1 00:00:28,049 --> 00:00:32,678 FESTA DI PRIMAVERA FIENILE 2 00:00:32,678 --> 00:00:39,185 18 APRILE 2003 3 00:00:42,271 --> 00:00:43,731 Ehi, Summer. 4 00:00:44,523 --> 00:00:45,816 - Ehi. - Quinn. Ciao. 5 00:00:45,816 --> 00:00:46,734 Ciao. 6 00:00:48,152 --> 00:00:49,945 Non sapevo se saresti venuta. 7 00:00:51,113 --> 00:00:52,531 Nemmeno io. 8 00:00:52,531 --> 00:00:55,785 Sono l'unica ad aver paura di un serial killer, pare. 9 00:00:56,285 --> 00:00:57,119 Mi dispiace. 10 00:00:57,119 --> 00:01:01,123 So che erano i tuoi migliori amici e che tu ed Emmy eravate legate. 11 00:01:01,123 --> 00:01:02,208 Stai bene? 12 00:01:03,959 --> 00:01:04,794 No. 13 00:01:06,504 --> 00:01:07,713 Cos'è? 14 00:01:09,006 --> 00:01:11,425 Ecco, io volevo darti questa... 15 00:01:11,425 --> 00:01:13,260 Ehi, ce l'hai fatta! 16 00:01:13,886 --> 00:01:16,722 - Ethan. - Non è una festa, senza Summer Field. 17 00:01:17,598 --> 00:01:18,849 È primavera, tesoro! 18 00:01:18,849 --> 00:01:20,142 Andiamo! 19 00:01:25,397 --> 00:01:29,819 {\an8}Qui Unità 7, pattuglia di coprifuoco, c'è una festa illegale a Hayshed Barn. 20 00:01:29,819 --> 00:01:31,028 BENVENUTI A SWEETLY 21 00:01:38,911 --> 00:01:40,162 Aspetta un secondo. 22 00:01:41,038 --> 00:01:42,081 Ehi! 23 00:01:49,463 --> 00:01:50,381 Ehi. 24 00:01:50,381 --> 00:01:51,382 Summer! 25 00:01:52,550 --> 00:01:54,218 Mi dispiace tanto per Emmy. 26 00:01:55,219 --> 00:01:56,387 Come stai, Summer? 27 00:01:56,387 --> 00:01:59,431 - Ok. - Ero anch'io al centro commerciale. 28 00:02:12,319 --> 00:02:13,404 Ehi, DJ! 29 00:02:14,697 --> 00:02:15,698 Sono solo... 30 00:02:17,283 --> 00:02:19,285 Bene, gente. Su i bicchieri! 31 00:02:20,661 --> 00:02:23,581 Brian e Val erano i miei migliori amici. 32 00:02:24,081 --> 00:02:26,709 Niente sarà come prima senza di loro. Senza Emmy. 33 00:02:27,459 --> 00:02:29,795 Spero che prendano il Mostro di Sweetly 34 00:02:29,795 --> 00:02:32,047 e lo friggano per bene. 35 00:02:32,631 --> 00:02:35,009 - Cavolo, sì! Giusto! - Val, Emmy, 36 00:02:36,010 --> 00:02:37,011 Brian. 37 00:02:38,888 --> 00:02:40,139 Riposate in pace. 38 00:02:40,139 --> 00:02:41,557 Questa festa è per voi. 39 00:02:42,057 --> 00:02:43,142 - Salute! - Salute! 40 00:02:49,481 --> 00:02:51,817 Si comportano tutti in modo normale. 41 00:02:51,817 --> 00:02:54,945 Sì. Lo so, anche a me mancano, ok? 42 00:02:56,447 --> 00:02:59,825 Ma il senso della festa è ubriacarci e non pensarci più. 43 00:03:00,910 --> 00:03:04,997 - Non è per questo che sei qui? - No. Non riuscivo a dormire. 44 00:03:04,997 --> 00:03:06,957 Emmy mi manca tantissimo. 45 00:03:08,417 --> 00:03:09,752 Non volevo stare da sola. 46 00:03:14,298 --> 00:03:15,633 Summer, mi dispiace. 47 00:03:16,300 --> 00:03:18,093 Ma... io... Cosa? 48 00:03:18,093 --> 00:03:20,179 Ehi, Summer! 49 00:03:40,032 --> 00:03:41,867 Quei ragazzi desiderano morire? 50 00:03:42,826 --> 00:03:45,162 Forse vogliono alleggerire la tensione. 51 00:03:54,088 --> 00:03:56,090 Bene, gente! La festa è finita! 52 00:04:04,014 --> 00:04:07,351 L'ultimo passa la notte in centrale. Che ne dite? 53 00:04:07,351 --> 00:04:08,602 Andiamo. 54 00:04:44,638 --> 00:04:48,058 Aiuto! Qualcuno mi aiuti! 55 00:06:06,804 --> 00:06:10,599 18 APRILE 2024 56 00:06:13,685 --> 00:06:16,563 Cosa succede quando muore una stella luminosa? 57 00:06:17,231 --> 00:06:18,649 Nasce un buco nero 58 00:06:19,316 --> 00:06:23,070 dove qualcosa di brillante e forte all'improvviso svanisce, 59 00:06:23,070 --> 00:06:25,531 e lascia increspature su tempo e spazio. 60 00:06:26,156 --> 00:06:28,992 Purtroppo, questo somiglia molto alla mia vita. 61 00:06:31,703 --> 00:06:34,373 TIROCINIO ALLA NASA STATO DELLA CANDIDATURA 62 00:06:39,294 --> 00:06:40,129 Sì! 63 00:06:41,463 --> 00:06:45,384 Mi sono candidata al programma di tirocinio della NASA del 2024 64 00:06:45,384 --> 00:06:49,805 perché a volte la mia vita sembra un buco nero. 65 00:06:50,514 --> 00:06:52,766 Il 16 aprile 2003, 66 00:06:52,766 --> 00:06:55,978 il Mostro di Sweetly iniziò una tre giorni omicida. 67 00:06:55,978 --> 00:06:59,273 Uccise quattro adolescenti, compresa mia sorella. 68 00:07:00,149 --> 00:07:04,653 Anche se fu più di 20 anni fa, la tragedia grava ancora sulla città. 69 00:07:05,154 --> 00:07:08,365 E ogni anno, nell'anniversario della loro morte, 70 00:07:08,365 --> 00:07:12,619 mi ricorda che un singolo istante è in grado di cambiare ogni cosa. 71 00:07:14,705 --> 00:07:18,876 Il passato oscura il mio futuro e non so a quale dei due appartengo. 72 00:07:19,585 --> 00:07:22,671 Voglio cercare di capire le parti più oscure dell'universo 73 00:07:23,255 --> 00:07:24,756 e quale sia il mio posto. 74 00:07:24,756 --> 00:07:29,052 SCUOLA SUPERIORE DI SWEETLY 75 00:07:35,392 --> 00:07:37,811 - Buongiorno. - Buongiorno. 76 00:07:42,941 --> 00:07:43,775 Sì! 77 00:07:45,444 --> 00:07:47,362 La NASA ti ha preso, lo sapevo! 78 00:07:48,989 --> 00:07:50,240 I tuoi che ne dicono? 79 00:07:51,575 --> 00:07:52,784 Non gliel'hai detto. 80 00:07:54,536 --> 00:07:57,372 Professor Fleming, oggi è il giorno meno adatto. 81 00:08:01,168 --> 00:08:04,546 Tua sorella era una mia studentessa. 82 00:08:05,714 --> 00:08:07,549 Dev'essere difficile, per te. 83 00:08:09,176 --> 00:08:10,677 Non l'ho mai conosciuta. 84 00:08:12,095 --> 00:08:15,474 I miei non mi lasceranno andare a Washington per tre mesi. 85 00:08:15,474 --> 00:08:18,894 - Non mi fanno quasi uscire la sera. - Potrebbero sorprenderti. 86 00:08:22,064 --> 00:08:24,191 Da quanto tempo è in questa scatola? 87 00:08:24,775 --> 00:08:25,692 Fammi pensare. 88 00:08:26,401 --> 00:08:30,447 - Vent'anni? - Capisco come ti senti, Pickles. 89 00:08:32,241 --> 00:08:33,075 Ehi, Lucy... 90 00:08:34,201 --> 00:08:37,246 Lucy, non lasciare che la vita ti travolga. 91 00:08:38,413 --> 00:08:40,290 Prendi il controllo del tuo futuro. 92 00:08:45,462 --> 00:08:48,632 Quattro ragazzi uccisi in tre notti, e non l'hanno mai preso. 93 00:08:48,632 --> 00:08:50,759 Sì, fu come un film dell'orrore. 94 00:08:50,759 --> 00:08:53,011 Dovremmo farci un podcast. 95 00:08:53,011 --> 00:08:55,806 Non lo so. Non troveranno mai l'assassino. 96 00:08:56,306 --> 00:08:57,766 Sono passati 20 anni. 97 00:08:58,267 --> 00:09:02,229 - Com'è che sono morti? - Una nel vecchio Museo marittimo, no? 98 00:09:02,229 --> 00:09:05,857 - Oddio. - I primi due, al centro commerciale. 99 00:09:06,608 --> 00:09:08,026 Centri commerciali, bleah. 100 00:09:12,072 --> 00:09:17,244 SCOMPARSI MA NON DIMENTICATI 101 00:09:38,181 --> 00:09:42,102 BUFFY L'AMMAZZAVAMPIRI 102 00:09:55,490 --> 00:09:56,950 A SUMMER LA MIA MIGLIORE AMICA 103 00:10:13,050 --> 00:10:15,510 4 ADOLESCENTI UCCISI IN 3 NOTTI DI SANGUE 104 00:10:15,510 --> 00:10:18,388 IL MOSTRO COLPISCE ANCORA OMICIDIO NEL FIENILE 105 00:10:59,179 --> 00:11:02,849 "Summer, ora so cos'è la libertà, ma tu non lo saprai mai. 106 00:11:03,767 --> 00:11:04,935 Te ne pentirai." 107 00:11:05,560 --> 00:11:06,520 {\an8}"E"? 108 00:11:06,520 --> 00:11:07,604 {\an8}Lucy? 109 00:11:14,152 --> 00:11:15,445 Cosa ci fai qui? 110 00:11:16,154 --> 00:11:17,906 Ti stavo cercando. 111 00:11:18,448 --> 00:11:20,283 Beh, è ora di andare. Andiamo. 112 00:11:37,467 --> 00:11:38,719 Benvenuti a Olive Garden. 113 00:11:39,219 --> 00:11:42,055 Il piatto speciale della famiglia Field. 114 00:11:43,056 --> 00:11:44,349 Grazie, Delores. 115 00:11:45,934 --> 00:11:47,644 Le assomigli molto. 116 00:11:50,313 --> 00:11:52,733 Scusate. Vi serve altro? 