216 안 와? 869 01:09:20,177 --> 01:09:21,011 파티하자 870 01:09:21,803 --> 01:09:23,138 가자! 871 01:09:39,279 --> 01:09:40,113 됐다! 872 01:09:41,198 --> 01:09:44,075 "손알 연구소" 873 01:09:47,662 --> 01:09:50,290 정말 서머를 구하고 넌 집에 갈 수 있다고 생각해? 874 01:09:50,290 --> 01:09:52,834 응, 계획대로 슬래셔를 죽인다면 875 01:09:53,460 --> 01:09:54,544 젠장 876 01:09:54,544 --> 01:09:55,462 숨어! 877 01:10:06,181 --> 01:10:07,349 어이, 디제이! 878 01:10:10,268 --> 01:10:11,645 경비원이야 879 01:10:12,145 --> 01:10:14,105 브라이언, 밸 880 01:10:16,149 --> 01:10:17,192 편히 잠들기를 881 01:10:17,734 --> 01:10:18,985 너희를 위한 파티야 882 01:10:20,904 --> 01:10:21,988 장수를 위하여! 883 01:10:24,574 --> 01:10:25,617 건배 884 01:10:26,826 --> 01:10:27,661 컵 들어! 885 01:10:34,668 --> 01:10:36,378 우리 노래가 나오잖아 886 01:10:39,297 --> 01:10:41,049 진작에 이랬어야 해 887 01:11:00,443 --> 01:11:01,278 사랑해 888 01:11:02,862 --> 01:11:04,281 기억해 줘 889 01:11:05,573 --> 01:11:08,451 왜 오늘이 마지막인 것처럼 행동하는 거야? 890 01:11:08,451 --> 01:11:09,536 미안해 891 01:11:10,954 --> 01:11:11,788 서머 892 01:11:16,876 --> 01:11:18,753 - 됐어, 가야 해 - 잠깐만 893 01:11:19,546 --> 01:11:20,588 왜? 894 01:11:20,588 --> 01:11:23,341 서머를 안 구하려고 했잖아 뭐가 바뀐 거야? 895 01:11:24,676 --> 01:11:25,719 잘 알게 됐거든 896 01:11:27,137 --> 01:11:29,055 내 인생에서 서머는 897 01:11:29,889 --> 01:11:32,642 내가 절대 따라갈 수 없는 희미한 존재였어 898 01:11:33,268 --> 01:11:34,811 근데 지금은 내 언니야 899 01:11:36,604 --> 01:11:37,480 진짜로 900 01:11:40,900 --> 01:11:42,068 시도는 해봐야지 901 01:11:53,747 --> 01:11:54,789 거기 있었네 902 01:12:10,221 --> 01:12:11,097 "손알" 903 01:12:28,281 --> 01:12:29,157 퀸 904 01:12:45,215 --> 01:12:46,091 뭐야 905 01:12:50,887 --> 01:12:51,721 루시? 906 01:13:02,649 --> 01:13:04,526 슬래셔가 여기 왔었어 907 01:13:04,526 --> 01:13:05,652 반물질이 필요한 거야 908 01:13:07,278 --> 01:13:08,405 기계는 그놈 거야 909 01:13:10,240 --> 01:13:11,491 미래에서 왔어 910 01:13:14,244 --> 01:13:15,995 우리보다 한발 앞서 있나 봐 911 01:13:20,583 --> 01:13:22,669 아니, 그렇지 않아 912 01:13:24,838 --> 01:13:26,423 나도 미래에서 왔으니까 913 01:13:46,609 --> 01:13:47,819 여기서 내가 죽는구나 914 01:14:28,818 --> 01:14:30,820 - 해낸 거야? 죽었어? - 서머 915 01:14:35,325 --> 01:14:36,159 서머! 916 01:14:37,452 --> 01:14:39,913 성공했어, 살아 있어! 917 01:14:41,789 --> 01:14:43,541 괜찮은 거야? 918 01:14:44,501 --> 01:14:46,169 빨리 차에 타! 919 01:14:47,045 --> 01:14:48,421 - 가자 - 그래 920 01:14:48,421 --> 01:14:49,589 빨리 타! 921 01:14:49,589 --> 01:14:51,382 - 빨리, 가자 - 출발해 922 01:14:51,382 --> 01:14:52,634 계획이 먹혔어 923 01:14:56,513 --> 01:14:57,347 놈이 움직여 924 01:14:58,348 --> 01:14:59,641 - 뭐? - 움직이고 있어 925 01:15:00,141 --> 01:15:00,975 퀸 926 01:15:01,518 --> 01:15:04,646 - 차로 뭉개야 해 - 퀸, 죽여, 빨리! 927 01:15:07,899 --> 01:15:08,942 퀸, 빨리! 