1
00:00:32,762 --> 00:00:39,185
TANGGAL 18 APRIL 2003
2
00:00:42,271 --> 00:00:43,731
Hei, Summer.
3
00:00:44,523 --> 00:00:45,816
- Hei.
- Quinn. Hai.
4
00:00:45,816 --> 00:00:46,901
Hai.
5
00:00:48,152 --> 00:00:49,945
Tak kusangka kau akan datang.
6
00:00:51,113 --> 00:00:52,531
Kusangka juga begitu.
7
00:00:52,531 --> 00:00:55,785
Tampaknya hanya aku yang takut
pada pembunuh berantai.
8
00:00:56,285 --> 00:00:57,119
Turut berduka.
9
00:00:57,119 --> 00:01:01,123
Aku tahu mereka sahabatmu.
Aku pun tahu kau dan Emmy dekat.
10
00:01:01,123 --> 00:01:02,208
Kabarmu baik?
11
00:01:03,959 --> 00:01:04,794
Tidak.
12
00:01:06,504 --> 00:01:07,713
Apa itu?
13
00:01:09,048 --> 00:01:11,425
Sebenarnya aku ingin memberimu ini...
14
00:01:11,425 --> 00:01:13,260
Hei, kau datang!
15
00:01:13,886 --> 00:01:16,722
- Ethan.
- Bukan pesta sampai Summer Field muncul.
16
00:01:17,598 --> 00:01:20,142
Spring Fling, Sayang! Ayo!
17
00:01:25,397 --> 00:01:27,191
{\an8}Ini Unit 7, patroli jam malam,
18
00:01:27,191 --> 00:01:30,611
{\an8}menanggapi pesta ilegal
di Gudang Hayshed. Ganti.
19
00:01:38,911 --> 00:01:40,162
Tunggu sebentar.
20
00:01:41,038 --> 00:01:42,081
Hei!
21
00:01:49,463 --> 00:01:50,381
Hei.
22
00:01:50,381 --> 00:01:51,382
Summer!
23
00:01:52,550 --> 00:01:54,218
Aku turut berduka soal Emmy.
24
00:01:55,219 --> 00:01:57,304
- Bagaimana kabarmu, Summer?
- Baik.
25
00:01:57,847 --> 00:01:59,431
Aku ada di mal saat itu terjadi.
26
00:02:12,319 --> 00:02:13,404
Hei, DJ!
27
00:02:14,697 --> 00:02:15,698
Aku hanya...
28
00:02:17,283 --> 00:02:19,285
Baiklah, Semuanya. Angkat gelas!
29
00:02:20,661 --> 00:02:23,581
Brian dan Val adalah sahabatku.
30
00:02:24,081 --> 00:02:26,709
Semua takkan sama tanpa mereka.
Tanpa Emmy.
31
00:02:27,543 --> 00:02:32,047
Kuharap Sweetly Slasher ditangkap
dan dihukum mati atas perbuatannya.
32
00:02:32,631 --> 00:02:37,011
- Ya! Benar!
- Val, Emmy, Brian.
33
00:02:38,888 --> 00:02:40,139
Semoga kalian tenang.
34
00:02:40,139 --> 00:02:43,142
- Pesta ini untuk kalian. Bersulang!
- Bersulang!
35
00:02:49,481 --> 00:02:51,817
Semua orang bersikap sangat normal.
36
00:02:51,817 --> 00:02:54,945
Ya. Aku tahu.
Aku juga merindukan mereka, paham?
37
00:02:56,447 --> 00:02:59,825
Namun, inti dari pesta ini
adalah mabuk dan melupakannya.
38
00:03:00,910 --> 00:03:04,997
- Bukankah itu alasanmu kemari?
- Tidak. Aku tak bisa tidur.
39
00:03:04,997 --> 00:03:06,957
Aku sangat merindukan Emmy.
40
00:03:08,417 --> 00:03:09,752
Aku tak mau sendirian.
41
00:03:14,298 --> 00:03:15,633
Summer, maafkan aku.
42
00:03:16,300 --> 00:03:18,093
Aku... Apa?
43
00:03:18,093 --> 00:03:20,179
Hei, Summer!
44
00:03:40,032 --> 00:03:41,742
Anak-anak ini menantang maut?
45
00:03:42,910 --> 00:03:45,162
Mungkin hanya ingin bergembira.
46
00:03:54,088 --> 00:03:56,090
Baiklah, Semuanya! Pesta selesai!
47
00:04:04,014 --> 00:04:07,351
Yang terakhir keluar bermalam
di kantor polisi. Mau?
48
00:04:07,351 --> 00:04:08,602
Ayo pergi.
49
00:04:44,638 --> 00:04:48,058
Tolong! Siapa saja, tolong aku!
50
00:06:06,804 --> 00:06:10,599
TANGGAL 18 APRIL 2024
51
00:06:13,685 --> 00:06:16,563
Apa akibatnya saat bintang terang mati?
52
00:06:17,231 --> 00:06:18,649
Lubang hitam lahir
53
00:06:19,316 --> 00:06:23,028
ketika sesuatu yang cemerlang dan kuat
tiba-tiba menghilang,
54
00:06:23,028 --> 00:06:25,614
menyisakan riak melintasi ruang dan waktu.
55
00:06:26,156 --> 00:06:28,992
Sayangnya, ini sangat mirip hidupku.
56
00:06:31,703 --> 00:06:34,373
SUREL - PROGRAM MAGANG NASA
STATUS LAMARAN
57
00:06:39,294 --> 00:06:41,380
Hore!
58
00:06:41,380 --> 00:06:45,384
Aku melamar ke Program Magang NASA 2024
59
00:06:45,384 --> 00:06:49,805
karena terkadang rasanya
hidupku adalah lubang hitam.
60
00:06:50,514 --> 00:06:52,766
Pada 16 April 2003,
61
00:06:52,766 --> 00:06:55,978
Sweetly Slasher membantai banyak orang
selama tiga hari.
62
00:06:55,978 --> 00:06:59,273
Empat remaja dibunuh, termasuk kakakku.
63
00:07:00,149 --> 00:07:05,070
Meski sudah lebih dari 20 tahun lalu,
tragedi masih meliputi kota ini.
64
00:07:05,070 --> 00:07:08,365
Setiap tahun,
pada peringatan kematian mereka,
65
00:07:08,365 --> 00:07:11,118
aku diingatkan bahwa sebuah momen
66
00:07:11,118 --> 00:07:12,619
bisa mengubah segalanya.
67
00:07:14,705 --> 00:07:18,876
Masa lalu membayangi masa depanku
dan aku ragu di mana tempatku.
68
00:07:19,585 --> 00:07:22,671
Aku mau coba memahami
bagian tergelap di alam semesta
69
00:07:23,380 --> 00:07:24,756
dan tempatku di dalamnya.
70
00:07:24,756 --> 00:07:29,052
SMA SWEETLY
71
00:07:35,392 --> 00:07:37,811
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
72
00:07:42,941 --> 00:07:43,942
Hore!
73
00:07:45,527 --> 00:07:47,529
Sudah kuduga NASA akan menerimamu.
74
00:07:48,989 --> 00:07:50,240
Apa kata orang tuamu?
75
00:07:51,575 --> 00:07:52,868
Kau tak beri tahu mereka.
76
00:07:54,536 --> 00:07:57,372
Pak Fleming,
aku tak bisa beri tahu mereka hari ini.
77
00:08:01,168 --> 00:08:04,546
Kakakmu... dulu muridku.
78
00:08:05,714 --> 00:08:07,549
Hari ini pasti berat bagimu.
79
00:08:09,176 --> 00:08:10,552
Aku bahkan tak kenal.
80
00:08:12,095 --> 00:08:15,307
Selain itu, mustahil orang tuaku
mengizinkanku pergi tiga bulan ke DC.
81
00:08:15,307 --> 00:08:17,309
Keluar malam saja aku tak boleh.
82
00:08:17,309 --> 00:08:18,894
Mereka mungkin izinkan.
83
00:08:22,105 --> 00:08:24,191
Sejak kapan Pak Pickles ada di kotak ini?
84
00:08:24,775 --> 00:08:25,734
Coba kupikirkan.
85
00:08:26,401 --> 00:08:28,028
Sudah 20 tahun?
86
00:08:28,779 --> 00:08:30,447
Aku paham deritamu, Pickles.
87
00:08:32,241 --> 00:08:33,242
Hei, Lucy...
88
00:08:34,201 --> 00:08:37,246
Lucy, jangan biarkan
hidupmu berjalan begitu saja.
89
00:08:38,413 --> 00:08:40,290
Kendalikan masa depanmu.
90
00:08:45,462 --> 00:08:48,632
Empat anak dibunuh dalam tiga malam
dan pelakunya belum tertangkap.
91
00:08:48,632 --> 00:08:50,759
Ya, itu seperti film horor.
92
00:08:50,759 --> 00:08:53,011
Kita sungguh harus membuat siniar.
93
00:08:53,011 --> 00:08:55,806
Entahlah. Mereka takkan temukan
pembunuhnya.
94
00:08:56,306 --> 00:08:57,766
Ini sudah 20 tahun.
95
00:08:58,267 --> 00:09:00,185
Tunggu, bagaimana mereka tewas?
96
00:09:00,185 --> 00:09:02,229
Satu terbunuh di Museum Kelautan?
97
00:09:02,229 --> 00:09:03,814
Astaga.
98
00:09:03,814 --> 00:09:05,857
Aku tahu dua yang pertama di mal.
99
00:09:06,608 --> 00:09:08,026
Astaga, mal.
100
00:09:12,072 --> 00:09:17,244
HILANG, TAPI TIDAK TERLUPAKAN
101
00:09:55,490 --> 00:09:56,825
UNTUK SUMMER
SAHABAT SELAMANYA
102
00:10:13,050 --> 00:10:15,510
EMPAT REMAJA TEWAS
SETELAH TIGA MALAM PEMBUNUHAN
103
00:10:15,510 --> 00:10:18,388
SLASHER BERAKSI LAGI. PEMBUNUHAN TERJADI
DI PESTA LUMBUNG
104
00:10:59,179 --> 00:11:02,849
"Summer, kini aku bebas,
tapi kau takkan pernah bebas.
105
00:11:03,767 --> 00:11:04,935
Kau akan sesali ini."
106
00:11:05,519 --> 00:11:06,520
{\an8}"E"?
107
00:11:06,520 --> 00:11:07,604
{\an8}Luce?
108
00:11:14,152 --> 00:11:15,445
Sedang apa di sini?
109
00:11:16,154 --> 00:11:17,906
Aku mencarimu.
110
00:11:18,448 --> 00:11:20,283
Saatnya pergi. Kita berangkat.
111
00:11:37,467 --> 00:11:39,136
Selamat datang di Olive Garden.
112
00:11:39,136 --> 00:11:42,055
Pesanan Spesial Keluarga Field.
113
00:11:43,014 --> 00:11:44,349
Terima kasih, Delores.
114
00:11:45,934 --> 00:11:47,644
Kau sangat mirip dengannya.
115
00:11:50,313 --> 00:11:52,733
Maaf. Ada lagi yang kalian butuhkan?
116
00:11:52,733 --> 00:11:55,485
- Tidak, cukup. Terima kasih, Delores.
- Baik.
117
00:11:55,485 --> 00:11:57,320
Hei, bagaimana harimu, Nak?