117 00:11:52,733 --> 00:11:55,485 - No, siamo a posto. Grazie, Delores. - Ok. 118 00:11:55,485 --> 00:11:57,320 Com'è andata la giornata? 119 00:12:02,492 --> 00:12:03,869 Ho ottenuto un tirocinio. 120 00:12:04,745 --> 00:12:06,288 Cosa? 121 00:12:07,789 --> 00:12:09,583 - Alla NASA. - La NASA? 122 00:12:09,583 --> 00:12:12,169 - Non ne sapevo niente. - Dov'è, tesoro? 123 00:12:12,794 --> 00:12:16,089 È a Washington, quest'estate. 124 00:12:21,219 --> 00:12:22,053 Io... 125 00:12:23,930 --> 00:12:25,265 E la SONR? 126 00:12:25,265 --> 00:12:28,185 Da bambina adoravi venire a lavorare con me. 127 00:12:28,810 --> 00:12:32,898 Forse potrei procurarti un tirocinio lì. È proprio qui a Sweetly. 128 00:12:33,482 --> 00:12:35,233 La SONR è all'avanguardia. 129 00:12:39,112 --> 00:12:40,530 Ne parliamo dopo. 130 00:12:40,530 --> 00:12:43,200 Mangiamo, così potremo andare a trovarla. 131 00:12:43,992 --> 00:12:48,497 Tua madre prima cucinava. Era fantastica. Ricordi quando Summer ti aiutava? 132 00:13:12,395 --> 00:13:15,273 Ricordo i tuoi primi passi come se fosse ieri. 133 00:13:17,859 --> 00:13:19,277 Mi manca giocare con te. 134 00:13:20,070 --> 00:13:22,364 Non dovrai più lasciarmi vincere. 135 00:13:22,364 --> 00:13:23,657 Lucy, tesoro? 136 00:13:24,533 --> 00:13:26,034 Hai portato qualcosa? 137 00:13:31,456 --> 00:13:32,290 Sì. 138 00:13:33,250 --> 00:13:34,334 È in macchina. 139 00:15:14,643 --> 00:15:15,644 Ma che diavolo è? 140 00:15:27,530 --> 00:15:29,366 DESTINAZIONE 16 APRILE 2003 141 00:15:33,495 --> 00:15:35,038 {\an8}ORIGINE 18 APRILE 2024 142 00:16:10,865 --> 00:16:11,700 Cosa? 143 00:16:30,969 --> 00:16:32,053 Che succede? 144 00:16:53,992 --> 00:16:54,826 Mamma? 145 00:16:59,080 --> 00:17:00,290 Dove sono andati? 146 00:17:03,710 --> 00:17:04,961 Ma che diavolo? 147 00:17:09,257 --> 00:17:11,009 NESSUN SERVIZIO 148 00:17:11,968 --> 00:17:12,969 NESSUNA RETE 149 00:17:15,221 --> 00:17:16,347 No. 150 00:17:19,350 --> 00:17:20,185 Mamma? 151 00:17:23,104 --> 00:17:23,938 Papà? 152 00:17:40,121 --> 00:17:43,458 Aspetta... Il Riverside Grill è aperto? 153 00:17:52,967 --> 00:17:56,429 CITTÀ DI SWEETLY - MINNESOTA FESTIVAL ESTIVO - 2003 154 00:17:56,429 --> 00:17:57,972 {\an8}2003? 155 00:17:58,723 --> 00:18:00,141 Che succede? 156 00:18:03,186 --> 00:18:04,604 Vado dal professor Fleming. 157 00:18:04,604 --> 00:18:08,817 SCUOLA SUPERIORE DI SWEETLY 158 00:19:16,593 --> 00:19:17,760 Come butta? 159 00:19:17,760 --> 00:19:19,888 - E il vestito? - Non ho niente. 160 00:19:19,888 --> 00:19:22,932 - Facciamo shopping. - Emozionata per la festa di primavera? 161 00:19:22,932 --> 00:19:25,518 - Sì. - Ehi, Summer. Possiamo parlare? 162 00:19:25,518 --> 00:19:27,270 Cristo, Ethan. Rilassati. 163 00:19:27,270 --> 00:19:28,396 Fanculo, Val. 164 00:19:29,397 --> 00:19:32,066 Dai, Summer. Parliamo un attimo? Da soli? 165 00:19:32,066 --> 00:19:34,068 Devo andare. Ethan, mi dispiace. 166 00:19:38,156 --> 00:19:39,407 Ethan Myers? 167 00:19:39,991 --> 00:19:41,868 Ehi, amico. Stai esagerando. 168 00:19:42,619 --> 00:19:43,536 Lasciala stare. 169 00:19:43,536 --> 00:19:46,873 Non capisco. Chiude di colpo dopo due anni. 170 00:19:48,124 --> 00:19:52,253 Non ci pensare. Vieni. Sfoghiamoci con quello sfigato di Quinn. 171 00:19:57,592 --> 00:19:58,801 Non usare il mio pc 172 00:19:58,801 --> 00:20:01,095 - per scaricare musica illegalmente. - Eh? 173 00:20:04,140 --> 00:20:06,392 - Studi qui? - Sì. 174 00:20:07,060 --> 00:20:09,270 Beh, più avanti. Ho una domanda. 175 00:20:09,270 --> 00:20:10,230 Spara. 176 00:20:10,939 --> 00:20:13,107 Che ne pensa dei viaggi nel tempo? 177 00:20:15,568 --> 00:20:18,071 Per ipotesi. Sto scrivendo un articolo. 178 00:20:20,657 --> 00:20:25,453 Viaggiamo tutti nel tempo. Sai, ci muoviamo a un ritmo stellare 179 00:20:25,453 --> 00:20:27,705 di un secondo al secondo. 180 00:20:29,707 --> 00:20:30,708 Mi dispiace. 181 00:20:30,708 --> 00:20:33,962 Vorrei tornare a prima che ti cadesse il bicchiere, Quinn. 182 00:20:34,754 --> 00:20:35,588 Sì. 183 00:20:36,172 --> 00:20:39,008 Tempismo perfetto. Quinn è un genio della fisica. 184 00:20:39,008 --> 00:20:40,009 Sì. 185 00:20:40,885 --> 00:20:42,011 È solo che... 186 00:20:42,762 --> 00:20:47,809 viaggiare nel passato è una pessima idea, potresti creare uno o più paradossi. 187 00:20:49,018 --> 00:20:52,480 Potresti creare un effetto a catena devastante. 188 00:20:55,692 --> 00:20:58,027 Ok, a pranzo. Tutti e due. Andate. 189 00:21:00,071 --> 00:21:00,905 Va bene. 190 00:21:04,784 --> 00:21:06,869 Pickles merita di meglio. 191 00:21:08,162 --> 00:21:09,706 Come sai il suo nome? 192 00:21:14,836 --> 00:21:16,129 Andiamo, nerd! 193 00:21:16,713 --> 00:21:18,047 Si va a nuotare! 194 00:21:19,841 --> 00:21:21,926 È il giorno giusto per una nuotata. 195 00:21:23,428 --> 00:21:24,721 Ehi, che succede? 196 00:21:24,721 --> 00:21:27,557 Quelli dell'ultimo anno gettano qualcuno nel fiume. 197 00:21:27,557 --> 00:21:29,142 È una stupida tradizione. 198 00:21:30,476 --> 00:21:31,936 Sei Emmy Golden? 199 00:21:31,936 --> 00:21:33,146 Sì, perché? 200 00:21:35,732 --> 00:21:36,691 Vi prego, basta. 201 00:21:38,860 --> 00:21:40,320 - Forza. - Non ti sento! 202 00:21:41,946 --> 00:21:44,657 Ho detto basta! Non è più divertente. Vi prego! 203 00:21:45,575 --> 00:21:46,701 Ehi! 204 00:21:48,828 --> 00:21:50,621 Ethan, sai che non so nuotare! 205 00:21:52,582 --> 00:21:54,709 Ehi, hai i braccioli? 206 00:21:54,709 --> 00:21:56,085 È l'ora di un tuffo! 207 00:21:56,961 --> 00:21:59,088 Che problema c'è? Non sai nuotare? 208 00:21:59,672 --> 00:22:00,840 No, lo sai! 209 00:22:01,341 --> 00:22:05,345 Buttatelo dentro! 210 00:22:05,345 --> 00:22:07,638 Ehi! Lasciatelo! 211 00:22:09,057 --> 00:22:10,058 Era uno scherzo. 212 00:22:10,058 --> 00:22:11,684 Già, non è divertente. 213 00:22:11,684 --> 00:22:13,603 Ehi, vi sembra divertente? 214 00:22:21,652 --> 00:22:22,820 Ora è divertente. 215 00:22:24,072 --> 00:22:25,448 Ehi! Che succede? 216 00:22:43,299 --> 00:22:45,093 Non deve difendermi una ragazza. 217 00:22:45,885 --> 00:22:46,928 Sei fortunato. 218 00:22:47,428 --> 00:22:51,182 Nella mia scuola, avrebbero fatto un video. Saresti virale su Twitter. 219 00:22:52,975 --> 00:22:53,893 Cos'è Twitter? 220 00:22:54,519 --> 00:22:55,895 Comunque si chiami ora. 221 00:22:56,813 --> 00:22:58,564 Se sei davvero un genio... 222 00:23:01,150 --> 00:23:02,860 devo dirti una cosa. 223 00:23:03,486 --> 00:23:04,821 Vieni dal futuro. 224 00:23:05,405 --> 00:23:06,614 Dimostralo, allora. 225 00:23:09,409 --> 00:23:10,535 Ti faccio vedere. 226 00:23:11,619 --> 00:23:13,329 - Cos'è? - È il mio telefono. 227 00:23:14,080 --> 00:23:17,041 - Ci chiami la gente? - Non esattamente. 228 00:23:17,041 --> 00:23:20,336 Ma è la mia torcia, è la mia sveglia, è la mia musica, 229 00:23:20,336 --> 00:23:21,921 la mia TV. È tutto. 230 00:23:21,921 --> 00:23:23,464 Vieni dal futuro. 231 00:23:23,464 --> 00:23:26,384 Sì, guarda. Se vuoi sbloccarlo, Face ID. 232 00:23:26,384 --> 00:23:27,635 Prova a sbloccarlo. 233 00:23:31,556 --> 00:23:32,390 Visto? 234 00:23:32,390 --> 00:23:33,474 Fammi vedere. 235 00:23:35,143 --> 00:23:36,185 Costerà un milione. 236 00:23:36,185 --> 00:23:37,979 - Emmy, aspetta! - Cosa? 237 00:23:37,979 --> 00:23:39,063 Mi dispiace. 238 00:23:39,063 --> 00:23:40,356 È pazzesco. 239 00:23:40,356 --> 00:23:42,567 - Posso rimediare, Emmy. - Non toccarmi. 240 00:23:42,567 --> 00:23:45,945 Non è un telefono. È come un pc tascabile in miniatura. 