죽여! 928 01:15:08,942 --> 01:15:10,818 - 서둘러 - 안 돼, 뭐에 걸렸어! 929 01:15:11,653 --> 01:15:12,570 얘들아 930 01:15:17,492 --> 01:15:18,326 퀸 931 01:15:30,964 --> 01:15:31,798 세상에 932 01:15:32,757 --> 01:15:33,716 퀸? 933 01:15:34,342 --> 01:15:35,176 나잖아 934 01:15:41,432 --> 01:15:43,268 후진해, 여기서 나가자 935 01:15:44,352 --> 01:15:45,895 액셀 밟아, 가! 936 01:15:57,323 --> 01:15:59,784 - 타임머신으로 데려다줘 - 내 차고에 있어 937 01:15:59,784 --> 01:16:02,245 - 내가 어디 사는지 놈도 알아 - 그걸 노리는 거야 938 01:16:13,715 --> 01:16:14,674 잠깐만, 루시 939 01:16:16,301 --> 01:16:18,094 난 절대 저런 괴물이 안 될 거야 940 01:16:19,262 --> 01:16:20,805 약속해, 날 믿어야만 해 941 01:16:21,973 --> 01:16:22,807 믿어 942 01:16:29,981 --> 01:16:32,900 타임머신 켜는 동안 놈의 주의를 돌려 줘 943 01:16:39,073 --> 01:16:39,907 얘들아? 944 01:16:40,950 --> 01:16:41,826 왔어 945 01:16:51,336 --> 01:16:53,379 "충전 중" 946 01:17:02,889 --> 01:17:03,931 안녕, 얘들아 947 01:17:09,103 --> 01:17:10,063 무슨 상황이야? 948 01:17:12,315 --> 01:17:13,316 무슨 상황이냐고! 949 01:17:22,075 --> 01:17:23,034 무슨 일이 있었던 거야? 950 01:17:23,034 --> 01:17:25,370 '우리한테 무슨 일이 있었던 거야?'가 아니라? 951 01:17:25,370 --> 01:17:26,537 아니 952 01:17:26,537 --> 01:17:28,623 우린 같은 놈이야 953 01:17:31,584 --> 01:17:32,960 많은 일이 있었지 954 01:17:34,253 --> 01:17:36,005 모두 날 개무시했어 955 01:17:36,798 --> 01:17:39,759 아무도 신경 안 썼어 날 쓰레기 취급했다고 956 01:17:42,595 --> 01:17:44,806 그러다 강 사건이 터진 거야 957 01:17:44,806 --> 01:17:46,766 아, 그 강 958 01:17:46,766 --> 01:17:48,142 널 거기에 처넣었어 959 01:17:49,936 --> 01:17:53,356 네가 비명을 지르는 내내 서머는 웃어재꼈고 960 01:17:53,356 --> 01:17:56,734 - 그런 일은 없었어 - 내 타임라인에서는 그랬어 961 01:17:57,318 --> 01:17:58,319 상황이 더 나빠졌지 962 01:18:00,488 --> 01:18:04,409 - 쟤가 상황을 악화시켰어 - 그게 대체 무슨 소리야? 963 01:18:06,285 --> 01:18:07,286 야! 964 01:18:14,127 --> 01:18:15,753 너한테 편지 쓴 거 기억나? 965 01:18:18,506 --> 01:18:20,299 내 속마음을 털어놨어 966 01:18:21,259 --> 01:18:22,927 "충전 중 반물질 금속 용기 접수" 967 01:18:24,345 --> 01:18:28,933 네가 말했지, 그런 식으로는 우릴 사랑할 수 없다고 968 01:18:29,684 --> 01:18:33,020 왜냐면 넌 한심하니까! 969 01:18:33,020 --> 01:18:33,938 아니야 970 01:18:34,647 --> 01:18:35,940 난 벗어나고 싶었어 971 01:18:38,025 --> 01:18:39,318 그래서 계획을 세웠지 972 01:18:41,446 --> 01:18:45,616 서머와, 서머의 절친들을 다 죽여버리고 973 01:18:46,325 --> 01:18:49,454 난 시간 속으로 사라지는 거로 974 01:18:49,454 --> 01:18:52,039 널 거절했다고 날 죽일 권리가 생기는 건 아니야 975 01:18:52,039 --> 01:18:52,999 야! 976 01:18:55,084 --> 01:18:56,419 내가 죽으면 너도 죽지? 977 01:18:58,296 --> 01:19:00,715 시간 여행은 그렇게 작동하는 게 아니야 978 01:19:01,799 --> 01:19:04,177 "충전 중 충전 완료" 979 01:19:04,177 --> 01:19:05,595 "2024년 4월 18일 2003년 4월 18일" 980 01:19:07,096 --> 01:19:09,682 서머를 죽일 때 네 계획에 없던 일이 일어났어 981 01:19:14,312 --> 01:19:15,480 네가 날 창조했거든 982 01:19:16,105 --> 01:19:17,023 여기서 데리고 나가! 983 01:19:17,023 --> 01:19:18,232 가! 984 01:19:47,553 --> 01:19:50,223 이게 정말 자꾸 내 신경을 건드리네 985 01:19:57,980 --> 01:19:58,856 좀! 986 01:20:00,274 --> 01:20:02,318 제발 열려라 987 01:20:21,546 --> 01:20:22,964 짜릿하겠는걸 988 01:20:30,429 --> 01:20:32,932 나만큼 짜릿하진 않았을 것 같다만 989 01:21:40,333 --> 01:21:43,794 여동생이 있는 게 좋았어 그 말도 못 해줬네 990 01:21:44,503 --> 01:21:46,172 적어도 슬래셔는 가버렸잖아 991 01:21:49,884 --> 01:21:50,927 루시도 가버렸지 992 01:21:52,762 --> 01:21:53,596 아닌데 993 01:21:56,140 --> 01:21:57,016 루시! 994 01:22:00,269 --> 01:22:01,270 돌아왔어 995 01:22:07,276 --> 01:22:08,569 슬래셔는? 996 01:22:08,569 --> 01:22:09,487 죽었어 997 01:22:13,199 --> 01:22:14,533 근데 넌? 998 01:22:15,368 --> 01:22:17,370 네 인생, 네 미래는? 999 01:22:18,120 --> 01:22:20,039 2024년으로 돌아가 보니 1000 01:22:20,039 --> 01:22:25,378 내가 있어야 할 곳은 여기라는 생각이 들더라 1001 01:22:26,921 --> 01:22:27,755 너랑 1002 01:22:30,383 --> 01:22:31,550 너한텐 여기가 맞아 1003 01:22:32,343 --> 01:22:33,469 이게 네 미래야 1004 01:22:37,848 --> 01:22:41,435 잠깐, 그러니까 슬래셔를 죽이고 다시 돌아온 거라고? 1005 01:22:41,978 --> 01:22:45,439 뭐라도 변한 게 있는지 보려고 집에 가봤지 1006 01:22:45,439 --> 01:22:46,565 좋아, 그리고? 1007 01:22:46,565 --> 01:22:48,651 부모님이 날 전혀 못 알아보시더라 1008 01:22:49,151 --> 01:22:50,277 전부 다 말해 줘 1009 01:22:50,277 --> 01:22:52,488 남편은 없다고 해두자 1010 01:22:53,114 --> 01:22:57,535 나사 관계자님, 2003년 인턴십에 저를 뽑아 주셔서 감사합니다 1011 01:22:59,370 --> 01:23:02,581 요청하신 자기소개서를 보냅니다 1012 01:23:03,082 --> 01:23:05,418 "자, 시작합니다" 1013 01:23:05,418 --> 01:23:09,547 살면서 배운 가장 큰 교훈은 현재를 잘 활용하라는 거예요 1014 01:23:09,547 --> 01:23:13,759 자라면서 전 과거의 그늘 속에 갇혀 사는 기분이었어요 1015 01:23:14,343 --> 01:23:16,762 내 미래는 내가 통제하는 거라고 들었지만 1016 01:23:16,762 --> 01:23:19,140 미래는 보장되지 않아요 1017 01:23:19,724 --> 01:23:22,560 시공간의 한 순간이 인생을 영원히 바꿀 수 있어요 1018 01:23:23,728 --> 01:23:26,147 사랑하는 모든 걸 한순간에 잃을 수도 있고 1019 01:23:26,647 --> 01:23:30,192 누군가에게 기회를 줌으로써 새 절친을 얻을 수도 있어요 1020 01:23:30,735 --> 01:23:32,486 친구들이 가르쳐 줬어요 1021 01:23:32,486 --> 01:23:35,156 과거를 후회하는 데 시간을 낭비해선 안 된다고요 1022 01:23:36,115 --> 01:23:37,658 미래에 대한 걱정에도요 1023 01:23:37,658 --> 01:23:38,826 현재를 위하여 1024 01:23:38,826 --> 01:23:42,872 싸울 가치가 있는 유일한 순간은 지금 이 순간이에요 1025 01:23:42,872 --> 01:23:43,789 - 건배 - 건배 1026 01:23:43,789 --> 01:23:45,124 인생은 짧아요 1027 01:23:45,833 --> 01:23:48,169 우리가 할 수 있는 건 현재를 즐기고 1028 01:23:48,169 --> 01:23:49,587 사랑하는 사람과 포옹하는 거예요 1029 01:23:50,421 --> 01:23:52,673 그 시간이 바로 지금이에요 1030 01:23:54,258 --> 01:23:55,801 난 늘 여동생이 갖고 싶었어 1031 01:23:56,302 --> 01:23:59,430 - 뭐래, 내가 언니거든? - 내 나이가 더 많아 1032 01:23:59,430 --> 01:24:02,349 너보다 20년 일찍 태어났거든? 1033 01:24:02,349 --> 01:24:04,727 아니지, 우릴 봐 딱 봐도 내가 더 크잖아 1034 01:24:04,727 --> 01:24:05,644 아니야 1035 01:24:58,697 --> 01:25:00,699 "타임 컷" 1036 01:29:33,764 --> 01:29:38,769 자막: 전소연