118
00:12:02,492 --> 00:12:03,869
Aku diterima magang.
119
00:12:04,745 --> 00:12:06,288
Diterima apa?
120
00:12:07,789 --> 00:12:09,583
- Di NASA.
- NASA?
121
00:12:09,583 --> 00:12:12,169
- Aku tak tahu kau melamar.
- Di mana itu?
122
00:12:12,794 --> 00:12:16,089
Di DC... Musim panas ini.
123
00:12:21,219 --> 00:12:22,053
Aku...
124
00:12:23,930 --> 00:12:25,265
Bagaimana dengan SONR?
125
00:12:25,265 --> 00:12:28,185
Dulu kau suka ikut aku bekerja saat kecil.
126
00:12:28,810 --> 00:12:31,146
Mungkin bisa kuberi kau magang di sana.
127
00:12:31,146 --> 00:12:32,898
Lokasinya ada di Sweetly.
128
00:12:33,482 --> 00:12:35,233
Pekerjaan SONR mutakhir.
129
00:12:39,112 --> 00:12:40,530
Mari bahas ini nanti.
130
00:12:40,530 --> 00:12:43,241
Kita harus makan
agar bisa beri penghormatan.
131
00:12:43,992 --> 00:12:46,036
Ibu dulu biasa memasak. Dia hebat.
132
00:12:46,536 --> 00:12:48,497
Ingat saat Summer biasa membantu?
133
00:13:12,395 --> 00:13:15,273
Aku ingat langkah pertamamu
seperti baru kemarin.
134
00:13:17,859 --> 00:13:19,486
Aku rindu bermain denganmu.
135
00:13:20,070 --> 00:13:22,364
Kau tak perlu pura-pura mengalah lagi.
136
00:13:22,364 --> 00:13:23,657
Lucy, Sayang?
137
00:13:24,491 --> 00:13:26,034
Bawa sesuatu untuk Summer?
138
00:13:31,456 --> 00:13:32,290
Ya.
139
00:13:33,250 --> 00:13:34,334
Ada di mobil.
140
00:15:14,643 --> 00:15:15,644
Apa ini?
141
00:15:25,904 --> 00:15:26,988
MULAI
142
00:15:27,530 --> 00:15:29,366
TUJUAN
16 APRIL 2003
143
00:15:33,495 --> 00:15:35,038
{\an8}ASAL
18 APRIL 2024
144
00:16:10,865 --> 00:16:11,700
Apa?
145
00:16:30,969 --> 00:16:32,053
Apa yang terjadi?
146
00:16:53,992 --> 00:16:54,993
Bu?
147
00:16:59,080 --> 00:17:00,331
Ke mana mereka pergi?
148
00:17:03,710 --> 00:17:04,961
Apa-apaan ini?
149
00:17:09,257 --> 00:17:11,009
TAK ADA SINYAL
150
00:17:11,968 --> 00:17:12,969
TAK ADA KONEKSI
151
00:17:15,221 --> 00:17:16,347
Tidak.
152
00:17:19,350 --> 00:17:20,351
Bu?
153
00:17:23,104 --> 00:17:24,105
Ayah?
154
00:17:40,121 --> 00:17:43,458
Tunggu... Riverside Grill buka?
155
00:17:52,967 --> 00:17:56,429
{\an8}KOTA SWEETLY MINNESOTA
FESTIVAL MUSIM PANAS - 2003
156
00:17:56,429 --> 00:17:57,972
{\an8}Tahun 2003?
157
00:17:58,723 --> 00:18:00,141
Apa yang terjadi?
158
00:18:03,186 --> 00:18:04,604
Aku harus temui Pak Fleming.
159
00:18:04,604 --> 00:18:08,817
SMA SWEETLY
160
00:19:16,593 --> 00:19:17,760
Apa kabar, Summer?
161
00:19:17,760 --> 00:19:19,888
- Sudah tahu mau pakai apa?
- Aku tak punya.
162
00:19:19,888 --> 00:19:21,306
Kita ke mal malam ini.
163
00:19:21,306 --> 00:19:23,266
- Antusias soal Spring Fling?
- Ya.
164
00:19:23,266 --> 00:19:25,518
Summer. Bisakah kita bicara?
165
00:19:25,518 --> 00:19:27,270
Astaga, Ethan. Tenanglah.
166
00:19:27,270 --> 00:19:28,396
Enyahlah, Val.
167
00:19:29,397 --> 00:19:32,066
Ayo, Summer. Bisa bicara sebentar? Berdua?
168
00:19:32,066 --> 00:19:34,068
Aku harus pergi. Ethan, maaf.
169
00:19:38,156 --> 00:19:39,407
Ethan Myers?
170
00:19:39,991 --> 00:19:41,868
Hei, Bung. Kau berlebihan.
171
00:19:42,660 --> 00:19:43,536
Relakan dia.
172
00:19:43,536 --> 00:19:46,873
Aku heran. Dia mendadak minta putus
setelah dua tahun.
173
00:19:48,124 --> 00:19:52,253
Jangan dipusingkan. Ayo. Kita lampiaskan
kepada Quinn kutu buku itu.
174
00:19:57,592 --> 00:20:00,178
Tolong jangan pakai komputerku
untuk unduh musik ilegal.
175
00:20:00,178 --> 00:20:01,095
Apa?
176
00:20:04,140 --> 00:20:06,392
- Kau murid di sini?
- Ya.
177
00:20:07,060 --> 00:20:09,270
Nanti. Aku punya pertanyaan.
178
00:20:09,270 --> 00:20:10,355
Silakan.
179
00:20:10,939 --> 00:20:13,107
Apa opinimu soal perjalanan waktu?
180
00:20:15,568 --> 00:20:17,946
Secara hipotesis, untuk makalahku.
181
00:20:20,657 --> 00:20:21,824
Kita penjelajah waktu.
182
00:20:22,408 --> 00:20:25,453
Melaju dengan kecepatan luar biasa
183
00:20:25,453 --> 00:20:27,705
satu demi satu detik.
184
00:20:29,707 --> 00:20:30,708
Maaf.
185
00:20:30,708 --> 00:20:33,962
Andai kita bisa kembali ke momen
sebelum kau jatuhkan stoples itu.
186
00:20:34,754 --> 00:20:35,588
Ya.
187
00:20:36,172 --> 00:20:40,009
- Kebetulan. Quinn ini genius fisika.
- Ya...
188
00:20:40,885 --> 00:20:44,681
Hanya saja... Bepergian ke masa lalu
adalah ide yang buruk
189
00:20:44,681 --> 00:20:47,809
karena kau bisa membuat satu
atau banyak paradoks.
190
00:20:49,018 --> 00:20:52,480
Kau bisa membuat efek riak
yang bisa merusak.
191
00:20:55,692 --> 00:20:57,193
Kalian makan sianglah.
192
00:20:57,193 --> 00:20:58,278
Pergi dari sini.
193
00:21:00,071 --> 00:21:01,072
Baiklah.
194
00:21:04,826 --> 00:21:06,744
Pak Pickles layak dapat yang lebih baik.
195
00:21:08,162 --> 00:21:09,789
Bagaimana kau tahu namanya?
196
00:21:14,836 --> 00:21:16,129
Ayo, Kutu Buku!
197
00:21:16,713 --> 00:21:18,047
Kita berenang!
198
00:21:19,841 --> 00:21:21,759
Hari yang indah untuk berenang.
199
00:21:23,428 --> 00:21:24,721
Hei, ada apa ini?
200
00:21:24,721 --> 00:21:27,557
Siswa tahun akhir melempar seseorang
ke sungai tiap tahun.
201
00:21:27,557 --> 00:21:28,808
Tradisi bodoh.
202
00:21:30,476 --> 00:21:31,936
Apa kau Emmy Golden?
203
00:21:31,936 --> 00:21:33,146
Ya. Kenapa?
204
00:21:35,732 --> 00:21:36,733
Tolong hentikan.
205
00:21:38,860 --> 00:21:40,320
- Ayolah.
- Aku tak dengar kau!
206
00:21:41,946 --> 00:21:44,657
Kubilang berhenti!
Ini tak lucu lagi. Tolong!
207
00:21:45,575 --> 00:21:46,701
Hei!
208
00:21:48,828 --> 00:21:50,621
Ethan, aku tak bisa berenang! Berhenti!
209
00:21:52,582 --> 00:21:54,709
Kau sudah memakai pelampungmu?
210
00:21:54,709 --> 00:21:56,085
Saatnya berenang!
211
00:21:56,961 --> 00:21:59,088
Ada apa, Bodoh? Tak bisa berenang?
212
00:21:59,672 --> 00:22:00,840
Kau tahu aku tak bisa!
213
00:22:01,341 --> 00:22:05,345
Lemparkan dia!
214
00:22:05,345 --> 00:22:07,638
Hei! Turunkan dia!
215
00:22:09,057 --> 00:22:10,058
Hanya lelucon.
216
00:22:10,058 --> 00:22:11,684
Ya, itu tidak lucu.
217
00:22:11,684 --> 00:22:13,603
Hei, kalian pikir ini lucu?
218
00:22:21,652 --> 00:22:22,820
Kini baru lucu.
219
00:22:24,072 --> 00:22:25,448
Hei! Ada apa ini?
220
00:22:43,299 --> 00:22:45,093
Aku tak butuh ditolong gadis.
221
00:22:45,885 --> 00:22:46,928
Kau beruntung.
222
00:22:47,428 --> 00:22:49,514
Di sekolahku, semua orang pasti merekam.
223
00:22:49,514 --> 00:22:51,182
Kau akan viral di Twitter.
224
00:22:52,975 --> 00:22:53,976
Apa itu Twitter?
225
00:22:54,519 --> 00:22:55,770
Apa pun namanya kini.
226
00:22:56,813 --> 00:22:58,564
Jika kau benar genius fisika...
227
00:23:01,150 --> 00:23:02,860
aku perlu memberitahumu sesuatu.
228
00:23:03,486 --> 00:23:04,821
Kau dari masa depan.
229
00:23:05,405 --> 00:23:06,614
Buktikan itu benar.
230
00:23:09,409 --> 00:23:10,410
Biar kutunjukkan.
231
00:23:11,619 --> 00:23:13,329
- Apa ini?
- Ini ponselku.
232
00:23:14,080 --> 00:23:15,081
Untuk telepon orang?
233
00:23:15,081 --> 00:23:17,041
Aku jarang menelepon orang.
234
00:23:17,041 --> 00:23:20,336
Namun, ini senter, jam alarm, musik,
235
00:23:20,336 --> 00:23:21,921
TV-ku, semuanya.
236
00:23:21,921 --> 00:23:23,464
Kau dari masa depan.
237
00:23:23,464 --> 00:23:26,384
Ya, lihat. Jika kau ingin membukanya,
Face ID.
238
00:23:26,384 --> 00:23:27,593
Coba buka kuncinya.
239
00:23:31,556 --> 00:23:32,390
Lihat?
240
00:23:32,390 --> 00:23:33,474
Coba kulihat.
241
00:23:35,143 --> 00:23:36,185
Pasti harganya sejuta.
242
00:23:36,185 --> 00:23:37,979
- Emmy, tunggu!
- Apa?
243
00:23:37,979 --> 00:23:39,063
Aku minta maaf.
244
00:23:39,063 --> 00:23:40,356
Ini luar biasa.
245
00:23:40,356 --> 00:23:42,567
- Bisa kuperbaiki, Emmy.
- Jangan sentuh aku.
246
00:23:42,567 --> 00:23:45,945
Ini bukan telepon,
tapi seperti komputer saku mini.
247
00:23:45,945 --> 00:23:49,699
Aku tak paham kau bisa menelepon orang
dengan ini. Ini...
248
00:23:51,784 --> 00:23:54,036
Tunggu. Pertanyaanku masih banyak.
249
00:23:54,036 --> 00:23:56,038
Arnold Schwarzenegger jadi presiden?
250
00:23:56,038 --> 00:23:57,915
Itu bertambah buruk.
251
00:23:57,915 --> 00:23:59,792
Apa Paris Hilton masih seksi?
252
00:23:59,792 --> 00:24:02,253
- Itu pertanyaan keduamu?
- Aku mau tahu.
253
00:24:02,253 --> 00:24:04,213
- Ada hewan piaraan robot?
- Ada Roomba.
254
00:24:04,213 --> 00:24:06,883
- Seperti penyedot debu robot.
- Quinn.
255
00:24:07,633 --> 00:24:08,843
Hei.
256
00:24:08,843 --> 00:24:09,927
Hei, Summer.
257
00:24:10,428 --> 00:24:12,847
Hei, Quinn. Aku minta maaf soal Ethan.
258
00:24:12,847 --> 00:24:14,557
Dia hanya main-main.
259
00:24:14,557 --> 00:24:17,393
Serta aku mencampakkannya. Dia berengsek.
260
00:24:19,312 --> 00:24:20,897
Sudah kerjakan PR kimia?
261
00:24:20,897 --> 00:24:24,525
Ya. Ada di rumahku. Mau?
Bisa kubawakan jika kau perlu.
262
00:24:24,525 --> 00:24:27,403
Astaga. Itu akan sangat membantu.
Terima kasih.
263
00:24:27,987 --> 00:24:28,988
Baiklah.
264
00:24:30,406 --> 00:24:33,326
Apa aku mengenalmu?
Kau tampak sangat tidak asing.
265
00:24:35,912 --> 00:24:38,581
Tidak, wajahku mirip banyak orang.
266
00:24:38,581 --> 00:24:41,000
Tidak, tunggu. Aku akan ingat.
267
00:24:43,211 --> 00:24:45,213
Kamp Deerkill. Tiga tahun lalu?
268
00:24:47,173 --> 00:24:49,342
- Ya, aku ada di sana.
- Ya?
269
00:24:49,342 --> 00:24:50,426
Ya.
270
00:24:51,135 --> 00:24:53,554
Kau yang pipis di kolam renang
dan menyangkalnya.
271
00:24:57,558 --> 00:24:58,976
Permisi.
272
00:25:00,269 --> 00:25:03,022
Senang bertemu denganmu...
273
00:25:04,023 --> 00:25:05,024
Lucy.
274
00:25:05,525 --> 00:25:07,652
Lucy. Itu nama tengahku.
275
00:25:11,197 --> 00:25:13,199
Baik, Nona-Nona, pakai seragam!
276
00:25:13,199 --> 00:25:15,034
Ini tak mungkin terjadi.
277
00:25:15,034 --> 00:25:17,537
- Ada sesuatu yang perlu kau lihat.
- Ya.
278
00:25:20,706 --> 00:25:22,875
Kau bilang ini mesin waktu?
279
00:25:22,875 --> 00:25:26,128
Ada kilatan dan kini aku di sini, jadi...
280
00:25:27,296 --> 00:25:30,925
Baik. Aku hanya mengira mesin waktu
mungkin lebih futuristik.
281
00:25:31,551 --> 00:25:35,513
- Kenapa kau memilih 16 April 2003?
- 16 April?
282
00:25:36,180 --> 00:25:39,308
Astaga. Kau sedang tidak sibuk, kan?
283
00:25:39,308 --> 00:25:42,395
Tidak.
284
00:25:42,395 --> 00:25:44,689
Bagus. Ayo bawa aku pulang.
285
00:25:57,076 --> 00:25:58,077
Selamat datang.
286
00:25:59,412 --> 00:26:01,247
Ini keren sekali.
287
00:26:01,247 --> 00:26:02,832
Sungguh? Terima kasih.
288
00:26:02,832 --> 00:26:04,709
Aku lebih sering ada di sini.
289
00:26:04,709 --> 00:26:06,043
Ini lebih baik
290
00:26:07,044 --> 00:26:08,170
dari rumahku, tapi...
291
00:26:11,007 --> 00:26:12,008
Bantu aku.
292
00:26:15,428 --> 00:26:16,554
- Lucy.
- Ya?
293
00:26:16,554 --> 00:26:17,972
Mesin waktu ini berat.
294
00:26:17,972 --> 00:26:19,390
- Tolong bantu.
- Baik.
295
00:26:21,726 --> 00:26:23,644
- Sudah kau pegang?
- Ya. Hati-hati.
296
00:26:23,644 --> 00:26:24,812
Aku berhati-hati.
297
00:26:26,230 --> 00:26:27,315
Pelan-pelan.
298
00:26:28,399 --> 00:26:30,401
- Aman? Baiklah.
- Ini berat.
299
00:26:39,744 --> 00:26:43,205
Lampu ini tadinya menyala dan kini mati.
300
00:26:44,540 --> 00:26:45,875
"SONR".
301
00:26:45,875 --> 00:26:48,336
Mungkin kita butuh satu ini lagi.
302
00:26:49,712 --> 00:26:51,130
SONR? Itu...
303
00:26:52,214 --> 00:26:55,009
Kita tak bisa asal masuki
fasilitas riset nuklir
304
00:26:55,009 --> 00:26:56,427
dan minta sampelnya.
305
00:26:57,553 --> 00:26:59,013
Ayahku bekerja di sana.
306
00:27:05,144 --> 00:27:06,187
Astaga.
307
00:27:06,729 --> 00:27:07,980
Permisi.
308
00:27:09,357 --> 00:27:10,608
Ini favoritku.
309
00:27:11,150 --> 00:27:14,278
{\an8}- Aku belum makan sejak 2024.
- Untung aku punya lagi.
310
00:27:16,030 --> 00:27:18,616
Bersulang. Untuk memulangkanku.
311
00:27:24,330 --> 00:27:27,083
KLUB DAYUNG
312
00:27:27,083 --> 00:27:28,167
Emmy?
313
00:27:30,127 --> 00:27:31,462
Aku perlu bicara.
314
00:27:32,213 --> 00:27:34,507
{\an8}SMA SWEETLY
SWANS
315
00:27:34,507 --> 00:27:36,258
{\an8}Bisa kita bertemu malam ini?
316
00:27:37,426 --> 00:27:40,388
{\an8}- Aku bekerja.
- Aku bisa datang ke museum.
317
00:27:41,639 --> 00:27:44,350
- Aku sungguh harus bicara...
- Summer, hentikan.
318
00:27:47,395 --> 00:27:48,604
Kau sudah memilih.
319
00:27:50,815 --> 00:27:52,316
Tolong jangan ganggu aku.
320
00:27:55,778 --> 00:27:56,779
Maaf.
321
00:28:02,159 --> 00:28:04,704
Kenapa kau cemas
hari ini tanggal 16 April?
322
00:28:06,455 --> 00:28:10,835
Jika tahu hal buruk akan terjadi
malam ini, kau mau mencoba mencegahnya?
323
00:28:10,835 --> 00:28:12,211
Tidak.
324
00:28:12,211 --> 00:28:16,465
Baiklah, tapi bukankah aku punya
semacam tanggung jawab moral
325
00:28:16,465 --> 00:28:19,677
jika aku tahu hal yang sangat buruk
dimulai malam ini?
326
00:28:20,219 --> 00:28:21,595
Itu kesalahan besar.
327
00:28:22,179 --> 00:28:25,391
Kau tak boleh mengubah masa lalu.
328
00:28:26,934 --> 00:28:30,688
Ini bukan skenario Marty McFly
yang dia menghilang dari foto.
329
00:28:30,688 --> 00:28:34,775
Kau bisa membuat paradoks
yang membuat semua orang di mana saja...
330
00:28:36,360 --> 00:28:38,070
menghilang dari setiap foto.
331
00:28:38,070 --> 00:28:39,530
Tak ada lagi.
332
00:28:43,909 --> 00:28:45,911
Aku harus pergi bekerja, jadi...
333
00:28:49,665 --> 00:28:51,542
Hei, bisa beri aku tumpangan?
334
00:28:52,752 --> 00:28:53,919
Aku punya rencana.
335
00:28:55,880 --> 00:28:57,214
Ini rumahku.
336
00:28:58,382 --> 00:29:00,134
Rumahmu? Kau tinggal di sini?
337
00:29:00,134 --> 00:29:02,136
Quinn! Hei!
338
00:29:02,136 --> 00:29:04,013
Tunggu, apa Summer kakakmu?
339
00:29:05,473 --> 00:29:06,891
Jangan pura-pura kaget.
340
00:29:06,891 --> 00:29:09,310
Kuambil kunci ayahku dan kita pergi.
341
00:29:09,310 --> 00:29:11,270
Lucy, ini rencana bodoh.
342
00:29:11,270 --> 00:29:13,606
Jangan berinteraksi dengan keluargamu.
343
00:29:15,024 --> 00:29:17,860
Ini bukan yang terbaik,
tapi hanya ini caranya kita ke SONR.
344
00:29:19,862 --> 00:29:21,155
Baiklah.
345
00:29:21,155 --> 00:29:22,323
Ayo lakukan.
346
00:29:25,868 --> 00:29:28,329
Hei!
347
00:29:29,205 --> 00:29:30,998
- Summer...
- Hai.
348
00:29:30,998 --> 00:29:35,002
- Hei.
- Aku membawa PR yang kau inginkan.
349
00:29:37,922 --> 00:29:41,050
Ini kalkulus. Apa kau punya PR kimia?
350
00:29:41,050 --> 00:29:42,843
Itu yang kubutuhkan.
351
00:29:43,344 --> 00:29:45,971
Ya, tugas kimia. Kau tahu?
352
00:29:45,971 --> 00:29:48,182
Tidak, aku tak punya PR kimia,
353
00:29:48,182 --> 00:29:50,309
tapi Lucy bisa membantumu.
354
00:29:50,309 --> 00:29:52,061
Dia suka sains. Benar, Lucy?
355
00:29:52,812 --> 00:29:57,983
Ya, aku tahu kita baru saja bertemu,
tapi aku hebat dalam sains.
356
00:29:57,983 --> 00:30:00,986
- Lebih baik dari Quinn.
- Sungguh? Baiklah. Ya.
357
00:30:00,986 --> 00:30:03,614
- Baiklah. Terima kasih.
- Ya, sama-sama.
358
00:30:03,614 --> 00:30:04,782
- Ayo masuk.
- Ya.
359
00:30:04,782 --> 00:30:05,866
Baik.
360
00:30:09,870 --> 00:30:12,289
Aku akan pergi bekerja sekarang. Jadi...
361
00:30:13,249 --> 00:30:14,083
Dah!
362
00:30:14,083 --> 00:30:17,628
Rumahku agak berantakan,
tapi abaikan saja.
363
00:30:22,383 --> 00:30:23,968
Aku lapar.
364
00:30:27,471 --> 00:30:30,015
- Sangat lapar.
- Hei.
365
00:30:30,015 --> 00:30:31,141
Halo, Makanan.
366
00:30:32,852 --> 00:30:36,021
- Siapa ini?
- Lucy. Dia membantuku mengerjakan PR.
367
00:30:36,021 --> 00:30:38,440
- Salam kenal, Lucy.
- Hai, Lucy.
368
00:30:40,234 --> 00:30:41,402
Aku siap makan.
369
00:30:41,902 --> 00:30:43,863
Senang bertemu kalian.
370
00:30:44,363 --> 00:30:47,074
Kau lapar? Kami membuat
terlalu banyak makanan.
371
00:30:47,074 --> 00:30:49,243
- Ayo makan bersama kami.
- Setuju.
372
00:30:49,243 --> 00:30:50,786
Ayah bilang "setuju"?
373
00:30:52,621 --> 00:30:54,123
Silakan jika kau mau.
374
00:30:54,123 --> 00:30:55,541
INSINYUR
375
00:30:57,126 --> 00:30:58,961
Aku mau. Terima kasih.
376
00:31:00,045 --> 00:31:01,088
- Maaf.
- Maaf.
377
00:31:02,381 --> 00:31:03,757
Kalian sangat manis.
378
00:31:04,341 --> 00:31:05,342
Astaga.
379
00:31:07,011 --> 00:31:09,388
Val dan Brian pergi ke mal malam ini.
380
00:31:09,388 --> 00:31:10,931
Lucy dan aku boleh ikut?
381
00:31:10,931 --> 00:31:13,350
Usaha yang bagus. Kerjakan PR dulu.
382
00:31:13,350 --> 00:31:15,644
Terima kasih, Lucy, sudah bantu Summer.
383
00:31:15,644 --> 00:31:18,105
- Dia butuh banyak bantuan.
- Bu.
384
00:31:18,105 --> 00:31:22,484
Maaf, Sayang,
tapi kau punya begitu banyak potensi.
385
00:31:24,194 --> 00:31:26,739
Kau jauh lebih baik
saat Emmy membantumu.
386
00:31:26,739 --> 00:31:28,449
Kalian sudah berbaikan?
387
00:31:30,993 --> 00:31:31,994
Belum.
388
00:31:35,956 --> 00:31:39,877
Ini luar biasa.
Kau selalu memasak seperti ini?
389
00:31:40,794 --> 00:31:43,130
Aku dan Summer memasak hampir tiap malam.
390
00:31:45,257 --> 00:31:47,343
Itu waktu favoritku bersamanya.
391
00:31:51,138 --> 00:31:52,723
Kau punya makan malam keluarga?
392
00:31:54,350 --> 00:31:55,351
Tidak juga.
393
00:31:57,519 --> 00:32:01,023
- Kau selalu diterima di sini.
- Ya, tentu saja.
394
00:32:08,072 --> 00:32:09,156
Hei, Lucy.
395
00:32:11,617 --> 00:32:12,618
Kau tak apa-apa?
396
00:32:17,998 --> 00:32:20,084
Orang tuamu
397
00:32:20,084 --> 00:32:22,711
tidak seperti orang tuaku.
398
00:32:24,672 --> 00:32:25,673
Beruntung.
399
00:32:26,465 --> 00:32:29,259
Kau lihat cara ibuku menyindirku
soal nilaiku?
400
00:32:33,222 --> 00:32:34,932
Ya, ibuku juga begitu.
401
00:32:35,766 --> 00:32:39,478
Bukan soal nilai, tapi semua yang lainnya.
402
00:32:41,021 --> 00:32:42,815
Aku tak pandai matematika.
403
00:32:44,358 --> 00:32:45,567
Atau bahasa Inggris.
404
00:32:47,027 --> 00:32:50,322
Bahasa Spanyol atau sains.
405
00:32:51,782 --> 00:32:55,494
Semester lalu, aku dan Val harus memohon
kepada Pak Fleming untuk luluskan kami.
406
00:32:56,787 --> 00:32:57,788
Sungguh?
407
00:32:58,747 --> 00:32:59,748
Ya.
408
00:33:01,166 --> 00:33:03,585
Itukah alasan Quinn mengerjakan PR-mu?
409
00:33:03,585 --> 00:33:04,795
Dia menawarkan.
410
00:33:05,754 --> 00:33:07,047
Dia sangat baik.
411
00:33:07,798 --> 00:33:09,425
Kami sudah berteman lama.
412
00:33:10,300 --> 00:33:12,344
Dia seperti saudara bagiku.
413
00:33:13,762 --> 00:33:16,265
Namun, ibuku akan membunuhku
jika dia tahu.
414
00:33:19,518 --> 00:33:20,519
Aku mau bertanya...
415
00:33:22,479 --> 00:33:23,313
Pakaianmu.
416
00:33:25,149 --> 00:33:28,193
Gaya apa yang kau tuju?
417
00:33:35,159 --> 00:33:36,160
Ikut denganku.
418
00:33:41,415 --> 00:33:44,001
- Agak berlebihan.
- Itu tidak cukup.
419
00:33:52,134 --> 00:33:53,135
Diam!
420
00:33:53,135 --> 00:33:54,386
Astaga!
421
00:33:54,386 --> 00:33:55,763
Diam!
422
00:34:00,017 --> 00:34:01,477
- Terlalu glamor.
- Kau...
423
00:34:03,395 --> 00:34:05,105
Itu keren sekali!
424
00:34:05,105 --> 00:34:06,356
Maaf!
425
00:34:06,356 --> 00:34:08,358
Anggap saja aku gantungan baju.
426
00:34:08,358 --> 00:34:09,651
- Berikutnya.
- Baik.
427
00:34:09,651 --> 00:34:11,236
- Waktu adalah uang.
- Baik.
428
00:34:12,446 --> 00:34:13,530
Apa?
429
00:34:14,448 --> 00:34:15,741
Itu ukuran universal.
430
00:34:17,910 --> 00:34:20,329
- Aku mirip Hannah Montana.
- Siapa?
431
00:34:20,329 --> 00:34:22,998
Sebelum kita selesai,
kau akan mirip Mariah!
432
00:34:22,998 --> 00:34:24,083
Berikutnya.
433
00:34:24,666 --> 00:34:26,001
Akan kita temukan, tenang.
434
00:34:32,674 --> 00:34:34,676
Ini bukan yang terburuk.
435
00:34:39,807 --> 00:34:43,352
Pekerjaanku sudah selesai.
Jangan tersinggung.
436
00:34:44,353 --> 00:34:45,437
Tidak sama sekali.
437
00:34:59,785 --> 00:35:00,786
Jadi...
438
00:35:03,580 --> 00:35:06,708
Kau, Val, dan Brian
sudah lama berteman, ya?
439
00:35:07,292 --> 00:35:08,293
Tahu dari mana?
440
00:35:09,545 --> 00:35:10,629
Instagram.
441
00:35:11,255 --> 00:35:13,465
Facebook. Myspace.
442
00:35:15,008 --> 00:35:16,009
Quinn memberitahuku.
443
00:35:17,761 --> 00:35:21,598
Kupikir kau sangat keren
sudah mencegah Ethan dan Brian tadi.
444
00:35:22,349 --> 00:35:23,684
Aku tak bisa begitu.
445
00:35:24,518 --> 00:35:25,519
Kau bisa.
446
00:35:26,395 --> 00:35:27,479
Mereka berengsek.
447
00:35:29,064 --> 00:35:31,733
Maksudku, mereka tak berbahaya.
448
00:35:32,234 --> 00:35:34,027
Mereka sahabatku.
449
00:35:34,945 --> 00:35:37,072
Andai kini kita bisa pergi ke mal.
450
00:35:37,072 --> 00:35:38,407
Kalian bisa bertemu.
451
00:35:38,407 --> 00:35:40,492
Bagaimana? Macan tutul atau zebra?
452
00:35:41,160 --> 00:35:42,619
Keduanya akan bagus di lantaiku.
453
00:35:44,121 --> 00:35:45,122
Jaga sikapmu.
454
00:35:47,791 --> 00:35:51,962
Kukenal Val sejak usiaku lima tahun
dan dia orang yang paling baik.
455
00:35:53,130 --> 00:35:57,384
Mereka tidak sempurna,
tapi aku tak bisa bertahan tanpa mereka.
456
00:36:02,347 --> 00:36:04,474
Pertanyaan ini mungkin aneh, tapi...
457
00:36:06,268 --> 00:36:09,688
Jika tahu hal buruk akan terjadi,
kau mau coba mencegahnya?
458
00:36:11,106 --> 00:36:13,650
Ya. Siapa yang tak mau?
459
00:36:13,650 --> 00:36:16,695
Bagaimana jika itu memicu
hal buruk terjadi nanti?
460
00:36:16,695 --> 00:36:19,198
Tetap kucoba mencegah yang pertama.
461
00:36:24,286 --> 00:36:26,288
Pukul berapa malnya tutup?
462
00:36:26,288 --> 00:36:27,748
Pukul 21.00. Kenapa?
463
00:36:29,958 --> 00:36:31,418
- Aku harus pergi.
- Sekarang?
464
00:36:31,418 --> 00:36:33,170
Bagaimana PR kimianya?
465
00:36:34,880 --> 00:36:35,839
Baiklah.
466
00:36:40,844 --> 00:36:41,845
Bagus!
467
00:36:47,768 --> 00:36:49,394
Boleh minta perhatian Anda?
468
00:36:49,394 --> 00:36:54,024
Kami akan tutup lima menit lagi.
Terima kasih sudah berbelanja dengan kami.
469
00:36:55,609 --> 00:36:56,818
Rekan penjelajah waktuku.
470
00:36:56,818 --> 00:36:59,988
Selalu aneh melihat murid di luar sekolah.
471
00:36:59,988 --> 00:37:01,990
Permisi. Maaf.
472
00:37:01,990 --> 00:37:06,870
PUSAT PERBELANJAAN SWEETLY
473
00:37:15,045 --> 00:37:17,339
- Boleh ke ruang ganti?
- Kami akan tutup.
474
00:37:17,923 --> 00:37:21,093
Sebentar saja. Ayolah, takkan lama.
Kumohon.
475
00:37:22,844 --> 00:37:26,265
- Aku perlu ukuran sedang.
- Tentu saja. Baiklah.
476
00:37:27,057 --> 00:37:29,017
Di sini. Akan kuambilkan yang sedang.
477
00:37:29,017 --> 00:37:30,310
Terima kasih.
478
00:37:48,203 --> 00:37:49,204
Lucy?
479
00:37:50,289 --> 00:37:51,415
Quinn!
480
00:37:51,415 --> 00:37:54,209
Hei. Kau lihat Val dan Brian?
481
00:37:54,209 --> 00:37:58,255
Ya. Brian kemari tadi.
Menyewa American Psycho yang pas untuknya.
482
00:37:58,255 --> 00:38:00,674
Brian, lihat betapa cantiknya ini.
483
00:38:00,674 --> 00:38:03,593
"Sayang, kau suka
jaket motif macan tutulku?"
484
00:38:04,261 --> 00:38:05,679
"Kau sungguh seksi."
485
00:38:06,680 --> 00:38:07,597
"Kau suka itu?"
486
00:38:10,767 --> 00:38:12,144
Hei, lampumu mati.
487
00:38:20,444 --> 00:38:21,445
Tahu di mana mereka?
488
00:38:21,445 --> 00:38:24,323
Kudengar Val bilang
dia mau pergi ke Wetslide.
489
00:38:24,323 --> 00:38:26,116
- Di mana itu?
- Aku ragu.
490
00:38:26,116 --> 00:38:27,492
- Lantai tiga.
- Tiga.
491
00:38:27,492 --> 00:38:29,328
Tunggu, Lucy. Kenapa?
492
00:38:32,289 --> 00:38:33,123
Brian?
493
00:38:41,882 --> 00:38:42,883
Brian!
494
00:38:46,678 --> 00:38:47,512
Brian?
495
00:38:51,558 --> 00:38:53,310
Brian, ayolah. Ini tak lucu.
496
00:39:34,643 --> 00:39:37,270
MEREKA DI SINI!
497
00:39:44,903 --> 00:39:45,904
Val!
498
00:39:47,614 --> 00:39:49,116
Ayo!
499
00:39:58,125 --> 00:39:59,084
Cepat!
500
00:39:59,960 --> 00:40:01,878
Val?
501
00:40:02,838 --> 00:40:03,672
Val!
502
00:40:04,840 --> 00:40:09,177
Tolong!
503
00:40:13,974 --> 00:40:16,143
Tidak!
504
00:40:25,861 --> 00:40:27,237
Lucy! Apa yang terjadi?
505
00:40:31,575 --> 00:40:32,617
Astaga.
506
00:40:48,383 --> 00:40:49,718
Perhatikan langkahmu.
507
00:40:52,179 --> 00:40:54,389
Baik. Tak ada yang tahu kau di sini.
508
00:40:55,432 --> 00:40:57,225
Terima kasih aku boleh menginap.
509
00:40:58,393 --> 00:41:00,103
Kau bisa tidur di sana.
510
00:41:03,023 --> 00:41:05,150
Ini selimut untuk nanti.
511
00:41:05,150 --> 00:41:07,986
Ini andai kau kedinginan.
512
00:41:09,779 --> 00:41:10,614
Terima kasih.
513
00:41:15,994 --> 00:41:16,828
Kau tak apa?
514
00:41:22,209 --> 00:41:23,335
Satpam itu...
515
00:41:27,172 --> 00:41:28,715
Dia tak seharusnya mati.
516
00:41:30,717 --> 00:41:34,429
Aku membuat Sweetly Slasher
lebih mematikan.
517
00:41:34,429 --> 00:41:35,514
Tunggu.
518
00:41:37,140 --> 00:41:39,309
Hanya pembunuh berantai
yang dapat julukan.
519
00:41:39,309 --> 00:41:41,102
Ya, dia membunuh...
520
00:41:41,102 --> 00:41:42,562
Jangan.
521
00:41:44,272 --> 00:41:45,273
Jangan beri tahu aku.
522
00:41:49,903 --> 00:41:50,904
Kecuali...
523
00:41:51,655 --> 00:41:53,448
Apa pria itu tertangkap?
524
00:41:56,326 --> 00:41:58,912
Ibuku selalu yakin Ethan pelakunya.
525
00:42:00,372 --> 00:42:04,042
Kabarnya, dia punya alibi
untuk semua pembunuhan itu, tapi...
526
00:42:05,752 --> 00:42:08,672
Jujur, pembunuhan ini
menghancurkan kota ini.
527
00:42:09,756 --> 00:42:11,508
Lucy, kau tak bisa cegah ini.
528
00:42:12,217 --> 00:42:16,304
Maaf. Hanya saja, apa pun
yang seharusnya terjadi harus terjadi.
529
00:42:16,846 --> 00:42:20,892
Kita harus berfokus memperbaiki mesinnya,
membawamu pulang.
530
00:42:20,892 --> 00:42:22,644
Aku harus ambil kartu ayahku.
531
00:42:23,478 --> 00:42:24,312
Baiklah.
532
00:42:24,980 --> 00:42:26,356
Aku akan pergi besok pagi.
533
00:43:15,155 --> 00:43:16,156
Di mana itu?
534
00:43:24,831 --> 00:43:25,832
Lucy?
535
00:43:26,958 --> 00:43:31,254
Kau bertanya apa akan kucegah
jika tahu hal yang buruk akan terjadi.
536
00:43:32,047 --> 00:43:34,841
- Lalu kau pergi ke mal.
- Kucoba mencegahnya.
537
00:43:36,134 --> 00:43:37,552
Bagaimana kau bisa tahu?
538
00:43:38,637 --> 00:43:40,096
- Kecuali...
- Aku harus pergi.
539
00:43:40,096 --> 00:43:42,057
Tidak, teman-temanku tewas.
540
00:43:44,684 --> 00:43:45,810
Kau harus beri tahu aku.
541
00:43:45,810 --> 00:43:48,313
Aku tahu itu dan aku ingin memberitahumu.
542
00:43:49,606 --> 00:43:51,608
Namun, kau tak akan percaya.
543
00:43:51,608 --> 00:43:52,692
Aku akan percaya.
544
00:43:54,361 --> 00:43:55,362
Kumohon.
545
00:44:06,456 --> 00:44:07,540
Aku adikmu.
546
00:44:11,586 --> 00:44:14,464
Aku hanya belum lahir.
547
00:44:16,675 --> 00:44:17,842
Apa?
548
00:44:18,551 --> 00:44:19,803
Aku dari masa depan.
549
00:44:21,471 --> 00:44:22,847
Kau dari masa depan.
550
00:44:22,847 --> 00:44:25,392
Lihat. Aku bisa membuktikannya.
551
00:44:27,811 --> 00:44:31,981
Dalam 20 tahun, kutemukan surat
dari Ethan ini di bawah lantaimu.
552
00:44:42,367 --> 00:44:44,035
Belum pernah kulihat ini.
553
00:44:45,036 --> 00:44:47,789
Kau tak perlu percaya kepadaku, tapi...
554
00:44:50,333 --> 00:44:51,960
untuk apa aku mengarangnya?
555
00:45:10,395 --> 00:45:12,272
TIGA ORANG TEWAS DI MAL
556
00:45:34,210 --> 00:45:35,211
Hei.
557
00:45:35,211 --> 00:45:37,839
- Sudah tahu caraku bisa pulang?
- Belum.
558
00:45:38,882 --> 00:45:42,302
- Dapat kartu ayahmu?
- Tidak, tapi akan kucoba lagi nanti.
559
00:45:42,844 --> 00:45:44,763
Tadinya aku mau cek komputernya.
560
00:45:45,263 --> 00:45:48,349
- Mau aku yang nyalakan?
- Tidak, aku bisa.
561
00:45:48,892 --> 00:45:51,227
- Kau tak apa?
- Ya. Hanya harus pulang.
562
00:45:59,611 --> 00:46:01,946
Kau akan kagum
aku bisa apa dengan sistem rumah.
563
00:46:01,946 --> 00:46:03,782
Aku sudah kagum.
564
00:46:10,121 --> 00:46:11,748
"Tembak Partikel A ke Partikel B."
565
00:46:11,748 --> 00:46:14,250
{\an8}Kita tahu Partikel A adalah sinar laser,
566
00:46:14,250 --> 00:46:16,586
tapi Partikel B, entahlah.
567
00:46:16,586 --> 00:46:18,630
Di sini tertulis "rubidium".
568
00:46:19,756 --> 00:46:21,007
Antimateri.
569
00:46:21,007 --> 00:46:22,258
Benar. Ya.
570
00:46:22,801 --> 00:46:26,221
Seperti keterikatan kuantum.
Materi dan antimateri.
571
00:46:27,138 --> 00:46:30,517
Jika ada dua partikel yang terikat
di tiap ujung mesin,
572
00:46:30,517 --> 00:46:31,851
bisa kita hubungkan.
573
00:46:31,851 --> 00:46:34,729
- Ya.
- Bagai membuka lubang cacing mikroskopis.
574
00:46:35,688 --> 00:46:37,190
Yang telah kau lalui.
575
00:46:37,190 --> 00:46:39,984
Tabung dari SONR ini
pasti berisi antimateri
576
00:46:39,984 --> 00:46:43,446
untuk membuat singularitas
yang cukup untuk kau lewati.
577
00:46:43,446 --> 00:46:45,573
Kita butuh antimateri lagi.
578
00:46:45,573 --> 00:46:47,200
{\an8}KINI AKU BEBAS, TAPI KAU TAK AKAN
579
00:46:47,200 --> 00:46:48,868
{\an8}Astaga.
580
00:46:50,870 --> 00:46:53,081
Kita harus masuk ke PLTN mereka.
581
00:46:53,081 --> 00:46:55,959
Mungkin situs mereka bisa diretas.
Akan kucari SONR.
582
00:47:00,505 --> 00:47:01,339
Biar aku saja.
583
00:47:06,845 --> 00:47:07,762
HUBUNGKAN
584
00:47:09,556 --> 00:47:10,682
Kurasa kubuat dia marah.
585
00:47:10,682 --> 00:47:13,893
- Apa? Tenang. Tunggu.
- Kenapa suaranya begitu?
586
00:47:13,893 --> 00:47:15,937
Begitulah suara modem.
587
00:47:22,443 --> 00:47:23,945
RISET NUKLIR OPTIKA RUANG WAKTU
588
00:47:23,945 --> 00:47:26,656
Kuperiksa semua koneksi.
Lengan B berfungsi.
589
00:47:26,656 --> 00:47:27,991
Hanya butuh tabung baru.
590
00:47:27,991 --> 00:47:29,075
Bagus.
591
00:47:33,329 --> 00:47:35,748
Kau tahu, sayang kau harus pergi.
592
00:47:37,333 --> 00:47:38,543
Menyenangkan rasanya
593
00:47:39,711 --> 00:47:41,379
ada yang menemani.
594
00:47:41,379 --> 00:47:46,217
Percayalah, aku tak begitu antusias
kembali ke hidupku.
595
00:47:47,260 --> 00:47:48,845
Aku tak bisa tinggal di sini.
596
00:47:52,932 --> 00:47:54,726
Kenapa kau tak mau kembali?
597
00:47:57,854 --> 00:47:58,855
Itu...
598
00:48:02,108 --> 00:48:04,277
Aku merasa tak dianggap ada.
599
00:48:05,153 --> 00:48:06,779
Terasa sepi, paham?
600
00:48:10,909 --> 00:48:11,910
Ya...
601
00:48:13,828 --> 00:48:18,082
Ayahku pergi beberapa tahun lalu
dan ibuku...
602
00:48:20,710 --> 00:48:22,712
Aku paham rasanya kesepian, jadi...
603
00:48:28,426 --> 00:48:31,512
Jika ini diperbaiki,
aku mau mengintip masa depanku.
604
00:48:31,512 --> 00:48:32,597
Kenapa?
605
00:48:35,224 --> 00:48:36,351
Semoga lebih baik...
606
00:48:38,353 --> 00:48:39,354
dari ini.
607
00:48:51,824 --> 00:48:53,117
- Hei.
- Hei.
608
00:48:54,410 --> 00:48:55,662
Kau percaya dia, kan?
609
00:48:56,913 --> 00:48:58,790
Ya, aku percaya.
610
00:49:01,501 --> 00:49:03,544
Itu benar-benar gila,
611
00:49:04,420 --> 00:49:06,839
tapi membuat banyak hal masuk akal.
612
00:49:08,007 --> 00:49:09,842
Kau harus ceritakan semuanya.
613
00:49:10,426 --> 00:49:13,012
Apa aku sukses di Broadway?
Apa aku menikah?
614
00:49:13,012 --> 00:49:15,723
- Haruskah aku berinvestasi di Blackberry?
- Jangan.
615
00:49:19,602 --> 00:49:21,020
Kau tak perlu khawatir.
616
00:49:22,480 --> 00:49:23,690
Hidupmu hebat.
617
00:49:23,690 --> 00:49:28,611
Pekerjaanmu bagus, teman-teman baik,
suami yang sayangnya tampan.
618
00:49:30,863 --> 00:49:31,823
Punya semuanya.
619
00:49:32,699 --> 00:49:35,618
Jadi, siapa yang membunuh Val dan Brian?
620
00:49:37,829 --> 00:49:38,830
Aku tak tahu.
621
00:49:40,331 --> 00:49:43,126
- Semua pembunuhannya masih buntu.
- Ada lagi?
622
00:49:43,710 --> 00:49:45,211
Astaga. Siapa?
623
00:49:46,546 --> 00:49:50,466
Dengar, kau tak bisa berbuat apa-apa.
624
00:49:50,466 --> 00:49:52,677
Kucoba tadi malam
dan malah memperburuknya.
625
00:49:52,677 --> 00:49:56,014
Kau serius? Kita harus bertindak.
626
00:49:56,014 --> 00:49:59,267
Dalam konteks ini,
bertindak itu sangat subjektif.
627
00:49:59,267 --> 00:50:03,062
Kita bisa menyelamatkan satu nyawa
atau memicu Perang Dunia III.
628
00:50:03,062 --> 00:50:04,814
- Benar.
- Katakan siapa berikutnya.
629
00:50:09,652 --> 00:50:10,653
Lucy.
630
00:50:12,196 --> 00:50:13,531
Kumohon.
631
00:50:17,285 --> 00:50:18,911
Emmy Golden korban berikutnya.
632
00:50:20,329 --> 00:50:21,330
Emmy?
633
00:50:22,582 --> 00:50:25,626
Dia tewas malam ini di Museum Kelautan.
634
00:50:28,171 --> 00:50:29,088
Emmy.
635
00:50:32,425 --> 00:50:34,093
Kita harus mencegahnya.
636
00:50:38,973 --> 00:50:40,641
Quinn, kumohon.
637
00:50:42,226 --> 00:50:43,478
Aku butuh bantuanmu.
638
00:50:43,478 --> 00:50:46,939
Dia ada di museum malam ini dan...
Bisakah kau...
639
00:50:49,817 --> 00:50:54,030
Ya, aku bisa menyetir atau semacamnya.
640
00:50:57,658 --> 00:50:59,744
Bagaimana soal Perang Dunia III?
641
00:51:01,746 --> 00:51:02,997
Aku bisa saja salah.
642
00:51:04,165 --> 00:51:06,834
Atau kita bisa mengubah
masa depan, lalu mati.
643
00:51:06,834 --> 00:51:09,253
- Kita tak mengubah masa depan.
- Tidak.
644
00:51:09,253 --> 00:51:12,757
- Kita hanya memberi sedikit... perombakan.
- Perombakan.
645
00:51:13,800 --> 00:51:16,302
- Perombakan.
- Seperti di She's All That.
646
00:51:16,302 --> 00:51:17,220
Ya.
647
00:51:17,220 --> 00:51:21,099
Aku tak ingat akhir film itu
di kehancuran kontinum ruang waktu.
648
00:51:24,393 --> 00:51:26,229
Takkan kubiarkan Emmy terbunuh.
649
00:51:31,025 --> 00:51:34,112
Orang macam apa yang diam
membiarkan hal itu terjadi?
650
00:51:40,743 --> 00:51:42,078
Kita harus bagaimana?
651
00:52:04,016 --> 00:52:07,186
KOMPILASI UNTUKMU
SALAM SAYANG, DARIKU
652
00:52:35,715 --> 00:52:40,094
Serius? Sudah kuhubungi nomor kantornya
tiga kali dan belum dijawab.
653
00:52:51,314 --> 00:52:54,525
Kucari di Bradbury.
Kalian di Keenora, kapal satunya.
654
00:52:54,525 --> 00:52:56,652
Ada pintu belakang
yang tak pernah dikunci.
655
00:53:04,911 --> 00:53:05,912
Awas kepalamu.
656
00:53:24,639 --> 00:53:26,224
Emmy, kau ada di sini?
657
00:53:26,974 --> 00:53:27,808
Emmy?
658
00:53:30,186 --> 00:53:33,064
Kenapa si pembunuh harus memilih
museum terseram?
659
00:53:44,742 --> 00:53:46,410
Kenapa orang mau bekerja di sini?
660
00:53:47,078 --> 00:53:49,538
BRADBURY
GALANGAN KAPAL PEMERINTAH - SOREL
661
00:53:50,039 --> 00:53:51,040
Emmy?
662
00:54:07,098 --> 00:54:07,932
Emmy!
663
00:54:36,627 --> 00:54:37,920
Astaga.
664
00:54:38,504 --> 00:54:39,380
Apa itu?
665
00:54:39,380 --> 00:54:40,464
Aku tak tahu.
666
00:54:43,634 --> 00:54:44,677
Tidak.
667
00:54:54,228 --> 00:54:55,229
Astaga.
668
00:54:57,982 --> 00:54:58,983
Aku benci museum ini.
669
00:54:59,567 --> 00:55:00,443
Aku juga.
670
00:55:00,443 --> 00:55:01,610
Ayo.
671
00:55:39,440 --> 00:55:40,274
Emmy!
672
00:55:41,275 --> 00:55:42,276
Emmy!
673
00:55:51,410 --> 00:55:52,995
Emmy! Berbaliklah!
674
00:55:53,537 --> 00:55:54,747
Mereka di atas kita.
675
00:55:59,502 --> 00:56:00,378
Emmy!
676
00:56:01,087 --> 00:56:02,088
Sial.
677
00:56:09,512 --> 00:56:10,930
Emmy!
678
00:56:11,472 --> 00:56:12,431
Di belakangmu!
679
00:56:19,271 --> 00:56:20,398
Summer?
680
00:56:20,398 --> 00:56:22,066
Tak bisa dibuka! Summer!
681
00:56:23,401 --> 00:56:24,944
- Kunci pintunya.
- Sedang kucoba!
682
00:56:25,486 --> 00:56:27,196
Kunci!
683
00:56:29,198 --> 00:56:30,199
Awas!
684
00:56:31,742 --> 00:56:33,411
Lewat sini. Ayo pergi!
685
00:56:33,411 --> 00:56:35,329
- Dia datang!
- Cepat!
686
00:56:36,330 --> 00:56:37,373
Ayo!
687
00:56:39,417 --> 00:56:41,710
Pergi!
688
00:56:41,710 --> 00:56:43,129
Ayo!
689
00:57:11,407 --> 00:57:13,200
KEENORA DARI WINNIPEG
690
00:57:29,341 --> 00:57:30,301
Kau tak apa-apa?
691
00:57:30,301 --> 00:57:34,346
Ya. Kurasa aku hanya syok.
Terima kasih sudah menyelamatkanku.
692
00:57:40,311 --> 00:57:41,312
Kita berhasil.
693
00:57:44,273 --> 00:57:47,318
Kita selamatkan Emmy
dan tak ada lagi yang tewas.
694
00:57:47,318 --> 00:57:51,989
Ya, kuharap hidupnya panjang,
membosankan, dan monoton.
695
00:57:58,370 --> 00:58:02,666
Aku berpikir kita bisa
menyelamatkan korban berikutnya juga.
696
00:58:08,797 --> 00:58:09,798
Siapa itu?
697
00:58:15,763 --> 00:58:16,597
Summer.
698
00:58:18,349 --> 00:58:19,350
Summer?
699
00:58:20,643 --> 00:58:22,895
Kenapa tak keluar Minnesota saja?
700
00:58:22,895 --> 00:58:26,982
- Kita harus bawa dia pergi.
- Aku tahu. Kita harus menyelamatkannya.
701
00:58:27,691 --> 00:58:29,318
Kau harus memberitahunya.
702
00:58:32,154 --> 00:58:33,197
Akan kulakukan.
703
00:58:36,700 --> 00:58:38,077
Kuberi tahu malam ini.
704
00:58:43,916 --> 00:58:44,875
Kau dan Emmy...
705
00:58:47,002 --> 00:58:48,379
Ada apa dengan kami?
706
00:58:50,422 --> 00:58:51,423
Surat itu.
707
00:58:51,924 --> 00:58:53,676
"Kau akan menyesali ini."
708
00:58:55,094 --> 00:58:57,429
Kukira dari Ethan, tapi ternyata bukan.
709
00:58:59,306 --> 00:59:00,599
Itu dari Emmy.
710
00:59:03,727 --> 00:59:04,728
Ya.
711
00:59:06,730 --> 00:59:11,151
Ya, kami berjanji
untuk mengaku kepada orang tua kami.
712
00:59:12,778 --> 00:59:14,113
Lalu aku takut.
713
00:59:15,906 --> 00:59:17,449
Kurasa aku tak bisa.
714
00:59:19,618 --> 00:59:23,414
Aku tak pernah memberi tahu
siapa pun soal itu, jadi...
715
00:59:30,462 --> 00:59:31,839
Semua akan lebih baik.
716
00:59:33,340 --> 00:59:37,094
Semuanya tak sempurna,
tapi kami telah membuat kemajuan.
717
00:59:37,094 --> 00:59:40,431
Tak berniat membocorkan,
tapi pernikahan sesama jenis legal.
718
00:59:40,431 --> 00:59:43,350
Beberapa orang keren juga mengaku gay.
719
00:59:44,351 --> 00:59:47,146
Intinya, kau bisa menjadi dirimu sendiri.
720
00:59:48,772 --> 00:59:51,817
Lalu kenapa kau bilang aku akan bersuami?
721
00:59:52,401 --> 00:59:55,154
Itu takdir yang lebih buruk daripada mati.
722
00:59:59,408 --> 01:00:01,035
Ada hal yang perlu
723
01:00:02,536 --> 01:00:04,163
kau tahu soal masa depanmu.
724
01:00:04,163 --> 01:00:05,914
- Hei.
- Hei.
725
01:00:05,914 --> 01:00:07,458
- Summer.
- Delores.
726
01:00:07,458 --> 01:00:08,876
Coba kutebak...
727
01:00:08,876 --> 01:00:12,004
Alfredo ayam,
keik keju dengan stroberi ekstra.
728
01:00:12,004 --> 01:00:13,088
Ya.
729
01:00:13,589 --> 01:00:16,383
Tolong bilang stik roti sepuasnya
sudah ada pada tahun 2003.
730
01:00:16,383 --> 01:00:18,469
- Tentu.
- Pesan masing-masing dua.
731
01:00:18,469 --> 01:00:20,012
Baik.
732
01:00:22,806 --> 01:00:24,725
Tunggu, kita berteman?
733
01:00:24,725 --> 01:00:29,063
Aku tahu usiaku 40 tahun,
tapi kita saudari.
734
01:00:31,815 --> 01:00:33,817
Sayang kau lahir sangat terlambat.
735
01:00:34,735 --> 01:00:35,986
Kau tak disengaja?
736
01:00:37,946 --> 01:00:38,947
Tidak.
737
01:00:41,700 --> 01:00:43,619
Mereka mencoba bayi tabung dan semacamnya.
738
01:00:43,619 --> 01:00:45,245
Kenapa menunggu lama?
739
01:00:49,375 --> 01:00:50,584
Ada apa?
740
01:00:52,628 --> 01:00:53,629
Tidak ada.
741
01:01:18,320 --> 01:01:20,447
- Kurasa itu enak.
- Itu tidak perlu.
742
01:01:24,076 --> 01:01:25,369
Selamat pagi, Lucy.
743
01:01:26,662 --> 01:01:27,496
Selamat pagi.
744
01:01:27,496 --> 01:01:28,747
Kau bangun pagi.
745
01:01:30,040 --> 01:01:31,959
Aku biasa bangun pagi.
746
01:01:31,959 --> 01:01:33,460
Ayo. Beri salam.
747
01:01:39,174 --> 01:01:40,551
Selamat pagi, Lucy.
748
01:01:42,261 --> 01:01:44,179
Kuharap Summer tak menguasai ranjang.
749
01:01:44,179 --> 01:01:46,098
Tidak, aku tak bisa tidur.
750
01:01:47,349 --> 01:01:50,227
Apa rencanamu
untuk musim panas nanti, Lucy?
751
01:01:51,437 --> 01:01:54,732
Aku diterima magang di NASA.
752
01:01:55,524 --> 01:01:56,734
NASA?
753
01:01:56,734 --> 01:01:58,402
- Luar biasa.
- Itu hebat.
754
01:01:58,402 --> 01:02:01,405
Selamat. Orang tuamu pasti bangga.
755
01:02:04,241 --> 01:02:05,242
Terima kasih.
756
01:02:05,743 --> 01:02:08,120
Mau sarapan? Akan kuambilkan piring.
757
01:02:08,120 --> 01:02:10,706
Aku harus pergi, tapi terima kasih.
758
01:02:15,210 --> 01:02:17,129
Ini mungkin agak aneh, tapi...
759
01:02:18,922 --> 01:02:22,426
apa kalian pernah berpikir
untuk punya anak lagi?
760
01:02:24,178 --> 01:02:25,012
Tidak.
761
01:02:26,096 --> 01:02:27,264
Bisa kau bayangkan?
762
01:02:27,264 --> 01:02:30,392
Summer cukup merepotkan saat masih bayi.
763
01:02:30,976 --> 01:02:33,061
Kurasa satu cukup untuk kami.
764
01:02:33,061 --> 01:02:34,146
- Ya.
- Ya.
765
01:02:34,813 --> 01:02:35,814
Ya.
766
01:02:37,149 --> 01:02:40,235
- Terima kasih sudah menerimaku.
- Sama-sama.
767
01:02:57,044 --> 01:02:58,045
Quinn?
768
01:03:28,492 --> 01:03:30,994
Summer, aku tak bisa
berhenti memikirkanmu.
769
01:03:30,994 --> 01:03:32,412
Kau selalu di benakku.
770
01:03:32,412 --> 01:03:34,706
Kau harus tahu perasaanku selama ini.
771
01:03:34,706 --> 01:03:36,291
Rasanya berkobar di hatiku.
772
01:03:41,463 --> 01:03:42,464
Lucy.
773
01:03:49,429 --> 01:03:50,931
Aku dapat kartu ayahku.
774
01:03:51,640 --> 01:03:54,268
- Jadi, kita bisa pergi ke SONR.
- Bagus.
775
01:03:54,268 --> 01:03:56,103
Kita harus menguji lasernya.
776
01:03:57,646 --> 01:03:59,898
Kau sudah beri tahu Summer?
777
01:04:03,861 --> 01:04:04,987
Lucy.
778
01:04:06,572 --> 01:04:07,573
Belum.
779
01:04:08,740 --> 01:04:09,741
Kenapa tidak?
780
01:04:16,123 --> 01:04:17,875
Aku ingin, tapi...
781
01:04:20,794 --> 01:04:23,714
Aku sadar jika dia hidup,
782
01:04:25,424 --> 01:04:26,925
aku takkan pernah lahir.
783
01:04:29,303 --> 01:04:31,763
Jadi, kau biarkan dia terbunuh?
784
01:04:31,763 --> 01:04:32,848
Kau dengar aku?
785
01:04:36,435 --> 01:04:38,228
Jika dia hidup, aku lenyap.
786
01:04:38,228 --> 01:04:40,314
Lucy, tak bisa kubiarkan dia mati.
787
01:04:41,523 --> 01:04:42,649
Aku tak bisa.
788
01:04:44,735 --> 01:04:45,861
Karena kau mencintainya?
789
01:04:48,989 --> 01:04:51,408
- Ini bukan soal aku.
- Tolonglah.
790
01:04:52,576 --> 01:04:53,994
Ini rumit.
791
01:05:12,262 --> 01:05:13,263
Kita saudari.
792
01:05:28,654 --> 01:05:29,780
Hei.
793
01:05:30,405 --> 01:05:32,157
Ada yang harus kukatakan.
794
01:05:34,159 --> 01:05:37,704
Jadi, jika aku mati, kau hidup.
795
01:05:38,872 --> 01:05:40,207
Jika aku hidup...
796
01:05:41,249 --> 01:05:42,584
kau tak ada.
797
01:05:43,502 --> 01:05:44,586
Sepertinya begitu.
798
01:05:51,134 --> 01:05:52,469
Sejujurnya,
799
01:05:53,470 --> 01:05:55,973
lagi pula, aku tak pernah benar-benar ada.
800
01:05:57,683 --> 01:05:58,725
Rasanya
801
01:05:59,226 --> 01:06:02,688
hidupku selalu ditentukan oleh kematianmu.
802
01:06:04,189 --> 01:06:05,899
Kematianmu meninggalkan
803
01:06:07,150 --> 01:06:08,819
kekosongan dalam hidup kami...
804
01:06:11,363 --> 01:06:13,699
yang coba Ibu dan Ayah isi denganku.
805
01:06:16,827 --> 01:06:18,370
Aku tak pernah mengenalmu.
806
01:06:23,333 --> 01:06:24,918
Aku baru mengenalmu sekarang.
807
01:06:27,295 --> 01:06:28,672
Aku mengerti.
808
01:06:31,258 --> 01:06:32,718
Jika aku kehilanganmu...
809
01:06:35,762 --> 01:06:38,098
hidupku juga akan hancur.
810
01:06:43,228 --> 01:06:45,147
Tak apa jika ingin hidup, Lucy.
811
01:06:46,356 --> 01:06:48,442
Aku tak tahu apa yang akan terjadi...
812
01:06:50,152 --> 01:06:50,986
kepadaku.
813
01:06:54,031 --> 01:06:55,115
Tak ada yang tahu.
814
01:06:59,036 --> 01:07:01,538
Namun, aku tak mau masa depan tanpamu.
815
01:07:03,373 --> 01:07:06,209
Kau harus melakukan
semua yang ingin kau lakukan.
816
01:07:07,794 --> 01:07:08,920
Kau harus hidup.
817
01:07:11,298 --> 01:07:13,300
Aku punya rencana untuk menyelamatkanmu,
818
01:07:14,509 --> 01:07:16,511
tapi kau harus memercayaiku.
819
01:07:16,511 --> 01:07:17,596
Baik.
820
01:08:05,477 --> 01:08:10,273
KHUSUS PERSONEL BERWENANG
821
01:08:27,040 --> 01:08:27,874
Hei.
822
01:08:29,251 --> 01:08:31,378
- Kau datang.
- Itu rencananya, kan?
823
01:08:34,005 --> 01:08:34,840
Maafkan aku.
824
01:08:35,715 --> 01:08:37,217
Aku egois.
825
01:08:38,093 --> 01:08:39,553
Aku mengerti.
826
01:08:40,137 --> 01:08:42,055
Aku tak mau kehilangan kalian.
827
01:08:44,391 --> 01:08:45,809
Ayo curi antimateri.
828
01:09:17,174 --> 01:09:18,216
Hei, mau masuk?
829
01:09:20,177 --> 01:09:21,178
Mari berpesta.
830
01:09:21,803 --> 01:09:23,138
Ayo!
831
01:09:39,279 --> 01:09:40,113
Bagus!
832
01:09:41,198 --> 01:09:44,075
LABORATORIUM
833
01:09:47,662 --> 01:09:50,290
Pikirmu kita bisa menyelamatkan Summer
dan memulangkanmu?
834
01:09:50,290 --> 01:09:52,834
Ya, jika ikuti rencana dan bunuh Slasher.
835
01:09:53,460 --> 01:09:54,544
Sial.
836
01:09:54,544 --> 01:09:55,629
Sembunyi!
837
01:10:06,181 --> 01:10:07,349
Hei, DJ!
838
01:10:10,268 --> 01:10:11,645
Itu hanya satpam.
839
01:10:12,145 --> 01:10:14,105
Brian, Val...
840
01:10:16,149 --> 01:10:17,192
Semoga kalian tenang.
841
01:10:17,734 --> 01:10:19,110
Pesta ini untuk kalian.
842
01:10:20,904 --> 01:10:21,988
Demi umur panjang!
843
01:10:24,574 --> 01:10:25,617
Bersulang.
844
01:10:26,826 --> 01:10:27,661
Angkat gelas!
845
01:10:34,668 --> 01:10:36,378
Hei, ini lagu kita.
846
01:10:39,297 --> 01:10:41,049
Seharusnya kulakukan ini sejak lama.
847
01:11:00,443 --> 01:11:01,278
Aku cinta kau.
848
01:11:02,862 --> 01:11:04,447
Aku ingin kau ingat itu.
849
01:11:05,573 --> 01:11:08,451
Kenapa sikapmu
seperti ini kali terakhir kita bertemu?
850
01:11:08,451 --> 01:11:09,536
Maafkan aku.
851
01:11:10,954 --> 01:11:11,955
Summer.
852
01:11:16,876 --> 01:11:18,962
- Ayo. Kita harus pergi.
- Tunggu.
853
01:11:19,546 --> 01:11:20,588
Kenapa?
854
01:11:20,588 --> 01:11:23,341
Tadinya kau tak mau menyelamatkan Summer.
Apa yang berubah?
855
01:11:24,676 --> 01:11:25,927
Aku bisa mengenalnya.
856
01:11:27,137 --> 01:11:29,055
Sepanjang hidupku, dia hanyalah
857
01:11:29,889 --> 01:11:32,642
bayang-bayang
yang tak pernah bisa kusamai.
858
01:11:33,268 --> 01:11:34,811
Sekarang dia kakakku.
859
01:11:36,604 --> 01:11:37,605
Sungguh.
860
01:11:40,900 --> 01:11:42,068
Aku harus mencoba.
861
01:11:53,747 --> 01:11:54,956
Di sana kau rupanya.
862
01:12:28,281 --> 01:12:29,282
Quinn.
863
01:12:45,215 --> 01:12:46,091
Apa yang...
864
01:12:50,887 --> 01:12:51,721
Lucy?
865
01:13:02,649 --> 01:13:04,526
Slasher tadi kemari.
866
01:13:04,526 --> 01:13:05,652
Dia butuh antimateri.
867
01:13:07,278 --> 01:13:08,405
Mesin itu miliknya.
868
01:13:10,240 --> 01:13:11,491
Dia dari masa depan.
869
01:13:14,244 --> 01:13:15,995
Berarti dia selangkah di depan kita.
870
01:13:20,583 --> 01:13:22,669
Tidak.
871
01:13:24,838 --> 01:13:26,673
Sebab aku dari masa depan juga.
872
01:13:46,609 --> 01:13:47,819
Di sinilah aku mati.
873
01:14:28,818 --> 01:14:30,820
- Kita berhasil? Apa dia mati?
- Summer.
874
01:14:35,325 --> 01:14:36,326
Summer!
875
01:14:37,452 --> 01:14:39,913
Itu berhasil! Dia hidup!
876
01:14:41,789 --> 01:14:43,541
Hei. Kau tak apa-apa?
877
01:14:44,501 --> 01:14:46,169
Ayo! Cepat! Masuk ke mobil!
878
01:14:47,045 --> 01:14:48,421
- Ayo pergi!
- Ya.
879
01:14:48,421 --> 01:14:49,589
Ayo! Masuk!
880
01:14:49,589 --> 01:14:51,382
- Ayo! Kita pergi!
- Jalan!
881
01:14:51,382 --> 01:14:52,675
Rencananya berhasil!
882
01:14:56,513 --> 01:14:57,347
Dia bergerak.
883
01:14:58,348 --> 01:15:00,058
- Apa?
- Dia bergerak!
884
01:15:00,058 --> 01:15:01,434
Quinn.
885
01:15:01,434 --> 01:15:04,646
- Kau harus melindasnya.
- Quinn, bunuh dia! Cepat!
886
01:15:07,899 --> 01:15:08,942
Cepat! Bunuh dia!
887
01:15:08,942 --> 01:15:10,860
- Cepat!
- Tak bisa! Tersangkut!
888
01:15:11,653 --> 01:15:12,654
Teman-teman?
889
01:15:17,492 --> 01:15:18,493
Quinn.
890
01:15:30,964 --> 01:15:31,965
Astaga.
891
01:15:32,757 --> 01:15:35,176
- Quinn?
- Itu aku.
892
01:15:41,432 --> 01:15:43,268
Mundur! Ayo kita pergi!
893
01:15:44,352 --> 01:15:45,895
Tancap gasnya. Ayo!
894
01:15:57,323 --> 01:15:59,784
- Bawa aku ke mesin waktu.
- Ada di garasiku, Lucy.
895
01:15:59,784 --> 01:16:02,245
- Dia tahu rumahku.
- Itu yang aku mau.
896
01:16:13,715 --> 01:16:14,841
Tunggu, Lucy.
897
01:16:16,301 --> 01:16:18,595
Aku takkan pernah menjadi monster itu.
898
01:16:19,262 --> 01:16:20,805
Aku berjanji. Percayalah.
899
01:16:21,973 --> 01:16:22,974
Aku percaya.
900
01:16:29,981 --> 01:16:32,900
Saat dia muncul, alihkan perhatiannya
selagi kunyalakan mesinnya.
901
01:16:39,073 --> 01:16:40,074
Teman-teman?
902
01:16:40,950 --> 01:16:41,951
Dia datang.
903
01:16:51,336 --> 01:16:53,379
MENGISI DAYA
904
01:17:02,889 --> 01:17:03,931
Hei, Teman-teman.
905
01:17:09,103 --> 01:17:10,104
Apa kabar?
906
01:17:12,315 --> 01:17:13,316
Apa kabar?
907
01:17:22,075 --> 01:17:23,034
Kau kenapa?
908
01:17:23,034 --> 01:17:25,370
Bukankah maksudmu, "Kita kenapa?"
909
01:17:25,370 --> 01:17:26,537
Tidak.
910
01:17:26,537 --> 01:17:28,790
Kita sama, Kawan.
911
01:17:31,584 --> 01:17:32,960
Ada banyak hal.
912
01:17:34,253 --> 01:17:36,005
Semua orang meremehkanku.
913
01:17:36,798 --> 01:17:39,759
Tak ada yang peduli.
Aku diperlakukan bagai sampah.
914
01:17:42,595 --> 01:17:44,806
Lalu aku diceburkan di sungai.
915
01:17:44,806 --> 01:17:46,766
Sungai itu.
916
01:17:46,766 --> 01:17:48,226
Mereka menceburkanmu.
917
01:17:49,936 --> 01:17:53,356
Summer tertawa saat kau berteriak.
918
01:17:53,356 --> 01:17:56,734
- Itu tak pernah terjadi.
- Itu terjadi di garis waktuku.
919
01:17:56,734 --> 01:17:58,319
Lalu keadaan memburuk.
920
01:18:00,488 --> 01:18:04,409
- Dia memperburuk keadaan!
- Apa maksudmu?
921
01:18:06,285 --> 01:18:07,286
Hei!
922
01:18:14,127 --> 01:18:15,753
Ingat suratku untukmu?
923
01:18:18,506 --> 01:18:20,299
Aku mencurahkan isi hatiku.
924
01:18:21,259 --> 01:18:22,927
MENGISI DAYA
ANTIMATERI DITERIMA
925
01:18:24,345 --> 01:18:25,930
Kau bilang kepadaku
926
01:18:26,848 --> 01:18:28,933
cinta kita tak bisa seperti itu.
927
01:18:29,684 --> 01:18:30,893
Karena kau
928
01:18:31,811 --> 01:18:33,020
menyedihkan!
929
01:18:33,020 --> 01:18:34,105
Tidak.
930
01:18:34,647 --> 01:18:35,940
Aku ingin kabur.
931
01:18:38,025 --> 01:18:39,402
Jadi, aku buat rencana.
932
01:18:41,446 --> 01:18:45,616
Bunuh Summer,
bunuh semua teman terdekatnya,
933
01:18:46,325 --> 01:18:49,454
lalu aku menghilang begitu saja
melintasi waktu.
934
01:18:49,454 --> 01:18:52,039
Karena aku menolakmu
bukan berarti kau bisa membunuhku.
935
01:18:52,039 --> 01:18:53,416
Hei.
936
01:18:55,084 --> 01:18:56,419
Jika aku mati, kau mati, kan?
937
01:18:58,296 --> 01:19:00,798
Kau akan tahu perjalanan waktu tak begitu.
938
01:19:01,799 --> 01:19:04,177
MENGISI DAYA... DAYA PENUH
939
01:19:07,096 --> 01:19:09,682
Hal yang tak kau rencanakan
saat kau membunuh Summer...
940
01:19:14,312 --> 01:19:15,480
Kau menciptakanku.
941
01:19:16,105 --> 01:19:17,023
Bawa dia pergi!
942
01:19:17,023 --> 01:19:18,232
Ayo!
943
01:19:47,553 --> 01:19:50,223
Kau benar-benar mulai membuatku kesal.
944
01:19:57,980 --> 01:19:58,856
Ayolah.
945
01:20:00,274 --> 01:20:02,318
Ayo.
946
01:20:21,546 --> 01:20:22,964
Aku akan menikmati ini.
947
01:20:30,429 --> 01:20:32,932
Aku ragu kau menikmatinya sepertiku.
948
01:21:40,333 --> 01:21:43,794
Aku suka punya adik.
Aku tak sempat memberitahunya itu.
949
01:21:44,503 --> 01:21:46,339
Setidaknya Slasher sudah pergi.
950
01:21:49,884 --> 01:21:50,927
Begitu juga Lucy.
951
01:21:52,762 --> 01:21:53,596
Tidak.
952
01:21:56,140 --> 01:21:57,141
Lucy!
953
01:22:00,269 --> 01:22:01,270
Aku kembali.
954
01:22:07,276 --> 01:22:09,570
- Lalu Slasher?
- Dia sudah mati.
955
01:22:13,199 --> 01:22:14,533
Bagaimana denganmu?
956
01:22:15,368 --> 01:22:17,370
Hidupmu, masa depanmu?
957
01:22:18,120 --> 01:22:22,541
Aku kembali ke tahun 2024
dan mulai berpikir
958
01:22:23,292 --> 01:22:25,503
mungkin ini tempatku yang seharusnya.
959
01:22:26,921 --> 01:22:27,922
Bersamamu.
960
01:22:30,383 --> 01:22:31,550
Kau pantas ada di sini.
961
01:22:32,343 --> 01:22:33,886
Ini masa depanmu.
962
01:22:37,848 --> 01:22:41,894
Tunggu, jadi kau membunuh Slasher,
lalu kembali?
963
01:22:41,894 --> 01:22:45,439
Aku pulang untuk melihat
apa ada yang berubah.
964
01:22:45,439 --> 01:22:46,565
Ya. Lalu?
965
01:22:46,565 --> 01:22:49,068
Orang tuaku tak tahu siapa aku.
966
01:22:49,068 --> 01:22:50,277
Ceritakan semuanya.
967
01:22:50,277 --> 01:22:52,488
Anggap saja tak ada suami.
968
01:22:53,114 --> 01:22:57,535
NASA, terima kasih telah menerimaku
ke Program Magang 2003.
969
01:22:59,370 --> 01:23:02,581
Seperti yang diminta,
berikut pernyataan pribadi saya.
970
01:23:03,082 --> 01:23:05,376
JADI, INI DIA.
971
01:23:05,376 --> 01:23:09,588
Hal terbesar yang kupelajari dalam hidup
adalah memanfaatkan masa kini.
972
01:23:09,588 --> 01:23:13,759
Saat kecil, aku merasa terjebak,
hidup dalam bayang-bayang masa lalu.
973
01:23:14,343 --> 01:23:16,762
Aku disuruh mengendalikan masa depanku,
974
01:23:16,762 --> 01:23:19,140
tapi masa depan tidaklah pasti.
975
01:23:19,724 --> 01:23:23,144
Satu momen dalam ruang waktu
bisa mengubah hidupmu selamanya.
976
01:23:23,644 --> 01:23:26,147
Semua yang kau cintai bisa hilang seketika
977
01:23:26,647 --> 01:23:30,651
atau kau bisa dapat sahabat baru
dengan memberi seseorang kesempatan.
978
01:23:30,651 --> 01:23:32,445
Teman-temanku mengajariku
979
01:23:32,445 --> 01:23:35,156
untuk tak terlalu terpaku
menyesali masa lalu
980
01:23:36,115 --> 01:23:37,658
atau cemaskan masa depan.
981
01:23:37,658 --> 01:23:38,826
Untuk saat ini.
982
01:23:38,826 --> 01:23:42,872
Momen yang layak diperjuangkan
hanyalah yang terjadi sekarang.
983
01:23:42,872 --> 01:23:43,789
Bersulang.
984
01:23:43,789 --> 01:23:45,207
Hidup itu singkat.
985
01:23:45,833 --> 01:23:49,879
Kita hanya bisa menikmati masa kini
dan memeluk orang tercinta.
986
01:23:50,421 --> 01:23:52,882
Waktu itu adalah sekarang.
987
01:23:54,258 --> 01:23:56,218
Aku selalu ingin adik sejak dulu.
988
01:23:56,218 --> 01:23:59,430
- Permisi. Aku jelas kakaknya.
- Aku lebih tua.
989
01:23:59,430 --> 01:24:02,349
Tak mungkin.
Aku lahir 20 tahun sebelum kau.
990
01:24:02,349 --> 01:24:04,810
Tidak, lihat kita. Aku jelas kakaknya.
991
01:24:04,810 --> 01:24:05,895
Tidak.
992
01:29:33,764 --> 01:29:38,769
Terjemahan subtitle oleh Yessy S.