241 00:23:45,945 --> 00:23:49,740 Non vedo come potresti telefonare a qualcuno con questo. È... 242 00:23:51,784 --> 00:23:54,036 Aspetta, ho un altro milione di domande. 243 00:23:54,036 --> 00:23:56,038 Arnold Schwarzenegger è presidente? 244 00:23:56,038 --> 00:23:57,915 C'è di peggio. 245 00:23:57,915 --> 00:23:59,792 Paris Hilton è ancora sexy? 246 00:23:59,792 --> 00:24:02,253 - È la tua seconda domanda? - Sono curioso. 247 00:24:02,253 --> 00:24:05,965 - Ci sono animali robot? - C'è il Roomba, un robot aspirapolvere. 248 00:24:05,965 --> 00:24:06,883 Quinn? 249 00:24:07,633 --> 00:24:08,843 Ehi. 250 00:24:08,843 --> 00:24:09,886 Ehi, Summer. 251 00:24:10,428 --> 00:24:12,847 Ehi, Quinn. Mi dispiace per Ethan. 252 00:24:12,847 --> 00:24:14,557 Stava solo scherzando. 253 00:24:14,557 --> 00:24:16,809 E poi, l'ho mollato. È uno stronzo. 254 00:24:19,312 --> 00:24:20,897 Hai fatto chimica? 255 00:24:20,897 --> 00:24:24,525 Sì. Ho i compiti a casa. Se li vuoi, te li porto. 256 00:24:24,525 --> 00:24:27,403 Oddio. Mi salveresti la vita. Grazie. 257 00:24:27,987 --> 00:24:28,988 Ok. 258 00:24:30,406 --> 00:24:33,326 Ti conosco? Mi sembri familiare. 259 00:24:35,912 --> 00:24:38,581 No, me lo dicono sempre. 260 00:24:38,581 --> 00:24:41,000 No, aspetta. Mi verrà in mente. 261 00:24:43,211 --> 00:24:45,213 Campeggio Deerkill, tre anni fa? 262 00:24:47,173 --> 00:24:49,342 - Sì, c'ero. - Sì? 263 00:24:49,342 --> 00:24:50,259 Sì. 264 00:24:51,052 --> 00:24:53,554 Hai fatto pipì in piscina e lo hai negato. 265 00:24:57,558 --> 00:24:58,976 Beh, scusatemi. 266 00:25:00,269 --> 00:25:03,022 È stato un piacere conoscerti... 267 00:25:04,065 --> 00:25:04,899 Lucy. 268 00:25:05,525 --> 00:25:07,652 Lucy. È il mio secondo nome. 269 00:25:11,197 --> 00:25:13,199 Bene, signore, vestitevi! 270 00:25:13,199 --> 00:25:15,034 Non può essere vero. 271 00:25:15,034 --> 00:25:17,537 - C'è una cosa che devi vedere. - Sì. 272 00:25:20,706 --> 00:25:22,875 Dici che è una macchina del tempo? 273 00:25:22,875 --> 00:25:26,128 C'è stato un lampo e ora sono qui, quindi... 274 00:25:27,296 --> 00:25:30,925 Ok. Me l'aspettavo più futuristica. 275 00:25:31,551 --> 00:25:34,595 Perché scegliere il 16 aprile 2003? 276 00:25:34,595 --> 00:25:35,513 Il 16 aprile? 277 00:25:36,180 --> 00:25:38,891 Merda. Non hai niente da fare, vero? 278 00:25:39,392 --> 00:25:41,477 No. 279 00:25:42,103 --> 00:25:44,689 - No. - Fantastico. Riportami a casa. 280 00:25:57,076 --> 00:25:57,910 Benvenuta. 281 00:25:59,412 --> 00:26:01,247 È una figata. 282 00:26:01,247 --> 00:26:02,832 Sì? Grazie. 283 00:26:02,832 --> 00:26:07,920 Passo la maggior parte del tempo qui. È meglio di casa mia, ma... 284 00:26:11,007 --> 00:26:11,924 Dammi una mano. 285 00:26:15,428 --> 00:26:16,596 - Lucy. - Sì? 286 00:26:16,596 --> 00:26:17,972 È pesante. 287 00:26:17,972 --> 00:26:19,390 - Aiutami. - Ok. 288 00:26:21,767 --> 00:26:23,644 - Ci sei? - Sì. Attento. 289 00:26:23,644 --> 00:26:24,812 Sto attento. 290 00:26:26,230 --> 00:26:27,315 Piano. 291 00:26:28,399 --> 00:26:30,401 - Ci sei? Ok. - È pesante. 292 00:26:39,744 --> 00:26:43,205 Questa luce prima era accesa, e ora è spenta. 293 00:26:44,540 --> 00:26:45,458 "SONR." 294 00:26:45,958 --> 00:26:48,085 Forse ce ne serve un altro. 295 00:26:49,712 --> 00:26:51,130 SONR? Beh... 296 00:26:52,214 --> 00:26:56,427 Non possiamo semplicemente chiederne uno a un sito di ricerca nucleare. 297 00:26:57,553 --> 00:26:59,013 Mio padre lavora lì. 298 00:27:05,144 --> 00:27:06,187 Oh, mio Dio. 299 00:27:06,729 --> 00:27:07,980 Ehi, scusa. 300 00:27:09,357 --> 00:27:10,691 Sono i miei preferiti. 301 00:27:11,192 --> 00:27:14,278 - E non mangio dal 2024. - Per fortuna ne ho ancora. 302 00:27:16,030 --> 00:27:18,199 Salute. Al mio ritorno a casa. 303 00:27:24,330 --> 00:27:27,083 CLUB DI CANOTTAGGIO 304 00:27:27,083 --> 00:27:28,042 Emmy? 305 00:27:30,127 --> 00:27:31,629 Dobbiamo proprio parlare. 306 00:27:32,213 --> 00:27:34,340 {\an8}SCUOLA SUPERIORE DI SWEETLY - CIGNI 307 00:27:34,340 --> 00:27:36,050 {\an8}Ci vediamo stasera? 308 00:27:37,343 --> 00:27:38,344 {\an8}Devo lavorare. 309 00:27:38,844 --> 00:27:40,346 {\an8}Posso venire al museo. 310 00:27:41,639 --> 00:27:44,684 - Ho davvero bisogno di parlarti. - Summer, basta. 311 00:27:47,395 --> 00:27:49,021 Hai fatto la tua scelta. 312 00:27:50,815 --> 00:27:52,316 Lasciami stare, ti prego. 313 00:27:55,778 --> 00:27:56,612 Scusa. 314 00:28:02,159 --> 00:28:04,787 Perché ti preoccupa che sia il 16 aprile? 315 00:28:06,455 --> 00:28:08,999 Se sapessi che oggi succederà qualcosa di brutto, 316 00:28:08,999 --> 00:28:10,835 cercheresti di impedirlo? 317 00:28:10,835 --> 00:28:12,211 No. 318 00:28:12,211 --> 00:28:16,465 Giusto, ma, ecco, non avrei una sorta di responsabilità morale, 319 00:28:16,465 --> 00:28:19,635 se sapessi che stasera avrà inizio una cosa brutta? 320 00:28:20,219 --> 00:28:21,679 Sarebbe un grave errore. 321 00:28:22,179 --> 00:28:25,391 Non devi cambiare il passato. 322 00:28:26,934 --> 00:28:30,688 Non sei Marty McFly che si limita a sparire da una foto. 323 00:28:30,688 --> 00:28:32,440 Potresti creare un paradosso 324 00:28:33,065 --> 00:28:34,775 per cui tutti, ovunque... 325 00:28:36,360 --> 00:28:38,070 scomparirebbero da ogni foto. 326 00:28:38,070 --> 00:28:39,697 Smetterebbero di esistere. 327 00:28:43,909 --> 00:28:45,911 Devo andare al lavoro, quindi... 328 00:28:49,665 --> 00:28:51,542 Puoi darmi un passaggio? 329 00:28:52,752 --> 00:28:53,919 Ho un piano. 330 00:28:55,880 --> 00:28:57,214 Questa è casa mia. 331 00:28:58,382 --> 00:29:00,134 Questa è casa tua? Vivi qui? 332 00:29:00,134 --> 00:29:02,136 Quinn! Ehi! 333 00:29:02,136 --> 00:29:04,013 Aspetta, Summer è tua sorella? 334 00:29:05,473 --> 00:29:09,393 Non esserne così sorpreso. Prendo il badge di mio padre e andiamo. 335 00:29:09,393 --> 00:29:11,270 Lucy, è un piano stupido. 336 00:29:11,270 --> 00:29:13,564 Non interagire con la tua famiglia. 337 00:29:15,024 --> 00:29:17,860 Non è il massimo, ma è per entrare nella SONR. 338 00:29:19,862 --> 00:29:21,155 Ok. Va bene. 339 00:29:21,155 --> 00:29:22,323 Diamoci da fare. 340 00:29:25,868 --> 00:29:27,870 Ehi! 341 00:29:29,205 --> 00:29:30,998 - Summer... - Ciao. 342 00:29:30,998 --> 00:29:31,916 Ehi. 343 00:29:31,916 --> 00:29:35,002 Ho portato i compiti che volevi. 344 00:29:37,922 --> 00:29:41,050 Questa è matematica. Non hai i compiti di chimica? 345 00:29:41,050 --> 00:29:42,843 Mi servivano quelli. 346 00:29:43,344 --> 00:29:45,971 Sì, cavolo, chimica. No. Sai una cosa? 347 00:29:45,971 --> 00:29:48,182 No, non ho i compiti di chimica, 348 00:29:48,182 --> 00:29:52,061 ma Lucy può aiutarti. Adora le scienze. Vero, Lucy? 349 00:29:52,812 --> 00:29:57,566 Sì, so che ci siamo appena conosciute, ma sono brava in scienze. 350 00:29:58,067 --> 00:30:00,986 - Più brava di Quinn. - Davvero? Beh, ok. Sì. 351 00:30:00,986 --> 00:30:03,614 - Ok, certo. Grazie. - Sì, prego. 352 00:30:03,614 --> 00:30:04,782 - Entra. - Certo. 353 00:30:04,782 --> 00:30:05,741 Ok. 354 00:30:09,870 --> 00:30:12,289 Ok, ora vado al lavoro. Quindi... 355 00:30:13,249 --> 00:30:14,083 Ciao! 356 00:30:14,083 --> 00:30:17,628 Ok, casa mia è un disastro, non farci caso. 357 00:30:22,341 --> 00:30:23,384 Dio, ho fame. 358 00:30:27,471 --> 00:30:30,099 - Ho tanta fame. - Ehi. 359 00:30:30,099 --> 00:30:31,141 Salve, cibo. 360 00:30:32,852 --> 00:30:33,811 E lei chi è? 361 00:30:33,811 --> 00:30:36,021 È Lucy. Mi aiuta con i compiti. 362 00:30:36,021 --> 00:30:38,440 - Piacere, Lucy. - Ciao, Lucy. 363 00:30:40,234 --> 00:30:41,819 Sono pronta per mangiare. 364 00:30:41,819 --> 00:30:43,863 Piacere di conoscervi. 365 00:30:44,363 --> 00:30:45,447 Hai fame? 366 00:30:45,447 --> 00:30:47,074 Abbiamo fatto troppo cibo. 367 00:30:47,074 --> 00:30:49,243 - Mangia con noi. - Assolutamente. 368 00:30:49,243 --> 00:30:50,786 Hai detto "assolutamente"? 369 00:30:52,621 --> 00:30:54,123 Sei la benvenuta. 370 00:30:54,123 --> 00:30:55,541 SONR - GIL FIELD - INGEGNERE 371 00:30:57,126 --> 00:30:58,961 Volentieri, grazie. 372 00:31:00,045 --> 00:31:01,088 - Scusa. - Scusa. 373 00:31:02,381 --> 00:31:03,757 Siete molto carine. 374 00:31:04,341 --> 00:31:05,342 Oddio. 375 00:31:07,011 --> 00:31:10,931 Val e Brian vanno al centro commerciale. Potremmo andarci anche noi. 376 00:31:10,931 --> 00:31:13,350 Bel tentativo. Prima i compiti. 377 00:31:13,350 --> 00:31:15,644 E grazie mille, Lucy, per aiutare Summer. 378 00:31:15,644 --> 00:31:18,105 - Le serve tutto l'aiuto possibile. - Mamma. 379 00:31:18,105 --> 00:31:22,484 Mi dispiace, tesoro, ma hai così tanto potenziale. 380 00:31:24,194 --> 00:31:26,739 Andavi molto meglio quando Emmy ti aiutava. 381 00:31:26,739 --> 00:31:28,449 Avete sistemato le cose? 382 00:31:30,993 --> 00:31:31,827 No. 383 00:31:35,956 --> 00:31:39,877 È fantastico. Cucinate sempre così? 384 00:31:40,794 --> 00:31:43,130 Io e Summer prepariamo quasi sempre la cena. 385 00:31:45,257 --> 00:31:47,343 È il mio momento preferito con lei. 386 00:31:51,138 --> 00:31:52,848 Cenate insieme, a casa tua? 387 00:31:54,350 --> 00:31:55,184 Non proprio. 388 00:31:57,519 --> 00:32:00,731 - Sei sempre la benvenuta. - Sì, assolutamente. 389 00:32:08,072 --> 00:32:09,156 Ehi, Lucy. 390 00:32:11,617 --> 00:32:12,493 Stai bene? 391 00:32:17,998 --> 00:32:19,667 I tuoi genitori... 392 00:32:20,668 --> 00:32:22,711 non somigliano affatto ai miei. 393 00:32:24,672 --> 00:32:25,506 Sei fortunata. 394 00:32:26,465 --> 00:32:29,051 Mi madre mi assilla per i voti, hai visto? 395 00:32:33,222 --> 00:32:34,932 Sì, anche mia madre lo fa. 396 00:32:35,766 --> 00:32:39,478 Non per i voti, ma per tutto il resto. 397 00:32:41,522 --> 00:32:43,232 Non sono brava in matematica. 398 00:32:44,358 --> 00:32:45,359 O in inglese. 399 00:32:47,027 --> 00:32:50,322 O in spagnolo o in scienze. 400 00:32:51,699 --> 00:32:55,494 L'anno scorso, Val e io abbiamo pregato Fleming di non bocciarci. 401 00:32:56,787 --> 00:32:57,621 Sul serio? 402 00:32:58,747 --> 00:32:59,581 Sì. 403 00:33:01,166 --> 00:33:03,585 È per questo che Quinn ti fa i compiti? 404 00:33:03,585 --> 00:33:04,795 Si è offerto lui. 405 00:33:05,754 --> 00:33:07,047 È così dolce. 406 00:33:07,798 --> 00:33:09,425 Siamo amici da sempre. 407 00:33:10,300 --> 00:33:12,344 È come un fratello per me. 408 00:33:13,762 --> 00:33:16,265 Ma mia madre mi ucciderebbe, se lo sapesse. 409 00:33:19,518 --> 00:33:20,519 Domanda: 410 00:33:22,396 --> 00:33:23,313 i tuoi vestiti. 411 00:33:25,149 --> 00:33:28,193 Cosa volevi fare, di preciso? 412 00:33:35,159 --> 00:33:36,118 Vieni con me. 413 00:33:41,415 --> 00:33:44,001 - È un po' troppo. - No, non è abbastanza. 414 00:33:52,134 --> 00:33:53,135 Cavolo! 415 00:33:53,135 --> 00:33:54,386 Dio! 416 00:33:54,386 --> 00:33:55,763 Cavolo! 417 00:34:00,017 --> 00:34:01,477 - Troppo glamour. - Tu... 418 00:34:03,395 --> 00:34:05,105 Che forte! 419 00:34:05,105 --> 00:34:06,356 Scusa! 420 00:34:06,356 --> 00:34:08,358 Sarò il tuo manichino. 421 00:34:08,358 --> 00:34:09,651 - Un altro. - Ok. 422 00:34:09,651 --> 00:34:11,236 - Veloce. - Ok. 423 00:34:12,446 --> 00:34:13,530 Cosa? 424 00:34:14,448 --> 00:34:15,741 È taglia unica. 425 00:34:17,910 --> 00:34:20,329 - Sembro Hannah Montana. - Chi? 426 00:34:20,329 --> 00:34:22,998 Alla fine, sembrerai Mariah Carey! 427 00:34:22,998 --> 00:34:23,916 Un altro. 428 00:34:24,666 --> 00:34:26,001 Lo troveremo, fidati. 429 00:34:32,674 --> 00:34:34,676 Non è tanto male. 430 00:34:39,807 --> 00:34:42,142 Il mio lavoro qui è finito. 431 00:34:42,142 --> 00:34:43,102 Senza offesa. 432 00:34:44,353 --> 00:34:45,437 No, certo. 433 00:34:59,785 --> 00:35:00,744 Quindi... 434 00:35:03,580 --> 00:35:06,708 Tu, Val e Brian siete amici da molto tempo, vero? 435 00:35:07,292 --> 00:35:08,293 Come lo sai? 436 00:35:09,545 --> 00:35:10,629 Instagram. 437 00:35:11,255 --> 00:35:12,089 Facebook. 438 00:35:12,589 --> 00:35:13,465 Myspace. 439 00:35:14,925 --> 00:35:16,009 Me l'ha detto Quinn. 440 00:35:17,761 --> 00:35:21,598 Mi è piaciuto come hai affrontato Ethan e Brian, prima. 441 00:35:22,349 --> 00:35:23,684 Io non potrei mai. 442 00:35:24,518 --> 00:35:25,477 Sì, potresti. 443 00:35:26,395 --> 00:35:27,563 Sono degli stronzi. 444 00:35:29,064 --> 00:35:31,733 Insomma, sono innocui. 445 00:35:32,234 --> 00:35:34,027 Sono i miei migliori amici. 446 00:35:34,945 --> 00:35:38,448 Vorrei andare ora al centro commerciale e farteli conoscere. 447 00:35:38,448 --> 00:35:40,492 Che ne dici? Leopardo o zebra? 448 00:35:41,160 --> 00:35:43,203 Starebbero bene sul mio pavimento. 449 00:35:44,121 --> 00:35:44,955 Fa' il bravo. 450 00:35:47,791 --> 00:35:51,962 Conosco Val da quando avevo cinque anni ed è una persona dolcissima. 451 00:35:53,130 --> 00:35:57,384 Non sono perfetti, ma non potrei vivere senza di loro. 452 00:36:02,347 --> 00:36:04,474 Ti sembrerà una domanda strana, ma... 453 00:36:06,185 --> 00:36:09,688 se sapessi che succederà qualcosa di brutto, proveresti a evitarlo? 454 00:36:11,106 --> 00:36:13,650 Beh, sì. Chi non lo farebbe? 455 00:36:13,650 --> 00:36:16,695 E se questo causasse qualcosa di brutto dopo? 456 00:36:16,695 --> 00:36:19,198 Cercherei comunque di evitarlo. 457 00:36:24,286 --> 00:36:27,748 - A che ora chiude il centro commerciale? - Alle nove. Perché? 458 00:36:29,958 --> 00:36:31,418 - Devo andare. - Adesso? 459 00:36:31,418 --> 00:36:33,170 E i compiti di chimica? 460 00:36:34,880 --> 00:36:35,839 Ok. 461 00:36:40,844 --> 00:36:41,678 Sì! 462 00:36:47,768 --> 00:36:49,394 Attenzione, prego. 463 00:36:49,394 --> 00:36:54,024 Chiudiamo tra cinque minuti. Grazie per aver fatto shopping da noi. 464 00:36:55,525 --> 00:36:59,988 La viaggiatrice nel tempo. È strano vedere uno studente fuori dalla scuola. 465 00:36:59,988 --> 00:37:01,990 Scusi. Mi dispiace. 466 00:37:01,990 --> 00:37:06,870 CENTRO COMMERCIALE DI SWEETLY 467 00:37:15,045 --> 00:37:17,339 - Posso provarli? - Stiamo chiudendo. 468 00:37:17,923 --> 00:37:20,175 Farò in fretta. Non ti darò fastidio. 469 00:37:20,175 --> 00:37:21,093 Ti prego. 470 00:37:22,844 --> 00:37:26,265 - Mi serve una media. - Certo. Va bene. 471 00:37:27,057 --> 00:37:29,017 Entra qui. Ti prendo una media. 472 00:37:29,017 --> 00:37:30,310 Grazie. 473 00:37:48,203 --> 00:37:49,037 Lucy? 474 00:37:50,289 --> 00:37:51,415 Quinn! 475 00:37:51,415 --> 00:37:54,209 Ehi. Hai visto Val e Brian? 476 00:37:54,209 --> 00:37:55,794 Sì. Brian era qui prima. 477 00:37:55,794 --> 00:37:58,255 Ha noleggiato American Psycho. Adatto a lui. 478 00:37:58,255 --> 00:38:00,674 Brian, vieni a vedere com'è bello. 479 00:38:00,674 --> 00:38:03,593 "Tesoro, ti piace la mia giacca leopardata? 480 00:38:04,261 --> 00:38:05,679 Sei proprio un animale. 481 00:38:06,722 --> 00:38:07,597 Così?" 482 00:38:10,767 --> 00:38:12,144 Ehi, si è spento tutto. 483 00:38:20,444 --> 00:38:21,445 Sai dove sono? 484 00:38:21,445 --> 00:38:24,323 Credo che Val volesse andare a Wetslide. 485 00:38:24,323 --> 00:38:26,116 - Dov'è? - Ma non ne sono sicuro. 486 00:38:26,116 --> 00:38:27,534 - Terzo piano. - Terzo. 487 00:38:27,534 --> 00:38:29,328 Aspetta, Lucy. Perché? 488 00:38:32,289 --> 00:38:33,123 Brian? 489 00:38:41,882 --> 00:38:42,716 Brian! 490 00:38:46,678 --> 00:38:47,512 Brian! 491 00:38:51,558 --> 00:38:53,310 Brian, dai. Non è divertente. 492 00:39:34,643 --> 00:39:37,270 WETSLIDE - LI TROVI QUI! 493 00:39:44,903 --> 00:39:45,904 Val! 494 00:39:48,115 --> 00:39:49,116 Vai! 495 00:39:58,125 --> 00:39:59,084 Vai! 496 00:39:59,960 --> 00:40:01,878 Val? 497 00:40:02,838 --> 00:40:03,672 Val! 498 00:40:04,840 --> 00:40:09,177 Aiuto! 499 00:40:13,974 --> 00:40:16,143 No! 500 00:40:25,861 --> 00:40:27,195 Lucy! Che succede? 501 00:40:31,575 --> 00:40:32,617 Merda. 502 00:40:48,383 --> 00:40:49,718 Attenta allo scalino. 503 00:40:52,179 --> 00:40:54,389 Ok. Nessuno saprà che sei qui. 504 00:40:55,348 --> 00:40:57,225 Grazie per lasciarmi dormire qui. 505 00:40:58,393 --> 00:41:00,103 Puoi dormire lì. 506 00:41:03,023 --> 00:41:05,150 Ecco una coperta per dopo. 507 00:41:05,150 --> 00:41:07,986 E questo nel caso ti venisse freddo. 508 00:41:09,779 --> 00:41:10,614 Grazie. 509 00:41:15,994 --> 00:41:16,828 Stai bene? 510 00:41:22,209 --> 00:41:23,335 La guardia giurata... 511 00:41:27,172 --> 00:41:28,715 Non sarebbe dovuta morire. 512 00:41:30,717 --> 00:41:34,429 Ho reso il Mostro di Sweetly ancora più letale. 513 00:41:34,429 --> 00:41:35,514 Un momento. 514 00:41:37,140 --> 00:41:39,309 Solo i serial killer hanno dei soprannomi. 515 00:41:39,309 --> 00:41:41,102 Sì, lui uccide... 516 00:41:41,102 --> 00:41:42,562 No, non farlo. 517 00:41:44,272 --> 00:41:45,106 Non dirmelo. 518 00:41:49,903 --> 00:41:50,737 A meno che... 519 00:41:51,655 --> 00:41:53,448 Insomma, lo prendono? 520 00:41:56,326 --> 00:41:58,912 Mia madre ha sempre pensato che fosse Ethan. 521 00:42:00,372 --> 00:42:04,042 A quanto pare, aveva un alibi per tutti gli omicidi, ma... 522 00:42:05,752 --> 00:42:08,672 Gli omicidi distruggono questa cittadina. 523 00:42:09,756 --> 00:42:11,508 Lucy, non puoi impedirlo. 524 00:42:12,217 --> 00:42:16,304 Mi dispiace. È solo che... quello che deve succedere deve succedere. 525 00:42:16,846 --> 00:42:20,892 Dovremmo pensare ad aggiustare la macchina e riportarti indietro. 526 00:42:20,892 --> 00:42:22,644 Serve il badge di mio padre. 527 00:42:23,478 --> 00:42:24,312 Ok. 528 00:42:24,980 --> 00:42:26,356 Andrò domattina. 529 00:43:15,155 --> 00:43:16,156 Dov'è? 530 00:43:24,831 --> 00:43:25,665 Lucy? 531 00:43:26,958 --> 00:43:31,338 Mi hai chiesto se sarei intervenuta, sapendo che sarebbe successo qualcosa. 532 00:43:32,005 --> 00:43:34,841 - E sei andata al centro commerciale. - Per impedirlo. 533 00:43:36,134 --> 00:43:37,552 Come facevi a saperlo? 534 00:43:38,470 --> 00:43:40,096 - A meno che... - Devo andare. 535 00:43:40,096 --> 00:43:42,057 No, i miei amici sono morti. 536 00:43:44,559 --> 00:43:45,810 Devi dirmi la verità. 537 00:43:45,810 --> 00:43:48,229 Lo so. E voglio dirtela. 538 00:43:49,606 --> 00:43:51,608 Ma non ci crederai mai. 539 00:43:51,608 --> 00:43:52,525 Invece sì. 540 00:43:54,361 --> 00:43:55,195 Ti prego. 541 00:44:06,456 --> 00:44:07,540 Sono tua sorella. 542 00:44:11,586 --> 00:44:14,214 Ma non sono ancora nata. 543 00:44:16,591 --> 00:44:17,759 Cosa? 544 00:44:18,551 --> 00:44:19,803 Vengo dal futuro. 545 00:44:21,471 --> 00:44:22,847 Vieni dal futuro. 546 00:44:22,847 --> 00:44:25,392 Guarda. Posso dimostrarlo. 547 00:44:27,811 --> 00:44:32,023 Tra 20 anni, troverò questa lettera di Ethan sotto l'asse del pavimento. 548 00:44:42,367 --> 00:44:44,035 Non l'ho mai vista prima. 549 00:44:45,036 --> 00:44:47,789 Senti, non devi credermi, ma... 550 00:44:50,333 --> 00:44:52,127 perché me lo dovrei inventare? 551 00:45:10,395 --> 00:45:12,272 TRE MORTI AL CENTRO COMMERCIALE 552 00:45:34,210 --> 00:45:35,211 Ehi. 553 00:45:35,211 --> 00:45:36,921 Sai come rimandarmi a casa? 554 00:45:36,921 --> 00:45:37,839 No. 555 00:45:38,882 --> 00:45:42,302 - Hai il badge di tuo padre? - No, ci riproverò più tardi. 556 00:45:42,844 --> 00:45:44,846 Stavo per controllare il computer. 557 00:45:45,346 --> 00:45:47,390 Vuoi che lo avvii? 558 00:45:47,390 --> 00:45:48,433 No, faccio io. 559 00:45:48,933 --> 00:45:51,227 - Stai bene? - Sì. Ma devo andare a casa. 560 00:45:59,611 --> 00:46:01,946 Ti stupiresti, se vedessi cosa so fare. 561 00:46:01,946 --> 00:46:03,782 Sono già stupito. 562 00:46:10,121 --> 00:46:11,748 "Lancia la particella A nella B." 563 00:46:11,748 --> 00:46:14,250 {\an8}Ok. Sappiamo che la A è il raggio laser, 564 00:46:14,250 --> 00:46:15,627 ma la particella B 565 00:46:15,627 --> 00:46:16,586 non lo so. 566 00:46:16,586 --> 00:46:18,630 Qui c'è scritto "rubidio". 567 00:46:19,756 --> 00:46:21,007 Antimateria. 568 00:46:21,007 --> 00:46:22,258 Giusto. Sì. 569 00:46:22,801 --> 00:46:26,221 Come l'entanglement quantistico. Materia e antimateria. 570 00:46:27,138 --> 00:46:30,517 Due particelle intrecciate alle estremità della macchina... 571 00:46:30,517 --> 00:46:31,851 Potremmo collegarle. 572 00:46:31,851 --> 00:46:34,646 - Sì. - Come aprire un wormhole microscopico. 573 00:46:35,688 --> 00:46:37,190 Che tu hai attraversato. 574 00:46:37,190 --> 00:46:39,984 Il cilindro SONR doveva avere abbastanza antimateria 575 00:46:39,984 --> 00:46:43,446 da creare una singolarità abbastanza grande da attraversarla. 576 00:46:43,446 --> 00:46:45,573 Quindi, ci serve più antimateria. 577 00:46:47,283 --> 00:46:48,868 Porca miseria. 578 00:46:50,870 --> 00:46:53,081 Dobbiamo entrare nella loro centrale. 579 00:46:53,081 --> 00:46:55,959 Potremmo hackerare il loro sito. Cerco SONR. 580 00:47:00,505 --> 00:47:01,339 Ci penso io. 581 00:47:06,845 --> 00:47:07,762 CONNETTERE 582 00:47:09,556 --> 00:47:10,682 Si è arrabbiato. 583 00:47:10,682 --> 00:47:13,893 - Cosa? Calma. Dagli tempo. - Perché fa quel suono? 584 00:47:13,893 --> 00:47:15,937 È il suono del modem. 585 00:47:24,028 --> 00:47:26,656 I collegamenti e il braccio B funzionano. 586 00:47:26,656 --> 00:47:27,991 Ci serve il cilindro. 587 00:47:27,991 --> 00:47:28,908 Bene. 588 00:47:33,329 --> 00:47:35,748 È un peccato che tu debba andartene. 589 00:47:37,333 --> 00:47:38,376 È bello... 590 00:47:39,586 --> 00:47:41,379 avere qualcuno vicino. 591 00:47:41,379 --> 00:47:46,217 Fidati, non sono esattamente impaziente di tornare alla mia vita. 592 00:47:47,302 --> 00:47:48,845 Ma non posso restare qui. 593 00:47:52,932 --> 00:47:54,726 Perché non ti va di tornare? 594 00:47:57,854 --> 00:47:58,688 È solo che... 595 00:48:02,108 --> 00:48:04,277 Sento che nessuno mi vede davvero. 596 00:48:05,153 --> 00:48:06,821 Ci si può sentire soli, sai? 597 00:48:10,909 --> 00:48:11,826 Sì, mio... 598 00:48:13,828 --> 00:48:18,082 mio padre se n'è andato un paio d'anni fa, e mia madre... 599 00:48:20,710 --> 00:48:22,712 So cos'è la solitudine, quindi... 600 00:48:28,426 --> 00:48:31,512 Se l'aggiustiamo, vorrei dare un'occhiata al mio futuro. 601 00:48:31,512 --> 00:48:32,430 Perché? 602 00:48:35,224 --> 00:48:36,351 Spero sia meglio... 603 00:48:38,353 --> 00:48:39,228 di questo. 604 00:48:51,824 --> 00:48:53,117 - Ehi. - Ehi. 605 00:48:54,410 --> 00:48:55,662 Le credi, vero? 606 00:48:56,913 --> 00:48:58,790 Sì, è così. 607 00:49:01,501 --> 00:49:03,544 È pazzesco, 608 00:49:04,420 --> 00:49:06,839 ma ha dato un senso a molte cose. 609 00:49:08,007 --> 00:49:09,842 Devi dirmi tutto. 610 00:49:10,426 --> 00:49:13,012 Sfondo a Broadway? Mi sposo? 611 00:49:13,012 --> 00:49:15,723 - Dovrei investire in Blackberry? - No. 612 00:49:19,602 --> 00:49:21,020 Non devi preoccuparti. 613 00:49:22,480 --> 00:49:23,690 Hai una bella vita. 614 00:49:23,690 --> 00:49:28,611 Hai un ottimo lavoro, ottimi amici, un marito fastidiosamente bello. 615 00:49:30,863 --> 00:49:31,823 Hai tutto. 616 00:49:32,699 --> 00:49:35,618 Aspetta, chi ha ucciso Val e Brian? 617 00:49:37,829 --> 00:49:38,830 Non lo so. 618 00:49:40,289 --> 00:49:43,126 - Non hanno mai risolto gli omicidi. - Ce ne sono altri? 619 00:49:43,710 --> 00:49:45,211 Oddio. Chi? 620 00:49:46,546 --> 00:49:52,677 Ascolta, non puoi farci niente. Ieri ci ho provato ed è stato peggio. 621 00:49:52,677 --> 00:49:54,095 Sul serio? 622 00:49:54,595 --> 00:49:56,014 Dobbiamo fare qualcosa. 623 00:49:56,014 --> 00:49:59,350 Fare qualcosa in questo contesto è del tutto soggettivo. 624 00:49:59,350 --> 00:50:02,979 Potremmo salvare una vita o iniziare la terza guerra mondiale. 625 00:50:02,979 --> 00:50:04,814 - Sì. - Dimmi chi è il prossimo. 626 00:50:09,652 --> 00:50:10,486 Lucy. 627 00:50:12,196 --> 00:50:13,531 Ti prego. 628 00:50:17,285 --> 00:50:18,911 Emmy Golden è la prossima. 629 00:50:20,371 --> 00:50:21,205 Emmy? 630 00:50:22,582 --> 00:50:25,626 Morirà stanotte al Museo marittimo. 631 00:50:28,171 --> 00:50:29,088 Emmy. 632 00:50:32,425 --> 00:50:34,093 Dobbiamo impedirlo. 633 00:50:38,973 --> 00:50:40,641 Quinn, ti prego. 634 00:50:42,226 --> 00:50:43,478 Mi devi aiutare. 635 00:50:43,478 --> 00:50:46,939 Stasera è al museo e tu potresti... 636 00:50:49,817 --> 00:50:54,030 Sì, posso guidare o qualcosa del genere. 637 00:50:57,658 --> 00:50:59,744 Scusa, e la terza guerra mondiale? 638 00:51:01,746 --> 00:51:02,997 Potrei sbagliarmi. 639 00:51:04,165 --> 00:51:06,834 O potremmo alterare il futuro e morire tutti. 640 00:51:06,834 --> 00:51:09,253 - Non altereremo il futuro. - No. 641 00:51:09,253 --> 00:51:11,672 Gli diamo solo una ritoccatina. 642 00:51:11,672 --> 00:51:12,590 Ritoccatina. 643 00:51:13,800 --> 00:51:16,302 - Una ritoccatina. - Sì, come in Kiss Me. 644 00:51:16,302 --> 00:51:17,220 Sì. 645 00:51:17,220 --> 00:51:21,099 Il film non finisce con la distruzione del continuum spazio-temporale. 646 00:51:24,393 --> 00:51:26,229 Non lascerò che Emmy venga uccisa. 647 00:51:31,025 --> 00:51:34,153 Che razza di persona lascia che accada una cosa simile? 648 00:51:40,743 --> 00:51:42,078 Come facciamo? 649 00:52:04,016 --> 00:52:07,186 MIX PER TE - CON AMORE, IO 650 00:52:35,715 --> 00:52:38,342 Sul serio? Ho chiamato in ufficio tre volte 651 00:52:38,342 --> 00:52:40,094 e non risponde. 652 00:52:51,230 --> 00:52:54,525 Io perlustrerò la Bradbury, voi la Keenora, l'altra barca. 653 00:52:54,525 --> 00:52:56,819 La porta sul retro è sempre aperta. 654 00:53:04,911 --> 00:53:05,995 Occhio alla testa. 655 00:53:24,639 --> 00:53:26,224 Emmy, sei qui? 656 00:53:26,974 --> 00:53:27,808 Emmy? 657 00:53:30,186 --> 00:53:33,064 Perché l'assassino ha scelto un museo così inquietante? 658 00:53:44,742 --> 00:53:46,410 Come si può lavorare qui? 659 00:53:47,078 --> 00:53:49,580 BRADBURY CANTIERE NAVALE DEL GOVERNO - 1915 660 00:53:50,081 --> 00:53:50,915 Emmy? 661 00:54:07,098 --> 00:54:07,932 Emmy! 662 00:54:36,627 --> 00:54:37,503 Merda! 663 00:54:38,504 --> 00:54:39,380 Cos'è stato? 664 00:54:39,380 --> 00:54:40,298 Non lo so. 665 00:54:43,634 --> 00:54:44,677 No. 666 00:54:54,228 --> 00:54:55,229 Oddio. 667 00:54:57,857 --> 00:54:58,983 Odio questo museo. 668 00:54:59,567 --> 00:55:00,443 Anch'io. 669 00:55:00,443 --> 00:55:01,360 Andiamo. 670 00:55:39,440 --> 00:55:40,274 Emmy! 671 00:55:41,275 --> 00:55:42,109 Emmy! 672 00:55:51,410 --> 00:55:52,995 Emmy! Girati! 673 00:55:53,537 --> 00:55:54,622 Sono sopra di noi. 674 00:55:59,502 --> 00:56:00,378 Emmy! 675 00:56:01,087 --> 00:56:02,088 Merda! 676 00:56:09,512 --> 00:56:10,930 Emmy! 677 00:56:11,472 --> 00:56:12,431 Dietro di te! 678 00:56:19,271 --> 00:56:20,398 Summer? 679 00:56:20,398 --> 00:56:22,066 Non si apre! Summer! 680 00:56:23,401 --> 00:56:24,944 - Chiudi! - Ci sto provando! 681 00:56:25,486 --> 00:56:27,196 Chiudila! 682 00:56:29,198 --> 00:56:30,199 Attenta! 683 00:56:31,742 --> 00:56:33,411 Per di qua. Forza, andiamo! 684 00:56:33,411 --> 00:56:35,329 - Sta arrivando! - Vai! 685 00:56:36,330 --> 00:56:37,373 Vai! 686 00:56:39,417 --> 00:56:43,129 Vai! 687 00:57:29,341 --> 00:57:30,301 Stai bene? 688 00:57:30,301 --> 00:57:34,346 Sì. Sono solo sotto shock. Grazie per essere venuta a salvarmi. 689 00:57:40,269 --> 00:57:41,353 Ci siamo riusciti. 690 00:57:44,273 --> 00:57:47,318 Abbiamo salvato Emmy e non è morto nessun altro. 691 00:57:47,318 --> 00:57:51,864 Sì, spero solo che abbia una vita molto lunga, noiosa e tranquilla. 692 00:57:58,370 --> 00:58:02,666 Stavo pensando che potremmo salvare anche la prossima persona. 693 00:58:08,797 --> 00:58:09,798 Chi è? 694 00:58:15,763 --> 00:58:16,597 Summer. 695 00:58:18,349 --> 00:58:19,225 È Summer? 696 00:58:20,643 --> 00:58:22,937 Perché non siamo già oltre il confine? 697 00:58:22,937 --> 00:58:26,982 - Dobbiamo portarla via di qui. - Lo so. Dobbiamo salvarla. 698 00:58:27,691 --> 00:58:29,318 Devi dirglielo, Lucy. 699 00:58:32,154 --> 00:58:33,197 Lo farò. 700 00:58:36,700 --> 00:58:38,077 Glielo dirò stasera. 701 00:58:43,916 --> 00:58:44,875 Tu ed Emmy... 702 00:58:47,002 --> 00:58:48,379 Io ed Emmy cosa? 703 00:58:50,506 --> 00:58:51,340 La lettera. 704 00:58:52,424 --> 00:58:53,676 "Te ne pentirai." 705 00:58:55,094 --> 00:58:57,429 Pensavo fosse di Ethan, ma non lo è. 706 00:58:59,306 --> 00:59:00,599 È di Emmy. 707 00:59:03,727 --> 00:59:04,562 Sì. 708 00:59:06,730 --> 00:59:11,151 Sì, avevamo promesso di fare coming out con i nostri genitori. 709 00:59:12,778 --> 00:59:14,113 E poi ho avuto paura. 710 00:59:15,906 --> 00:59:17,449 Non credo di riuscirci. 711 00:59:19,618 --> 00:59:23,414 E non l'ho mai detto a nessuno prima, quindi... 712 00:59:30,462 --> 00:59:31,839 Le cose migliorano. 713 00:59:33,340 --> 00:59:37,094 Non sono perfette, ma abbiamo fatto progressi. 714 00:59:37,094 --> 00:59:40,014 Niente spoiler, ma il matrimonio gay è legale. 715 00:59:40,514 --> 00:59:43,142 Persone molto note fanno coming out. 716 00:59:44,351 --> 00:59:47,146 Il punto è che puoi essere te stessa. 717 00:59:48,772 --> 00:59:51,817 Allora perché hai detto che avrei avuto un marito? 718 00:59:52,401 --> 00:59:55,154 È un destino peggiore della morte. 719 00:59:59,408 --> 01:00:01,035 C'è una cosa che... 720 01:00:02,578 --> 01:00:04,163 devo dirti del tuo futuro. 721 01:00:04,163 --> 01:00:05,914 - Ehi, ciao. - Ehi. 722 01:00:05,914 --> 01:00:07,458 - Summer. - Delores. 723 01:00:07,458 --> 01:00:08,876 Fammi indovinare... 724 01:00:08,876 --> 01:00:12,004 Pollo Alfredo e cheesecake con fragole extra. 725 01:00:12,004 --> 01:00:12,921 Sì. 726 01:00:13,589 --> 01:00:16,383 Dimmi che nel 2003 ci sono i grissini a volontà. 727 01:00:16,383 --> 01:00:18,469 - Ovvio. - Due di tutto, per favore. 728 01:00:18,469 --> 01:00:20,012 Perfetto. 729 01:00:23,307 --> 01:00:24,725 Aspetta, siamo amiche? 730 01:00:24,725 --> 01:00:29,063 So di avere circa 40 anni, ma siamo sorelle. 731 01:00:31,815 --> 01:00:33,942 Peccato che tu sia nata così tardi. 732 01:00:34,735 --> 01:00:36,028 Sei stata un incidente? 733 01:00:37,946 --> 01:00:38,781 No. 734 01:00:41,700 --> 01:00:45,245 - Hanno fatto la fecondazione in vitro. - Perché dopo tanto tempo? 735 01:00:49,375 --> 01:00:50,584 Cosa c'è? 736 01:00:52,628 --> 01:00:53,462 Niente. 737 01:01:18,320 --> 01:01:20,447 - Sono deliziosi. - Ma smettila. 738 01:01:24,076 --> 01:01:25,369 Buongiorno, Lucy. 739 01:01:26,662 --> 01:01:27,496 Buongiorno. 740 01:01:27,496 --> 01:01:28,747 Sei già sveglia? 741 01:01:30,040 --> 01:01:31,959 Sono mattiniera. 742 01:01:31,959 --> 01:01:33,460 Dai, vieni a salutare. 743 01:01:39,174 --> 01:01:40,551 Buongiorno, Lucy. 744 01:01:42,177 --> 01:01:44,179 Summer non ti ha svegliata, spero. 745 01:01:44,179 --> 01:01:46,098 No, non avevo sonno. 746 01:01:47,224 --> 01:01:50,060 Quali sono i tuoi piani per l'estate, Lucy? 747 01:01:51,437 --> 01:01:54,732 Ho ottenuto un tirocinio alla NASA. 748 01:01:55,524 --> 01:01:56,734 Alla NASA? Wow. 749 01:01:56,734 --> 01:01:58,402 - È fantastico. - Notevole! 750 01:01:58,402 --> 01:02:01,405 Congratulazioni. I tuoi genitori ne saranno fieri. 751 01:02:04,241 --> 01:02:05,159 Grazie. 752 01:02:05,743 --> 01:02:08,120 Vuoi fare colazione? Ti prendo un piatto. 753 01:02:08,120 --> 01:02:10,706 Devo andare, ma grazie. 754 01:02:15,210 --> 01:02:17,129 Vi sembrerà strano, ma... 755 01:02:18,922 --> 01:02:22,426 avete mai pensato di avere un altro figlio? 756 01:02:24,178 --> 01:02:25,012 No. 757 01:02:26,096 --> 01:02:27,264 Te lo immagini? 758 01:02:27,264 --> 01:02:30,392 Summer ci ha dato molto da fare, da piccina. 759 01:02:30,976 --> 01:02:33,061 Una figlia ci è sempre bastata. 760 01:02:33,061 --> 01:02:34,146 - Sì. - Sì. 761 01:02:34,813 --> 01:02:35,647 Sì. 762 01:02:37,149 --> 01:02:39,318 Grazie ancora per avermi ospitato. 763 01:02:39,318 --> 01:02:40,235 Quando vuoi. 764 01:02:57,044 --> 01:02:57,878 Quinn? 765 01:03:28,492 --> 01:03:30,911 Cara Summer, non posso smettere di pensare a te. 766 01:03:30,911 --> 01:03:34,623 Ti ho sempre in mente. Devo dirti cos'ho provato in questi anni. 767 01:03:34,623 --> 01:03:36,291 È come un fuoco dentro di me. 768 01:03:41,463 --> 01:03:42,297 Lucy. 769 01:03:49,304 --> 01:03:51,098 Ho il badge di mio padre. 770 01:03:51,640 --> 01:03:54,268 - Quindi, andiamo alla SONR. - Fantastico. 771 01:03:54,268 --> 01:03:56,103 Dovremmo testare i laser. 772 01:03:57,646 --> 01:03:59,898 L'hai già detto a Summer? 773 01:04:03,861 --> 01:04:04,987 Lucy. 774 01:04:06,572 --> 01:04:07,614 Non l'hai fatto. 775 01:04:08,740 --> 01:04:09,575 Perché no? 776 01:04:16,123 --> 01:04:17,875 Volevo farlo, ma... 777 01:04:20,794 --> 01:04:23,714 Ho capito che, se lei vive, 778 01:04:25,382 --> 01:04:26,925 io non nascerò mai. 779 01:04:29,303 --> 01:04:31,763 Quindi lascerai che venga uccisa? 780 01:04:31,763 --> 01:04:32,806 Mi hai sentito? 781 01:04:36,435 --> 01:04:38,228 Se lei vive, io sparirò. 782 01:04:38,228 --> 01:04:40,272 Lucy, non posso lasciarla morire. 783 01:04:41,523 --> 01:04:42,649 Non posso. 784 01:04:44,735 --> 01:04:45,861 Perché la ami? 785 01:04:48,989 --> 01:04:50,490 Non si tratta di me. 786 01:04:50,490 --> 01:04:51,408 Ti prego. 787 01:04:52,576 --> 01:04:53,994 È complicato. 788 01:05:12,262 --> 01:05:13,263 Siamo sorelle. 789 01:05:28,654 --> 01:05:29,780 Ehi. 790 01:05:30,405 --> 01:05:32,157 C'è una cosa che devo dirti. 791 01:05:34,159 --> 01:05:37,287 Quindi, se io muoio, tu vivi. 792 01:05:38,914 --> 01:05:40,040 E se io vivo... 793 01:05:41,166 --> 01:05:42,167 tu non esisti. 794 01:05:43,502 --> 01:05:44,419 Così sembra. 795 01:05:51,134 --> 01:05:55,889 A dire la verità... non sono mai davvero esistita comunque. 796 01:05:57,683 --> 01:06:02,688 Mi è sempre sembrato che la mia vita fosse determinata dalla tua morte. 797 01:06:04,189 --> 01:06:08,735 Quando sei morta, hai lasciato un vuoto nelle nostre vite... 798 01:06:11,279 --> 01:06:13,782 e mamma e papà hanno cercato di colmarlo con me. 799 01:06:16,827 --> 01:06:18,120 Io non ti conoscevo. 800 01:06:23,333 --> 01:06:24,793 Ma adesso sì. 801 01:06:27,295 --> 01:06:28,672 E ho capito che... 802 01:06:31,258 --> 01:06:32,718 se dovessi perderti... 803 01:06:35,762 --> 01:06:38,098 anche la mia vita andrebbe in pezzi. 804 01:06:43,228 --> 01:06:45,147 È giusto voler vivere, Lucy. 805 01:06:46,356 --> 01:06:48,316 Non so cosa succederà... 806 01:06:50,152 --> 01:06:50,986 a me. 807 01:06:54,031 --> 01:06:55,073 Nessuno lo sa. 808 01:06:59,036 --> 01:07:01,538 Ma non voglio un futuro senza di te. 809 01:07:03,373 --> 01:07:06,209 Devi fare tutto ciò che vuoi fare. 810 01:07:07,794 --> 01:07:08,920 Devi vivere. 811 01:07:11,298 --> 01:07:13,300 Ho un piano per salvarti stasera, 812 01:07:14,509 --> 01:07:16,511 ma devi fidarti di me. 813 01:07:16,511 --> 01:07:17,554 Ok. 814 01:08:05,477 --> 01:08:10,273 SONR - SOLO PERSONALE AUTORIZZATO 815 01:08:27,040 --> 01:08:27,874 Ehi. 816 01:08:29,251 --> 01:08:31,378 - Sei venuto. - Era questo il piano, no? 817 01:08:34,005 --> 01:08:34,840 Mi dispiace. 818 01:08:35,715 --> 01:08:37,217 Sono stata egoista. 819 01:08:38,093 --> 01:08:42,055 Ti capisco. Non voglio perdere nessuna delle due. 820 01:08:44,307 --> 01:08:45,809 Rubiamo l'antimateria. 821 01:09:03,660 --> 01:09:07,205 FESTA DI PRIMAVERA 822 01:09:17,174 --> 01:09:18,216 Ehi, vieni? 823 01:09:20,177 --> 01:09:21,011 Divertiamoci. 824 01:09:21,803 --> 01:09:23,138 Andiamo! 825 01:09:39,279 --> 01:09:40,113 Sì! 826 01:09:41,198 --> 01:09:44,075 LABORATORIO 827 01:09:47,621 --> 01:09:50,290 Davvero potremo salvare Summer e mandarti a casa? 828 01:09:50,290 --> 01:09:52,834 Sì, se uccidiamo il Mostro. 829 01:09:53,460 --> 01:09:54,544 Merda! 830 01:09:54,544 --> 01:09:55,462 Nasconditi! 831 01:10:06,181 --> 01:10:07,349 Ehi, DJ! 832 01:10:10,268 --> 01:10:11,645 È solo un guardiano. 833 01:10:12,145 --> 01:10:14,105 Brian, Val... 834 01:10:16,149 --> 01:10:17,192 Riposate in pace. 835 01:10:17,734 --> 01:10:19,110 Questa festa è per voi. 836 01:10:20,904 --> 01:10:21,988 A una lunga vita! 837 01:10:24,574 --> 01:10:25,617 Salute. 838 01:10:26,826 --> 01:10:27,661 Su i bicchieri! 839 01:10:34,668 --> 01:10:36,378 Ehi, è la nostra canzone. 840 01:10:39,297 --> 01:10:41,049 Avrei dovuto farlo molto tempo fa. 841 01:11:00,443 --> 01:11:01,278 Ti amo. 842 01:11:02,862 --> 01:11:04,447 Voglio che te lo ricordi. 843 01:11:05,573 --> 01:11:08,451 Perché ti comporti come se non ti dovessi vedere più? 844 01:11:08,451 --> 01:11:09,536 Mi dispiace. 845 01:11:10,954 --> 01:11:11,788 Summer. 846 01:11:16,876 --> 01:11:18,962 - Ok. Vieni. Dobbiamo andare. - Aspetta. 847 01:11:19,546 --> 01:11:20,463 Sì? 848 01:11:20,463 --> 01:11:23,341 Prima non volevi salvare Summer. Cos'è cambiato? 849 01:11:24,676 --> 01:11:25,844 L'ho conosciuta. 850 01:11:27,095 --> 01:11:29,055 Per tutta la vita è stata questa... 851 01:11:29,889 --> 01:11:32,642 presenza incombente e inarrivabile. 852 01:11:33,268 --> 01:11:34,811 E ora è mia sorella. 853 01:11:36,604 --> 01:11:37,480 Veramente. 854 01:11:40,900 --> 01:11:42,068 E ci devo provare. 855 01:11:53,747 --> 01:11:54,789 Eccoti qua. 856 01:12:28,281 --> 01:12:29,157 Quinn? 857 01:12:45,215 --> 01:12:46,091 Ma che... 858 01:12:50,887 --> 01:12:51,721 Lucy? 859 01:13:02,649 --> 01:13:05,652 - Il Mostro è stato qui. - Gli serve l'antimateria. 860 01:13:07,278 --> 01:13:08,405 La macchina. È sua. 861 01:13:10,240 --> 01:13:11,491 Viene dal futuro. 862 01:13:14,160 --> 01:13:16,079 Quindi è un passo avanti a noi. 863 01:13:20,583 --> 01:13:22,669 No, non lo è. 864 01:13:24,838 --> 01:13:26,756 Perché anch'io vengo dal futuro. 865 01:13:46,609 --> 01:13:47,819 È qui che morirò. 866 01:14:28,818 --> 01:14:30,820 - Allora? È morto? - Summer. 867 01:14:35,325 --> 01:14:36,159 Summer! 868 01:14:37,452 --> 01:14:39,913 Ha funzionato! È viva! 869 01:14:41,789 --> 01:14:43,541 Ehi. Stai bene? 870 01:14:44,501 --> 01:14:46,211 Forza! Dai! Sali in macchina! 871 01:14:47,045 --> 01:14:48,421 - Andiamo! - Sì. 872 01:14:48,421 --> 01:14:49,589 Andiamo! Su, sali! 873 01:14:49,589 --> 01:14:50,632 Forza! Andiamo! 874 01:14:50,632 --> 01:14:52,634 Andiamo! Il piano ha funzionato! 875 01:14:56,513 --> 01:14:57,347 Si muove. 876 01:14:58,348 --> 01:14:59,641 - Cosa? - Si muove! 877 01:15:00,141 --> 01:15:00,975 Quinn? 878 01:15:01,518 --> 01:15:04,646 - Devi investirlo. - Quinn, uccidilo! Sbrigati! 879 01:15:07,899 --> 01:15:08,942 Quinn! Uccidilo! 880 01:15:08,942 --> 01:15:10,818 - Veloce! - Non posso! Non va! 881 01:15:11,653 --> 01:15:12,570 Ragazzi? 882 01:15:17,492 --> 01:15:18,326 Quinn. 883 01:15:30,964 --> 01:15:31,798 Oddio. 884 01:15:32,757 --> 01:15:33,716 Quinn? 885 01:15:34,342 --> 01:15:35,176 Sono io. 886 01:15:41,432 --> 01:15:43,268 Vai in retromarcia! Portaci via! 887 01:15:44,352 --> 01:15:45,895 A tavoletta. Vai! 888 01:15:57,323 --> 01:16:00,868 - Alla macchina del tempo! - È nel mio garage. Sa dove vivo. 889 01:16:00,868 --> 01:16:02,245 Conto su questo. 890 01:16:13,715 --> 01:16:14,841 Ehi, Lucy. Aspetta. 891 01:16:16,301 --> 01:16:18,094 Non diventerò mai quel mostro. 892 01:16:19,262 --> 01:16:20,805 Te lo prometto. Credimi. 893 01:16:21,973 --> 01:16:22,807 Ti credo. 894 01:16:30,023 --> 01:16:32,900 Quando arriva, distrailo mentre accendo la macchina. 895 01:16:39,073 --> 01:16:39,907 Ragazze? 896 01:16:40,950 --> 01:16:41,826 È qui. 897 01:16:51,336 --> 01:16:53,379 IN CARICA 898 01:17:02,889 --> 01:17:03,931 Ehi, ragazzi. 899 01:17:09,103 --> 01:17:10,063 Che succede? 900 01:17:12,315 --> 01:17:13,316 Che succede? 901 01:17:22,075 --> 01:17:25,370 - Che ti è successo? - Vuoi dire: "Cosa ci è successo?" 902 01:17:25,370 --> 01:17:26,537 No. 903 01:17:26,537 --> 01:17:28,623 Siamo la stessa persona, amico. 904 01:17:31,584 --> 01:17:32,960 Sono successe molte cose. 905 01:17:34,253 --> 01:17:36,005 Mi disprezzavano tutti. 906 01:17:36,798 --> 01:17:39,759 Non importavo a nessuno. Mi trattavano da schifo. 907 01:17:42,595 --> 01:17:44,806 E poi c'è stato il fiume. 908 01:17:44,806 --> 01:17:46,766 Oh, il fiume. 909 01:17:46,766 --> 01:17:48,226 Ti ci hanno buttato. 910 01:17:49,936 --> 01:17:53,356 E Summer rideva mentre tu urlavi. 911 01:17:53,356 --> 01:17:56,734 - Non è mai successo. - Nella mia linea temporale sì. 912 01:17:57,318 --> 01:17:58,319 Ma non è finita. 913 01:18:00,488 --> 01:18:04,409 - Lei ha peggiorato le cose! - Di che diavolo stai parlando? 914 01:18:06,285 --> 01:18:07,286 Ehi! 915 01:18:14,127 --> 01:18:15,753 Ricordi la mia lettera? 916 01:18:18,506 --> 01:18:20,299 Ti ho aperto il mio cuore. 917 01:18:21,259 --> 01:18:22,927 IN CARICA CONTENITORE DI ANTIMATERIA 918 01:18:24,345 --> 01:18:28,933 E tu mi hai detto... che non avresti mai potuto amarci così. 919 01:18:29,684 --> 01:18:33,020 Perché tu sei patetico! 920 01:18:33,020 --> 01:18:33,938 No. 921 01:18:34,647 --> 01:18:35,940 Volevo scappare. 922 01:18:37,984 --> 01:18:39,402 Così ho ideato un piano. 923 01:18:41,446 --> 01:18:45,616 Uccidere Summer, uccidere tutti i suoi amici più cari, 924 01:18:46,325 --> 01:18:49,454 per poi sparire attraverso il tempo. 925 01:18:49,454 --> 01:18:52,039 Il mio rifiuto non ti dà il diritto di uccidermi. 926 01:18:52,039 --> 01:18:53,416 Ehi. 927 01:18:55,084 --> 01:18:56,419 Se io muoio, tu muori, no? 928 01:18:58,296 --> 01:19:00,715 I viaggi nel tempo non funzionano così. 929 01:19:01,799 --> 01:19:04,177 CARICA COMPLETATA 930 01:19:07,096 --> 01:19:09,682 Una cosa non l'avevi pianificata. Uccidendo Summer... 931 01:19:14,312 --> 01:19:15,480 hai creato me. 932 01:19:16,105 --> 01:19:17,023 Portala via! 933 01:19:17,023 --> 01:19:18,232 Vai! 934 01:19:47,553 --> 01:19:50,223 Inizi davvero a darmi sui nervi. 935 01:19:57,980 --> 01:19:58,856 Forza. 936 01:20:00,274 --> 01:20:02,318 Andiamo. 937 01:20:21,546 --> 01:20:22,964 Mi divertirò un mondo. 938 01:20:30,429 --> 01:20:32,932 Dubito che ti sia divertito quanto me. 939 01:21:40,291 --> 01:21:43,794 Mi piaceva avere una sorella. Non sono riuscita a dirglielo. 940 01:21:44,503 --> 01:21:46,339 Almeno il Mostro è sparito. 941 01:21:49,884 --> 01:21:50,927 Anche Lucy. 942 01:21:52,762 --> 01:21:53,596 No, io no. 943 01:21:56,140 --> 01:21:57,016 Lucy? 944 01:22:00,269 --> 01:22:01,270 Sono tornata. 945 01:22:07,276 --> 01:22:08,569 E il Mostro... 946 01:22:08,569 --> 01:22:09,487 è morto. 947 01:22:13,199 --> 01:22:14,533 E tu? 948 01:22:15,368 --> 01:22:17,370 La tua vita, il tuo futuro? 949 01:22:18,120 --> 01:22:20,039 Sono tornata nel 2024 950 01:22:20,039 --> 01:22:22,041 e ho iniziato a pensare... 951 01:22:23,376 --> 01:22:25,378 che forse il mio posto è qui. 952 01:22:26,921 --> 01:22:27,755 Con te. 953 01:22:30,383 --> 01:22:31,717 Questo è il tuo posto. 954 01:22:32,343 --> 01:22:33,886 Questo è il tuo futuro. 955 01:22:37,848 --> 01:22:41,435 Aspetta, hai ucciso il Mostro e poi sei tornata? 956 01:22:41,978 --> 01:22:45,439 Beh, sono andata a casa per vedere se fosse cambiato qualcosa. 957 01:22:45,439 --> 01:22:46,565 Ok. E? 958 01:22:46,565 --> 01:22:50,277 - I miei non avevano idea di chi fossi. - Raccontami tutto. 959 01:22:50,277 --> 01:22:52,488 Diciamo che non c'è un marito. 960 01:22:53,114 --> 01:22:57,535 Cara NASA, grazie per avermi accettato nel programma di tirocinio del 2003. 961 01:22:59,370 --> 01:23:02,581 Come richiesto, allego la mia dichiarazione personale. 962 01:23:03,082 --> 01:23:05,418 ECCO QUI. 963 01:23:05,418 --> 01:23:09,630 La più grande lezione che ho imparato nella vita è godere del presente. 964 01:23:09,630 --> 01:23:13,759 Crescendo, mi sentivo in trappola, e vivevo all'ombra del passato. 965 01:23:14,343 --> 01:23:15,177 Mi hanno detto 966 01:23:15,177 --> 01:23:19,140 di prendere il controllo del mio futuro, ma il futuro non è garantito. 967 01:23:19,724 --> 01:23:22,560 Un momento nello spazio e nel tempo può cambiarti la vita. 968 01:23:23,728 --> 01:23:26,147 Puoi perdere tutto ciò che ami in un istante, 969 01:23:26,647 --> 01:23:30,192 o trovare un nuovo migliore amico dandogli una possibilità. 970 01:23:30,735 --> 01:23:32,486 Gli amici mi hanno insegnato 971 01:23:32,486 --> 01:23:35,156 che non devo rimpiangere il passato 972 01:23:36,115 --> 01:23:37,658 o preoccuparmi del futuro. 973 01:23:37,658 --> 01:23:38,659 Al presente. 974 01:23:38,659 --> 01:23:41,120 L'unico momento per cui è giusto lottare 975 01:23:41,120 --> 01:23:42,872 è quello che viviamo adesso. 976 01:23:42,872 --> 01:23:43,789 Salute. 977 01:23:43,789 --> 01:23:45,124 La vita è breve. 978 01:23:45,791 --> 01:23:48,169 Dobbiamo goderci il momento 979 01:23:48,169 --> 01:23:49,754 e abbracciare chi amiamo. 980 01:23:50,421 --> 01:23:52,673 Quel momento... è adesso. 981 01:23:54,258 --> 01:23:56,218 Ho sempre voluto una sorellina. 982 01:23:56,218 --> 01:23:59,430 - Scusa, la più grande sono io. - No, sono io. 983 01:23:59,430 --> 01:24:02,349 Assolutamente no. Sono nata 20 anni prima di te. 984 01:24:02,349 --> 01:24:04,810 No, guardaci. Sono ovviamente più grande. 985 01:24:04,810 --> 01:24:05,811 No. 986 01:29:33,764 --> 01:29:38,769 Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa