1
00:00:28,049 --> 00:00:32,678
FESTA DI PRIMAVERA
FIENILE
2
00:00:32,678 --> 00:00:39,185
18 APRILE 2003
3
00:00:42,271 --> 00:00:43,731
Ehi, Summer.
4
00:00:44,523 --> 00:00:45,816
- Ehi.
- Quinn. Ciao.
5
00:00:45,816 --> 00:00:46,734
Ciao.
6
00:00:48,152 --> 00:00:49,945
Non sapevo se saresti venuta.
7
00:00:51,113 --> 00:00:52,531
Nemmeno io.
8
00:00:52,531 --> 00:00:55,785
Sono l'unica
ad aver paura di un serial killer, pare.
9
00:00:56,285 --> 00:00:57,119
Mi dispiace.
10
00:00:57,119 --> 00:01:01,123
So che erano i tuoi migliori amici
e che tu ed Emmy eravate legate.
11
00:01:01,123 --> 00:01:02,208
Stai bene?
12
00:01:03,959 --> 00:01:04,794
No.
13
00:01:06,504 --> 00:01:07,713
Cos'è?
14
00:01:09,006 --> 00:01:11,425
Ecco, io volevo darti questa...
15
00:01:11,425 --> 00:01:13,260
Ehi, ce l'hai fatta!
16
00:01:13,886 --> 00:01:16,722
- Ethan.
- Non è una festa, senza Summer Field.
17
00:01:17,598 --> 00:01:18,849
È primavera, tesoro!
18
00:01:18,849 --> 00:01:20,142
Andiamo!
19
00:01:25,397 --> 00:01:29,819
{\an8}Qui Unità 7, pattuglia di coprifuoco,
c'è una festa illegale a Hayshed Barn.
20
00:01:29,819 --> 00:01:31,028
BENVENUTI A SWEETLY
21
00:01:38,911 --> 00:01:40,162
Aspetta un secondo.
22
00:01:41,038 --> 00:01:42,081
Ehi!
23
00:01:49,463 --> 00:01:50,381
Ehi.
24
00:01:50,381 --> 00:01:51,382
Summer!
25
00:01:52,550 --> 00:01:54,218
Mi dispiace tanto per Emmy.
26
00:01:55,219 --> 00:01:56,387
Come stai, Summer?
27
00:01:56,387 --> 00:01:59,431
- Ok.
- Ero anch'io al centro commerciale.
28
00:02:12,319 --> 00:02:13,404
Ehi, DJ!
29
00:02:14,697 --> 00:02:15,698
Sono solo...
30
00:02:17,283 --> 00:02:19,285
Bene, gente. Su i bicchieri!
31
00:02:20,661 --> 00:02:23,581
Brian e Val erano i miei migliori amici.
32
00:02:24,081 --> 00:02:26,709
Niente sarà come prima
senza di loro. Senza Emmy.
33
00:02:27,459 --> 00:02:29,795
Spero che prendano il Mostro di Sweetly
34
00:02:29,795 --> 00:02:32,047
e lo friggano per bene.
35
00:02:32,631 --> 00:02:35,009
- Cavolo, sì! Giusto!
- Val, Emmy,
36
00:02:36,010 --> 00:02:37,011
Brian.
37
00:02:38,888 --> 00:02:40,139
Riposate in pace.
38
00:02:40,139 --> 00:02:41,557
Questa festa è per voi.
39
00:02:42,057 --> 00:02:43,142
- Salute!
- Salute!
40
00:02:49,481 --> 00:02:51,817
Si comportano tutti in modo normale.
41
00:02:51,817 --> 00:02:54,945
Sì. Lo so, anche a me mancano, ok?
42
00:02:56,447 --> 00:02:59,825
Ma il senso della festa
è ubriacarci e non pensarci più.
43
00:03:00,910 --> 00:03:04,997
- Non è per questo che sei qui?
- No. Non riuscivo a dormire.
44
00:03:04,997 --> 00:03:06,957
Emmy mi manca tantissimo.
45
00:03:08,417 --> 00:03:09,752
Non volevo stare da sola.
46
00:03:14,298 --> 00:03:15,633
Summer, mi dispiace.
47
00:03:16,300 --> 00:03:18,093
Ma... io... Cosa?
48
00:03:18,093 --> 00:03:20,179
Ehi, Summer!
49
00:03:40,032 --> 00:03:41,867
Quei ragazzi desiderano morire?
50
00:03:42,826 --> 00:03:45,162
Forse vogliono alleggerire la tensione.
51
00:03:54,088 --> 00:03:56,090
Bene, gente! La festa è finita!
52
00:04:04,014 --> 00:04:07,351
L'ultimo passa la notte in centrale.
Che ne dite?
53
00:04:07,351 --> 00:04:08,602
Andiamo.
54
00:04:44,638 --> 00:04:48,058
Aiuto! Qualcuno mi aiuti!
55
00:06:06,804 --> 00:06:10,599
18 APRILE 2024
56
00:06:13,685 --> 00:06:16,563
Cosa succede
quando muore una stella luminosa?
57
00:06:17,231 --> 00:06:18,649
Nasce un buco nero
58
00:06:19,316 --> 00:06:23,070
dove qualcosa di brillante e forte
all'improvviso svanisce,
59
00:06:23,070 --> 00:06:25,531
e lascia increspature su tempo e spazio.
60
00:06:26,156 --> 00:06:28,992
Purtroppo,
questo somiglia molto alla mia vita.
61
00:06:31,703 --> 00:06:34,373
TIROCINIO ALLA NASA
STATO DELLA CANDIDATURA
62
00:06:39,294 --> 00:06:40,129
Sì!
63
00:06:41,463 --> 00:06:45,384
Mi sono candidata al programma
di tirocinio della NASA del 2024
64
00:06:45,384 --> 00:06:49,805
perché a volte la mia vita
sembra un buco nero.
65
00:06:50,514 --> 00:06:52,766
Il 16 aprile 2003,
66
00:06:52,766 --> 00:06:55,978
il Mostro di Sweetly
iniziò una tre giorni omicida.
67
00:06:55,978 --> 00:06:59,273
Uccise quattro adolescenti,
compresa mia sorella.
68
00:07:00,149 --> 00:07:04,653
Anche se fu più di 20 anni fa,
la tragedia grava ancora sulla città.
69
00:07:05,154 --> 00:07:08,365
E ogni anno,
nell'anniversario della loro morte,
70
00:07:08,365 --> 00:07:12,619
mi ricorda che un singolo istante
è in grado di cambiare ogni cosa.
71
00:07:14,705 --> 00:07:18,876
Il passato oscura il mio futuro
e non so a quale dei due appartengo.
72
00:07:19,585 --> 00:07:22,671
Voglio cercare di capire
le parti più oscure dell'universo
73
00:07:23,255 --> 00:07:24,756
e quale sia il mio posto.
74
00:07:24,756 --> 00:07:29,052
SCUOLA SUPERIORE DI SWEETLY
75
00:07:35,392 --> 00:07:37,811
- Buongiorno.
- Buongiorno.
76
00:07:42,941 --> 00:07:43,775
Sì!
77
00:07:45,444 --> 00:07:47,362
La NASA ti ha preso, lo sapevo!
78
00:07:48,989 --> 00:07:50,240
I tuoi che ne dicono?
79
00:07:51,575 --> 00:07:52,784
Non gliel'hai detto.
80
00:07:54,536 --> 00:07:57,372
Professor Fleming,
oggi è il giorno meno adatto.
81
00:08:01,168 --> 00:08:04,546
Tua sorella era una mia studentessa.
82
00:08:05,714 --> 00:08:07,549
Dev'essere difficile, per te.
83
00:08:09,176 --> 00:08:10,677
Non l'ho mai conosciuta.
84
00:08:12,095 --> 00:08:15,474
I miei non mi lasceranno
andare a Washington per tre mesi.
85
00:08:15,474 --> 00:08:18,894
- Non mi fanno quasi uscire la sera.
- Potrebbero sorprenderti.
86
00:08:22,064 --> 00:08:24,191
Da quanto tempo è in questa scatola?
87
00:08:24,775 --> 00:08:25,692
Fammi pensare.
88
00:08:26,401 --> 00:08:30,447
- Vent'anni?
- Capisco come ti senti, Pickles.
89
00:08:32,241 --> 00:08:33,075
Ehi, Lucy...
90
00:08:34,201 --> 00:08:37,246
Lucy, non lasciare
che la vita ti travolga.
91
00:08:38,413 --> 00:08:40,290
Prendi il controllo del tuo futuro.
92
00:08:45,462 --> 00:08:48,632
Quattro ragazzi uccisi in tre notti,
e non l'hanno mai preso.
93
00:08:48,632 --> 00:08:50,759
Sì, fu come un film dell'orrore.
94
00:08:50,759 --> 00:08:53,011
Dovremmo farci un podcast.
95
00:08:53,011 --> 00:08:55,806
Non lo so. Non troveranno mai l'assassino.
96
00:08:56,306 --> 00:08:57,766
Sono passati 20 anni.
97
00:08:58,267 --> 00:09:02,229
- Com'è che sono morti?
- Una nel vecchio Museo marittimo, no?
98
00:09:02,229 --> 00:09:05,857
- Oddio.
- I primi due, al centro commerciale.
99
00:09:06,608 --> 00:09:08,026
Centri commerciali, bleah.
100
00:09:12,072 --> 00:09:17,244
SCOMPARSI MA NON DIMENTICATI
101
00:09:38,181 --> 00:09:42,102
BUFFY L'AMMAZZAVAMPIRI
102
00:09:55,490 --> 00:09:56,950
A SUMMER
LA MIA MIGLIORE AMICA
103
00:10:13,050 --> 00:10:15,510
4 ADOLESCENTI UCCISI IN 3 NOTTI DI SANGUE
104
00:10:15,510 --> 00:10:18,388
IL MOSTRO COLPISCE ANCORA
OMICIDIO NEL FIENILE
105
00:10:59,179 --> 00:11:02,849
"Summer, ora so cos'è la libertà,
ma tu non lo saprai mai.
106
00:11:03,767 --> 00:11:04,935
Te ne pentirai."
107
00:11:05,560 --> 00:11:06,520
{\an8}"E"?
108
00:11:06,520 --> 00:11:07,604
{\an8}Lucy?
109
00:11:14,152 --> 00:11:15,445
Cosa ci fai qui?
110
00:11:16,154 --> 00:11:17,906
Ti stavo cercando.
111
00:11:18,448 --> 00:11:20,283
Beh, è ora di andare. Andiamo.
112
00:11:37,467 --> 00:11:38,719
Benvenuti a Olive Garden.
113
00:11:39,219 --> 00:11:42,055
Il piatto speciale della famiglia Field.
114
00:11:43,056 --> 00:11:44,349
Grazie, Delores.
115
00:11:45,934 --> 00:11:47,644
Le assomigli molto.
