1 00:00:32,762 --> 00:00:39,185 TANGGAL 18 APRIL 2003 2 00:00:42,271 --> 00:00:43,731 Hei, Summer. 3 00:00:44,523 --> 00:00:45,816 - Hei. - Quinn. Hai. 4 00:00:45,816 --> 00:00:46,901 Hai. 5 00:00:48,152 --> 00:00:49,945 Tak kusangka kau akan datang. 6 00:00:51,113 --> 00:00:52,531 Kusangka juga begitu. 7 00:00:52,531 --> 00:00:55,785 Tampaknya hanya aku yang takut pada pembunuh berantai. 8 00:00:56,285 --> 00:00:57,119 Turut berduka. 9 00:00:57,119 --> 00:01:01,123 Aku tahu mereka sahabatmu. Aku pun tahu kau dan Emmy dekat. 10 00:01:01,123 --> 00:01:02,208 Kabarmu baik? 11 00:01:03,959 --> 00:01:04,794 Tidak. 12 00:01:06,504 --> 00:01:07,713 Apa itu? 13 00:01:09,048 --> 00:01:11,425 Sebenarnya aku ingin memberimu ini... 14 00:01:11,425 --> 00:01:13,260 Hei, kau datang! 15 00:01:13,886 --> 00:01:16,722 - Ethan. - Bukan pesta sampai Summer Field muncul. 16 00:01:17,598 --> 00:01:20,142 Spring Fling, Sayang! Ayo! 17 00:01:25,397 --> 00:01:27,191 {\an8}Ini Unit 7, patroli jam malam, 18 00:01:27,191 --> 00:01:30,611 {\an8}menanggapi pesta ilegal di Gudang Hayshed. Ganti. 19 00:01:38,911 --> 00:01:40,162 Tunggu sebentar. 20 00:01:41,038 --> 00:01:42,081 Hei! 21 00:01:49,463 --> 00:01:50,381 Hei. 22 00:01:50,381 --> 00:01:51,382 Summer! 23 00:01:52,550 --> 00:01:54,218 Aku turut berduka soal Emmy. 24 00:01:55,219 --> 00:01:57,304 - Bagaimana kabarmu, Summer? - Baik. 25 00:01:57,847 --> 00:01:59,431 Aku ada di mal saat itu terjadi. 26 00:02:12,319 --> 00:02:13,404 Hei, DJ! 27 00:02:14,697 --> 00:02:15,698 Aku hanya... 28 00:02:17,283 --> 00:02:19,285 Baiklah, Semuanya. Angkat gelas! 29 00:02:20,661 --> 00:02:23,581 Brian dan Val adalah sahabatku. 30 00:02:24,081 --> 00:02:26,709 Semua takkan sama tanpa mereka. Tanpa Emmy. 31 00:02:27,543 --> 00:02:32,047 Kuharap Sweetly Slasher ditangkap dan dihukum mati atas perbuatannya. 32 00:02:32,631 --> 00:02:37,011 - Ya! Benar! - Val, Emmy, Brian. 33 00:02:38,888 --> 00:02:40,139 Semoga kalian tenang. 34 00:02:40,139 --> 00:02:43,142 - Pesta ini untuk kalian. Bersulang! - Bersulang! 35 00:02:49,481 --> 00:02:51,817 Semua orang bersikap sangat normal. 36 00:02:51,817 --> 00:02:54,945 Ya. Aku tahu. Aku juga merindukan mereka, paham? 37 00:02:56,447 --> 00:02:59,825 Namun, inti dari pesta ini adalah mabuk dan melupakannya. 38 00:03:00,910 --> 00:03:04,997 - Bukankah itu alasanmu kemari? - Tidak. Aku tak bisa tidur. 39 00:03:04,997 --> 00:03:06,957 Aku sangat merindukan Emmy. 40 00:03:08,417 --> 00:03:09,752 Aku tak mau sendirian. 41 00:03:14,298 --> 00:03:15,633 Summer, maafkan aku. 42 00:03:16,300 --> 00:03:18,093 Aku... Apa? 43 00:03:18,093 --> 00:03:20,179 Hei, Summer! 44 00:03:40,032 --> 00:03:41,742 Anak-anak ini menantang maut? 45 00:03:42,910 --> 00:03:45,162 Mungkin hanya ingin bergembira. 46 00:03:54,088 --> 00:03:56,090 Baiklah, Semuanya! Pesta selesai! 47 00:04:04,014 --> 00:04:07,351 Yang terakhir keluar bermalam di kantor polisi. Mau? 48 00:04:07,351 --> 00:04:08,602 Ayo pergi. 49 00:04:44,638 --> 00:04:48,058 Tolong! Siapa saja, tolong aku! 50 00:06:06,804 --> 00:06:10,599 TANGGAL 18 APRIL 2024 51 00:06:13,685 --> 00:06:16,563 Apa akibatnya saat bintang terang mati? 52 00:06:17,231 --> 00:06:18,649 Lubang hitam lahir 53 00:06:19,316 --> 00:06:23,028 ketika sesuatu yang cemerlang dan kuat tiba-tiba menghilang, 54 00:06:23,028 --> 00:06:25,614 menyisakan riak melintasi ruang dan waktu. 55 00:06:26,156 --> 00:06:28,992 Sayangnya, ini sangat mirip hidupku. 56 00:06:31,703 --> 00:06:34,373 SUREL - PROGRAM MAGANG NASA STATUS LAMARAN 57 00:06:39,294 --> 00:06:41,380 Hore! 58 00:06:41,380 --> 00:06:45,384 Aku melamar ke Program Magang NASA 2024 59 00:06:45,384 --> 00:06:49,805 karena terkadang rasanya hidupku adalah lubang hitam. 60 00:06:50,514 --> 00:06:52,766 Pada 16 April 2003, 61 00:06:52,766 --> 00:06:55,978 Sweetly Slasher membantai banyak orang selama tiga hari. 62 00:06:55,978 --> 00:06:59,273 Empat remaja dibunuh, termasuk kakakku. 63 00:07:00,149 --> 00:07:05,070 Meski sudah lebih dari 20 tahun lalu, tragedi masih meliputi kota ini. 64 00:07:05,070 --> 00:07:08,365 Setiap tahun, pada peringatan kematian mereka, 65 00:07:08,365 --> 00:07:11,118 aku diingatkan bahwa sebuah momen 66 00:07:11,118 --> 00:07:12,619 bisa mengubah segalanya. 67 00:07:14,705 --> 00:07:18,876 Masa lalu membayangi masa depanku dan aku ragu di mana tempatku. 68 00:07:19,585 --> 00:07:22,671 Aku mau coba memahami bagian tergelap di alam semesta 69 00:07:23,380 --> 00:07:24,756 dan tempatku di dalamnya. 70 00:07:24,756 --> 00:07:29,052 SMA SWEETLY 71 00:07:35,392 --> 00:07:37,811 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 72 00:07:42,941 --> 00:07:43,942 Hore! 73 00:07:45,527 --> 00:07:47,529 Sudah kuduga NASA akan menerimamu. 74 00:07:48,989 --> 00:07:50,240 Apa kata orang tuamu? 75 00:07:51,575 --> 00:07:52,868 Kau tak beri tahu mereka. 76 00:07:54,536 --> 00:07:57,372 Pak Fleming, aku tak bisa beri tahu mereka hari ini. 77 00:08:01,168 --> 00:08:04,546 Kakakmu... dulu muridku. 78 00:08:05,714 --> 00:08:07,549 Hari ini pasti berat bagimu. 79 00:08:09,176 --> 00:08:10,552 Aku bahkan tak kenal. 80 00:08:12,095 --> 00:08:15,307 Selain itu, mustahil orang tuaku mengizinkanku pergi tiga bulan ke DC. 81 00:08:15,307 --> 00:08:17,309 Keluar malam saja aku tak boleh. 82 00:08:17,309 --> 00:08:18,894 Mereka mungkin izinkan. 83 00:08:22,105 --> 00:08:24,191 Sejak kapan Pak Pickles ada di kotak ini? 84 00:08:24,775 --> 00:08:25,734 Coba kupikirkan. 85 00:08:26,401 --> 00:08:28,028 Sudah 20 tahun? 86 00:08:28,779 --> 00:08:30,447 Aku paham deritamu, Pickles. 87 00:08:32,241 --> 00:08:33,242 Hei, Lucy... 88 00:08:34,201 --> 00:08:37,246 Lucy, jangan biarkan hidupmu berjalan begitu saja. 89 00:08:38,413 --> 00:08:40,290 Kendalikan masa depanmu. 90 00:08:45,462 --> 00:08:48,632 Empat anak dibunuh dalam tiga malam dan pelakunya belum tertangkap. 91 00:08:48,632 --> 00:08:50,759 Ya, itu seperti film horor. 92 00:08:50,759 --> 00:08:53,011 Kita sungguh harus membuat siniar. 93 00:08:53,011 --> 00:08:55,806 Entahlah. Mereka takkan temukan pembunuhnya. 94 00:08:56,306 --> 00:08:57,766 Ini sudah 20 tahun. 95 00:08:58,267 --> 00:09:00,185 Tunggu, bagaimana mereka tewas? 96 00:09:00,185 --> 00:09:02,229 Satu terbunuh di Museum Kelautan? 97 00:09:02,229 --> 00:09:03,814 Astaga. 98 00:09:03,814 --> 00:09:05,857 Aku tahu dua yang pertama di mal. 99 00:09:06,608 --> 00:09:08,026 Astaga, mal. 100 00:09:12,072 --> 00:09:17,244 HILANG, TAPI TIDAK TERLUPAKAN 101 00:09:55,490 --> 00:09:56,825 UNTUK SUMMER SAHABAT SELAMANYA 102 00:10:13,050 --> 00:10:15,510 EMPAT REMAJA TEWAS SETELAH TIGA MALAM PEMBUNUHAN 103 00:10:15,510 --> 00:10:18,388 SLASHER BERAKSI LAGI. PEMBUNUHAN TERJADI DI PESTA LUMBUNG 104 00:10:59,179 --> 00:11:02,849 "Summer, kini aku bebas, tapi kau takkan pernah bebas. 105 00:11:03,767 --> 00:11:04,935 Kau akan sesali ini." 106 00:11:05,519 --> 00:11:06,520 {\an8}"E"? 107 00:11:06,520 --> 00:11:07,604 {\an8}Luce? 108 00:11:14,152 --> 00:11:15,445 Sedang apa di sini? 109 00:11:16,154 --> 00:11:17,906 Aku mencarimu. 110 00:11:18,448 --> 00:11:20,283 Saatnya pergi. Kita berangkat. 111 00:11:37,467 --> 00:11:39,136 Selamat datang di Olive Garden. 112 00:11:39,136 --> 00:11:42,055 Pesanan Spesial Keluarga Field. 113 00:11:43,014 --> 00:11:44,349 Terima kasih, Delores. 114 00:11:45,934 --> 00:11:47,644 Kau sangat mirip dengannya. 115 00:11:50,313 --> 00:11:52,733 Maaf. Ada lagi yang kalian butuhkan? 116 00:11:52,733 --> 00:11:55,485 - Tidak, cukup. Terima kasih, Delores. - Baik. 117 00:11:55,485 --> 00:11:57,320 Hei, bagaimana harimu, Nak? 118 00:12:02,492 --> 00:12:03,869 Aku diterima magang. 119 00:12:04,745 --> 00:12:06,288 Diterima apa? 120 00:12:07,789 --> 00:12:09,583 - Di NASA. - NASA? 121 00:12:09,583 --> 00:12:12,169 - Aku tak tahu kau melamar. - Di mana itu? 122 00:12:12,794 --> 00:12:16,089 Di DC... Musim panas ini. 123 00:12:21,219 --> 00:12:22,053 Aku... 124 00:12:23,930 --> 00:12:25,265 Bagaimana dengan SONR? 125 00:12:25,265 --> 00:12:28,185 Dulu kau suka ikut aku bekerja saat kecil. 126 00:12:28,810 --> 00:12:31,146 Mungkin bisa kuberi kau magang di sana. 127 00:12:31,146 --> 00:12:32,898 Lokasinya ada di Sweetly. 128 00:12:33,482 --> 00:12:35,233 Pekerjaan SONR mutakhir. 129 00:12:39,112 --> 00:12:40,530 Mari bahas ini nanti. 130 00:12:40,530 --> 00:12:43,241 Kita harus makan agar bisa beri penghormatan. 131 00:12:43,992 --> 00:12:46,036 Ibu dulu biasa memasak. Dia hebat. 132 00:12:46,536 --> 00:12:48,497 Ingat saat Summer biasa membantu? 133 00:13:12,395 --> 00:13:15,273 Aku ingat langkah pertamamu seperti baru kemarin. 134 00:13:17,859 --> 00:13:19,486 Aku rindu bermain denganmu. 135 00:13:20,070 --> 00:13:22,364 Kau tak perlu pura-pura mengalah lagi. 136 00:13:22,364 --> 00:13:23,657 Lucy, Sayang? 137 00:13:24,491 --> 00:13:26,034 Bawa sesuatu untuk Summer? 138 00:13:31,456 --> 00:13:32,290 Ya. 139 00:13:33,250 --> 00:13:34,334 Ada di mobil. 140 00:15:14,643 --> 00:15:15,644 Apa ini? 141 00:15:25,904 --> 00:15:26,988 MULAI 142 00:15:27,530 --> 00:15:29,366 TUJUAN 16 APRIL 2003 143 00:15:33,495 --> 00:15:35,038 {\an8}ASAL 18 APRIL 2024 144 00:16:10,865 --> 00:16:11,700 Apa? 145 00:16:30,969 --> 00:16:32,053 Apa yang terjadi? 146 00:16:53,992 --> 00:16:54,993 Bu? 147 00:16:59,080 --> 00:17:00,331 Ke mana mereka pergi? 148 00:17:03,710 --> 00:17:04,961 Apa-apaan ini? 149 00:17:09,257 --> 00:17:11,009 TAK ADA SINYAL 150 00:17:11,968 --> 00:17:12,969 TAK ADA KONEKSI 151 00:17:15,221 --> 00:17:16,347 Tidak. 152 00:17:19,350 --> 00:17:20,351 Bu? 153 00:17:23,104 --> 00:17:24,105 Ayah? 154 00:17:40,121 --> 00:17:43,458 Tunggu... Riverside Grill buka? 155 00:17:52,967 --> 00:17:56,429 {\an8}KOTA SWEETLY MINNESOTA FESTIVAL MUSIM PANAS - 2003 156 00:17:56,429 --> 00:17:57,972 {\an8}Tahun 2003? 157 00:17:58,723 --> 00:18:00,141 Apa yang terjadi? 158 00:18:03,186 --> 00:18:04,604 Aku harus temui Pak Fleming. 159 00:18:04,604 --> 00:18:08,817 SMA SWEETLY 160 00:19:16,593 --> 00:19:17,760 Apa kabar, Summer? 161 00:19:17,760 --> 00:19:19,888 - Sudah tahu mau pakai apa? - Aku tak punya. 162 00:19:19,888 --> 00:19:21,306 Kita ke mal malam ini. 163 00:19:21,306 --> 00:19:23,266 - Antusias soal Spring Fling? - Ya. 164 00:19:23,266 --> 00:19:25,518 Summer. Bisakah kita bicara? 165 00:19:25,518 --> 00:19:27,270 Astaga, Ethan. Tenanglah. 166 00:19:27,270 --> 00:19:28,396 Enyahlah, Val. 167 00:19:29,397 --> 00:19:32,066 Ayo, Summer. Bisa bicara sebentar? Berdua? 168 00:19:32,066 --> 00:19:34,068 Aku harus pergi. Ethan, maaf. 169 00:19:38,156 --> 00:19:39,407 Ethan Myers? 170 00:19:39,991 --> 00:19:41,868 Hei, Bung. Kau berlebihan. 171 00:19:42,660 --> 00:19:43,536 Relakan dia. 172 00:19:43,536 --> 00:19:46,873 Aku heran. Dia mendadak minta putus setelah dua tahun. 173 00:19:48,124 --> 00:19:52,253 Jangan dipusingkan. Ayo. Kita lampiaskan kepada Quinn kutu buku itu. 174 00:19:57,592 --> 00:20:00,178 Tolong jangan pakai komputerku untuk unduh musik ilegal. 175 00:20:00,178 --> 00:20:01,095 Apa? 176 00:20:04,140 --> 00:20:06,392 - Kau murid di sini? - Ya. 177 00:20:07,060 --> 00:20:09,270 Nanti. Aku punya pertanyaan. 178 00:20:09,270 --> 00:20:10,355 Silakan. 179 00:20:10,939 --> 00:20:13,107 Apa opinimu soal perjalanan waktu? 180 00:20:15,568 --> 00:20:17,946 Secara hipotesis, untuk makalahku. 181 00:20:20,657 --> 00:20:21,824 Kita penjelajah waktu. 182 00:20:22,408 --> 00:20:25,453 Melaju dengan kecepatan luar biasa 183 00:20:25,453 --> 00:20:27,705 satu demi satu detik. 184 00:20:29,707 --> 00:20:30,708 Maaf. 185 00:20:30,708 --> 00:20:33,962 Andai kita bisa kembali ke momen sebelum kau jatuhkan stoples itu. 186 00:20:34,754 --> 00:20:35,588 Ya. 187 00:20:36,172 --> 00:20:40,009 - Kebetulan. Quinn ini genius fisika. - Ya... 188 00:20:40,885 --> 00:20:44,681 Hanya saja... Bepergian ke masa lalu adalah ide yang buruk 189 00:20:44,681 --> 00:20:47,809 karena kau bisa membuat satu atau banyak paradoks. 190 00:20:49,018 --> 00:20:52,480 Kau bisa membuat efek riak yang bisa merusak. 191 00:20:55,692 --> 00:20:57,193 Kalian makan sianglah. 192 00:20:57,193 --> 00:20:58,278 Pergi dari sini. 193 00:21:00,071 --> 00:21:01,072 Baiklah. 194 00:21:04,826 --> 00:21:06,744 Pak Pickles layak dapat yang lebih baik. 195 00:21:08,162 --> 00:21:09,789 Bagaimana kau tahu namanya? 196 00:21:14,836 --> 00:21:16,129 Ayo, Kutu Buku! 197 00:21:16,713 --> 00:21:18,047 Kita berenang! 198 00:21:19,841 --> 00:21:21,759 Hari yang indah untuk berenang. 199 00:21:23,428 --> 00:21:24,721 Hei, ada apa ini? 200 00:21:24,721 --> 00:21:27,557 Siswa tahun akhir melempar seseorang ke sungai tiap tahun. 201 00:21:27,557 --> 00:21:28,808 Tradisi bodoh. 202 00:21:30,476 --> 00:21:31,936 Apa kau Emmy Golden? 203 00:21:31,936 --> 00:21:33,146 Ya. Kenapa? 204 00:21:35,732 --> 00:21:36,733 Tolong hentikan. 205 00:21:38,860 --> 00:21:40,320 - Ayolah. - Aku tak dengar kau! 206 00:21:41,946 --> 00:21:44,657 Kubilang berhenti! Ini tak lucu lagi. Tolong! 207 00:21:45,575 --> 00:21:46,701 Hei! 208 00:21:48,828 --> 00:21:50,621 Ethan, aku tak bisa berenang! Berhenti! 209 00:21:52,582 --> 00:21:54,709 Kau sudah memakai pelampungmu? 210 00:21:54,709 --> 00:21:56,085 Saatnya berenang! 211 00:21:56,961 --> 00:21:59,088 Ada apa, Bodoh? Tak bisa berenang? 212 00:21:59,672 --> 00:22:00,840 Kau tahu aku tak bisa! 213 00:22:01,341 --> 00:22:05,345 Lemparkan dia! 214 00:22:05,345 --> 00:22:07,638 Hei! Turunkan dia! 215 00:22:09,057 --> 00:22:10,058 Hanya lelucon. 216 00:22:10,058 --> 00:22:11,684 Ya, itu tidak lucu. 217 00:22:11,684 --> 00:22:13,603 Hei, kalian pikir ini lucu? 218 00:22:21,652 --> 00:22:22,820 Kini baru lucu. 219 00:22:24,072 --> 00:22:25,448 Hei! Ada apa ini? 220 00:22:43,299 --> 00:22:45,093 Aku tak butuh ditolong gadis. 221 00:22:45,885 --> 00:22:46,928 Kau beruntung. 222 00:22:47,428 --> 00:22:49,514 Di sekolahku, semua orang pasti merekam. 223 00:22:49,514 --> 00:22:51,182 Kau akan viral di Twitter. 224 00:22:52,975 --> 00:22:53,976 Apa itu Twitter? 225 00:22:54,519 --> 00:22:55,770 Apa pun namanya kini. 226 00:22:56,813 --> 00:22:58,564 Jika kau benar genius fisika... 227 00:23:01,150 --> 00:23:02,860 aku perlu memberitahumu sesuatu. 228 00:23:03,486 --> 00:23:04,821 Kau dari masa depan. 229 00:23:05,405 --> 00:23:06,614 Buktikan itu benar. 230 00:23:09,409 --> 00:23:10,410 Biar kutunjukkan. 231 00:23:11,619 --> 00:23:13,329 - Apa ini? - Ini ponselku. 232 00:23:14,080 --> 00:23:15,081 Untuk telepon orang? 233 00:23:15,081 --> 00:23:17,041 Aku jarang menelepon orang. 234 00:23:17,041 --> 00:23:20,336 Namun, ini senter, jam alarm, musik, 235 00:23:20,336 --> 00:23:21,921 TV-ku, semuanya. 236 00:23:21,921 --> 00:23:23,464 Kau dari masa depan. 237 00:23:23,464 --> 00:23:26,384 Ya, lihat. Jika kau ingin membukanya, Face ID. 238 00:23:26,384 --> 00:23:27,593 Coba buka kuncinya. 239 00:23:31,556 --> 00:23:32,390 Lihat? 240 00:23:32,390 --> 00:23:33,474 Coba kulihat. 241 00:23:35,143 --> 00:23:36,185 Pasti harganya sejuta. 242 00:23:36,185 --> 00:23:37,979 - Emmy, tunggu! - Apa? 243 00:23:37,979 --> 00:23:39,063 Aku minta maaf. 244 00:23:39,063 --> 00:23:40,356 Ini luar biasa. 245 00:23:40,356 --> 00:23:42,567 - Bisa kuperbaiki, Emmy. - Jangan sentuh aku. 246 00:23:42,567 --> 00:23:45,945 Ini bukan telepon, tapi seperti komputer saku mini. 247 00:23:45,945 --> 00:23:49,699 Aku tak paham kau bisa menelepon orang dengan ini. Ini... 248 00:23:51,784 --> 00:23:54,036 Tunggu. Pertanyaanku masih banyak. 249 00:23:54,036 --> 00:23:56,038 Arnold Schwarzenegger jadi presiden? 250 00:23:56,038 --> 00:23:57,915 Itu bertambah buruk. 251 00:23:57,915 --> 00:23:59,792 Apa Paris Hilton masih seksi? 252 00:23:59,792 --> 00:24:02,253 - Itu pertanyaan keduamu? - Aku mau tahu. 253 00:24:02,253 --> 00:24:04,213 - Ada hewan piaraan robot? - Ada Roomba. 254 00:24:04,213 --> 00:24:06,883 - Seperti penyedot debu robot. - Quinn. 255 00:24:07,633 --> 00:24:08,843 Hei. 256 00:24:08,843 --> 00:24:09,927 Hei, Summer. 257 00:24:10,428 --> 00:24:12,847 Hei, Quinn. Aku minta maaf soal Ethan. 258 00:24:12,847 --> 00:24:14,557 Dia hanya main-main. 259 00:24:14,557 --> 00:24:17,393 Serta aku mencampakkannya. Dia berengsek. 260 00:24:19,312 --> 00:24:20,897 Sudah kerjakan PR kimia? 261 00:24:20,897 --> 00:24:24,525 Ya. Ada di rumahku. Mau? Bisa kubawakan jika kau perlu. 262 00:24:24,525 --> 00:24:27,403 Astaga. Itu akan sangat membantu. Terima kasih. 263 00:24:27,987 --> 00:24:28,988 Baiklah. 264 00:24:30,406 --> 00:24:33,326 Apa aku mengenalmu? Kau tampak sangat tidak asing. 265 00:24:35,912 --> 00:24:38,581 Tidak, wajahku mirip banyak orang. 266 00:24:38,581 --> 00:24:41,000 Tidak, tunggu. Aku akan ingat. 267 00:24:43,211 --> 00:24:45,213 Kamp Deerkill. Tiga tahun lalu? 268 00:24:47,173 --> 00:24:49,342 - Ya, aku ada di sana. - Ya? 269 00:24:49,342 --> 00:24:50,426 Ya. 270 00:24:51,135 --> 00:24:53,554 Kau yang pipis di kolam renang dan menyangkalnya. 271 00:24:57,558 --> 00:24:58,976 Permisi. 272 00:25:00,269 --> 00:25:03,022 Senang bertemu denganmu... 273 00:25:04,023 --> 00:25:05,024 Lucy. 274 00:25:05,525 --> 00:25:07,652 Lucy. Itu nama tengahku. 275 00:25:11,197 --> 00:25:13,199 Baik, Nona-Nona, pakai seragam! 276 00:25:13,199 --> 00:25:15,034 Ini tak mungkin terjadi. 277 00:25:15,034 --> 00:25:17,537 - Ada sesuatu yang perlu kau lihat. - Ya. 278 00:25:20,706 --> 00:25:22,875 Kau bilang ini mesin waktu? 279 00:25:22,875 --> 00:25:26,128 Ada kilatan dan kini aku di sini, jadi... 280 00:25:27,296 --> 00:25:30,925 Baik. Aku hanya mengira mesin waktu mungkin lebih futuristik. 281 00:25:31,551 --> 00:25:35,513 - Kenapa kau memilih 16 April 2003? - 16 April? 282 00:25:36,180 --> 00:25:39,308 Astaga. Kau sedang tidak sibuk, kan? 283 00:25:39,308 --> 00:25:42,395 Tidak. 284 00:25:42,395 --> 00:25:44,689 Bagus. Ayo bawa aku pulang. 285 00:25:57,076 --> 00:25:58,077 Selamat datang. 286 00:25:59,412 --> 00:26:01,247 Ini keren sekali. 287 00:26:01,247 --> 00:26:02,832 Sungguh? Terima kasih. 288 00:26:02,832 --> 00:26:04,709 Aku lebih sering ada di sini. 289 00:26:04,709 --> 00:26:06,043 Ini lebih baik 290 00:26:07,044 --> 00:26:08,170 dari rumahku, tapi... 291 00:26:11,007 --> 00:26:12,008 Bantu aku. 292 00:26:15,428 --> 00:26:16,554 - Lucy. - Ya? 293 00:26:16,554 --> 00:26:17,972 Mesin waktu ini berat. 294 00:26:17,972 --> 00:26:19,390 - Tolong bantu. - Baik. 295 00:26:21,726 --> 00:26:23,644 - Sudah kau pegang? - Ya. Hati-hati. 296 00:26:23,644 --> 00:26:24,812 Aku berhati-hati. 297 00:26:26,230 --> 00:26:27,315 Pelan-pelan. 298 00:26:28,399 --> 00:26:30,401 - Aman? Baiklah. - Ini berat. 299 00:26:39,744 --> 00:26:43,205 Lampu ini tadinya menyala dan kini mati. 300 00:26:44,540 --> 00:26:45,875 "SONR". 301 00:26:45,875 --> 00:26:48,336 Mungkin kita butuh satu ini lagi. 302 00:26:49,712 --> 00:26:51,130 SONR? Itu... 303 00:26:52,214 --> 00:26:55,009 Kita tak bisa asal masuki fasilitas riset nuklir 304 00:26:55,009 --> 00:26:56,427 dan minta sampelnya. 305 00:26:57,553 --> 00:26:59,013 Ayahku bekerja di sana. 306 00:27:05,144 --> 00:27:06,187 Astaga. 307 00:27:06,729 --> 00:27:07,980 Permisi. 308 00:27:09,357 --> 00:27:10,608 Ini favoritku. 309 00:27:11,150 --> 00:27:14,278 {\an8}- Aku belum makan sejak 2024. - Untung aku punya lagi. 310 00:27:16,030 --> 00:27:18,616 Bersulang. Untuk memulangkanku. 311 00:27:24,330 --> 00:27:27,083 KLUB DAYUNG 312 00:27:27,083 --> 00:27:28,167 Emmy? 313 00:27:30,127 --> 00:27:31,462 Aku perlu bicara. 314 00:27:32,213 --> 00:27:34,507 {\an8}SMA SWEETLY SWANS 315 00:27:34,507 --> 00:27:36,258 {\an8}Bisa kita bertemu malam ini? 316 00:27:37,426 --> 00:27:40,388 {\an8}- Aku bekerja. - Aku bisa datang ke museum. 317 00:27:41,639 --> 00:27:44,350 - Aku sungguh harus bicara... - Summer, hentikan. 318 00:27:47,395 --> 00:27:48,604 Kau sudah memilih. 319 00:27:50,815 --> 00:27:52,316 Tolong jangan ganggu aku. 320 00:27:55,778 --> 00:27:56,779 Maaf. 321 00:28:02,159 --> 00:28:04,704 Kenapa kau cemas hari ini tanggal 16 April? 322 00:28:06,455 --> 00:28:10,835 Jika tahu hal buruk akan terjadi malam ini, kau mau mencoba mencegahnya? 323 00:28:10,835 --> 00:28:12,211 Tidak. 324 00:28:12,211 --> 00:28:16,465 Baiklah, tapi bukankah aku punya semacam tanggung jawab moral 325 00:28:16,465 --> 00:28:19,677 jika aku tahu hal yang sangat buruk dimulai malam ini? 326 00:28:20,219 --> 00:28:21,595 Itu kesalahan besar. 327 00:28:22,179 --> 00:28:25,391 Kau tak boleh mengubah masa lalu. 328 00:28:26,934 --> 00:28:30,688 Ini bukan skenario Marty McFly yang dia menghilang dari foto. 329 00:28:30,688 --> 00:28:34,775 Kau bisa membuat paradoks yang membuat semua orang di mana saja... 330 00:28:36,360 --> 00:28:38,070 menghilang dari setiap foto. 331 00:28:38,070 --> 00:28:39,530 Tak ada lagi. 332 00:28:43,909 --> 00:28:45,911 Aku harus pergi bekerja, jadi... 333 00:28:49,665 --> 00:28:51,542 Hei, bisa beri aku tumpangan? 334 00:28:52,752 --> 00:28:53,919 Aku punya rencana. 335 00:28:55,880 --> 00:28:57,214 Ini rumahku. 336 00:28:58,382 --> 00:29:00,134 Rumahmu? Kau tinggal di sini? 337 00:29:00,134 --> 00:29:02,136 Quinn! Hei! 338 00:29:02,136 --> 00:29:04,013 Tunggu, apa Summer kakakmu? 339 00:29:05,473 --> 00:29:06,891 Jangan pura-pura kaget. 340 00:29:06,891 --> 00:29:09,310 Kuambil kunci ayahku dan kita pergi. 341 00:29:09,310 --> 00:29:11,270 Lucy, ini rencana bodoh. 342 00:29:11,270 --> 00:29:13,606 Jangan berinteraksi dengan keluargamu. 343 00:29:15,024 --> 00:29:17,860 Ini bukan yang terbaik, tapi hanya ini caranya kita ke SONR. 344 00:29:19,862 --> 00:29:21,155 Baiklah. 345 00:29:21,155 --> 00:29:22,323 Ayo lakukan. 346 00:29:25,868 --> 00:29:28,329 Hei! 347 00:29:29,205 --> 00:29:30,998 - Summer... - Hai. 348 00:29:30,998 --> 00:29:35,002 - Hei. - Aku membawa PR yang kau inginkan. 349 00:29:37,922 --> 00:29:41,050 Ini kalkulus. Apa kau punya PR kimia? 350 00:29:41,050 --> 00:29:42,843 Itu yang kubutuhkan. 351 00:29:43,344 --> 00:29:45,971 Ya, tugas kimia. Kau tahu? 352 00:29:45,971 --> 00:29:48,182 Tidak, aku tak punya PR kimia, 353 00:29:48,182 --> 00:29:50,309 tapi Lucy bisa membantumu. 354 00:29:50,309 --> 00:29:52,061 Dia suka sains. Benar, Lucy? 355 00:29:52,812 --> 00:29:57,983 Ya, aku tahu kita baru saja bertemu, tapi aku hebat dalam sains. 356 00:29:57,983 --> 00:30:00,986 - Lebih baik dari Quinn. - Sungguh? Baiklah. Ya. 357 00:30:00,986 --> 00:30:03,614 - Baiklah. Terima kasih. - Ya, sama-sama. 358 00:30:03,614 --> 00:30:04,782 - Ayo masuk. - Ya. 359 00:30:04,782 --> 00:30:05,866 Baik. 360 00:30:09,870 --> 00:30:12,289 Aku akan pergi bekerja sekarang. Jadi... 361 00:30:13,249 --> 00:30:14,083 Dah! 362 00:30:14,083 --> 00:30:17,628 Rumahku agak berantakan, tapi abaikan saja. 363 00:30:22,383 --> 00:30:23,968 Aku lapar. 364 00:30:27,471 --> 00:30:30,015 - Sangat lapar. - Hei. 365 00:30:30,015 --> 00:30:31,141 Halo, Makanan. 366 00:30:32,852 --> 00:30:36,021 - Siapa ini? - Lucy. Dia membantuku mengerjakan PR. 367 00:30:36,021 --> 00:30:38,440 - Salam kenal, Lucy. - Hai, Lucy. 368 00:30:40,234 --> 00:30:41,402 Aku siap makan. 369 00:30:41,902 --> 00:30:43,863 Senang bertemu kalian. 370 00:30:44,363 --> 00:30:47,074 Kau lapar? Kami membuat terlalu banyak makanan. 371 00:30:47,074 --> 00:30:49,243 - Ayo makan bersama kami. - Setuju. 372 00:30:49,243 --> 00:30:50,786 Ayah bilang "setuju"? 373 00:30:52,621 --> 00:30:54,123 Silakan jika kau mau. 374 00:30:54,123 --> 00:30:55,541 INSINYUR 375 00:30:57,126 --> 00:30:58,961 Aku mau. Terima kasih. 376 00:31:00,045 --> 00:31:01,088 - Maaf. - Maaf. 377 00:31:02,381 --> 00:31:03,757 Kalian sangat manis. 378 00:31:04,341 --> 00:31:05,342 Astaga. 379 00:31:07,011 --> 00:31:09,388 Val dan Brian pergi ke mal malam ini. 380 00:31:09,388 --> 00:31:10,931 Lucy dan aku boleh ikut? 381 00:31:10,931 --> 00:31:13,350 Usaha yang bagus. Kerjakan PR dulu. 382 00:31:13,350 --> 00:31:15,644 Terima kasih, Lucy, sudah bantu Summer. 383 00:31:15,644 --> 00:31:18,105 - Dia butuh banyak bantuan. - Bu. 384 00:31:18,105 --> 00:31:22,484 Maaf, Sayang, tapi kau punya begitu banyak potensi. 385 00:31:24,194 --> 00:31:26,739 Kau jauh lebih baik saat Emmy membantumu. 386 00:31:26,739 --> 00:31:28,449 Kalian sudah berbaikan? 387 00:31:30,993 --> 00:31:31,994 Belum. 388 00:31:35,956 --> 00:31:39,877 Ini luar biasa. Kau selalu memasak seperti ini? 389 00:31:40,794 --> 00:31:43,130 Aku dan Summer memasak hampir tiap malam. 390 00:31:45,257 --> 00:31:47,343 Itu waktu favoritku bersamanya. 391 00:31:51,138 --> 00:31:52,723 Kau punya makan malam keluarga? 392 00:31:54,350 --> 00:31:55,351 Tidak juga. 393 00:31:57,519 --> 00:32:01,023 - Kau selalu diterima di sini. - Ya, tentu saja. 394 00:32:08,072 --> 00:32:09,156 Hei, Lucy. 395 00:32:11,617 --> 00:32:12,618 Kau tak apa-apa? 396 00:32:17,998 --> 00:32:20,084 Orang tuamu 397 00:32:20,084 --> 00:32:22,711 tidak seperti orang tuaku. 398 00:32:24,672 --> 00:32:25,673 Beruntung. 399 00:32:26,465 --> 00:32:29,259 Kau lihat cara ibuku menyindirku soal nilaiku? 400 00:32:33,222 --> 00:32:34,932 Ya, ibuku juga begitu. 401 00:32:35,766 --> 00:32:39,478 Bukan soal nilai, tapi semua yang lainnya. 402 00:32:41,021 --> 00:32:42,815 Aku tak pandai matematika. 403 00:32:44,358 --> 00:32:45,567 Atau bahasa Inggris. 404 00:32:47,027 --> 00:32:50,322 Bahasa Spanyol atau sains. 405 00:32:51,782 --> 00:32:55,494 Semester lalu, aku dan Val harus memohon kepada Pak Fleming untuk luluskan kami. 406 00:32:56,787 --> 00:32:57,788 Sungguh? 407 00:32:58,747 --> 00:32:59,748 Ya. 408 00:33:01,166 --> 00:33:03,585 Itukah alasan Quinn mengerjakan PR-mu? 409 00:33:03,585 --> 00:33:04,795 Dia menawarkan. 410 00:33:05,754 --> 00:33:07,047 Dia sangat baik. 411 00:33:07,798 --> 00:33:09,425 Kami sudah berteman lama. 412 00:33:10,300 --> 00:33:12,344 Dia seperti saudara bagiku. 413 00:33:13,762 --> 00:33:16,265 Namun, ibuku akan membunuhku jika dia tahu. 414 00:33:19,518 --> 00:33:20,519 Aku mau bertanya... 415 00:33:22,479 --> 00:33:23,313 Pakaianmu. 416 00:33:25,149 --> 00:33:28,193 Gaya apa yang kau tuju? 417 00:33:35,159 --> 00:33:36,160 Ikut denganku. 418 00:33:41,415 --> 00:33:44,001 - Agak berlebihan. - Itu tidak cukup. 419 00:33:52,134 --> 00:33:53,135 Diam! 420 00:33:53,135 --> 00:33:54,386 Astaga! 421 00:33:54,386 --> 00:33:55,763 Diam! 422 00:34:00,017 --> 00:34:01,477 - Terlalu glamor. - Kau... 423 00:34:03,395 --> 00:34:05,105 Itu keren sekali! 424 00:34:05,105 --> 00:34:06,356 Maaf! 425 00:34:06,356 --> 00:34:08,358 Anggap saja aku gantungan baju. 426 00:34:08,358 --> 00:34:09,651 - Berikutnya. - Baik. 427 00:34:09,651 --> 00:34:11,236 - Waktu adalah uang. - Baik. 428 00:34:12,446 --> 00:34:13,530 Apa? 429 00:34:14,448 --> 00:34:15,741 Itu ukuran universal. 430 00:34:17,910 --> 00:34:20,329 - Aku mirip Hannah Montana. - Siapa? 431 00:34:20,329 --> 00:34:22,998 Sebelum kita selesai, kau akan mirip Mariah! 432 00:34:22,998 --> 00:34:24,083 Berikutnya. 433 00:34:24,666 --> 00:34:26,001 Akan kita temukan, tenang. 434 00:34:32,674 --> 00:34:34,676 Ini bukan yang terburuk. 435 00:34:39,807 --> 00:34:43,352 Pekerjaanku sudah selesai. Jangan tersinggung. 436 00:34:44,353 --> 00:34:45,437 Tidak sama sekali. 437 00:34:59,785 --> 00:35:00,786 Jadi... 438 00:35:03,580 --> 00:35:06,708 Kau, Val, dan Brian sudah lama berteman, ya? 439 00:35:07,292 --> 00:35:08,293 Tahu dari mana? 440 00:35:09,545 --> 00:35:10,629 Instagram. 441 00:35:11,255 --> 00:35:13,465 Facebook. Myspace. 442 00:35:15,008 --> 00:35:16,009 Quinn memberitahuku. 443 00:35:17,761 --> 00:35:21,598 Kupikir kau sangat keren sudah mencegah Ethan dan Brian tadi. 444 00:35:22,349 --> 00:35:23,684 Aku tak bisa begitu. 445 00:35:24,518 --> 00:35:25,519 Kau bisa. 446 00:35:26,395 --> 00:35:27,479 Mereka berengsek. 447 00:35:29,064 --> 00:35:31,733 Maksudku, mereka tak berbahaya. 448 00:35:32,234 --> 00:35:34,027 Mereka sahabatku. 449 00:35:34,945 --> 00:35:37,072 Andai kini kita bisa pergi ke mal. 450 00:35:37,072 --> 00:35:38,407 Kalian bisa bertemu. 451 00:35:38,407 --> 00:35:40,492 Bagaimana? Macan tutul atau zebra? 452 00:35:41,160 --> 00:35:42,619 Keduanya akan bagus di lantaiku. 453 00:35:44,121 --> 00:35:45,122 Jaga sikapmu. 454 00:35:47,791 --> 00:35:51,962 Kukenal Val sejak usiaku lima tahun dan dia orang yang paling baik. 455 00:35:53,130 --> 00:35:57,384 Mereka tidak sempurna, tapi aku tak bisa bertahan tanpa mereka. 456 00:36:02,347 --> 00:36:04,474 Pertanyaan ini mungkin aneh, tapi... 457 00:36:06,268 --> 00:36:09,688 Jika tahu hal buruk akan terjadi, kau mau coba mencegahnya? 458 00:36:11,106 --> 00:36:13,650 Ya. Siapa yang tak mau? 459 00:36:13,650 --> 00:36:16,695 Bagaimana jika itu memicu hal buruk terjadi nanti? 460 00:36:16,695 --> 00:36:19,198 Tetap kucoba mencegah yang pertama. 461 00:36:24,286 --> 00:36:26,288 Pukul berapa malnya tutup? 462 00:36:26,288 --> 00:36:27,748 Pukul 21.00. Kenapa? 463 00:36:29,958 --> 00:36:31,418 - Aku harus pergi. - Sekarang? 464 00:36:31,418 --> 00:36:33,170 Bagaimana PR kimianya? 465 00:36:34,880 --> 00:36:35,839 Baiklah. 466 00:36:40,844 --> 00:36:41,845 Bagus! 467 00:36:47,768 --> 00:36:49,394 Boleh minta perhatian Anda? 468 00:36:49,394 --> 00:36:54,024 Kami akan tutup lima menit lagi. Terima kasih sudah berbelanja dengan kami. 469 00:36:55,609 --> 00:36:56,818 Rekan penjelajah waktuku. 470 00:36:56,818 --> 00:36:59,988 Selalu aneh melihat murid di luar sekolah. 471 00:36:59,988 --> 00:37:01,990 Permisi. Maaf. 472 00:37:01,990 --> 00:37:06,870 PUSAT PERBELANJAAN SWEETLY 473 00:37:15,045 --> 00:37:17,339 - Boleh ke ruang ganti? - Kami akan tutup. 474 00:37:17,923 --> 00:37:21,093 Sebentar saja. Ayolah, takkan lama. Kumohon. 475 00:37:22,844 --> 00:37:26,265 - Aku perlu ukuran sedang. - Tentu saja. Baiklah. 476 00:37:27,057 --> 00:37:29,017 Di sini. Akan kuambilkan yang sedang. 477 00:37:29,017 --> 00:37:30,310 Terima kasih. 478 00:37:48,203 --> 00:37:49,204 Lucy? 479 00:37:50,289 --> 00:37:51,415 Quinn! 480 00:37:51,415 --> 00:37:54,209 Hei. Kau lihat Val dan Brian? 481 00:37:54,209 --> 00:37:58,255 Ya. Brian kemari tadi. Menyewa American Psycho yang pas untuknya. 482 00:37:58,255 --> 00:38:00,674 Brian, lihat betapa cantiknya ini. 483 00:38:00,674 --> 00:38:03,593 "Sayang, kau suka jaket motif macan tutulku?" 484 00:38:04,261 --> 00:38:05,679 "Kau sungguh seksi." 485 00:38:06,680 --> 00:38:07,597 "Kau suka itu?" 486 00:38:10,767 --> 00:38:12,144 Hei, lampumu mati. 487 00:38:20,444 --> 00:38:21,445 Tahu di mana mereka? 488 00:38:21,445 --> 00:38:24,323 Kudengar Val bilang dia mau pergi ke Wetslide. 489 00:38:24,323 --> 00:38:26,116 - Di mana itu? - Aku ragu. 490 00:38:26,116 --> 00:38:27,492 - Lantai tiga. - Tiga. 491 00:38:27,492 --> 00:38:29,328 Tunggu, Lucy. Kenapa? 492 00:38:32,289 --> 00:38:33,123 Brian? 493 00:38:41,882 --> 00:38:42,883 Brian! 494 00:38:46,678 --> 00:38:47,512 Brian? 495 00:38:51,558 --> 00:38:53,310 Brian, ayolah. Ini tak lucu. 496 00:39:34,643 --> 00:39:37,270 MEREKA DI SINI! 497 00:39:44,903 --> 00:39:45,904 Val! 498 00:39:47,614 --> 00:39:49,116 Ayo! 499 00:39:58,125 --> 00:39:59,084 Cepat! 500 00:39:59,960 --> 00:40:01,878 Val? 501 00:40:02,838 --> 00:40:03,672 Val! 502 00:40:04,840 --> 00:40:09,177 Tolong! 503 00:40:13,974 --> 00:40:16,143 Tidak! 504 00:40:25,861 --> 00:40:27,237 Lucy! Apa yang terjadi? 505 00:40:31,575 --> 00:40:32,617 Astaga. 506 00:40:48,383 --> 00:40:49,718 Perhatikan langkahmu. 507 00:40:52,179 --> 00:40:54,389 Baik. Tak ada yang tahu kau di sini. 508 00:40:55,432 --> 00:40:57,225 Terima kasih aku boleh menginap. 509 00:40:58,393 --> 00:41:00,103 Kau bisa tidur di sana. 510 00:41:03,023 --> 00:41:05,150 Ini selimut untuk nanti. 511 00:41:05,150 --> 00:41:07,986 Ini andai kau kedinginan. 512 00:41:09,779 --> 00:41:10,614 Terima kasih. 513 00:41:15,994 --> 00:41:16,828 Kau tak apa? 514 00:41:22,209 --> 00:41:23,335 Satpam itu... 515 00:41:27,172 --> 00:41:28,715 Dia tak seharusnya mati. 516 00:41:30,717 --> 00:41:34,429 Aku membuat Sweetly Slasher lebih mematikan. 517 00:41:34,429 --> 00:41:35,514 Tunggu. 518 00:41:37,140 --> 00:41:39,309 Hanya pembunuh berantai yang dapat julukan. 519 00:41:39,309 --> 00:41:41,102 Ya, dia membunuh... 520 00:41:41,102 --> 00:41:42,562 Jangan. 521 00:41:44,272 --> 00:41:45,273 Jangan beri tahu aku. 522 00:41:49,903 --> 00:41:50,904 Kecuali... 523 00:41:51,655 --> 00:41:53,448 Apa pria itu tertangkap? 524 00:41:56,326 --> 00:41:58,912 Ibuku selalu yakin Ethan pelakunya. 525 00:42:00,372 --> 00:42:04,042 Kabarnya, dia punya alibi untuk semua pembunuhan itu, tapi... 526 00:42:05,752 --> 00:42:08,672 Jujur, pembunuhan ini menghancurkan kota ini. 527 00:42:09,756 --> 00:42:11,508 Lucy, kau tak bisa cegah ini. 528 00:42:12,217 --> 00:42:16,304 Maaf. Hanya saja, apa pun yang seharusnya terjadi harus terjadi. 529 00:42:16,846 --> 00:42:20,892 Kita harus berfokus memperbaiki mesinnya, membawamu pulang. 530 00:42:20,892 --> 00:42:22,644 Aku harus ambil kartu ayahku. 531 00:42:23,478 --> 00:42:24,312 Baiklah. 532 00:42:24,980 --> 00:42:26,356 Aku akan pergi besok pagi. 533 00:43:15,155 --> 00:43:16,156 Di mana itu? 534 00:43:24,831 --> 00:43:25,832 Lucy? 535 00:43:26,958 --> 00:43:31,254 Kau bertanya apa akan kucegah jika tahu hal yang buruk akan terjadi. 536 00:43:32,047 --> 00:43:34,841 - Lalu kau pergi ke mal. - Kucoba mencegahnya. 537 00:43:36,134 --> 00:43:37,552 Bagaimana kau bisa tahu? 538 00:43:38,637 --> 00:43:40,096 - Kecuali... - Aku harus pergi. 539 00:43:40,096 --> 00:43:42,057 Tidak, teman-temanku tewas. 540 00:43:44,684 --> 00:43:45,810 Kau harus beri tahu aku. 541 00:43:45,810 --> 00:43:48,313 Aku tahu itu dan aku ingin memberitahumu. 542 00:43:49,606 --> 00:43:51,608 Namun, kau tak akan percaya. 543 00:43:51,608 --> 00:43:52,692 Aku akan percaya. 544 00:43:54,361 --> 00:43:55,362 Kumohon. 545 00:44:06,456 --> 00:44:07,540 Aku adikmu. 546 00:44:11,586 --> 00:44:14,464 Aku hanya belum lahir. 547 00:44:16,675 --> 00:44:17,842 Apa? 548 00:44:18,551 --> 00:44:19,803 Aku dari masa depan. 549 00:44:21,471 --> 00:44:22,847 Kau dari masa depan. 550 00:44:22,847 --> 00:44:25,392 Lihat. Aku bisa membuktikannya. 551 00:44:27,811 --> 00:44:31,981 Dalam 20 tahun, kutemukan surat dari Ethan ini di bawah lantaimu. 552 00:44:42,367 --> 00:44:44,035 Belum pernah kulihat ini. 553 00:44:45,036 --> 00:44:47,789 Kau tak perlu percaya kepadaku, tapi... 554 00:44:50,333 --> 00:44:51,960 untuk apa aku mengarangnya? 555 00:45:10,395 --> 00:45:12,272 TIGA ORANG TEWAS DI MAL 556 00:45:34,210 --> 00:45:35,211 Hei. 557 00:45:35,211 --> 00:45:37,839 - Sudah tahu caraku bisa pulang? - Belum. 558 00:45:38,882 --> 00:45:42,302 - Dapat kartu ayahmu? - Tidak, tapi akan kucoba lagi nanti. 559 00:45:42,844 --> 00:45:44,763 Tadinya aku mau cek komputernya. 560 00:45:45,263 --> 00:45:48,349 - Mau aku yang nyalakan? - Tidak, aku bisa. 561 00:45:48,892 --> 00:45:51,227 - Kau tak apa? - Ya. Hanya harus pulang. 562 00:45:59,611 --> 00:46:01,946 Kau akan kagum aku bisa apa dengan sistem rumah. 563 00:46:01,946 --> 00:46:03,782 Aku sudah kagum. 564 00:46:10,121 --> 00:46:11,748 "Tembak Partikel A ke Partikel B." 565 00:46:11,748 --> 00:46:14,250 {\an8}Kita tahu Partikel A adalah sinar laser, 566 00:46:14,250 --> 00:46:16,586 tapi Partikel B, entahlah. 567 00:46:16,586 --> 00:46:18,630 Di sini tertulis "rubidium". 568 00:46:19,756 --> 00:46:21,007 Antimateri. 569 00:46:21,007 --> 00:46:22,258 Benar. Ya. 570 00:46:22,801 --> 00:46:26,221 Seperti keterikatan kuantum. Materi dan antimateri. 571 00:46:27,138 --> 00:46:30,517 Jika ada dua partikel yang terikat di tiap ujung mesin, 572 00:46:30,517 --> 00:46:31,851 bisa kita hubungkan. 573 00:46:31,851 --> 00:46:34,729 - Ya. - Bagai membuka lubang cacing mikroskopis. 574 00:46:35,688 --> 00:46:37,190 Yang telah kau lalui. 575 00:46:37,190 --> 00:46:39,984 Tabung dari SONR ini pasti berisi antimateri 576 00:46:39,984 --> 00:46:43,446 untuk membuat singularitas yang cukup untuk kau lewati. 577 00:46:43,446 --> 00:46:45,573 Kita butuh antimateri lagi. 578 00:46:45,573 --> 00:46:47,200 {\an8}KINI AKU BEBAS, TAPI KAU TAK AKAN 579 00:46:47,200 --> 00:46:48,868 {\an8}Astaga. 580 00:46:50,870 --> 00:46:53,081 Kita harus masuk ke PLTN mereka. 581 00:46:53,081 --> 00:46:55,959 Mungkin situs mereka bisa diretas. Akan kucari SONR. 582 00:47:00,505 --> 00:47:01,339 Biar aku saja. 583 00:47:06,845 --> 00:47:07,762 HUBUNGKAN 584 00:47:09,556 --> 00:47:10,682 Kurasa kubuat dia marah. 585 00:47:10,682 --> 00:47:13,893 - Apa? Tenang. Tunggu. - Kenapa suaranya begitu? 586 00:47:13,893 --> 00:47:15,937 Begitulah suara modem. 587 00:47:22,443 --> 00:47:23,945 RISET NUKLIR OPTIKA RUANG WAKTU 588 00:47:23,945 --> 00:47:26,656 Kuperiksa semua koneksi. Lengan B berfungsi. 589 00:47:26,656 --> 00:47:27,991 Hanya butuh tabung baru. 590 00:47:27,991 --> 00:47:29,075 Bagus. 591 00:47:33,329 --> 00:47:35,748 Kau tahu, sayang kau harus pergi. 592 00:47:37,333 --> 00:47:38,543 Menyenangkan rasanya 593 00:47:39,711 --> 00:47:41,379 ada yang menemani. 594 00:47:41,379 --> 00:47:46,217 Percayalah, aku tak begitu antusias kembali ke hidupku. 595 00:47:47,260 --> 00:47:48,845 Aku tak bisa tinggal di sini. 596 00:47:52,932 --> 00:47:54,726 Kenapa kau tak mau kembali? 597 00:47:57,854 --> 00:47:58,855 Itu... 598 00:48:02,108 --> 00:48:04,277 Aku merasa tak dianggap ada. 599 00:48:05,153 --> 00:48:06,779 Terasa sepi, paham? 600 00:48:10,909 --> 00:48:11,910 Ya... 601 00:48:13,828 --> 00:48:18,082 Ayahku pergi beberapa tahun lalu dan ibuku... 602 00:48:20,710 --> 00:48:22,712 Aku paham rasanya kesepian, jadi... 603 00:48:28,426 --> 00:48:31,512 Jika ini diperbaiki, aku mau mengintip masa depanku. 604 00:48:31,512 --> 00:48:32,597 Kenapa? 605 00:48:35,224 --> 00:48:36,351 Semoga lebih baik... 606 00:48:38,353 --> 00:48:39,354 dari ini. 607 00:48:51,824 --> 00:48:53,117 - Hei. - Hei. 608 00:48:54,410 --> 00:48:55,662 Kau percaya dia, kan? 609 00:48:56,913 --> 00:48:58,790 Ya, aku percaya. 610 00:49:01,501 --> 00:49:03,544 Itu benar-benar gila, 611 00:49:04,420 --> 00:49:06,839 tapi membuat banyak hal masuk akal. 612 00:49:08,007 --> 00:49:09,842 Kau harus ceritakan semuanya. 613 00:49:10,426 --> 00:49:13,012 Apa aku sukses di Broadway? Apa aku menikah? 614 00:49:13,012 --> 00:49:15,723 - Haruskah aku berinvestasi di Blackberry? - Jangan. 615 00:49:19,602 --> 00:49:21,020 Kau tak perlu khawatir. 616 00:49:22,480 --> 00:49:23,690 Hidupmu hebat. 617 00:49:23,690 --> 00:49:28,611 Pekerjaanmu bagus, teman-teman baik, suami yang sayangnya tampan. 618 00:49:30,863 --> 00:49:31,823 Punya semuanya. 619 00:49:32,699 --> 00:49:35,618 Jadi, siapa yang membunuh Val dan Brian? 620 00:49:37,829 --> 00:49:38,830 Aku tak tahu. 621 00:49:40,331 --> 00:49:43,126 - Semua pembunuhannya masih buntu. - Ada lagi? 622 00:49:43,710 --> 00:49:45,211 Astaga. Siapa? 623 00:49:46,546 --> 00:49:50,466 Dengar, kau tak bisa berbuat apa-apa. 624 00:49:50,466 --> 00:49:52,677 Kucoba tadi malam dan malah memperburuknya. 625 00:49:52,677 --> 00:49:56,014 Kau serius? Kita harus bertindak. 626 00:49:56,014 --> 00:49:59,267 Dalam konteks ini, bertindak itu sangat subjektif. 627 00:49:59,267 --> 00:50:03,062 Kita bisa menyelamatkan satu nyawa atau memicu Perang Dunia III. 628 00:50:03,062 --> 00:50:04,814 - Benar. - Katakan siapa berikutnya. 629 00:50:09,652 --> 00:50:10,653 Lucy. 630 00:50:12,196 --> 00:50:13,531 Kumohon. 631 00:50:17,285 --> 00:50:18,911 Emmy Golden korban berikutnya. 632 00:50:20,329 --> 00:50:21,330 Emmy? 633 00:50:22,582 --> 00:50:25,626 Dia tewas malam ini di Museum Kelautan. 634 00:50:28,171 --> 00:50:29,088 Emmy. 635 00:50:32,425 --> 00:50:34,093 Kita harus mencegahnya. 636 00:50:38,973 --> 00:50:40,641 Quinn, kumohon. 637 00:50:42,226 --> 00:50:43,478 Aku butuh bantuanmu. 638 00:50:43,478 --> 00:50:46,939 Dia ada di museum malam ini dan... Bisakah kau... 639 00:50:49,817 --> 00:50:54,030 Ya, aku bisa menyetir atau semacamnya. 640 00:50:57,658 --> 00:50:59,744 Bagaimana soal Perang Dunia III? 641 00:51:01,746 --> 00:51:02,997 Aku bisa saja salah. 642 00:51:04,165 --> 00:51:06,834 Atau kita bisa mengubah masa depan, lalu mati. 643 00:51:06,834 --> 00:51:09,253 - Kita tak mengubah masa depan. - Tidak. 644 00:51:09,253 --> 00:51:12,757 - Kita hanya memberi sedikit... perombakan. - Perombakan. 645 00:51:13,800 --> 00:51:16,302 - Perombakan. - Seperti di She's All That. 646 00:51:16,302 --> 00:51:17,220 Ya. 647 00:51:17,220 --> 00:51:21,099 Aku tak ingat akhir film itu di kehancuran kontinum ruang waktu. 648 00:51:24,393 --> 00:51:26,229 Takkan kubiarkan Emmy terbunuh. 649 00:51:31,025 --> 00:51:34,112 Orang macam apa yang diam membiarkan hal itu terjadi? 650 00:51:40,743 --> 00:51:42,078 Kita harus bagaimana? 651 00:52:04,016 --> 00:52:07,186 KOMPILASI UNTUKMU SALAM SAYANG, DARIKU 652 00:52:35,715 --> 00:52:40,094 Serius? Sudah kuhubungi nomor kantornya tiga kali dan belum dijawab. 653 00:52:51,314 --> 00:52:54,525 Kucari di Bradbury. Kalian di Keenora, kapal satunya. 654 00:52:54,525 --> 00:52:56,652 Ada pintu belakang yang tak pernah dikunci. 655 00:53:04,911 --> 00:53:05,912 Awas kepalamu. 656 00:53:24,639 --> 00:53:26,224 Emmy, kau ada di sini? 657 00:53:26,974 --> 00:53:27,808 Emmy? 658 00:53:30,186 --> 00:53:33,064 Kenapa si pembunuh harus memilih museum terseram? 659 00:53:44,742 --> 00:53:46,410 Kenapa orang mau bekerja di sini? 660 00:53:47,078 --> 00:53:49,538 BRADBURY GALANGAN KAPAL PEMERINTAH - SOREL 661 00:53:50,039 --> 00:53:51,040 Emmy? 662 00:54:07,098 --> 00:54:07,932 Emmy! 663 00:54:36,627 --> 00:54:37,920 Astaga. 664 00:54:38,504 --> 00:54:39,380 Apa itu? 665 00:54:39,380 --> 00:54:40,464 Aku tak tahu. 666 00:54:43,634 --> 00:54:44,677 Tidak. 667 00:54:54,228 --> 00:54:55,229 Astaga. 668 00:54:57,982 --> 00:54:58,983 Aku benci museum ini. 669 00:54:59,567 --> 00:55:00,443 Aku juga. 670 00:55:00,443 --> 00:55:01,610 Ayo. 671 00:55:39,440 --> 00:55:40,274 Emmy! 672 00:55:41,275 --> 00:55:42,276 Emmy! 673 00:55:51,410 --> 00:55:52,995 Emmy! Berbaliklah! 674 00:55:53,537 --> 00:55:54,747 Mereka di atas kita. 675 00:55:59,502 --> 00:56:00,378 Emmy! 676 00:56:01,087 --> 00:56:02,088 Sial. 677 00:56:09,512 --> 00:56:10,930 Emmy! 678 00:56:11,472 --> 00:56:12,431 Di belakangmu! 679 00:56:19,271 --> 00:56:20,398 Summer? 680 00:56:20,398 --> 00:56:22,066 Tak bisa dibuka! Summer! 681 00:56:23,401 --> 00:56:24,944 - Kunci pintunya. - Sedang kucoba! 682 00:56:25,486 --> 00:56:27,196 Kunci! 683 00:56:29,198 --> 00:56:30,199 Awas! 684 00:56:31,742 --> 00:56:33,411 Lewat sini. Ayo pergi! 685 00:56:33,411 --> 00:56:35,329 - Dia datang! - Cepat! 686 00:56:36,330 --> 00:56:37,373 Ayo! 687 00:56:39,417 --> 00:56:41,710 Pergi! 688 00:56:41,710 --> 00:56:43,129 Ayo! 689 00:57:11,407 --> 00:57:13,200 KEENORA DARI WINNIPEG 690 00:57:29,341 --> 00:57:30,301 Kau tak apa-apa? 691 00:57:30,301 --> 00:57:34,346 Ya. Kurasa aku hanya syok. Terima kasih sudah menyelamatkanku. 692 00:57:40,311 --> 00:57:41,312 Kita berhasil. 693 00:57:44,273 --> 00:57:47,318 Kita selamatkan Emmy dan tak ada lagi yang tewas. 694 00:57:47,318 --> 00:57:51,989 Ya, kuharap hidupnya panjang, membosankan, dan monoton. 695 00:57:58,370 --> 00:58:02,666 Aku berpikir kita bisa menyelamatkan korban berikutnya juga. 696 00:58:08,797 --> 00:58:09,798 Siapa itu? 697 00:58:15,763 --> 00:58:16,597 Summer. 698 00:58:18,349 --> 00:58:19,350 Summer? 699 00:58:20,643 --> 00:58:22,895 Kenapa tak keluar Minnesota saja? 700 00:58:22,895 --> 00:58:26,982 - Kita harus bawa dia pergi. - Aku tahu. Kita harus menyelamatkannya. 701 00:58:27,691 --> 00:58:29,318 Kau harus memberitahunya. 702 00:58:32,154 --> 00:58:33,197 Akan kulakukan. 703 00:58:36,700 --> 00:58:38,077 Kuberi tahu malam ini. 704 00:58:43,916 --> 00:58:44,875 Kau dan Emmy... 705 00:58:47,002 --> 00:58:48,379 Ada apa dengan kami? 706 00:58:50,422 --> 00:58:51,423 Surat itu. 707 00:58:51,924 --> 00:58:53,676 "Kau akan menyesali ini." 708 00:58:55,094 --> 00:58:57,429 Kukira dari Ethan, tapi ternyata bukan. 709 00:58:59,306 --> 00:59:00,599 Itu dari Emmy. 710 00:59:03,727 --> 00:59:04,728 Ya. 711 00:59:06,730 --> 00:59:11,151 Ya, kami berjanji untuk mengaku kepada orang tua kami. 712 00:59:12,778 --> 00:59:14,113 Lalu aku takut. 713 00:59:15,906 --> 00:59:17,449 Kurasa aku tak bisa. 714 00:59:19,618 --> 00:59:23,414 Aku tak pernah memberi tahu siapa pun soal itu, jadi... 715 00:59:30,462 --> 00:59:31,839 Semua akan lebih baik. 716 00:59:33,340 --> 00:59:37,094 Semuanya tak sempurna, tapi kami telah membuat kemajuan. 717 00:59:37,094 --> 00:59:40,431 Tak berniat membocorkan, tapi pernikahan sesama jenis legal. 718 00:59:40,431 --> 00:59:43,350 Beberapa orang keren juga mengaku gay. 719 00:59:44,351 --> 00:59:47,146 Intinya, kau bisa menjadi dirimu sendiri. 720 00:59:48,772 --> 00:59:51,817 Lalu kenapa kau bilang aku akan bersuami? 721 00:59:52,401 --> 00:59:55,154 Itu takdir yang lebih buruk daripada mati. 722 00:59:59,408 --> 01:00:01,035 Ada hal yang perlu 723 01:00:02,536 --> 01:00:04,163 kau tahu soal masa depanmu. 724 01:00:04,163 --> 01:00:05,914 - Hei. - Hei. 725 01:00:05,914 --> 01:00:07,458 - Summer. - Delores. 726 01:00:07,458 --> 01:00:08,876 Coba kutebak... 727 01:00:08,876 --> 01:00:12,004 Alfredo ayam, keik keju dengan stroberi ekstra. 728 01:00:12,004 --> 01:00:13,088 Ya. 729 01:00:13,589 --> 01:00:16,383 Tolong bilang stik roti sepuasnya sudah ada pada tahun 2003. 730 01:00:16,383 --> 01:00:18,469 - Tentu. - Pesan masing-masing dua. 731 01:00:18,469 --> 01:00:20,012 Baik. 732 01:00:22,806 --> 01:00:24,725 Tunggu, kita berteman? 733 01:00:24,725 --> 01:00:29,063 Aku tahu usiaku 40 tahun, tapi kita saudari. 734 01:00:31,815 --> 01:00:33,817 Sayang kau lahir sangat terlambat. 735 01:00:34,735 --> 01:00:35,986 Kau tak disengaja? 736 01:00:37,946 --> 01:00:38,947 Tidak. 737 01:00:41,700 --> 01:00:43,619 Mereka mencoba bayi tabung dan semacamnya. 738 01:00:43,619 --> 01:00:45,245 Kenapa menunggu lama? 739 01:00:49,375 --> 01:00:50,584 Ada apa? 740 01:00:52,628 --> 01:00:53,629 Tidak ada. 741 01:01:18,320 --> 01:01:20,447 - Kurasa itu enak. - Itu tidak perlu. 742 01:01:24,076 --> 01:01:25,369 Selamat pagi, Lucy. 743 01:01:26,662 --> 01:01:27,496 Selamat pagi. 744 01:01:27,496 --> 01:01:28,747 Kau bangun pagi. 745 01:01:30,040 --> 01:01:31,959 Aku biasa bangun pagi. 746 01:01:31,959 --> 01:01:33,460 Ayo. Beri salam. 747 01:01:39,174 --> 01:01:40,551 Selamat pagi, Lucy. 748 01:01:42,261 --> 01:01:44,179 Kuharap Summer tak menguasai ranjang. 749 01:01:44,179 --> 01:01:46,098 Tidak, aku tak bisa tidur. 750 01:01:47,349 --> 01:01:50,227 Apa rencanamu untuk musim panas nanti, Lucy? 751 01:01:51,437 --> 01:01:54,732 Aku diterima magang di NASA. 752 01:01:55,524 --> 01:01:56,734 NASA? 753 01:01:56,734 --> 01:01:58,402 - Luar biasa. - Itu hebat. 754 01:01:58,402 --> 01:02:01,405 Selamat. Orang tuamu pasti bangga. 755 01:02:04,241 --> 01:02:05,242 Terima kasih. 756 01:02:05,743 --> 01:02:08,120 Mau sarapan? Akan kuambilkan piring. 757 01:02:08,120 --> 01:02:10,706 Aku harus pergi, tapi terima kasih. 758 01:02:15,210 --> 01:02:17,129 Ini mungkin agak aneh, tapi... 759 01:02:18,922 --> 01:02:22,426 apa kalian pernah berpikir untuk punya anak lagi? 760 01:02:24,178 --> 01:02:25,012 Tidak. 761 01:02:26,096 --> 01:02:27,264 Bisa kau bayangkan? 762 01:02:27,264 --> 01:02:30,392 Summer cukup merepotkan saat masih bayi. 763 01:02:30,976 --> 01:02:33,061 Kurasa satu cukup untuk kami. 764 01:02:33,061 --> 01:02:34,146 - Ya. - Ya. 765 01:02:34,813 --> 01:02:35,814 Ya. 766 01:02:37,149 --> 01:02:40,235 - Terima kasih sudah menerimaku. - Sama-sama. 767 01:02:57,044 --> 01:02:58,045 Quinn? 768 01:03:28,492 --> 01:03:30,994 Summer, aku tak bisa berhenti memikirkanmu. 769 01:03:30,994 --> 01:03:32,412 Kau selalu di benakku. 770 01:03:32,412 --> 01:03:34,706 Kau harus tahu perasaanku selama ini. 771 01:03:34,706 --> 01:03:36,291 Rasanya berkobar di hatiku. 772 01:03:41,463 --> 01:03:42,464 Lucy. 773 01:03:49,429 --> 01:03:50,931 Aku dapat kartu ayahku. 774 01:03:51,640 --> 01:03:54,268 - Jadi, kita bisa pergi ke SONR. - Bagus. 775 01:03:54,268 --> 01:03:56,103 Kita harus menguji lasernya. 776 01:03:57,646 --> 01:03:59,898 Kau sudah beri tahu Summer? 777 01:04:03,861 --> 01:04:04,987 Lucy. 778 01:04:06,572 --> 01:04:07,573 Belum. 779 01:04:08,740 --> 01:04:09,741 Kenapa tidak? 780 01:04:16,123 --> 01:04:17,875 Aku ingin, tapi... 781 01:04:20,794 --> 01:04:23,714 Aku sadar jika dia hidup, 782 01:04:25,424 --> 01:04:26,925 aku takkan pernah lahir. 783 01:04:29,303 --> 01:04:31,763 Jadi, kau biarkan dia terbunuh? 784 01:04:31,763 --> 01:04:32,848 Kau dengar aku? 785 01:04:36,435 --> 01:04:38,228 Jika dia hidup, aku lenyap. 786 01:04:38,228 --> 01:04:40,314 Lucy, tak bisa kubiarkan dia mati. 787 01:04:41,523 --> 01:04:42,649 Aku tak bisa. 788 01:04:44,735 --> 01:04:45,861 Karena kau mencintainya? 789 01:04:48,989 --> 01:04:51,408 - Ini bukan soal aku. - Tolonglah. 790 01:04:52,576 --> 01:04:53,994 Ini rumit. 791 01:05:12,262 --> 01:05:13,263 Kita saudari. 792 01:05:28,654 --> 01:05:29,780 Hei. 793 01:05:30,405 --> 01:05:32,157 Ada yang harus kukatakan. 794 01:05:34,159 --> 01:05:37,704 Jadi, jika aku mati, kau hidup. 795 01:05:38,872 --> 01:05:40,207 Jika aku hidup... 796 01:05:41,249 --> 01:05:42,584 kau tak ada. 797 01:05:43,502 --> 01:05:44,586 Sepertinya begitu. 798 01:05:51,134 --> 01:05:52,469 Sejujurnya, 799 01:05:53,470 --> 01:05:55,973 lagi pula, aku tak pernah benar-benar ada. 800 01:05:57,683 --> 01:05:58,725 Rasanya 801 01:05:59,226 --> 01:06:02,688 hidupku selalu ditentukan oleh kematianmu. 802 01:06:04,189 --> 01:06:05,899 Kematianmu meninggalkan 803 01:06:07,150 --> 01:06:08,819 kekosongan dalam hidup kami... 804 01:06:11,363 --> 01:06:13,699 yang coba Ibu dan Ayah isi denganku. 805 01:06:16,827 --> 01:06:18,370 Aku tak pernah mengenalmu. 806 01:06:23,333 --> 01:06:24,918 Aku baru mengenalmu sekarang. 807 01:06:27,295 --> 01:06:28,672 Aku mengerti. 808 01:06:31,258 --> 01:06:32,718 Jika aku kehilanganmu... 809 01:06:35,762 --> 01:06:38,098 hidupku juga akan hancur. 810 01:06:43,228 --> 01:06:45,147 Tak apa jika ingin hidup, Lucy. 811 01:06:46,356 --> 01:06:48,442 Aku tak tahu apa yang akan terjadi... 812 01:06:50,152 --> 01:06:50,986 kepadaku. 813 01:06:54,031 --> 01:06:55,115 Tak ada yang tahu. 814 01:06:59,036 --> 01:07:01,538 Namun, aku tak mau masa depan tanpamu. 815 01:07:03,373 --> 01:07:06,209 Kau harus melakukan semua yang ingin kau lakukan. 816 01:07:07,794 --> 01:07:08,920 Kau harus hidup. 817 01:07:11,298 --> 01:07:13,300 Aku punya rencana untuk menyelamatkanmu, 818 01:07:14,509 --> 01:07:16,511 tapi kau harus memercayaiku. 819 01:07:16,511 --> 01:07:17,596 Baik. 820 01:08:05,477 --> 01:08:10,273 KHUSUS PERSONEL BERWENANG 821 01:08:27,040 --> 01:08:27,874 Hei. 822 01:08:29,251 --> 01:08:31,378 - Kau datang. - Itu rencananya, kan? 823 01:08:34,005 --> 01:08:34,840 Maafkan aku. 824 01:08:35,715 --> 01:08:37,217 Aku egois. 825 01:08:38,093 --> 01:08:39,553 Aku mengerti. 826 01:08:40,137 --> 01:08:42,055 Aku tak mau kehilangan kalian. 827 01:08:44,391 --> 01:08:45,809 Ayo curi antimateri. 828 01:09:17,174 --> 01:09:18,216 Hei, mau masuk? 829 01:09:20,177 --> 01:09:21,178 Mari berpesta. 830 01:09:21,803 --> 01:09:23,138 Ayo! 831 01:09:39,279 --> 01:09:40,113 Bagus! 832 01:09:41,198 --> 01:09:44,075 LABORATORIUM 833 01:09:47,662 --> 01:09:50,290 Pikirmu kita bisa menyelamatkan Summer dan memulangkanmu? 834 01:09:50,290 --> 01:09:52,834 Ya, jika ikuti rencana dan bunuh Slasher. 835 01:09:53,460 --> 01:09:54,544 Sial. 836 01:09:54,544 --> 01:09:55,629 Sembunyi! 837 01:10:06,181 --> 01:10:07,349 Hei, DJ! 838 01:10:10,268 --> 01:10:11,645 Itu hanya satpam. 839 01:10:12,145 --> 01:10:14,105 Brian, Val... 840 01:10:16,149 --> 01:10:17,192 Semoga kalian tenang. 841 01:10:17,734 --> 01:10:19,110 Pesta ini untuk kalian. 842 01:10:20,904 --> 01:10:21,988 Demi umur panjang! 843 01:10:24,574 --> 01:10:25,617 Bersulang. 844 01:10:26,826 --> 01:10:27,661 Angkat gelas! 845 01:10:34,668 --> 01:10:36,378 Hei, ini lagu kita. 846 01:10:39,297 --> 01:10:41,049 Seharusnya kulakukan ini sejak lama. 847 01:11:00,443 --> 01:11:01,278 Aku cinta kau. 848 01:11:02,862 --> 01:11:04,447 Aku ingin kau ingat itu. 849 01:11:05,573 --> 01:11:08,451 Kenapa sikapmu seperti ini kali terakhir kita bertemu? 850 01:11:08,451 --> 01:11:09,536 Maafkan aku. 851 01:11:10,954 --> 01:11:11,955 Summer. 852 01:11:16,876 --> 01:11:18,962 - Ayo. Kita harus pergi. - Tunggu. 853 01:11:19,546 --> 01:11:20,588 Kenapa? 854 01:11:20,588 --> 01:11:23,341 Tadinya kau tak mau menyelamatkan Summer. Apa yang berubah? 855 01:11:24,676 --> 01:11:25,927 Aku bisa mengenalnya. 856 01:11:27,137 --> 01:11:29,055 Sepanjang hidupku, dia hanyalah 857 01:11:29,889 --> 01:11:32,642 bayang-bayang yang tak pernah bisa kusamai. 858 01:11:33,268 --> 01:11:34,811 Sekarang dia kakakku. 859 01:11:36,604 --> 01:11:37,605 Sungguh. 860 01:11:40,900 --> 01:11:42,068 Aku harus mencoba. 861 01:11:53,747 --> 01:11:54,956 Di sana kau rupanya. 862 01:12:28,281 --> 01:12:29,282 Quinn. 863 01:12:45,215 --> 01:12:46,091 Apa yang... 864 01:12:50,887 --> 01:12:51,721 Lucy? 865 01:13:02,649 --> 01:13:04,526 Slasher tadi kemari. 866 01:13:04,526 --> 01:13:05,652 Dia butuh antimateri. 867 01:13:07,278 --> 01:13:08,405 Mesin itu miliknya. 868 01:13:10,240 --> 01:13:11,491 Dia dari masa depan. 869 01:13:14,244 --> 01:13:15,995 Berarti dia selangkah di depan kita. 870 01:13:20,583 --> 01:13:22,669 Tidak. 871 01:13:24,838 --> 01:13:26,673 Sebab aku dari masa depan juga. 872 01:13:46,609 --> 01:13:47,819 Di sinilah aku mati. 873 01:14:28,818 --> 01:14:30,820 - Kita berhasil? Apa dia mati? - Summer. 874 01:14:35,325 --> 01:14:36,326 Summer! 875 01:14:37,452 --> 01:14:39,913 Itu berhasil! Dia hidup! 876 01:14:41,789 --> 01:14:43,541 Hei. Kau tak apa-apa? 877 01:14:44,501 --> 01:14:46,169 Ayo! Cepat! Masuk ke mobil! 878 01:14:47,045 --> 01:14:48,421 - Ayo pergi! - Ya. 879 01:14:48,421 --> 01:14:49,589 Ayo! Masuk! 880 01:14:49,589 --> 01:14:51,382 - Ayo! Kita pergi! - Jalan! 881 01:14:51,382 --> 01:14:52,675 Rencananya berhasil! 882 01:14:56,513 --> 01:14:57,347 Dia bergerak. 883 01:14:58,348 --> 01:15:00,058 - Apa? - Dia bergerak! 884 01:15:00,058 --> 01:15:01,434 Quinn. 885 01:15:01,434 --> 01:15:04,646 - Kau harus melindasnya. - Quinn, bunuh dia! Cepat! 886 01:15:07,899 --> 01:15:08,942 Cepat! Bunuh dia! 887 01:15:08,942 --> 01:15:10,860 - Cepat! - Tak bisa! Tersangkut! 888 01:15:11,653 --> 01:15:12,654 Teman-teman? 889 01:15:17,492 --> 01:15:18,493 Quinn. 890 01:15:30,964 --> 01:15:31,965 Astaga. 891 01:15:32,757 --> 01:15:35,176 - Quinn? - Itu aku. 892 01:15:41,432 --> 01:15:43,268 Mundur! Ayo kita pergi! 893 01:15:44,352 --> 01:15:45,895 Tancap gasnya. Ayo! 894 01:15:57,323 --> 01:15:59,784 - Bawa aku ke mesin waktu. - Ada di garasiku, Lucy. 895 01:15:59,784 --> 01:16:02,245 - Dia tahu rumahku. - Itu yang aku mau. 896 01:16:13,715 --> 01:16:14,841 Tunggu, Lucy. 897 01:16:16,301 --> 01:16:18,595 Aku takkan pernah menjadi monster itu. 898 01:16:19,262 --> 01:16:20,805 Aku berjanji. Percayalah. 899 01:16:21,973 --> 01:16:22,974 Aku percaya. 900 01:16:29,981 --> 01:16:32,900 Saat dia muncul, alihkan perhatiannya selagi kunyalakan mesinnya. 901 01:16:39,073 --> 01:16:40,074 Teman-teman? 902 01:16:40,950 --> 01:16:41,951 Dia datang. 903 01:16:51,336 --> 01:16:53,379 MENGISI DAYA 904 01:17:02,889 --> 01:17:03,931 Hei, Teman-teman. 905 01:17:09,103 --> 01:17:10,104 Apa kabar? 906 01:17:12,315 --> 01:17:13,316 Apa kabar? 907 01:17:22,075 --> 01:17:23,034 Kau kenapa? 908 01:17:23,034 --> 01:17:25,370 Bukankah maksudmu, "Kita kenapa?" 909 01:17:25,370 --> 01:17:26,537 Tidak. 910 01:17:26,537 --> 01:17:28,790 Kita sama, Kawan. 911 01:17:31,584 --> 01:17:32,960 Ada banyak hal. 912 01:17:34,253 --> 01:17:36,005 Semua orang meremehkanku. 913 01:17:36,798 --> 01:17:39,759 Tak ada yang peduli. Aku diperlakukan bagai sampah. 914 01:17:42,595 --> 01:17:44,806 Lalu aku diceburkan di sungai. 915 01:17:44,806 --> 01:17:46,766 Sungai itu. 916 01:17:46,766 --> 01:17:48,226 Mereka menceburkanmu. 917 01:17:49,936 --> 01:17:53,356 Summer tertawa saat kau berteriak. 918 01:17:53,356 --> 01:17:56,734 - Itu tak pernah terjadi. - Itu terjadi di garis waktuku. 919 01:17:56,734 --> 01:17:58,319 Lalu keadaan memburuk. 920 01:18:00,488 --> 01:18:04,409 - Dia memperburuk keadaan! - Apa maksudmu? 921 01:18:06,285 --> 01:18:07,286 Hei! 922 01:18:14,127 --> 01:18:15,753 Ingat suratku untukmu? 923 01:18:18,506 --> 01:18:20,299 Aku mencurahkan isi hatiku. 924 01:18:21,259 --> 01:18:22,927 MENGISI DAYA ANTIMATERI DITERIMA 925 01:18:24,345 --> 01:18:25,930 Kau bilang kepadaku 926 01:18:26,848 --> 01:18:28,933 cinta kita tak bisa seperti itu. 927 01:18:29,684 --> 01:18:30,893 Karena kau 928 01:18:31,811 --> 01:18:33,020 menyedihkan! 929 01:18:33,020 --> 01:18:34,105 Tidak. 930 01:18:34,647 --> 01:18:35,940 Aku ingin kabur. 931 01:18:38,025 --> 01:18:39,402 Jadi, aku buat rencana. 932 01:18:41,446 --> 01:18:45,616 Bunuh Summer, bunuh semua teman terdekatnya, 933 01:18:46,325 --> 01:18:49,454 lalu aku menghilang begitu saja melintasi waktu. 934 01:18:49,454 --> 01:18:52,039 Karena aku menolakmu bukan berarti kau bisa membunuhku. 935 01:18:52,039 --> 01:18:53,416 Hei. 936 01:18:55,084 --> 01:18:56,419 Jika aku mati, kau mati, kan? 937 01:18:58,296 --> 01:19:00,798 Kau akan tahu perjalanan waktu tak begitu. 938 01:19:01,799 --> 01:19:04,177 MENGISI DAYA... DAYA PENUH 939 01:19:07,096 --> 01:19:09,682 Hal yang tak kau rencanakan saat kau membunuh Summer... 940 01:19:14,312 --> 01:19:15,480 Kau menciptakanku. 941 01:19:16,105 --> 01:19:17,023 Bawa dia pergi! 942 01:19:17,023 --> 01:19:18,232 Ayo! 943 01:19:47,553 --> 01:19:50,223 Kau benar-benar mulai membuatku kesal. 944 01:19:57,980 --> 01:19:58,856 Ayolah. 945 01:20:00,274 --> 01:20:02,318 Ayo. 946 01:20:21,546 --> 01:20:22,964 Aku akan menikmati ini. 947 01:20:30,429 --> 01:20:32,932 Aku ragu kau menikmatinya sepertiku. 948 01:21:40,333 --> 01:21:43,794 Aku suka punya adik. Aku tak sempat memberitahunya itu. 949 01:21:44,503 --> 01:21:46,339 Setidaknya Slasher sudah pergi. 950 01:21:49,884 --> 01:21:50,927 Begitu juga Lucy. 951 01:21:52,762 --> 01:21:53,596 Tidak. 952 01:21:56,140 --> 01:21:57,141 Lucy! 953 01:22:00,269 --> 01:22:01,270 Aku kembali. 954 01:22:07,276 --> 01:22:09,570 - Lalu Slasher? - Dia sudah mati. 955 01:22:13,199 --> 01:22:14,533 Bagaimana denganmu? 956 01:22:15,368 --> 01:22:17,370 Hidupmu, masa depanmu? 957 01:22:18,120 --> 01:22:22,541 Aku kembali ke tahun 2024 dan mulai berpikir 958 01:22:23,292 --> 01:22:25,503 mungkin ini tempatku yang seharusnya. 959 01:22:26,921 --> 01:22:27,922 Bersamamu. 960 01:22:30,383 --> 01:22:31,550 Kau pantas ada di sini. 961 01:22:32,343 --> 01:22:33,886 Ini masa depanmu. 962 01:22:37,848 --> 01:22:41,894 Tunggu, jadi kau membunuh Slasher, lalu kembali? 963 01:22:41,894 --> 01:22:45,439 Aku pulang untuk melihat apa ada yang berubah. 964 01:22:45,439 --> 01:22:46,565 Ya. Lalu? 965 01:22:46,565 --> 01:22:49,068 Orang tuaku tak tahu siapa aku. 966 01:22:49,068 --> 01:22:50,277 Ceritakan semuanya. 967 01:22:50,277 --> 01:22:52,488 Anggap saja tak ada suami. 968 01:22:53,114 --> 01:22:57,535 NASA, terima kasih telah menerimaku ke Program Magang 2003. 969 01:22:59,370 --> 01:23:02,581 Seperti yang diminta, berikut pernyataan pribadi saya. 970 01:23:03,082 --> 01:23:05,376 JADI, INI DIA. 971 01:23:05,376 --> 01:23:09,588 Hal terbesar yang kupelajari dalam hidup adalah memanfaatkan masa kini. 972 01:23:09,588 --> 01:23:13,759 Saat kecil, aku merasa terjebak, hidup dalam bayang-bayang masa lalu. 973 01:23:14,343 --> 01:23:16,762 Aku disuruh mengendalikan masa depanku, 974 01:23:16,762 --> 01:23:19,140 tapi masa depan tidaklah pasti. 975 01:23:19,724 --> 01:23:23,144 Satu momen dalam ruang waktu bisa mengubah hidupmu selamanya. 976 01:23:23,644 --> 01:23:26,147 Semua yang kau cintai bisa hilang seketika 977 01:23:26,647 --> 01:23:30,651 atau kau bisa dapat sahabat baru dengan memberi seseorang kesempatan. 978 01:23:30,651 --> 01:23:32,445 Teman-temanku mengajariku 979 01:23:32,445 --> 01:23:35,156 untuk tak terlalu terpaku menyesali masa lalu 980 01:23:36,115 --> 01:23:37,658 atau cemaskan masa depan. 981 01:23:37,658 --> 01:23:38,826 Untuk saat ini. 982 01:23:38,826 --> 01:23:42,872 Momen yang layak diperjuangkan hanyalah yang terjadi sekarang. 983 01:23:42,872 --> 01:23:43,789 Bersulang. 984 01:23:43,789 --> 01:23:45,207 Hidup itu singkat. 985 01:23:45,833 --> 01:23:49,879 Kita hanya bisa menikmati masa kini dan memeluk orang tercinta. 986 01:23:50,421 --> 01:23:52,882 Waktu itu adalah sekarang. 987 01:23:54,258 --> 01:23:56,218 Aku selalu ingin adik sejak dulu. 988 01:23:56,218 --> 01:23:59,430 - Permisi. Aku jelas kakaknya. - Aku lebih tua. 989 01:23:59,430 --> 01:24:02,349 Tak mungkin. Aku lahir 20 tahun sebelum kau. 990 01:24:02,349 --> 01:24:04,810 Tidak, lihat kita. Aku jelas kakaknya. 991 01:24:04,810 --> 01:24:05,895 Tidak. 992 01:29:33,764 --> 01:29:38,769 Terjemahan subtitle oleh Yessy S.