116
00:11:50,313 --> 00:11:52,733
Scusate. Vi serve altro?
117
00:11:52,733 --> 00:11:55,485
- No, siamo a posto. Grazie, Delores.
- Ok.
118
00:11:55,485 --> 00:11:57,320
Com'è andata la giornata?
119
00:12:02,492 --> 00:12:03,869
Ho ottenuto un tirocinio.
120
00:12:04,745 --> 00:12:06,288
Cosa?
121
00:12:07,789 --> 00:12:09,583
- Alla NASA.
- La NASA?
122
00:12:09,583 --> 00:12:12,169
- Non ne sapevo niente.
- Dov'è, tesoro?
123
00:12:12,794 --> 00:12:16,089
È a Washington, quest'estate.
124
00:12:21,219 --> 00:12:22,053
Io...
125
00:12:23,930 --> 00:12:25,265
E la SONR?
126
00:12:25,265 --> 00:12:28,185
Da bambina adoravi
venire a lavorare con me.
127
00:12:28,810 --> 00:12:32,898
Forse potrei procurarti un tirocinio lì.
È proprio qui a Sweetly.
128
00:12:33,482 --> 00:12:35,233
La SONR è all'avanguardia.
129
00:12:39,112 --> 00:12:40,530
Ne parliamo dopo.
130
00:12:40,530 --> 00:12:43,200
Mangiamo, così potremo andare a trovarla.
131
00:12:43,992 --> 00:12:48,497
Tua madre prima cucinava. Era fantastica.
Ricordi quando Summer ti aiutava?
132
00:13:12,395 --> 00:13:15,273
Ricordo i tuoi primi passi
come se fosse ieri.
133
00:13:17,859 --> 00:13:19,277
Mi manca giocare con te.
134
00:13:20,070 --> 00:13:22,364
Non dovrai più lasciarmi vincere.
135
00:13:22,364 --> 00:13:23,657
Lucy, tesoro?
136
00:13:24,533 --> 00:13:26,034
Hai portato qualcosa?
137
00:13:31,456 --> 00:13:32,290
Sì.
138
00:13:33,250 --> 00:13:34,334
È in macchina.
139
00:15:14,643 --> 00:15:15,644
Ma che diavolo è?
140
00:15:27,530 --> 00:15:29,366
DESTINAZIONE 16 APRILE 2003
141
00:15:33,495 --> 00:15:35,038
{\an8}ORIGINE 18 APRILE 2024
142
00:16:10,865 --> 00:16:11,700
Cosa?
143
00:16:30,969 --> 00:16:32,053
Che succede?
144
00:16:53,992 --> 00:16:54,826
Mamma?
145
00:16:59,080 --> 00:17:00,290
Dove sono andati?
146
00:17:03,710 --> 00:17:04,961
Ma che diavolo?
147
00:17:09,257 --> 00:17:11,009
NESSUN SERVIZIO
148
00:17:11,968 --> 00:17:12,969
NESSUNA RETE
149
00:17:15,221 --> 00:17:16,347
No.
150
00:17:19,350 --> 00:17:20,185
Mamma?
151
00:17:23,104 --> 00:17:23,938
Papà?
152
00:17:40,121 --> 00:17:43,458
Aspetta... Il Riverside Grill è aperto?
153
00:17:52,967 --> 00:17:56,429
CITTÀ DI SWEETLY - MINNESOTA
FESTIVAL ESTIVO - 2003
154
00:17:56,429 --> 00:17:57,972
{\an8}2003?
155
00:17:58,723 --> 00:18:00,141
Che succede?
156
00:18:03,186 --> 00:18:04,604
Vado dal professor Fleming.
157
00:18:04,604 --> 00:18:08,817
SCUOLA SUPERIORE DI SWEETLY
158
00:19:16,593 --> 00:19:17,760
Come butta?
159
00:19:17,760 --> 00:19:19,888
- E il vestito?
- Non ho niente.
160
00:19:19,888 --> 00:19:22,932
- Facciamo shopping.
- Emozionata per la festa di primavera?
161
00:19:22,932 --> 00:19:25,518
- Sì.
- Ehi, Summer. Possiamo parlare?
162
00:19:25,518 --> 00:19:27,270
Cristo, Ethan. Rilassati.
163
00:19:27,270 --> 00:19:28,396
Fanculo, Val.
164
00:19:29,397 --> 00:19:32,066
Dai, Summer. Parliamo un attimo? Da soli?
165
00:19:32,066 --> 00:19:34,068
Devo andare. Ethan, mi dispiace.
166
00:19:38,156 --> 00:19:39,407
Ethan Myers?
167
00:19:39,991 --> 00:19:41,868
Ehi, amico. Stai esagerando.
168
00:19:42,619 --> 00:19:43,536
Lasciala stare.
169
00:19:43,536 --> 00:19:46,873
Non capisco.
Chiude di colpo dopo due anni.
170
00:19:48,124 --> 00:19:52,253
Non ci pensare. Vieni.
Sfoghiamoci con quello sfigato di Quinn.
171
00:19:57,592 --> 00:19:58,801
Non usare il mio pc
172
00:19:58,801 --> 00:20:01,095
- per scaricare musica illegalmente.
- Eh?
173
00:20:04,140 --> 00:20:06,392
- Studi qui?
- Sì.
174
00:20:07,060 --> 00:20:09,270
Beh, più avanti. Ho una domanda.
175
00:20:09,270 --> 00:20:10,230
Spara.
176
00:20:10,939 --> 00:20:13,107
Che ne pensa dei viaggi nel tempo?
177
00:20:15,568 --> 00:20:18,071
Per ipotesi. Sto scrivendo un articolo.
178
00:20:20,657 --> 00:20:25,453
Viaggiamo tutti nel tempo.
Sai, ci muoviamo a un ritmo stellare
179
00:20:25,453 --> 00:20:27,705
di un secondo al secondo.
180
00:20:29,707 --> 00:20:30,708
Mi dispiace.
181
00:20:30,708 --> 00:20:33,962
Vorrei tornare a prima
che ti cadesse il bicchiere, Quinn.
182
00:20:34,754 --> 00:20:35,588
Sì.
183
00:20:36,172 --> 00:20:39,008
Tempismo perfetto.
Quinn è un genio della fisica.
184
00:20:39,008 --> 00:20:40,009
Sì.
185
00:20:40,885 --> 00:20:42,011
È solo che...
186
00:20:42,762 --> 00:20:47,809
viaggiare nel passato è una pessima idea,
potresti creare uno o più paradossi.
187
00:20:49,018 --> 00:20:52,480
Potresti creare
un effetto a catena devastante.
188
00:20:55,692 --> 00:20:58,027
Ok, a pranzo. Tutti e due. Andate.
189
00:21:00,071 --> 00:21:00,905
Va bene.
190
00:21:04,784 --> 00:21:06,869
Pickles merita di meglio.
191
00:21:08,162 --> 00:21:09,706
Come sai il suo nome?
192
00:21:14,836 --> 00:21:16,129
Andiamo, nerd!
193
00:21:16,713 --> 00:21:18,047
Si va a nuotare!
194
00:21:19,841 --> 00:21:21,926
È il giorno giusto per una nuotata.
195
00:21:23,428 --> 00:21:24,721
Ehi, che succede?
196
00:21:24,721 --> 00:21:27,557
Quelli dell'ultimo anno
gettano qualcuno nel fiume.
197
00:21:27,557 --> 00:21:29,142
È una stupida tradizione.
198
00:21:30,476 --> 00:21:31,936
Sei Emmy Golden?
199
00:21:31,936 --> 00:21:33,146
Sì, perché?
200
00:21:35,732 --> 00:21:36,691
Vi prego, basta.
201
00:21:38,860 --> 00:21:40,320
- Forza.
- Non ti sento!
202
00:21:41,946 --> 00:21:44,657
Ho detto basta!
Non è più divertente. Vi prego!
203
00:21:45,575 --> 00:21:46,701
Ehi!
204
00:21:48,828 --> 00:21:50,621
Ethan, sai che non so nuotare!
205
00:21:52,582 --> 00:21:54,709
Ehi, hai i braccioli?
206
00:21:54,709 --> 00:21:56,085
È l'ora di un tuffo!
207
00:21:56,961 --> 00:21:59,088
Che problema c'è? Non sai nuotare?
208
00:21:59,672 --> 00:22:00,840
No, lo sai!
209
00:22:01,341 --> 00:22:05,345
Buttatelo dentro!
210
00:22:05,345 --> 00:22:07,638
Ehi! Lasciatelo!
211
00:22:09,057 --> 00:22:10,058
Era uno scherzo.
212
00:22:10,058 --> 00:22:11,684
Già, non è divertente.
213
00:22:11,684 --> 00:22:13,603
Ehi, vi sembra divertente?
214
00:22:21,652 --> 00:22:22,820
Ora è divertente.
215
00:22:24,072 --> 00:22:25,448
Ehi! Che succede?
216
00:22:43,299 --> 00:22:45,093
Non deve difendermi una ragazza.
217
00:22:45,885 --> 00:22:46,928
Sei fortunato.
218
00:22:47,428 --> 00:22:51,182
Nella mia scuola, avrebbero fatto
un video. Saresti virale su Twitter.
219
00:22:52,975 --> 00:22:53,893
Cos'è Twitter?
220
00:22:54,519 --> 00:22:55,895
Comunque si chiami ora.
221
00:22:56,813 --> 00:22:58,564
Se sei davvero un genio...
222
00:23:01,150 --> 00:23:02,860
devo dirti una cosa.
223
00:23:03,486 --> 00:23:04,821
Vieni dal futuro.
224
00:23:05,405 --> 00:23:06,614
Dimostralo, allora.
225
00:23:09,409 --> 00:23:10,535
Ti faccio vedere.
226
00:23:11,619 --> 00:23:13,329
- Cos'è?
- È il mio telefono.
227
00:23:14,080 --> 00:23:17,041
- Ci chiami la gente?
- Non esattamente.
228
00:23:17,041 --> 00:23:20,336
Ma è la mia torcia,
è la mia sveglia, è la mia musica,
229
00:23:20,336 --> 00:23:21,921
la mia TV. È tutto.
230
00:23:21,921 --> 00:23:23,464
Vieni dal futuro.
231
00:23:23,464 --> 00:23:26,384
Sì, guarda. Se vuoi sbloccarlo, Face ID.
232
00:23:26,384 --> 00:23:27,635
Prova a sbloccarlo.
233
00:23:31,556 --> 00:23:32,390
Visto?
234
00:23:32,390 --> 00:23:33,474
Fammi vedere.
235
00:23:35,143 --> 00:23:36,185
Costerà un milione.
236
00:23:36,185 --> 00:23:37,979
- Emmy, aspetta!
- Cosa?
237
00:23:37,979 --> 00:23:39,063
Mi dispiace.
238
00:23:39,063 --> 00:23:40,356
È pazzesco.
239
00:23:40,356 --> 00:23:42,567
- Posso rimediare, Emmy.
- Non toccarmi.
240
00:23:42,567 --> 00:23:45,945
Non è un telefono.
È come un pc tascabile in miniatura.
241
00:23:45,945 --> 00:23:49,740
Non vedo come potresti telefonare
a qualcuno con questo. È...
242
00:23:51,784 --> 00:23:54,036
Aspetta, ho un altro milione di domande.
243
00:23:54,036 --> 00:23:56,038
Arnold Schwarzenegger è presidente?
244
00:23:56,038 --> 00:23:57,915
C'è di peggio.
245
00:23:57,915 --> 00:23:59,792
Paris Hilton è ancora sexy?
246
00:23:59,792 --> 00:24:02,253
- È la tua seconda domanda?
- Sono curioso.
247
00:24:02,253 --> 00:24:05,965
- Ci sono animali robot?
- C'è il Roomba, un robot aspirapolvere.
248
00:24:05,965 --> 00:24:06,883
Quinn?
249
00:24:07,633 --> 00:24:08,843
Ehi.
250
00:24:08,843 --> 00:24:09,886
Ehi, Summer.
251
00:24:10,428 --> 00:24:12,847
Ehi, Quinn. Mi dispiace per Ethan.
252
00:24:12,847 --> 00:24:14,557
Stava solo scherzando.
253
00:24:14,557 --> 00:24:16,809
E poi, l'ho mollato. È uno stronzo.
254
00:24:19,312 --> 00:24:20,897
Hai fatto chimica?
255
00:24:20,897 --> 00:24:24,525
Sì. Ho i compiti a casa.
Se li vuoi, te li porto.
256
00:24:24,525 --> 00:24:27,403
Oddio. Mi salveresti la vita. Grazie.
257
00:24:27,987 --> 00:24:28,988
Ok.
258
00:24:30,406 --> 00:24:33,326
Ti conosco? Mi sembri familiare.
259
00:24:35,912 --> 00:24:38,581
No, me lo dicono sempre.
260
00:24:38,581 --> 00:24:41,000
No, aspetta. Mi verrà in mente.
261
00:24:43,211 --> 00:24:45,213
Campeggio Deerkill, tre anni fa?
262
00:24:47,173 --> 00:24:49,342
- Sì, c'ero.
- Sì?
263
00:24:49,342 --> 00:24:50,259
Sì.
264
00:24:51,052 --> 00:24:53,554
Hai fatto pipì in piscina e lo hai negato.
265
00:24:57,558 --> 00:24:58,976
Beh, scusatemi.
266
00:25:00,269 --> 00:25:03,022
È stato un piacere conoscerti...
267
00:25:04,065 --> 00:25:04,899
Lucy.
268
00:25:05,525 --> 00:25:07,652
Lucy. È il mio secondo nome.
269
00:25:11,197 --> 00:25:13,199
Bene, signore, vestitevi!
270
00:25:13,199 --> 00:25:15,034
Non può essere vero.
271
00:25:15,034 --> 00:25:17,537
- C'è una cosa che devi vedere.
- Sì.
272
00:25:20,706 --> 00:25:22,875
Dici che è una macchina del tempo?
273
00:25:22,875 --> 00:25:26,128
C'è stato un lampo e ora sono qui, quindi...
274
00:25:27,296 --> 00:25:30,925
Ok. Me l'aspettavo più futuristica.
275
00:25:31,551 --> 00:25:34,595
Perché scegliere il 16 aprile 2003?
276
00:25:34,595 --> 00:25:35,513
Il 16 aprile?
277
00:25:36,180 --> 00:25:38,891
Merda. Non hai niente da fare, vero?
278
00:25:39,392 --> 00:25:41,477
No.
279
00:25:42,103 --> 00:25:44,689
- No.
- Fantastico. Riportami a casa.
280
00:25:57,076 --> 00:25:57,910
Benvenuta.
281
00:25:59,412 --> 00:26:01,247
È una figata.
282
00:26:01,247 --> 00:26:02,832
Sì? Grazie.
283
00:26:02,832 --> 00:26:07,920
Passo la maggior parte del tempo qui.
È meglio di casa mia, ma...
284
00:26:11,007 --> 00:26:11,924
Dammi una mano.
285
00:26:15,428 --> 00:26:16,596
- Lucy.
- Sì?
286
00:26:16,596 --> 00:26:17,972
È pesante.
287
00:26:17,972 --> 00:26:19,390
- Aiutami.
- Ok.
288
00:26:21,767 --> 00:26:23,644
- Ci sei?
- Sì. Attento.
289
00:26:23,644 --> 00:26:24,812
Sto attento.
290
00:26:26,230 --> 00:26:27,315
Piano.
291
00:26:28,399 --> 00:26:30,401
- Ci sei? Ok.
- È pesante.
292
00:26:39,744 --> 00:26:43,205
Questa luce prima era accesa,
e ora è spenta.
293
00:26:44,540 --> 00:26:45,458
"SONR."
294
00:26:45,958 --> 00:26:48,085
Forse ce ne serve un altro.
295
00:26:49,712 --> 00:26:51,130
SONR? Beh...
296
00:26:52,214 --> 00:26:56,427
Non possiamo semplicemente chiederne uno
a un sito di ricerca nucleare.
297
00:26:57,553 --> 00:26:59,013
Mio padre lavora lì.
298
00:27:05,144 --> 00:27:06,187
Oh, mio Dio.
299
00:27:06,729 --> 00:27:07,980
Ehi, scusa.
300
00:27:09,357 --> 00:27:10,691
Sono i miei preferiti.
301
00:27:11,192 --> 00:27:14,278
- E non mangio dal 2024.
- Per fortuna ne ho ancora.
302
00:27:16,030 --> 00:27:18,199
Salute. Al mio ritorno a casa.
303
00:27:24,330 --> 00:27:27,083
CLUB DI CANOTTAGGIO
304
00:27:27,083 --> 00:27:28,042
Emmy?
305
00:27:30,127 --> 00:27:31,629
Dobbiamo proprio parlare.
306
00:27:32,213 --> 00:27:34,340
{\an8}SCUOLA SUPERIORE DI SWEETLY - CIGNI
307
00:27:34,340 --> 00:27:36,050
{\an8}Ci vediamo stasera?
308
00:27:37,343 --> 00:27:38,344
{\an8}Devo lavorare.
309
00:27:38,844 --> 00:27:40,346
{\an8}Posso venire al museo.
310
00:27:41,639 --> 00:27:44,684
- Ho davvero bisogno di parlarti.
- Summer, basta.
311
00:27:47,395 --> 00:27:49,021
Hai fatto la tua scelta.
312
00:27:50,815 --> 00:27:52,316
Lasciami stare, ti prego.
313
00:27:55,778 --> 00:27:56,612
Scusa.
314
00:28:02,159 --> 00:28:04,787
Perché ti preoccupa che sia il 16 aprile?
315
00:28:06,455 --> 00:28:08,999
Se sapessi che oggi
succederà qualcosa di brutto,
316
00:28:08,999 --> 00:28:10,835
cercheresti di impedirlo?
317
00:28:10,835 --> 00:28:12,211
No.
318
00:28:12,211 --> 00:28:16,465
Giusto, ma, ecco, non avrei una sorta
di responsabilità morale,
319
00:28:16,465 --> 00:28:19,635
se sapessi che stasera
avrà inizio una cosa brutta?
320
00:28:20,219 --> 00:28:21,679
Sarebbe un grave errore.
321
00:28:22,179 --> 00:28:25,391
Non devi cambiare il passato.
322
00:28:26,934 --> 00:28:30,688
Non sei Marty McFly
che si limita a sparire da una foto.
323
00:28:30,688 --> 00:28:32,440
Potresti creare un paradosso
324
00:28:33,065 --> 00:28:34,775
per cui tutti, ovunque...
325
00:28:36,360 --> 00:28:38,070
scomparirebbero da ogni foto.
326
00:28:38,070 --> 00:28:39,697
Smetterebbero di esistere.
327
00:28:43,909 --> 00:28:45,911
Devo andare al lavoro, quindi...
328
00:28:49,665 --> 00:28:51,542
Puoi darmi un passaggio?
329
00:28:52,752 --> 00:28:53,919
Ho un piano.
330
00:28:55,880 --> 00:28:57,214
Questa è casa mia.
331
00:28:58,382 --> 00:29:00,134
Questa è casa tua? Vivi qui?
332
00:29:00,134 --> 00:29:02,136
Quinn! Ehi!
333
00:29:02,136 --> 00:29:04,013
Aspetta, Summer è tua sorella?
334
00:29:05,473 --> 00:29:09,393
Non esserne così sorpreso.
Prendo il badge di mio padre e andiamo.
335
00:29:09,393 --> 00:29:11,270
Lucy, è un piano stupido.
336
00:29:11,270 --> 00:29:13,564
Non interagire con la tua famiglia.
337
00:29:15,024 --> 00:29:17,860
Non è il massimo,
ma è per entrare nella SONR.
338
00:29:19,862 --> 00:29:21,155
Ok. Va bene.
339
00:29:21,155 --> 00:29:22,323
Diamoci da fare.
340
00:29:25,868 --> 00:29:27,870
Ehi!
341
00:29:29,205 --> 00:29:30,998
- Summer...
- Ciao.
342
00:29:30,998 --> 00:29:31,916
Ehi.
343
00:29:31,916 --> 00:29:35,002
Ho portato i compiti che volevi.
344
00:29:37,922 --> 00:29:41,050
Questa è matematica.
Non hai i compiti di chimica?
345
00:29:41,050 --> 00:29:42,843
Mi servivano quelli.
346
00:29:43,344 --> 00:29:45,971
Sì, cavolo, chimica. No. Sai una cosa?
347
00:29:45,971 --> 00:29:48,182
No, non ho i compiti di chimica,
348
00:29:48,182 --> 00:29:52,061
ma Lucy può aiutarti.
Adora le scienze. Vero, Lucy?
349
00:29:52,812 --> 00:29:57,566
Sì, so che ci siamo appena conosciute,
ma sono brava in scienze.
350
00:29:58,067 --> 00:30:00,986
- Più brava di Quinn.
- Davvero? Beh, ok. Sì.
351
00:30:00,986 --> 00:30:03,614
- Ok, certo. Grazie.
- Sì, prego.
352
00:30:03,614 --> 00:30:04,782
- Entra.
- Certo.
353
00:30:04,782 --> 00:30:05,741
Ok.
354
00:30:09,870 --> 00:30:12,289
Ok, ora vado al lavoro. Quindi...
355
00:30:13,249 --> 00:30:14,083
Ciao!
356
00:30:14,083 --> 00:30:17,628
Ok, casa mia è un disastro,
non farci caso.
357
00:30:22,341 --> 00:30:23,384
Dio, ho fame.
358
00:30:27,471 --> 00:30:30,099
- Ho tanta fame.
- Ehi.
359
00:30:30,099 --> 00:30:31,141
Salve, cibo.
360
00:30:32,852 --> 00:30:33,811
E lei chi è?
361
00:30:33,811 --> 00:30:36,021
È Lucy. Mi aiuta con i compiti.
362
00:30:36,021 --> 00:30:38,440
- Piacere, Lucy.
- Ciao, Lucy.
363
00:30:40,234 --> 00:30:41,819
Sono pronta per mangiare.
364
00:30:41,819 --> 00:30:43,863
Piacere di conoscervi.
365
00:30:44,363 --> 00:30:45,447
Hai fame?
366
00:30:45,447 --> 00:30:47,074
Abbiamo fatto troppo cibo.
367
00:30:47,074 --> 00:30:49,243
- Mangia con noi.
- Assolutamente.
368
00:30:49,243 --> 00:30:50,786
Hai detto "assolutamente"?
369
00:30:52,621 --> 00:30:54,123
Sei la benvenuta.
370
00:30:54,123 --> 00:30:55,541
SONR - GIL FIELD - INGEGNERE
371
00:30:57,126 --> 00:30:58,961
Volentieri, grazie.
372
00:31:00,045 --> 00:31:01,088
- Scusa.
- Scusa.
373
00:31:02,381 --> 00:31:03,757
Siete molto carine.
374
00:31:04,341 --> 00:31:05,342
Oddio.
375
00:31:07,011 --> 00:31:10,931
Val e Brian vanno al centro commerciale.
Potremmo andarci anche noi.
376
00:31:10,931 --> 00:31:13,350
Bel tentativo. Prima i compiti.
377
00:31:13,350 --> 00:31:15,644
E grazie mille, Lucy, per aiutare Summer.
378
00:31:15,644 --> 00:31:18,105
- Le serve tutto l'aiuto possibile.
- Mamma.
379
00:31:18,105 --> 00:31:22,484
Mi dispiace, tesoro,
ma hai così tanto potenziale.
380
00:31:24,194 --> 00:31:26,739
Andavi molto meglio
quando Emmy ti aiutava.
381
00:31:26,739 --> 00:31:28,449
Avete sistemato le cose?
382
00:31:30,993 --> 00:31:31,827
No.
383
00:31:35,956 --> 00:31:39,877
È fantastico. Cucinate sempre così?
384
00:31:40,794 --> 00:31:43,130
Io e Summer
prepariamo quasi sempre la cena.
385
00:31:45,257 --> 00:31:47,343
È il mio momento preferito con lei.
386
00:31:51,138 --> 00:31:52,848
Cenate insieme, a casa tua?
387
00:31:54,350 --> 00:31:55,184
Non proprio.
388
00:31:57,519 --> 00:32:00,731
- Sei sempre la benvenuta.
- Sì, assolutamente.
389
00:32:08,072 --> 00:32:09,156
Ehi, Lucy.
390
00:32:11,617 --> 00:32:12,493
Stai bene?
391
00:32:17,998 --> 00:32:19,667
I tuoi genitori...
392
00:32:20,668 --> 00:32:22,711
non somigliano affatto ai miei.
393
00:32:24,672 --> 00:32:25,506
Sei fortunata.
394
00:32:26,465 --> 00:32:29,051
Mi madre mi assilla per i voti, hai visto?
395
00:32:33,222 --> 00:32:34,932
Sì, anche mia madre lo fa.
396
00:32:35,766 --> 00:32:39,478
Non per i voti, ma per tutto il resto.
397
00:32:41,522 --> 00:32:43,232
Non sono brava in matematica.
398
00:32:44,358 --> 00:32:45,359
O in inglese.
399
00:32:47,027 --> 00:32:50,322
O in spagnolo o in scienze.
400
00:32:51,699 --> 00:32:55,494
L'anno scorso, Val e io
abbiamo pregato Fleming di non bocciarci.
401
00:32:56,787 --> 00:32:57,621
Sul serio?
402
00:32:58,747 --> 00:32:59,581
Sì.
403
00:33:01,166 --> 00:33:03,585
È per questo che Quinn ti fa i compiti?
404
00:33:03,585 --> 00:33:04,795
Si è offerto lui.
405
00:33:05,754 --> 00:33:07,047
È così dolce.
406
00:33:07,798 --> 00:33:09,425
Siamo amici da sempre.
407
00:33:10,300 --> 00:33:12,344
È come un fratello per me.
408
00:33:13,762 --> 00:33:16,265
Ma mia madre mi ucciderebbe,
se lo sapesse.
409
00:33:19,518 --> 00:33:20,519
Domanda:
410
00:33:22,396 --> 00:33:23,313
i tuoi vestiti.
411
00:33:25,149 --> 00:33:28,193
Cosa volevi fare, di preciso?
412
00:33:35,159 --> 00:33:36,118
Vieni con me.
413
00:33:41,415 --> 00:33:44,001
- È un po' troppo.
- No, non è abbastanza.
414
00:33:52,134 --> 00:33:53,135
Cavolo!
415
00:33:53,135 --> 00:33:54,386
Dio!
416
00:33:54,386 --> 00:33:55,763
Cavolo!
417
00:34:00,017 --> 00:34:01,477
- Troppo glamour.
- Tu...
418
00:34:03,395 --> 00:34:05,105
Che forte!
419
00:34:05,105 --> 00:34:06,356
Scusa!
420
00:34:06,356 --> 00:34:08,358
Sarò il tuo manichino.
421
00:34:08,358 --> 00:34:09,651
- Un altro.
- Ok.
422
00:34:09,651 --> 00:34:11,236
- Veloce.
- Ok.
423
00:34:12,446 --> 00:34:13,530
Cosa?
424
00:34:14,448 --> 00:34:15,741
È taglia unica.
425
00:34:17,910 --> 00:34:20,329
- Sembro Hannah Montana.
- Chi?
426
00:34:20,329 --> 00:34:22,998
Alla fine, sembrerai Mariah Carey!
427
00:34:22,998 --> 00:34:23,916
Un altro.
428
00:34:24,666 --> 00:34:26,001
Lo troveremo, fidati.
429
00:34:32,674 --> 00:34:34,676
Non è tanto male.
430
00:34:39,807 --> 00:34:42,142
Il mio lavoro qui è finito.
431
00:34:42,142 --> 00:34:43,102
Senza offesa.
432
00:34:44,353 --> 00:34:45,437
No, certo.
433
00:34:59,785 --> 00:35:00,744
Quindi...
434
00:35:03,580 --> 00:35:06,708
Tu, Val e Brian
siete amici da molto tempo, vero?
435
00:35:07,292 --> 00:35:08,293
Come lo sai?
436
00:35:09,545 --> 00:35:10,629
Instagram.
437
00:35:11,255 --> 00:35:12,089
Facebook.
438
00:35:12,589 --> 00:35:13,465
Myspace.
439
00:35:14,925 --> 00:35:16,009
Me l'ha detto Quinn.
440
00:35:17,761 --> 00:35:21,598
Mi è piaciuto come hai affrontato
Ethan e Brian, prima.
441
00:35:22,349 --> 00:35:23,684
Io non potrei mai.
442
00:35:24,518 --> 00:35:25,477
Sì, potresti.
443
00:35:26,395 --> 00:35:27,563
Sono degli stronzi.
444
00:35:29,064 --> 00:35:31,733
Insomma, sono innocui.
445
00:35:32,234 --> 00:35:34,027
Sono i miei migliori amici.
446
00:35:34,945 --> 00:35:38,448
Vorrei andare ora
al centro commerciale e farteli conoscere.
447
00:35:38,448 --> 00:35:40,492
Che ne dici? Leopardo o zebra?
448
00:35:41,160 --> 00:35:43,203
Starebbero bene sul mio pavimento.
449
00:35:44,121 --> 00:35:44,955
Fa' il bravo.
450
00:35:47,791 --> 00:35:51,962
Conosco Val da quando avevo cinque anni
ed è una persona dolcissima.
451
00:35:53,130 --> 00:35:57,384
Non sono perfetti,
ma non potrei vivere senza di loro.
452
00:36:02,347 --> 00:36:04,474
Ti sembrerà una domanda strana, ma...
453
00:36:06,185 --> 00:36:09,688
se sapessi che succederà
qualcosa di brutto, proveresti a evitarlo?
454
00:36:11,106 --> 00:36:13,650
Beh, sì. Chi non lo farebbe?
455
00:36:13,650 --> 00:36:16,695
E se questo
causasse qualcosa di brutto dopo?
456
00:36:16,695 --> 00:36:19,198
Cercherei comunque di evitarlo.
457
00:36:24,286 --> 00:36:27,748
- A che ora chiude il centro commerciale?
- Alle nove. Perché?
458
00:36:29,958 --> 00:36:31,418
- Devo andare.
- Adesso?
459
00:36:31,418 --> 00:36:33,170
E i compiti di chimica?
460
00:36:34,880 --> 00:36:35,839
Ok.
461
00:36:40,844 --> 00:36:41,678
Sì!
462
00:36:47,768 --> 00:36:49,394
Attenzione, prego.
463
00:36:49,394 --> 00:36:54,024
Chiudiamo tra cinque minuti.
Grazie per aver fatto shopping da noi.
464
00:36:55,525 --> 00:36:59,988
La viaggiatrice nel tempo. È strano
vedere uno studente fuori dalla scuola.
465
00:36:59,988 --> 00:37:01,990
Scusi. Mi dispiace.
466
00:37:01,990 --> 00:37:06,870
CENTRO COMMERCIALE DI SWEETLY
467
00:37:15,045 --> 00:37:17,339
- Posso provarli?
- Stiamo chiudendo.
468
00:37:17,923 --> 00:37:20,175
Farò in fretta. Non ti darò fastidio.
469
00:37:20,175 --> 00:37:21,093
Ti prego.
470
00:37:22,844 --> 00:37:26,265
- Mi serve una media.
- Certo. Va bene.
471
00:37:27,057 --> 00:37:29,017
Entra qui. Ti prendo una media.
472
00:37:29,017 --> 00:37:30,310
Grazie.
473
00:37:48,203 --> 00:37:49,037
Lucy?
474
00:37:50,289 --> 00:37:51,415
Quinn!
475
00:37:51,415 --> 00:37:54,209
Ehi. Hai visto Val e Brian?
476
00:37:54,209 --> 00:37:55,794
Sì. Brian era qui prima.
477
00:37:55,794 --> 00:37:58,255
Ha noleggiato American Psycho.
Adatto a lui.
478
00:37:58,255 --> 00:38:00,674
Brian, vieni a vedere com'è bello.
479
00:38:00,674 --> 00:38:03,593
"Tesoro, ti piace
la mia giacca leopardata?
480
00:38:04,261 --> 00:38:05,679
Sei proprio un animale.
481
00:38:06,722 --> 00:38:07,597
Così?"
482
00:38:10,767 --> 00:38:12,144
Ehi, si è spento tutto.
483
00:38:20,444 --> 00:38:21,445
Sai dove sono?
484
00:38:21,445 --> 00:38:24,323
Credo che Val volesse andare a Wetslide.
485
00:38:24,323 --> 00:38:26,116
- Dov'è?
- Ma non ne sono sicuro.
486
00:38:26,116 --> 00:38:27,534
- Terzo piano.
- Terzo.
487
00:38:27,534 --> 00:38:29,328
Aspetta, Lucy. Perché?
488
00:38:32,289 --> 00:38:33,123
Brian?
489
00:38:41,882 --> 00:38:42,716
Brian!
490
00:38:46,678 --> 00:38:47,512
Brian!
491
00:38:51,558 --> 00:38:53,310
Brian, dai. Non è divertente.
492
00:39:34,643 --> 00:39:37,270
WETSLIDE - LI TROVI QUI!
493
00:39:44,903 --> 00:39:45,904
Val!
494
00:39:48,115 --> 00:39:49,116
Vai!
495
00:39:58,125 --> 00:39:59,084
Vai!
496
00:39:59,960 --> 00:40:01,878
Val?
497
00:40:02,838 --> 00:40:03,672
Val!
498
00:40:04,840 --> 00:40:09,177
Aiuto!
499
00:40:13,974 --> 00:40:16,143
No!
500
00:40:25,861 --> 00:40:27,195
Lucy! Che succede?
501
00:40:31,575 --> 00:40:32,617
Merda.
502
00:40:48,383 --> 00:40:49,718
Attenta allo scalino.
503
00:40:52,179 --> 00:40:54,389
Ok. Nessuno saprà che sei qui.
504
00:40:55,348 --> 00:40:57,225
Grazie per lasciarmi dormire qui.
505
00:40:58,393 --> 00:41:00,103
Puoi dormire lì.
506
00:41:03,023 --> 00:41:05,150
Ecco una coperta per dopo.
507
00:41:05,150 --> 00:41:07,986
E questo nel caso ti venisse freddo.
508
00:41:09,779 --> 00:41:10,614
Grazie.
509
00:41:15,994 --> 00:41:16,828
Stai bene?
510
00:41:22,209 --> 00:41:23,335
La guardia giurata...
511
00:41:27,172 --> 00:41:28,715
Non sarebbe dovuta morire.
512
00:41:30,717 --> 00:41:34,429
Ho reso il Mostro di Sweetly
ancora più letale.
513
00:41:34,429 --> 00:41:35,514
Un momento.
514
00:41:37,140 --> 00:41:39,309
Solo i serial killer hanno dei soprannomi.
515
00:41:39,309 --> 00:41:41,102
Sì, lui uccide...
516
00:41:41,102 --> 00:41:42,562
No, non farlo.
517
00:41:44,272 --> 00:41:45,106
Non dirmelo.
518
00:41:49,903 --> 00:41:50,737
A meno che...
519
00:41:51,655 --> 00:41:53,448
Insomma, lo prendono?
520
00:41:56,326 --> 00:41:58,912
Mia madre ha sempre pensato
che fosse Ethan.
521
00:42:00,372 --> 00:42:04,042
A quanto pare, aveva un alibi
per tutti gli omicidi, ma...
522
00:42:05,752 --> 00:42:08,672
Gli omicidi distruggono questa cittadina.
523
00:42:09,756 --> 00:42:11,508
Lucy, non puoi impedirlo.
524
00:42:12,217 --> 00:42:16,304
Mi dispiace. È solo che...
quello che deve succedere deve succedere.
525
00:42:16,846 --> 00:42:20,892
Dovremmo pensare ad aggiustare la macchina
e riportarti indietro.
526
00:42:20,892 --> 00:42:22,644
Serve il badge di mio padre.
527
00:42:23,478 --> 00:42:24,312
Ok.
528
00:42:24,980 --> 00:42:26,356
Andrò domattina.
529
00:43:15,155 --> 00:43:16,156
Dov'è?
530
00:43:24,831 --> 00:43:25,665
Lucy?
531
00:43:26,958 --> 00:43:31,338
Mi hai chiesto se sarei intervenuta,
sapendo che sarebbe successo qualcosa.
532
00:43:32,005 --> 00:43:34,841
- E sei andata al centro commerciale.
- Per impedirlo.
533
00:43:36,134 --> 00:43:37,552
Come facevi a saperlo?
534
00:43:38,470 --> 00:43:40,096
- A meno che...
- Devo andare.
535
00:43:40,096 --> 00:43:42,057
No, i miei amici sono morti.
536
00:43:44,559 --> 00:43:45,810
Devi dirmi la verità.
537
00:43:45,810 --> 00:43:48,229
Lo so. E voglio dirtela.
538
00:43:49,606 --> 00:43:51,608
Ma non ci crederai mai.
539
00:43:51,608 --> 00:43:52,525
Invece sì.
540
00:43:54,361 --> 00:43:55,195
Ti prego.
541
00:44:06,456 --> 00:44:07,540
Sono tua sorella.
542
00:44:11,586 --> 00:44:14,214
Ma non sono ancora nata.
543
00:44:16,591 --> 00:44:17,759
Cosa?
544
00:44:18,551 --> 00:44:19,803
Vengo dal futuro.
545
00:44:21,471 --> 00:44:22,847
Vieni dal futuro.
546
00:44:22,847 --> 00:44:25,392
Guarda. Posso dimostrarlo.
547
00:44:27,811 --> 00:44:32,023
Tra 20 anni, troverò questa lettera
di Ethan sotto l'asse del pavimento.
548
00:44:42,367 --> 00:44:44,035
Non l'ho mai vista prima.
549
00:44:45,036 --> 00:44:47,789
Senti, non devi credermi, ma...
550
00:44:50,333 --> 00:44:52,127
perché me lo dovrei inventare?
551
00:45:10,395 --> 00:45:12,272
TRE MORTI AL CENTRO COMMERCIALE
552
00:45:34,210 --> 00:45:35,211
Ehi.
553
00:45:35,211 --> 00:45:36,921
Sai come rimandarmi a casa?
554
00:45:36,921 --> 00:45:37,839
No.
555
00:45:38,882 --> 00:45:42,302
- Hai il badge di tuo padre?
- No, ci riproverò più tardi.
556
00:45:42,844 --> 00:45:44,846
Stavo per controllare il computer.
557
00:45:45,346 --> 00:45:47,390
Vuoi che lo avvii?
558
00:45:47,390 --> 00:45:48,433
No, faccio io.
559
00:45:48,933 --> 00:45:51,227
- Stai bene?
- Sì. Ma devo andare a casa.
560
00:45:59,611 --> 00:46:01,946
Ti stupiresti, se vedessi cosa so fare.
561
00:46:01,946 --> 00:46:03,782
Sono già stupito.
562
00:46:10,121 --> 00:46:11,748
"Lancia la particella A nella B."
563
00:46:11,748 --> 00:46:14,250
{\an8}Ok. Sappiamo che la A è il raggio laser,
564
00:46:14,250 --> 00:46:15,627
ma la particella B
565
00:46:15,627 --> 00:46:16,586
non lo so.
566
00:46:16,586 --> 00:46:18,630
Qui c'è scritto "rubidio".
567
00:46:19,756 --> 00:46:21,007
Antimateria.
568
00:46:21,007 --> 00:46:22,258
Giusto. Sì.
569
00:46:22,801 --> 00:46:26,221
Come l'entanglement quantistico.
Materia e antimateria.
570
00:46:27,138 --> 00:46:30,517
Due particelle intrecciate
alle estremità della macchina...
571
00:46:30,517 --> 00:46:31,851
Potremmo collegarle.
572
00:46:31,851 --> 00:46:34,646
- Sì.
- Come aprire un wormhole microscopico.
573
00:46:35,688 --> 00:46:37,190
Che tu hai attraversato.
574
00:46:37,190 --> 00:46:39,984
Il cilindro SONR
doveva avere abbastanza antimateria
575
00:46:39,984 --> 00:46:43,446
da creare una singolarità
abbastanza grande da attraversarla.
576
00:46:43,446 --> 00:46:45,573
Quindi, ci serve più antimateria.
577
00:46:47,283 --> 00:46:48,868
Porca miseria.
578
00:46:50,870 --> 00:46:53,081
Dobbiamo entrare nella loro centrale.
579
00:46:53,081 --> 00:46:55,959
Potremmo hackerare il loro sito.
Cerco SONR.
580
00:47:00,505 --> 00:47:01,339
Ci penso io.
581
00:47:06,845 --> 00:47:07,762
CONNETTERE
582
00:47:09,556 --> 00:47:10,682
Si è arrabbiato.
583
00:47:10,682 --> 00:47:13,893
- Cosa? Calma. Dagli tempo.
- Perché fa quel suono?
584
00:47:13,893 --> 00:47:15,937
È il suono del modem.
585
00:47:24,028 --> 00:47:26,656
I collegamenti e il braccio B funzionano.
586
00:47:26,656 --> 00:47:27,991
Ci serve il cilindro.
587
00:47:27,991 --> 00:47:28,908
Bene.
588
00:47:33,329 --> 00:47:35,748
È un peccato che tu debba andartene.
589
00:47:37,333 --> 00:47:38,376
È bello...
590
00:47:39,586 --> 00:47:41,379
avere qualcuno vicino.
591
00:47:41,379 --> 00:47:46,217
Fidati, non sono esattamente impaziente
di tornare alla mia vita.
592
00:47:47,302 --> 00:47:48,845
Ma non posso restare qui.
593
00:47:52,932 --> 00:47:54,726
Perché non ti va di tornare?
594
00:47:57,854 --> 00:47:58,688
È solo che...
595
00:48:02,108 --> 00:48:04,277
Sento che nessuno mi vede davvero.
596
00:48:05,153 --> 00:48:06,821
Ci si può sentire soli, sai?
597
00:48:10,909 --> 00:48:11,826
Sì, mio...
598
00:48:13,828 --> 00:48:18,082
mio padre se n'è andato un paio d'anni fa,
e mia madre...
599
00:48:20,710 --> 00:48:22,712
So cos'è la solitudine, quindi...
600
00:48:28,426 --> 00:48:31,512
Se l'aggiustiamo,
vorrei dare un'occhiata al mio futuro.
601
00:48:31,512 --> 00:48:32,430
Perché?
602
00:48:35,224 --> 00:48:36,351
Spero sia meglio...
603
00:48:38,353 --> 00:48:39,228
di questo.
604
00:48:51,824 --> 00:48:53,117
- Ehi.
- Ehi.
605
00:48:54,410 --> 00:48:55,662
Le credi, vero?
606
00:48:56,913 --> 00:48:58,790
Sì, è così.
607
00:49:01,501 --> 00:49:03,544
È pazzesco,
608
00:49:04,420 --> 00:49:06,839
ma ha dato un senso a molte cose.
609
00:49:08,007 --> 00:49:09,842
Devi dirmi tutto.
610
00:49:10,426 --> 00:49:13,012
Sfondo a Broadway? Mi sposo?
611
00:49:13,012 --> 00:49:15,723
- Dovrei investire in Blackberry?
- No.
612
00:49:19,602 --> 00:49:21,020
Non devi preoccuparti.
613
00:49:22,480 --> 00:49:23,690
Hai una bella vita.
614
00:49:23,690 --> 00:49:28,611
Hai un ottimo lavoro, ottimi amici,
un marito fastidiosamente bello.
615
00:49:30,863 --> 00:49:31,823
Hai tutto.
616
00:49:32,699 --> 00:49:35,618
Aspetta, chi ha ucciso Val e Brian?
617
00:49:37,829 --> 00:49:38,830
Non lo so.
618
00:49:40,289 --> 00:49:43,126
- Non hanno mai risolto gli omicidi.
- Ce ne sono altri?
619
00:49:43,710 --> 00:49:45,211
Oddio. Chi?
620
00:49:46,546 --> 00:49:52,677
Ascolta, non puoi farci niente.
Ieri ci ho provato ed è stato peggio.
621
00:49:52,677 --> 00:49:54,095
Sul serio?
622
00:49:54,595 --> 00:49:56,014
Dobbiamo fare qualcosa.
623
00:49:56,014 --> 00:49:59,350
Fare qualcosa in questo contesto
è del tutto soggettivo.
624
00:49:59,350 --> 00:50:02,979
Potremmo salvare una vita
o iniziare la terza guerra mondiale.
625
00:50:02,979 --> 00:50:04,814
- Sì.
- Dimmi chi è il prossimo.
626
00:50:09,652 --> 00:50:10,486
Lucy.
627
00:50:12,196 --> 00:50:13,531
Ti prego.
628
00:50:17,285 --> 00:50:18,911
Emmy Golden è la prossima.
629
00:50:20,371 --> 00:50:21,205
Emmy?
630
00:50:22,582 --> 00:50:25,626
Morirà stanotte al Museo marittimo.
631
00:50:28,171 --> 00:50:29,088
Emmy.
632
00:50:32,425 --> 00:50:34,093
Dobbiamo impedirlo.
633
00:50:38,973 --> 00:50:40,641
Quinn, ti prego.
634
00:50:42,226 --> 00:50:43,478
Mi devi aiutare.
635
00:50:43,478 --> 00:50:46,939
Stasera è al museo e tu potresti...
636
00:50:49,817 --> 00:50:54,030
Sì, posso guidare o qualcosa del genere.
637
00:50:57,658 --> 00:50:59,744
Scusa, e la terza guerra mondiale?
638
00:51:01,746 --> 00:51:02,997
Potrei sbagliarmi.
639
00:51:04,165 --> 00:51:06,834
O potremmo alterare il futuro
e morire tutti.
640
00:51:06,834 --> 00:51:09,253
- Non altereremo il futuro.
- No.
641
00:51:09,253 --> 00:51:11,672
Gli diamo solo una ritoccatina.
642
00:51:11,672 --> 00:51:12,590
Ritoccatina.
643
00:51:13,800 --> 00:51:16,302
- Una ritoccatina.
- Sì, come in Kiss Me.
644
00:51:16,302 --> 00:51:17,220
Sì.
645
00:51:17,220 --> 00:51:21,099
Il film non finisce con la distruzione
del continuum spazio-temporale.
646
00:51:24,393 --> 00:51:26,229
Non lascerò che Emmy venga uccisa.
647
00:51:31,025 --> 00:51:34,153
Che razza di persona
lascia che accada una cosa simile?
648
00:51:40,743 --> 00:51:42,078
Come facciamo?
649
00:52:04,016 --> 00:52:07,186
MIX PER TE - CON AMORE, IO
650
00:52:35,715 --> 00:52:38,342
Sul serio?
Ho chiamato in ufficio tre volte
651
00:52:38,342 --> 00:52:40,094
e non risponde.
652
00:52:51,230 --> 00:52:54,525
Io perlustrerò la Bradbury,
voi la Keenora, l'altra barca.
653
00:52:54,525 --> 00:52:56,819
La porta sul retro è sempre aperta.
654
00:53:04,911 --> 00:53:05,995
Occhio alla testa.
655
00:53:24,639 --> 00:53:26,224
Emmy, sei qui?
656
00:53:26,974 --> 00:53:27,808
Emmy?
657
00:53:30,186 --> 00:53:33,064
Perché l'assassino
ha scelto un museo così inquietante?
658
00:53:44,742 --> 00:53:46,410
Come si può lavorare qui?
659
00:53:47,078 --> 00:53:49,580
BRADBURY
CANTIERE NAVALE DEL GOVERNO - 1915
660
00:53:50,081 --> 00:53:50,915
Emmy?
661
00:54:07,098 --> 00:54:07,932
Emmy!
662
00:54:36,627 --> 00:54:37,503
Merda!
663
00:54:38,504 --> 00:54:39,380
Cos'è stato?
664
00:54:39,380 --> 00:54:40,298
Non lo so.
665
00:54:43,634 --> 00:54:44,677
No.
666
00:54:54,228 --> 00:54:55,229
Oddio.
667
00:54:57,857 --> 00:54:58,983
Odio questo museo.
668
00:54:59,567 --> 00:55:00,443
Anch'io.
669
00:55:00,443 --> 00:55:01,360
Andiamo.
670
00:55:39,440 --> 00:55:40,274
Emmy!
671
00:55:41,275 --> 00:55:42,109
Emmy!
672
00:55:51,410 --> 00:55:52,995
Emmy! Girati!
673
00:55:53,537 --> 00:55:54,622
Sono sopra di noi.
674
00:55:59,502 --> 00:56:00,378
Emmy!
675
00:56:01,087 --> 00:56:02,088
Merda!
676
00:56:09,512 --> 00:56:10,930
Emmy!
677
00:56:11,472 --> 00:56:12,431
Dietro di te!
678
00:56:19,271 --> 00:56:20,398
Summer?
679
00:56:20,398 --> 00:56:22,066
Non si apre! Summer!
680
00:56:23,401 --> 00:56:24,944
- Chiudi!
- Ci sto provando!
681
00:56:25,486 --> 00:56:27,196
Chiudila!
682
00:56:29,198 --> 00:56:30,199
Attenta!
683
00:56:31,742 --> 00:56:33,411
Per di qua. Forza, andiamo!
684
00:56:33,411 --> 00:56:35,329
- Sta arrivando!
- Vai!
685
00:56:36,330 --> 00:56:37,373
Vai!
686
00:56:39,417 --> 00:56:43,129
Vai!
687
00:57:29,341 --> 00:57:30,301
Stai bene?
688
00:57:30,301 --> 00:57:34,346
Sì. Sono solo sotto shock.
Grazie per essere venuta a salvarmi.
689
00:57:40,269 --> 00:57:41,353
Ci siamo riusciti.
690
00:57:44,273 --> 00:57:47,318
Abbiamo salvato Emmy
e non è morto nessun altro.
691
00:57:47,318 --> 00:57:51,864
Sì, spero solo che abbia una vita
molto lunga, noiosa e tranquilla.
692
00:57:58,370 --> 00:58:02,666
Stavo pensando che potremmo salvare
anche la prossima persona.
693
00:58:08,797 --> 00:58:09,798
Chi è?
694
00:58:15,763 --> 00:58:16,597
Summer.
695
00:58:18,349 --> 00:58:19,225
È Summer?
696
00:58:20,643 --> 00:58:22,937
Perché non siamo già oltre il confine?
697
00:58:22,937 --> 00:58:26,982
- Dobbiamo portarla via di qui.
- Lo so. Dobbiamo salvarla.
698
00:58:27,691 --> 00:58:29,318
Devi dirglielo, Lucy.
699
00:58:32,154 --> 00:58:33,197
Lo farò.
700
00:58:36,700 --> 00:58:38,077
Glielo dirò stasera.
701
00:58:43,916 --> 00:58:44,875
Tu ed Emmy...
702
00:58:47,002 --> 00:58:48,379
Io ed Emmy cosa?
703
00:58:50,506 --> 00:58:51,340
La lettera.
704
00:58:52,424 --> 00:58:53,676
"Te ne pentirai."
705
00:58:55,094 --> 00:58:57,429
Pensavo fosse di Ethan, ma non lo è.
706
00:58:59,306 --> 00:59:00,599
È di Emmy.
707
00:59:03,727 --> 00:59:04,562
Sì.
708
00:59:06,730 --> 00:59:11,151
Sì, avevamo promesso
di fare coming out con i nostri genitori.
709
00:59:12,778 --> 00:59:14,113
E poi ho avuto paura.
710
00:59:15,906 --> 00:59:17,449
Non credo di riuscirci.
711
00:59:19,618 --> 00:59:23,414
E non l'ho mai detto a nessuno
prima, quindi...
712
00:59:30,462 --> 00:59:31,839
Le cose migliorano.
713
00:59:33,340 --> 00:59:37,094
Non sono perfette,
ma abbiamo fatto progressi.
714
00:59:37,094 --> 00:59:40,014
Niente spoiler,
ma il matrimonio gay è legale.
715
00:59:40,514 --> 00:59:43,142
Persone molto note fanno coming out.
716
00:59:44,351 --> 00:59:47,146
Il punto è che puoi essere te stessa.
717
00:59:48,772 --> 00:59:51,817
Allora perché hai detto
che avrei avuto un marito?
718
00:59:52,401 --> 00:59:55,154
È un destino peggiore della morte.
719
00:59:59,408 --> 01:00:01,035
C'è una cosa che...
720
01:00:02,578 --> 01:00:04,163
devo dirti del tuo futuro.
721
01:00:04,163 --> 01:00:05,914
- Ehi, ciao.
- Ehi.
722
01:00:05,914 --> 01:00:07,458
- Summer.
- Delores.
723
01:00:07,458 --> 01:00:08,876
Fammi indovinare...
724
01:00:08,876 --> 01:00:12,004
Pollo Alfredo
e cheesecake con fragole extra.
725
01:00:12,004 --> 01:00:12,921
Sì.
726
01:00:13,589 --> 01:00:16,383
Dimmi che nel 2003
ci sono i grissini a volontà.
727
01:00:16,383 --> 01:00:18,469
- Ovvio.
- Due di tutto, per favore.
728
01:00:18,469 --> 01:00:20,012
Perfetto.
729
01:00:23,307 --> 01:00:24,725
Aspetta, siamo amiche?
730
01:00:24,725 --> 01:00:29,063
So di avere circa 40 anni,
ma siamo sorelle.
731
01:00:31,815 --> 01:00:33,942
Peccato che tu sia nata così tardi.
732
01:00:34,735 --> 01:00:36,028
Sei stata un incidente?
733
01:00:37,946 --> 01:00:38,781
No.
734
01:00:41,700 --> 01:00:45,245
- Hanno fatto la fecondazione in vitro.
- Perché dopo tanto tempo?
735
01:00:49,375 --> 01:00:50,584
Cosa c'è?
736
01:00:52,628 --> 01:00:53,462
Niente.
737
01:01:18,320 --> 01:01:20,447
- Sono deliziosi.
- Ma smettila.
738
01:01:24,076 --> 01:01:25,369
Buongiorno, Lucy.
739
01:01:26,662 --> 01:01:27,496
Buongiorno.
740
01:01:27,496 --> 01:01:28,747
Sei già sveglia?
741
01:01:30,040 --> 01:01:31,959
Sono mattiniera.
742
01:01:31,959 --> 01:01:33,460
Dai, vieni a salutare.
743
01:01:39,174 --> 01:01:40,551
Buongiorno, Lucy.
744
01:01:42,177 --> 01:01:44,179
Summer non ti ha svegliata, spero.
745
01:01:44,179 --> 01:01:46,098
No, non avevo sonno.
746
01:01:47,224 --> 01:01:50,060
Quali sono i tuoi piani
per l'estate, Lucy?
747
01:01:51,437 --> 01:01:54,732
Ho ottenuto un tirocinio alla NASA.
748
01:01:55,524 --> 01:01:56,734
Alla NASA? Wow.
749
01:01:56,734 --> 01:01:58,402
- È fantastico.
- Notevole!
750
01:01:58,402 --> 01:02:01,405
Congratulazioni.
I tuoi genitori ne saranno fieri.
751
01:02:04,241 --> 01:02:05,159
Grazie.
752
01:02:05,743 --> 01:02:08,120
Vuoi fare colazione? Ti prendo un piatto.
753
01:02:08,120 --> 01:02:10,706
Devo andare, ma grazie.
754
01:02:15,210 --> 01:02:17,129
Vi sembrerà strano, ma...
755
01:02:18,922 --> 01:02:22,426
avete mai pensato
di avere un altro figlio?
756
01:02:24,178 --> 01:02:25,012
No.
757
01:02:26,096 --> 01:02:27,264
Te lo immagini?
758
01:02:27,264 --> 01:02:30,392
Summer ci ha dato molto da fare,
da piccina.
759
01:02:30,976 --> 01:02:33,061
Una figlia ci è sempre bastata.
760
01:02:33,061 --> 01:02:34,146
- Sì.
- Sì.
761
01:02:34,813 --> 01:02:35,647
Sì.
762
01:02:37,149 --> 01:02:39,318
Grazie ancora per avermi ospitato.
763
01:02:39,318 --> 01:02:40,235
Quando vuoi.
764
01:02:57,044 --> 01:02:57,878
Quinn?
765
01:03:28,492 --> 01:03:30,911
Cara Summer,
non posso smettere di pensare a te.
766
01:03:30,911 --> 01:03:34,623
Ti ho sempre in mente.
Devo dirti cos'ho provato in questi anni.
767
01:03:34,623 --> 01:03:36,291
È come un fuoco dentro di me.
768
01:03:41,463 --> 01:03:42,297
Lucy.
769
01:03:49,304 --> 01:03:51,098
Ho il badge di mio padre.
770
01:03:51,640 --> 01:03:54,268
- Quindi, andiamo alla SONR.
- Fantastico.
771
01:03:54,268 --> 01:03:56,103
Dovremmo testare i laser.
772
01:03:57,646 --> 01:03:59,898
L'hai già detto a Summer?
773
01:04:03,861 --> 01:04:04,987
Lucy.
774
01:04:06,572 --> 01:04:07,614
Non l'hai fatto.
775
01:04:08,740 --> 01:04:09,575
Perché no?
776
01:04:16,123 --> 01:04:17,875
Volevo farlo, ma...
777
01:04:20,794 --> 01:04:23,714
Ho capito che, se lei vive,
778
01:04:25,382 --> 01:04:26,925
io non nascerò mai.
779
01:04:29,303 --> 01:04:31,763
Quindi lascerai che venga uccisa?
780
01:04:31,763 --> 01:04:32,806
Mi hai sentito?
781
01:04:36,435 --> 01:04:38,228
Se lei vive, io sparirò.
782
01:04:38,228 --> 01:04:40,272
Lucy, non posso lasciarla morire.
783
01:04:41,523 --> 01:04:42,649
Non posso.
784
01:04:44,735 --> 01:04:45,861
Perché la ami?
785
01:04:48,989 --> 01:04:50,490
Non si tratta di me.
786
01:04:50,490 --> 01:04:51,408
Ti prego.
787
01:04:52,576 --> 01:04:53,994
È complicato.
788
01:05:12,262 --> 01:05:13,263
Siamo sorelle.
789
01:05:28,654 --> 01:05:29,780
Ehi.
790
01:05:30,405 --> 01:05:32,157
C'è una cosa che devo dirti.
791
01:05:34,159 --> 01:05:37,287
Quindi, se io muoio, tu vivi.
792
01:05:38,914 --> 01:05:40,040
E se io vivo...
793
01:05:41,166 --> 01:05:42,167
tu non esisti.
794
01:05:43,502 --> 01:05:44,419
Così sembra.
795
01:05:51,134 --> 01:05:55,889
A dire la verità...
non sono mai davvero esistita comunque.
796
01:05:57,683 --> 01:06:02,688
Mi è sempre sembrato che la mia vita
fosse determinata dalla tua morte.
797
01:06:04,189 --> 01:06:08,735
Quando sei morta,
hai lasciato un vuoto nelle nostre vite...
798
01:06:11,279 --> 01:06:13,782
e mamma e papà
hanno cercato di colmarlo con me.
799
01:06:16,827 --> 01:06:18,120
Io non ti conoscevo.
800
01:06:23,333 --> 01:06:24,793
Ma adesso sì.
801
01:06:27,295 --> 01:06:28,672
E ho capito che...
802
01:06:31,258 --> 01:06:32,718
se dovessi perderti...
803
01:06:35,762 --> 01:06:38,098
anche la mia vita andrebbe in pezzi.
804
01:06:43,228 --> 01:06:45,147
È giusto voler vivere, Lucy.
805
01:06:46,356 --> 01:06:48,316
Non so cosa succederà...
806
01:06:50,152 --> 01:06:50,986
a me.
807
01:06:54,031 --> 01:06:55,073
Nessuno lo sa.
808
01:06:59,036 --> 01:07:01,538
Ma non voglio un futuro senza di te.
809
01:07:03,373 --> 01:07:06,209
Devi fare tutto ciò che vuoi fare.
810
01:07:07,794 --> 01:07:08,920
Devi vivere.
811
01:07:11,298 --> 01:07:13,300
Ho un piano per salvarti stasera,
812
01:07:14,509 --> 01:07:16,511
ma devi fidarti di me.
813
01:07:16,511 --> 01:07:17,554
Ok.
814
01:08:05,477 --> 01:08:10,273
SONR - SOLO PERSONALE AUTORIZZATO
815
01:08:27,040 --> 01:08:27,874
Ehi.
816
01:08:29,251 --> 01:08:31,378
- Sei venuto.
- Era questo il piano, no?
817
01:08:34,005 --> 01:08:34,840
Mi dispiace.
818
01:08:35,715 --> 01:08:37,217
Sono stata egoista.
819
01:08:38,093 --> 01:08:42,055
Ti capisco.
Non voglio perdere nessuna delle due.
820
01:08:44,307 --> 01:08:45,809
Rubiamo l'antimateria.
821
01:09:03,660 --> 01:09:07,205
FESTA DI PRIMAVERA
822
01:09:17,174 --> 01:09:18,216
Ehi, vieni?
823
01:09:20,177 --> 01:09:21,011
Divertiamoci.
824
01:09:21,803 --> 01:09:23,138
Andiamo!
825
01:09:39,279 --> 01:09:40,113
Sì!
826
01:09:41,198 --> 01:09:44,075
LABORATORIO
827
01:09:47,621 --> 01:09:50,290
Davvero potremo salvare Summer
e mandarti a casa?
828
01:09:50,290 --> 01:09:52,834
Sì, se uccidiamo il Mostro.
829
01:09:53,460 --> 01:09:54,544
Merda!
830
01:09:54,544 --> 01:09:55,462
Nasconditi!
831
01:10:06,181 --> 01:10:07,349
Ehi, DJ!
832
01:10:10,268 --> 01:10:11,645
È solo un guardiano.
833
01:10:12,145 --> 01:10:14,105
Brian, Val...
834
01:10:16,149 --> 01:10:17,192
Riposate in pace.
835
01:10:17,734 --> 01:10:19,110
Questa festa è per voi.
836
01:10:20,904 --> 01:10:21,988
A una lunga vita!
837
01:10:24,574 --> 01:10:25,617
Salute.
838
01:10:26,826 --> 01:10:27,661
Su i bicchieri!
839
01:10:34,668 --> 01:10:36,378
Ehi, è la nostra canzone.
840
01:10:39,297 --> 01:10:41,049
Avrei dovuto farlo molto tempo fa.
841
01:11:00,443 --> 01:11:01,278
Ti amo.
842
01:11:02,862 --> 01:11:04,447
Voglio che te lo ricordi.
843
01:11:05,573 --> 01:11:08,451
Perché ti comporti
come se non ti dovessi vedere più?
844
01:11:08,451 --> 01:11:09,536
Mi dispiace.
845
01:11:10,954 --> 01:11:11,788
Summer.
846
01:11:16,876 --> 01:11:18,962
- Ok. Vieni. Dobbiamo andare.
- Aspetta.
847
01:11:19,546 --> 01:11:20,463
Sì?
848
01:11:20,463 --> 01:11:23,341
Prima non volevi salvare Summer.
Cos'è cambiato?
849
01:11:24,676 --> 01:11:25,844
L'ho conosciuta.
850
01:11:27,095 --> 01:11:29,055
Per tutta la vita è stata questa...
851
01:11:29,889 --> 01:11:32,642
presenza incombente e inarrivabile.
852
01:11:33,268 --> 01:11:34,811
E ora è mia sorella.
853
01:11:36,604 --> 01:11:37,480
Veramente.
854
01:11:40,900 --> 01:11:42,068
E ci devo provare.
855
01:11:53,747 --> 01:11:54,789
Eccoti qua.
856
01:12:28,281 --> 01:12:29,157
Quinn?
857
01:12:45,215 --> 01:12:46,091
Ma che...
858
01:12:50,887 --> 01:12:51,721
Lucy?
859
01:13:02,649 --> 01:13:05,652
- Il Mostro è stato qui.
- Gli serve l'antimateria.
860
01:13:07,278 --> 01:13:08,405
La macchina. È sua.
861
01:13:10,240 --> 01:13:11,491
Viene dal futuro.
862
01:13:14,160 --> 01:13:16,079
Quindi è un passo avanti a noi.
863
01:13:20,583 --> 01:13:22,669
No, non lo è.
864
01:13:24,838 --> 01:13:26,756
Perché anch'io vengo dal futuro.
865
01:13:46,609 --> 01:13:47,819
È qui che morirò.
866
01:14:28,818 --> 01:14:30,820
- Allora? È morto?
- Summer.
867
01:14:35,325 --> 01:14:36,159
Summer!
868
01:14:37,452 --> 01:14:39,913
Ha funzionato! È viva!
869
01:14:41,789 --> 01:14:43,541
Ehi. Stai bene?
870
01:14:44,501 --> 01:14:46,211
Forza! Dai! Sali in macchina!
871
01:14:47,045 --> 01:14:48,421
- Andiamo!
- Sì.
872
01:14:48,421 --> 01:14:49,589
Andiamo! Su, sali!
873
01:14:49,589 --> 01:14:50,632
Forza! Andiamo!
874
01:14:50,632 --> 01:14:52,634
Andiamo! Il piano ha funzionato!
875
01:14:56,513 --> 01:14:57,347
Si muove.
876
01:14:58,348 --> 01:14:59,641
- Cosa?
- Si muove!
877
01:15:00,141 --> 01:15:00,975
Quinn?
878
01:15:01,518 --> 01:15:04,646
- Devi investirlo.
- Quinn, uccidilo! Sbrigati!
879
01:15:07,899 --> 01:15:08,942
Quinn! Uccidilo!
880
01:15:08,942 --> 01:15:10,818
- Veloce!
- Non posso! Non va!
881
01:15:11,653 --> 01:15:12,570
Ragazzi?
882
01:15:17,492 --> 01:15:18,326
Quinn.
883
01:15:30,964 --> 01:15:31,798
Oddio.
884
01:15:32,757 --> 01:15:33,716
Quinn?
885
01:15:34,342 --> 01:15:35,176
Sono io.
886
01:15:41,432 --> 01:15:43,268
Vai in retromarcia! Portaci via!
887
01:15:44,352 --> 01:15:45,895
A tavoletta. Vai!
888
01:15:57,323 --> 01:16:00,868
- Alla macchina del tempo!
- È nel mio garage. Sa dove vivo.
889
01:16:00,868 --> 01:16:02,245
Conto su questo.
890
01:16:13,715 --> 01:16:14,841
Ehi, Lucy. Aspetta.
891
01:16:16,301 --> 01:16:18,094
Non diventerò mai quel mostro.
892
01:16:19,262 --> 01:16:20,805
Te lo prometto. Credimi.
893
01:16:21,973 --> 01:16:22,807
Ti credo.
894
01:16:30,023 --> 01:16:32,900
Quando arriva,
distrailo mentre accendo la macchina.
895
01:16:39,073 --> 01:16:39,907
Ragazze?
896
01:16:40,950 --> 01:16:41,826
È qui.
897
01:16:51,336 --> 01:16:53,379
IN CARICA
898
01:17:02,889 --> 01:17:03,931
Ehi, ragazzi.
899
01:17:09,103 --> 01:17:10,063
Che succede?
900
01:17:12,315 --> 01:17:13,316
Che succede?
901
01:17:22,075 --> 01:17:25,370
- Che ti è successo?
- Vuoi dire: "Cosa ci è successo?"
902
01:17:25,370 --> 01:17:26,537
No.
903
01:17:26,537 --> 01:17:28,623
Siamo la stessa persona, amico.
904
01:17:31,584 --> 01:17:32,960
Sono successe molte cose.
905
01:17:34,253 --> 01:17:36,005
Mi disprezzavano tutti.
906
01:17:36,798 --> 01:17:39,759
Non importavo a nessuno.
Mi trattavano da schifo.
907
01:17:42,595 --> 01:17:44,806
E poi c'è stato il fiume.
908
01:17:44,806 --> 01:17:46,766
Oh, il fiume.
909
01:17:46,766 --> 01:17:48,226
Ti ci hanno buttato.
910
01:17:49,936 --> 01:17:53,356
E Summer rideva mentre tu urlavi.
911
01:17:53,356 --> 01:17:56,734
- Non è mai successo.
- Nella mia linea temporale sì.
912
01:17:57,318 --> 01:17:58,319
Ma non è finita.
913
01:18:00,488 --> 01:18:04,409
- Lei ha peggiorato le cose!
- Di che diavolo stai parlando?
914
01:18:06,285 --> 01:18:07,286
Ehi!
915
01:18:14,127 --> 01:18:15,753
Ricordi la mia lettera?
916
01:18:18,506 --> 01:18:20,299
Ti ho aperto il mio cuore.
917
01:18:21,259 --> 01:18:22,927
IN CARICA
CONTENITORE DI ANTIMATERIA
918
01:18:24,345 --> 01:18:28,933
E tu mi hai detto...
che non avresti mai potuto amarci così.
919
01:18:29,684 --> 01:18:33,020
Perché tu sei patetico!
920
01:18:33,020 --> 01:18:33,938
No.
921
01:18:34,647 --> 01:18:35,940
Volevo scappare.
922
01:18:37,984 --> 01:18:39,402
Così ho ideato un piano.
923
01:18:41,446 --> 01:18:45,616
Uccidere Summer,
uccidere tutti i suoi amici più cari,
924
01:18:46,325 --> 01:18:49,454
per poi sparire attraverso il tempo.
925
01:18:49,454 --> 01:18:52,039
Il mio rifiuto
non ti dà il diritto di uccidermi.
926
01:18:52,039 --> 01:18:53,416
Ehi.
927
01:18:55,084 --> 01:18:56,419
Se io muoio, tu muori, no?
928
01:18:58,296 --> 01:19:00,715
I viaggi nel tempo non funzionano così.
929
01:19:01,799 --> 01:19:04,177
CARICA COMPLETATA
930
01:19:07,096 --> 01:19:09,682
Una cosa non l'avevi pianificata.
Uccidendo Summer...
931
01:19:14,312 --> 01:19:15,480
hai creato me.
932
01:19:16,105 --> 01:19:17,023
Portala via!
933
01:19:17,023 --> 01:19:18,232
Vai!
934
01:19:47,553 --> 01:19:50,223
Inizi davvero a darmi sui nervi.
935
01:19:57,980 --> 01:19:58,856
Forza.
936
01:20:00,274 --> 01:20:02,318
Andiamo.
937
01:20:21,546 --> 01:20:22,964
Mi divertirò un mondo.
938
01:20:30,429 --> 01:20:32,932
Dubito che ti sia divertito quanto me.
939
01:21:40,291 --> 01:21:43,794
Mi piaceva avere una sorella.
Non sono riuscita a dirglielo.
940
01:21:44,503 --> 01:21:46,339
Almeno il Mostro è sparito.
941
01:21:49,884 --> 01:21:50,927
Anche Lucy.
942
01:21:52,762 --> 01:21:53,596
No, io no.
943
01:21:56,140 --> 01:21:57,016
Lucy?
944
01:22:00,269 --> 01:22:01,270
Sono tornata.
945
01:22:07,276 --> 01:22:08,569
E il Mostro...
946
01:22:08,569 --> 01:22:09,487
è morto.
947
01:22:13,199 --> 01:22:14,533
E tu?
948
01:22:15,368 --> 01:22:17,370
La tua vita, il tuo futuro?
949
01:22:18,120 --> 01:22:20,039
Sono tornata nel 2024
950
01:22:20,039 --> 01:22:22,041
e ho iniziato a pensare...
951
01:22:23,376 --> 01:22:25,378
che forse il mio posto è qui.
952
01:22:26,921 --> 01:22:27,755
Con te.
953
01:22:30,383 --> 01:22:31,717
Questo è il tuo posto.
954
01:22:32,343 --> 01:22:33,886
Questo è il tuo futuro.
955
01:22:37,848 --> 01:22:41,435
Aspetta, hai ucciso il Mostro
e poi sei tornata?
956
01:22:41,978 --> 01:22:45,439
Beh, sono andata a casa
per vedere se fosse cambiato qualcosa.
957
01:22:45,439 --> 01:22:46,565
Ok. E?
958
01:22:46,565 --> 01:22:50,277
- I miei non avevano idea di chi fossi.
- Raccontami tutto.
959
01:22:50,277 --> 01:22:52,488
Diciamo che non c'è un marito.
960
01:22:53,114 --> 01:22:57,535
Cara NASA, grazie per avermi accettato
nel programma di tirocinio del 2003.
961
01:22:59,370 --> 01:23:02,581
Come richiesto,
allego la mia dichiarazione personale.
962
01:23:03,082 --> 01:23:05,418
ECCO QUI.
963
01:23:05,418 --> 01:23:09,630
La più grande lezione che ho imparato
nella vita è godere del presente.
964
01:23:09,630 --> 01:23:13,759
Crescendo, mi sentivo in trappola,
e vivevo all'ombra del passato.
965
01:23:14,343 --> 01:23:15,177
Mi hanno detto
966
01:23:15,177 --> 01:23:19,140
di prendere il controllo del mio futuro,
ma il futuro non è garantito.
967
01:23:19,724 --> 01:23:22,560
Un momento nello spazio e nel tempo
può cambiarti la vita.
968
01:23:23,728 --> 01:23:26,147
Puoi perdere tutto ciò che ami
in un istante,
969
01:23:26,647 --> 01:23:30,192
o trovare un nuovo migliore amico
dandogli una possibilità.
970
01:23:30,735 --> 01:23:32,486
Gli amici mi hanno insegnato
971
01:23:32,486 --> 01:23:35,156
che non devo rimpiangere il passato
972
01:23:36,115 --> 01:23:37,658
o preoccuparmi del futuro.
973
01:23:37,658 --> 01:23:38,659
Al presente.
974
01:23:38,659 --> 01:23:41,120
L'unico momento per cui è giusto lottare
975
01:23:41,120 --> 01:23:42,872
è quello che viviamo adesso.
976
01:23:42,872 --> 01:23:43,789
Salute.
977
01:23:43,789 --> 01:23:45,124
La vita è breve.
978
01:23:45,791 --> 01:23:48,169
Dobbiamo goderci il momento
979
01:23:48,169 --> 01:23:49,754
e abbracciare chi amiamo.
980
01:23:50,421 --> 01:23:52,673
Quel momento... è adesso.
981
01:23:54,258 --> 01:23:56,218
Ho sempre voluto una sorellina.
982
01:23:56,218 --> 01:23:59,430
- Scusa, la più grande sono io.
- No, sono io.
983
01:23:59,430 --> 01:24:02,349
Assolutamente no.
Sono nata 20 anni prima di te.
984
01:24:02,349 --> 01:24:04,810
No, guardaci. Sono ovviamente più grande.
985
01:24:04,810 --> 01:24:05,811
No.
986
01:29:33,764 --> 01:29:38,769
Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa