1
00:00:28,049 --> 00:00:32,678
BAILE DE PRIMAVERA
ALPENDRE
2
00:00:32,678 --> 00:00:39,185
18 DE ABRIL DE 2003
3
00:00:42,271 --> 00:00:43,731
Ei, Summer!
4
00:00:44,523 --> 00:00:45,816
- Ola.
- Quinn, ola.
5
00:00:45,816 --> 00:00:46,734
Ola.
6
00:00:48,152 --> 00:00:49,945
Non sabía se ías vir hoxe.
7
00:00:51,113 --> 00:00:52,531
Xa somos dous.
8
00:00:52,531 --> 00:00:55,785
Seica son a única
preocupada por un asasino en serie.
9
00:00:56,285 --> 00:00:57,119
Síntoo.
10
00:00:57,119 --> 00:01:01,123
Sei que eran os teus mellores amigos
e que estabas moi unida a Emmy.
11
00:01:01,123 --> 00:01:02,208
Estás ben?
12
00:01:03,959 --> 00:01:04,794
Non.
13
00:01:06,504 --> 00:01:07,713
Que é iso?
14
00:01:09,006 --> 00:01:11,425
Pois queríache dar...
15
00:01:11,425 --> 00:01:13,260
Ei, viñeches!
16
00:01:13,886 --> 00:01:14,762
Ethan.
17
00:01:14,762 --> 00:01:16,722
Non hai festa sen Summer Field.
18
00:01:17,598 --> 00:01:18,849
Baile de primavera, nena!
19
00:01:18,849 --> 00:01:20,142
Vamos!
20
00:01:25,397 --> 00:01:27,108
{\an8}Aquí a unidade 7 de patrulla.
21
00:01:27,108 --> 00:01:30,528
{\an8}Respondemos a unha festa ilegal
nun alpendre. Cambio.
22
00:01:38,911 --> 00:01:40,162
Agarda un momento.
23
00:01:41,038 --> 00:01:42,081
Ei!
24
00:01:49,463 --> 00:01:50,381
Oe.
25
00:01:50,381 --> 00:01:51,382
Summer!
26
00:01:52,550 --> 00:01:54,218
Sinto o de Emmy.
27
00:01:55,219 --> 00:01:57,096
- Como estás, Summer?
- Ben.
28
00:01:57,847 --> 00:01:59,431
Eu estaba alí cando pasou.
29
00:02:12,319 --> 00:02:13,404
Ei, DJ!
30
00:02:14,697 --> 00:02:15,698
Eu vou...
31
00:02:17,283 --> 00:02:19,285
Veña, xentiña, vasos arriba!
32
00:02:20,661 --> 00:02:23,581
Brian e Val eran os meus mellores amigos.
33
00:02:24,081 --> 00:02:26,709
E nada vai ser igual sen eles. Sen Emmy.
34
00:02:27,543 --> 00:02:32,047
Espero que collan o Apuñalador de Sweetly
e o chamusquen polo que fixo.
35
00:02:32,631 --> 00:02:37,011
- Iso! Ben dito.
- Val, Emmy, Brian...
36
00:02:38,888 --> 00:02:40,139
Descansade en paz.
37
00:02:40,139 --> 00:02:41,473
Esta festa é por vós.
38
00:02:42,016 --> 00:02:43,142
- Saúde!
- Saúde!
39
00:02:49,481 --> 00:02:51,817
Todo o mundo está tan normal...
40
00:02:51,817 --> 00:02:54,945
Xa. Seino, eu tamén os boto en falla.
41
00:02:56,447 --> 00:02:59,825
Pero esta festa é para coller unha mona
e esquecelo todo.
42
00:03:00,910 --> 00:03:04,997
- Non viñeches por iso?
- Non. Non podía durmir.
43
00:03:04,997 --> 00:03:06,957
Boto moito en falla a Emmy.
44
00:03:08,417 --> 00:03:09,752
Non quería estar soa.
45
00:03:14,298 --> 00:03:15,633
Summer, perdoa.
46
00:03:16,300 --> 00:03:18,093
Eu... Que?
47
00:03:18,093 --> 00:03:20,179
Oe, Summer!
48
00:03:40,032 --> 00:03:41,742
Esta rapazada quere morrer?
49
00:03:42,910 --> 00:03:45,162
Estarán a desafogarse.
50
00:03:54,088 --> 00:03:56,090
Moi ben, rematou a festa!
51
00:04:04,014 --> 00:04:07,351
O último pasa a noite na comisaría.
Que vos parece?
52
00:04:07,351 --> 00:04:08,602
Vamos.
53
00:04:44,638 --> 00:04:48,058
Axuda! Por favor, que alguén me axude!
54
00:06:06,804 --> 00:06:10,599
18 DE ABRIL DE 2024
55
00:06:13,685 --> 00:06:16,563
Que pasa
cando unha estrela relucente morre?
56
00:06:17,231 --> 00:06:18,649
Aparece un buraco negro,
57
00:06:19,316 --> 00:06:23,070
e algo que era brillante e forte
de súpeto esfúmase,
58
00:06:23,070 --> 00:06:25,406
deixando ondas no espazo e no tempo.
59
00:06:26,156 --> 00:06:28,992
Por desgraza,
a miña vida parécese moito a isto.
60
00:06:31,703 --> 00:06:34,373
CORREO: PRÁCTICAS NA NASA
ESTADO DA SOLICITUDE
61
00:06:39,294 --> 00:06:40,129
Si!
62
00:06:41,463 --> 00:06:45,384
Presenteime ao programa
de prácticas da NASA de 2024
63
00:06:45,384 --> 00:06:49,805
porque ás veces sinto
que a miña vida é un buraco negro.
64
00:06:50,514 --> 00:06:52,766
O 16 de abril de 2003
65
00:06:52,766 --> 00:06:55,978
o Apuñalador de Sweetly
tivo tres días de matanza.
66
00:06:55,978 --> 00:06:59,273
Asasinou catro mozos, incluída miña irmá.
67
00:07:00,149 --> 00:07:04,653
Malia que foi hai 20 anos,
a traxedia aínda pesa nesta vila.
68
00:07:05,154 --> 00:07:08,365
E cada ano,
no aniversario das súas mortes,
69
00:07:08,365 --> 00:07:11,118
lembro que un só momento no tempo
70
00:07:11,118 --> 00:07:12,619
pode cambialo todo.
71
00:07:14,705 --> 00:07:18,876
O pasado ensombrece o meu futuro
e non teño claro onde encaixo.
72
00:07:19,585 --> 00:07:22,671
Quero entender
as partes máis escuras do universo
73
00:07:23,338 --> 00:07:24,756
e onde me sitúo eu nel.
74
00:07:24,756 --> 00:07:29,052
INSTITUTO SWEETLY
75
00:07:35,392 --> 00:07:37,811
- Bo día.
- Bo día.
76
00:07:42,941 --> 00:07:43,775
Si!
77
00:07:45,527 --> 00:07:47,237
Sabía que a NASA te collería.
78
00:07:48,989 --> 00:07:50,115
Que din teus pais?
79
00:07:51,575 --> 00:07:52,784
Non llelo contaches.
80
00:07:54,536 --> 00:07:57,372
Fleming, non llelo podo dicir xusto hoxe.
81
00:08:01,168 --> 00:08:04,546
Túa irmá... foi alumna miña.
82
00:08:05,714 --> 00:08:07,549
Este día non debe ser doado.
83
00:08:09,176 --> 00:08:10,552
Eu nin a coñecín.
84
00:08:12,095 --> 00:08:15,390
E meus pais non me van deixar
ir tres meses a Washington.
85
00:08:15,390 --> 00:08:17,309
Apenas me deixan saír de noite.
86
00:08:17,309 --> 00:08:18,894
Igual te sorprenden.
87
00:08:22,147 --> 00:08:24,191
Canto leva Cogombriño nesta caixa?
88
00:08:24,775 --> 00:08:25,692
Déixame pensar.
89
00:08:26,401 --> 00:08:28,028
Vinte anos?
90
00:08:28,820 --> 00:08:30,447
Enténdote, Cogombriño.
91
00:08:32,241 --> 00:08:33,075
Oe, Lucy...
92
00:08:34,201 --> 00:08:37,246
Lucy, non deixes
que a vida pase por ti sen máis.
93
00:08:38,413 --> 00:08:40,290
Toma o control do teu futuro.
94
00:08:45,462 --> 00:08:48,632
Catro asasinatos en tres noites
e nin colleron o tipo.
95
00:08:48,632 --> 00:08:50,759
Xa, éche coma unha peli de medo.
96
00:08:50,759 --> 00:08:53,011
Deberiamos montar un podcast.
97
00:08:53,011 --> 00:08:55,806
Non che sei. Non van dar nunca co asasino.
98
00:08:56,306 --> 00:08:57,766
Xa pasaron 20 anos.
99
00:08:58,267 --> 00:09:00,185
Como morreran?
100
00:09:00,185 --> 00:09:02,229
Unha non fora no Museo Marítimo?
101
00:09:02,229 --> 00:09:03,814
Mi madriña.
102
00:09:03,814 --> 00:09:05,857
Os primeiros, no centro comercial.
103
00:09:06,608 --> 00:09:08,026
Que cringe eses sitios.
104
00:09:12,072 --> 00:09:17,244
XA NON ESTADES, PERO NON VOS ESQUECEMOS
105
00:09:38,181 --> 00:09:42,102
BUFFY, CAZAVAMPIROS
106
00:09:55,490 --> 00:09:56,783
PARA SUMMER
AMIGAS SEMPRE
107
00:10:13,050 --> 00:10:15,510
APUÑALADOR DE SWEETLY:
4 MOZOS MORTOS EN 3 NOITES
108
00:10:15,510 --> 00:10:18,388
NOVO ATAQUE.
BAILE DE PRIMAVERA ACABA EN ASASINATO
109
00:10:59,179 --> 00:11:02,849
"Summer: Agora son libre,
pero ti nunca o serás.
110
00:11:03,767 --> 00:11:04,935
Arrepentiraste.
111
00:11:05,560 --> 00:11:06,520
{\an8}E."?
112
00:11:06,520 --> 00:11:07,604
{\an8}Lucy?
113
00:11:14,152 --> 00:11:15,445
Que fas aquí?
114
00:11:16,154 --> 00:11:17,906
Estábate buscando.
115
00:11:18,448 --> 00:11:20,283
Pois é hora de marchar. Vamos.
116
00:11:37,467 --> 00:11:39,136
Benvidos ao Olive Garden.
117
00:11:39,136 --> 00:11:42,055
O menú especial da familia Field.
118
00:11:43,056 --> 00:11:44,349
Grazas, Delores.
119
00:11:45,934 --> 00:11:47,644
Imítaste moito a ela.
120
00:11:50,313 --> 00:11:52,733
Desculpade. Precisades algo máis?
121
00:11:52,733 --> 00:11:55,485
- Non, estamos ben. Grazas, Delores.
- Vale.
122
00:11:55,485 --> 00:11:57,320
Como foi o día, rapaciña?
123
00:12:02,492 --> 00:12:03,869
Déronme unhas prácticas.
124
00:12:04,745 --> 00:12:06,288
Déronche o que?
125
00:12:07,789 --> 00:12:09,583
- Na NASA.
- NASA?
126
00:12:09,583 --> 00:12:12,169
- Non sabía que as pediras.
- Onde, ruliña?
127
00:12:12,794 --> 00:12:16,089
Son en Washington... este verán.
128
00:12:21,219 --> 00:12:22,053
Eu...
129
00:12:23,930 --> 00:12:25,265
Que me dis de SONR?
130
00:12:25,265 --> 00:12:28,185
Encantábache vir comigo
ao traballo de pequena.
131
00:12:28,810 --> 00:12:31,062
Poderíache conseguir prácticas alí.
132
00:12:31,062 --> 00:12:32,898
Aquí, en Sweetly.
133
00:12:33,482 --> 00:12:35,275
SONR fai un traballo pioneiro.
134
00:12:39,112 --> 00:12:40,530
Falamos despois.
135
00:12:40,530 --> 00:12:43,200
Temos que comer para ir render homenaxe.
136
00:12:43,992 --> 00:12:46,036
Túa nai antes cociñaba, e moi ben.
137
00:12:46,536 --> 00:12:48,455
Lembras que Summer che axudaba?
138
00:13:12,395 --> 00:13:15,273
Lembro os teus primeiros pasos
coma se fose onte.
139
00:13:17,859 --> 00:13:19,277
Estraño xogar contigo.
140
00:13:20,070 --> 00:13:22,364
Xa non me tes que deixar gañar máis.
141
00:13:22,364 --> 00:13:23,657
Lucy, cariño?
142
00:13:24,533 --> 00:13:26,034
Tes algo para Summer?
143
00:13:31,456 --> 00:13:32,290
Teño.
144
00:13:33,250 --> 00:13:34,334
Deixeino no coche.
145
00:15:14,643 --> 00:15:15,644
Que raio...?
146
00:15:25,904 --> 00:15:26,988
INICIAR
147
00:15:27,530 --> 00:15:29,366
DESTINO
16 ABR. 2003
148
00:15:33,495 --> 00:15:35,038
{\an8}ORIXE
18 ABR. 2024
149
00:16:10,865 --> 00:16:11,700
Que?
150
00:16:30,969 --> 00:16:32,053
Que está a pasar?
151
00:16:53,992 --> 00:16:54,826
Mamá?
152
00:16:59,080 --> 00:17:00,290
Onde foron?
153
00:17:03,710 --> 00:17:04,961
Que raio pasa?
154
00:17:09,257 --> 00:17:11,009
SEN SERVIZO
155
00:17:11,968 --> 00:17:12,969
SEN CONEXIÓN
156
00:17:15,221 --> 00:17:16,347
Non.
157
00:17:19,350 --> 00:17:20,185
Mamá?
158
00:17:23,104 --> 00:17:23,938
Papá?
159
00:17:40,121 --> 00:17:43,458
Agarda... O Asador Riverside está aberto?
160
00:17:52,967 --> 00:17:56,429
{\an8}CIDADE DE SWEETLY, MINNESOTA
FESTIVAL DE VERÁN 2003
161
00:17:56,429 --> 00:17:57,972
{\an8}2003?
162
00:17:58,723 --> 00:18:00,141
Que está pasando?
163
00:18:03,186 --> 00:18:04,604
Debo falar con Fleming.
164
00:18:04,604 --> 00:18:08,817
INSTITUTO SWEETLY
165
00:19:16,593 --> 00:19:17,760
Ola, bicho bola.
166
00:19:17,760 --> 00:19:19,888
- Xa tes modelo?
- Non teño nada.
167
00:19:19,888 --> 00:19:21,306
Vamos de compras logo.
168
00:19:21,306 --> 00:19:23,266
- Emocionada polo baile?
- Si.
169
00:19:23,266 --> 00:19:25,518
Ei, Summer, podemos falar?
170
00:19:25,518 --> 00:19:27,270
Mimá, Ethan, baixa os aires.
171
00:19:27,270 --> 00:19:28,396
Vai rañala, Val.
172
00:19:29,397 --> 00:19:32,066
Veña, Summer.
Podemos falar un momento? Sós?
173
00:19:32,066 --> 00:19:34,068
Teño que marchar, Ethan, perdoa.
174
00:19:38,156 --> 00:19:39,407
Ethan Myers?
175
00:19:39,991 --> 00:19:41,868
Ei, meu, estás esaxerando.
176
00:19:42,660 --> 00:19:43,536
Déixaa.
177
00:19:43,536 --> 00:19:46,873
Non o entendo.
Déixame de súpeto despois de dous anos.
178
00:19:48,124 --> 00:19:52,253
Que non che afecte.
Veña, imos pagala co friqui de Quinn.
179
00:19:57,592 --> 00:20:00,178
Non descarguedes música co meu ordenador.
180
00:20:00,178 --> 00:20:01,095
Que?
181
00:20:04,140 --> 00:20:06,392
- Es alumna do centro?
- Son.
182
00:20:07,060 --> 00:20:09,270
Serei. Teño unha pregunta.
183
00:20:09,270 --> 00:20:10,230
Dispara.
184
00:20:10,939 --> 00:20:13,107
Que pensas das viaxes no tempo?
185
00:20:15,568 --> 00:20:18,071
Hipoteticamente, para un traballo.
186
00:20:20,657 --> 00:20:21,824
Todos viaxamos no tempo.
187
00:20:22,408 --> 00:20:25,453
Xa sabes, corricando ao paso estelar
188
00:20:25,453 --> 00:20:27,705
de segundo a segundo.
189
00:20:29,707 --> 00:20:30,708
Perdón.
190
00:20:30,708 --> 00:20:33,962
Oxalá puidésemos ir
a antes de que tirases iso, Quinn.
191
00:20:34,754 --> 00:20:35,588
Xa.
192
00:20:36,172 --> 00:20:38,883
Momento oportuno.
Quinn é un xenio da física.
193
00:20:38,883 --> 00:20:40,009
Si...
194
00:20:40,885 --> 00:20:44,681
É que... viaxar ao pasado
é unha malísima idea.
195
00:20:44,681 --> 00:20:47,809
Poderías crear un paradoxo
ou múltiples paradoxos.
196
00:20:49,018 --> 00:20:52,480
Poderías provocar
un efecto dominó devastador.
197
00:20:55,692 --> 00:20:57,193
Ben, ide comer. Os dous.
198
00:20:57,193 --> 00:20:58,236
Fóra de aquí.
199
00:21:00,071 --> 00:21:00,905
Ben.
200
00:21:04,826 --> 00:21:06,619
Cogombriño merece algo mellor.
201
00:21:08,162 --> 00:21:09,706
Como sabes como se chama?
202
00:21:14,836 --> 00:21:16,129
Vamos, friqui!
203
00:21:16,713 --> 00:21:18,047
Vas nadar!
204
00:21:19,841 --> 00:21:21,759
Un día fermoso para un baño.
205
00:21:23,428 --> 00:21:24,721
Ei, que pasa?
206
00:21:24,721 --> 00:21:27,557
Os maiores tiran a alguén
ao río tódolos anos.
207
00:21:27,557 --> 00:21:28,850
Unha tradición boba.
208
00:21:30,476 --> 00:21:31,936
Es Emmy Golden?
209
00:21:31,936 --> 00:21:33,146
Son, por que?
210
00:21:35,732 --> 00:21:36,649
Por favor, non.
211
00:21:38,860 --> 00:21:40,320
- Veña, ho.
- Non te oio!
212
00:21:41,946 --> 00:21:44,657
Dixen que paredes.
Non ten graza. Por favor.
213
00:21:45,575 --> 00:21:46,701
Ei!
214
00:21:48,828 --> 00:21:50,621
Ethan, non sei nadar. Para!
215
00:21:52,582 --> 00:21:54,709
Trouxeches os manguitos?
216
00:21:54,709 --> 00:21:56,085
Hora do baño!
217
00:21:56,961 --> 00:21:59,088
Que pasa, inútil? Non sabes nadar?
218
00:21:59,672 --> 00:22:00,840
Non sei nadar!
219
00:22:01,341 --> 00:22:05,345
Tirádeo!
220
00:22:05,345 --> 00:22:07,638
Ei! Soltádeo!
221
00:22:09,057 --> 00:22:10,058
É unha broma.
222
00:22:10,058 --> 00:22:11,684
Pois non ten graza.
223
00:22:11,684 --> 00:22:13,603
A vós faivos graza?
224
00:22:21,652 --> 00:22:22,820
Agora ten graza.
225
00:22:24,072 --> 00:22:25,448
Ei! Que pasa aí?
226
00:22:43,299 --> 00:22:45,093
Non preciso que unha moza me defenda.
227
00:22:45,885 --> 00:22:46,928
Tes sorte.
228
00:22:47,428 --> 00:22:49,514
No meu instituto, gravaríante.
229
00:22:49,514 --> 00:22:51,182
Faríaste viral no Twitter.
230
00:22:52,975 --> 00:22:53,893
Que é Twitter?
231
00:22:54,519 --> 00:22:55,853
Como lle chamen agora.
232
00:22:56,813 --> 00:22:58,564
Xa que es un xenio da física...
233
00:23:01,150 --> 00:23:02,860
Téñoche que contar algo.
234
00:23:03,486 --> 00:23:04,821
Vés do futuro.
235
00:23:05,405 --> 00:23:06,614
Demóstrao.
236
00:23:09,409 --> 00:23:10,284
Mira.
237
00:23:11,619 --> 00:23:13,329
- Que é isto?
- O meu móbil.
238
00:23:14,080 --> 00:23:15,081
Chamas con isto?
239
00:23:15,081 --> 00:23:17,041
Eu non chamo, a verdade.
240
00:23:17,041 --> 00:23:20,336
Pero é a miña lanterna,
a miña alarma, a miña música,
241
00:23:20,336 --> 00:23:21,921
a miña tele... todo.
242
00:23:21,921 --> 00:23:23,464
Vés do futuro.
243
00:23:23,464 --> 00:23:26,384
Mira. Para desbloquealo,
recoñecemento facial.
244
00:23:26,384 --> 00:23:27,718
Intenta desbloquealo.
245
00:23:31,556 --> 00:23:32,390
Ves?
246
00:23:32,390 --> 00:23:33,474
Déixame ver.
247
00:23:35,143 --> 00:23:36,227
Debe custar un millón.
248
00:23:36,227 --> 00:23:37,979
- Emmy, agarda!
- Que?
249
00:23:37,979 --> 00:23:39,063
Mira, síntoo.
250
00:23:39,063 --> 00:23:40,356
Isto é unha loucura.
251
00:23:40,356 --> 00:23:42,567
- Pódoo arranxar.
- Non me toques.
252
00:23:42,567 --> 00:23:45,945
Isto non é un teléfono.
É coma un ordenador en miniatura.
253
00:23:45,945 --> 00:23:49,699
Non entendo como podes chamar con isto. É...
254
00:23:51,784 --> 00:23:54,036
Agarda. Teño un millón de preguntas.
255
00:23:54,036 --> 00:23:56,038
Arnold Schwarzenegger é presidente?
256
00:23:56,038 --> 00:23:57,915
A cousa ponse bastante peor.
257
00:23:57,915 --> 00:23:59,792
Paris Hilton aínda está boa?
258
00:23:59,792 --> 00:24:02,253
- Esa é a segunda pregunta?
- Curiosidade.
259
00:24:02,253 --> 00:24:04,255
- Temos robots?
- Temos a Roomba.
260
00:24:04,255 --> 00:24:05,965
Éche un robot aspirador.
261
00:24:05,965 --> 00:24:06,883
Quinn.
262
00:24:07,633 --> 00:24:08,843
Ola.
263
00:24:08,843 --> 00:24:09,886
Ola, Summer.
264
00:24:10,428 --> 00:24:12,847
Oe, Quinn, sinto o de Ethan.
265
00:24:12,847 --> 00:24:14,557
Estaba de broma.
266
00:24:14,557 --> 00:24:17,393
E rompín con el. É un panoco.
267
00:24:19,312 --> 00:24:20,897
Tes os deberes de química?
268
00:24:20,897 --> 00:24:24,525
Si, téñoos na casa. Quérelos?
Pódochos traer se os precisas.
269
00:24:24,525 --> 00:24:27,403
Deus, iso salvaríame a vida. Grazas.
270
00:24:27,987 --> 00:24:28,988
Ben.
271
00:24:30,406 --> 00:24:33,326
Coñézote? Quéresme soar.
272
00:24:35,912 --> 00:24:38,581
Non, é que teño unha cara familiar.
273
00:24:38,581 --> 00:24:41,000
Non, agarda, que me sae.
274
00:24:43,211 --> 00:24:45,213
Campamento Deerkill. Hai tres anos?
275
00:24:47,173 --> 00:24:49,342
- Si, alí estiven.
- Si?
276
00:24:49,342 --> 00:24:50,259
Si.
277
00:24:51,135 --> 00:24:53,554
Es a que mexou na piscina e logo negouno.
278
00:24:57,558 --> 00:24:58,976
Ben, desculpade.
279
00:25:00,269 --> 00:25:03,022
Encantada de coñecerte...
280
00:25:04,065 --> 00:25:04,899
Lucy.
281
00:25:05,525 --> 00:25:07,652
Lucy. Ese é o meu segundo nome.
282
00:25:11,197 --> 00:25:13,199
Veña, rapazas, vestídevos!
283
00:25:13,199 --> 00:25:15,034
Isto non pode estar pasando.
284
00:25:15,034 --> 00:25:17,537
- Tes que ver unha cousa.
- Que? Si.
285
00:25:20,706 --> 00:25:22,875
E logo isto é unha máquina do tempo?
286
00:25:22,875 --> 00:25:26,128
Houbo un resplandor
e agora estou aquí, daquela...
287
00:25:27,296 --> 00:25:30,925
Vale, pensaba que unha máquina do tempo
sería máis futurista.
288
00:25:31,551 --> 00:25:34,595
Por que escolliches o 16 de abril de 2003?
289
00:25:34,595 --> 00:25:35,513
16 de abril?
290
00:25:36,180 --> 00:25:39,308
Merda. Non tes nada que facer
agora, non si?
291
00:25:39,308 --> 00:25:42,395
Non.
292
00:25:42,395 --> 00:25:44,689
Xenial. Imos levarme á casa.
293
00:25:57,076 --> 00:25:57,910
Benvida.
294
00:25:59,412 --> 00:26:01,247
Que chulo.
295
00:26:01,247 --> 00:26:02,832
En serio? Grazas.
296
00:26:02,832 --> 00:26:04,709
Paso aquí a maioría do tempo.
297
00:26:04,709 --> 00:26:07,920
É mellor ca a miña casa, pero...
298
00:26:11,007 --> 00:26:11,966
Bótame unha man.
299
00:26:15,428 --> 00:26:16,596
- Lucy.
- Que?
300
00:26:16,596 --> 00:26:18,097
A máquina do tempo pesa.
301
00:26:18,097 --> 00:26:19,390
- Axuda.
- Vou.
302
00:26:21,767 --> 00:26:23,644
- Tes os lados?
- Teño. Coidado.
303
00:26:23,644 --> 00:26:24,812
Xa teño coidado.
304
00:26:26,230 --> 00:26:27,315
Amodo.
305
00:26:28,399 --> 00:26:30,401
- Listo? Ben.
- Como pesaba.
306
00:26:39,744 --> 00:26:43,205
Esta luz antes estaba acendida
e agora non vai.
307
00:26:44,540 --> 00:26:45,458
"SONR."
308
00:26:45,958 --> 00:26:48,336
Se cadra só precisamos outra coma esta.
309
00:26:49,712 --> 00:26:51,130
SONR? Pois...
310
00:26:52,256 --> 00:26:55,009
Non podemos entrar nun laboratorio nuclear
311
00:26:55,009 --> 00:26:56,427
e pedir unha mostra.
312
00:26:57,553 --> 00:26:59,013
Meu pai traballa alí.
313
00:27:05,144 --> 00:27:06,187
Mi madriña.
314
00:27:06,729 --> 00:27:07,980
Desculpa.
315
00:27:09,357 --> 00:27:10,733
Son as miñas favoritas.
316
00:27:11,233 --> 00:27:14,278
{\an8}- Levo sen comer dende 2024.
- Sorte que teño máis.
317
00:27:16,030 --> 00:27:16,906
Saúde.
318
00:27:17,406 --> 00:27:18,616
Por mandarme á casa.
319
00:27:24,330 --> 00:27:27,083
CLUB DE REMO
320
00:27:27,083 --> 00:27:28,042
Emmy?
321
00:27:30,127 --> 00:27:31,462
Temos que falar.
322
00:27:32,213 --> 00:27:34,507
{\an8}INSTITUTO SWEETLY
SWANS
323
00:27:34,507 --> 00:27:36,050
{\an8}Vémonos esta noite?
324
00:27:37,426 --> 00:27:38,302
{\an8}Teño traballo.
325
00:27:38,844 --> 00:27:40,346
{\an8}Podo ir ao museo.
326
00:27:41,639 --> 00:27:43,599
{\an8}Teño que falar contigo...
327
00:27:43,599 --> 00:27:44,684
Summer, para.
328
00:27:47,395 --> 00:27:48,604
Xa elixiches.
329
00:27:50,815 --> 00:27:52,274
Por favor, déixame.
330
00:27:55,778 --> 00:27:56,612
Perdoa.
331
00:28:02,159 --> 00:28:04,787
Por que che preocupaba
que fose 16 de abril?
332
00:28:06,455 --> 00:28:08,958
Se soubeses que algo malo fose pasar hoxe,
333
00:28:08,958 --> 00:28:10,835
intentaríalo parar?
334
00:28:10,835 --> 00:28:12,211
Non.
335
00:28:12,211 --> 00:28:16,465
Xa, pero non teño responsabilidade moral
336
00:28:16,465 --> 00:28:19,635
se sei que algo moi malo vai comezar hoxe?
337
00:28:20,219 --> 00:28:21,595
Sería un erro enorme.
338
00:28:22,179 --> 00:28:25,391
Non deberías cambiar o pasado.
339
00:28:26,934 --> 00:28:30,688
Isto non é coma o de Marty McFly
cando desaparece dunha foto.
340
00:28:30,688 --> 00:28:34,775
Poderías crear un paradoxo
onde todo o mundo...
341
00:28:36,360 --> 00:28:38,070
desapareza de tódalas fotos,
342
00:28:38,070 --> 00:28:39,530
deixe de existir.
343
00:28:43,909 --> 00:28:45,911
Teño que ir traballar.
344
00:28:49,665 --> 00:28:51,542
Oe, pódesme levar a un sitio?
345
00:28:52,752 --> 00:28:53,919
Teño un plan.
346
00:28:55,880 --> 00:28:57,214
Esta é a miña casa.
347
00:28:58,382 --> 00:29:00,134
Esta? Vives aquí?
348
00:29:00,134 --> 00:29:02,136
Quinn! Ola!
349
00:29:02,136 --> 00:29:04,013
Summer é a túa irmá?
350
00:29:05,473 --> 00:29:06,891
Non te sorprendas tanto.
351
00:29:06,891 --> 00:29:09,310
Collo a tarxeta de meu pai e liscamos.
352
00:29:09,310 --> 00:29:11,270
Lucy, este plan éche estúpido.
353
00:29:11,270 --> 00:29:13,564
Non podes interactuar coa familia.
354
00:29:15,024 --> 00:29:17,860
Non é o mellor,
pero é o noso acceso a SONR.
355
00:29:19,862 --> 00:29:21,155
Vale. Ben.
356
00:29:21,155 --> 00:29:22,323
Fagámolo.
357
00:29:25,868 --> 00:29:27,870
Ola!
358
00:29:29,205 --> 00:29:30,998
- Summer...
- Ola.
359
00:29:30,998 --> 00:29:31,916
Ola.
360
00:29:31,916 --> 00:29:35,002
Tróuxenche os deberes que querías.
361
00:29:37,922 --> 00:29:41,050
Isto é cálculo. Non tes os de química?
362
00:29:41,050 --> 00:29:42,843
Eran os que precisaba.
363
00:29:43,344 --> 00:29:45,971
Xa, vaites, os de química.
Non. Sabes o que?
364
00:29:45,971 --> 00:29:48,182
Non teño os deberes de química,
365
00:29:48,182 --> 00:29:50,392
pero Lucy pódeche axudar.
366
00:29:50,392 --> 00:29:52,061
Adora a ciencia. Certo?
367
00:29:52,812 --> 00:29:57,983
Certo. Xa sei que nos acabamos de coñecer,
pero dáseme xenial a ciencia.
368
00:29:57,983 --> 00:30:00,986
- Mellor ca a Quinn.
- En serio? Vale, si.
369
00:30:00,986 --> 00:30:03,614
- Vale, claro. Grazas.
- De nada.
370
00:30:03,614 --> 00:30:04,782
- Entra.
- Claro.
371
00:30:04,782 --> 00:30:05,866
Ben.
372
00:30:09,870 --> 00:30:12,289
Vou traballar, entón...
373
00:30:13,249 --> 00:30:14,083
Abur!
374
00:30:14,083 --> 00:30:17,628
Vale, a miña casa está feita un desastre,
pero ignórao.
375
00:30:22,341 --> 00:30:23,384
Deus, teño fame.
376
00:30:27,471 --> 00:30:30,099
- Que fame teño.
- Ola.
377
00:30:30,099 --> 00:30:31,141
Comida, ola.
378
00:30:32,852 --> 00:30:33,811
Esta quen é?
379
00:30:33,811 --> 00:30:36,021
É Lucy. Estame axudando cos deberes.
380
00:30:36,021 --> 00:30:38,440
- Encantado, Lucy.
- Ola, Lucy.
381
00:30:40,234 --> 00:30:41,402
Quero comer.
382
00:30:41,902 --> 00:30:43,863
Encantada de coñecervos.
383
00:30:44,363 --> 00:30:45,447
Tes fame?
384
00:30:45,447 --> 00:30:47,074
Fixemos comida de sobra.
385
00:30:47,074 --> 00:30:49,243
- Podes cear connosco.
- Sería total.
386
00:30:49,243 --> 00:30:50,786
Dixeches "total"?
387
00:30:52,621 --> 00:30:54,123
Es máis ca benvida.
388
00:30:54,123 --> 00:30:55,541
SONR
GIL FIELD - ENXEÑEIRO
389
00:30:57,126 --> 00:30:58,961
Encantaríame. Grazas.
390
00:31:00,045 --> 00:31:01,088
- Perdoa.
- Perdoa.
391
00:31:02,381 --> 00:31:03,757
Que riquiñas sodes.
392
00:31:04,341 --> 00:31:05,342
Deus.
393
00:31:07,011 --> 00:31:09,388
Val e Brian van ir ao centro comercial.
394
00:31:09,388 --> 00:31:10,931
Podemos ir Lucy e eu?
395
00:31:10,931 --> 00:31:13,350
Bo intento. Primeiro, os deberes.
396
00:31:13,350 --> 00:31:15,644
Grazas, Lucy, por axudares a Summer.
397
00:31:15,644 --> 00:31:18,105
- Toda a axuda éche pouca.
- Mamá.
398
00:31:18,105 --> 00:31:22,484
Síntoo, cariño, é que tes moito potencial.
399
00:31:24,194 --> 00:31:26,739
Íache mellor cando Emmy che axudaba.
400
00:31:26,739 --> 00:31:28,449
Arranxastes as cousas?
401
00:31:30,993 --> 00:31:31,827
Non.
402
00:31:35,956 --> 00:31:39,877
Isto está incrible. Cociñas así sempre?
403
00:31:40,794 --> 00:31:43,130
Summer e eu facemos a cea case sempre.
404
00:31:45,257 --> 00:31:47,343
É o meu momento favorito con ela.
405
00:31:51,138 --> 00:31:52,848
Non ceas en familia na casa?
406
00:31:54,350 --> 00:31:55,267
Non, a verdade.
407
00:31:57,519 --> 00:32:00,731
- Aquí sempre es benvida.
- Abofé.
408
00:32:08,072 --> 00:32:09,156
Oe, Lucy.
409
00:32:11,617 --> 00:32:12,493
Estás ben?
410
00:32:17,998 --> 00:32:22,711
Teus pais...
non se parecen en nada aos meus.
411
00:32:24,672 --> 00:32:25,506
Que sorte.
412
00:32:26,465 --> 00:32:29,259
Ves como me aprema miña nai coas notas?
413
00:32:33,222 --> 00:32:34,932
Miña nai é igual.
414
00:32:35,766 --> 00:32:39,478
Non coas notas, pero con todo o demais.
415
00:32:41,021 --> 00:32:42,815
Non se me dan ben as mates.
416
00:32:44,358 --> 00:32:45,359
Nin o inglés.
417
00:32:47,027 --> 00:32:50,322
Nin o español nin a ciencia.
418
00:32:51,782 --> 00:32:55,494
Val e eu tivémoslle que rogar
ao señor Fleming que nos aprobase.
419
00:32:56,787 --> 00:32:57,621
En serio?
420
00:32:58,747 --> 00:32:59,581
Si.
421
00:33:01,166 --> 00:33:03,585
Por iso che fai Quinn os deberes?
422
00:33:03,585 --> 00:33:04,795
Ofreceuse.
423
00:33:05,754 --> 00:33:07,047
Éche moi boíño.
424
00:33:07,798 --> 00:33:09,425
Somos amigos dende sempre.
425
00:33:10,300 --> 00:33:12,344
É coma un irmán para min.
426
00:33:13,762 --> 00:33:16,265
Pero miña nai mataríame de sabelo.
427
00:33:19,518 --> 00:33:20,519
Unha pregunta...
428
00:33:22,479 --> 00:33:23,313
O teu estilo.
429
00:33:25,190 --> 00:33:28,193
Que pretendías exactamente?
430
00:33:35,159 --> 00:33:36,118
Ven comigo.
431
00:33:41,415 --> 00:33:44,001
- Igual é demasiado.
- Non é abondo.
432
00:33:52,134 --> 00:33:53,135
Cala!
433
00:33:53,135 --> 00:33:54,386
Deus!
434
00:33:54,386 --> 00:33:55,763
Cala!
435
00:34:00,017 --> 00:34:01,477
- Canto glamour.
- Ti...
436
00:34:03,395 --> 00:34:05,105
É total!
437
00:34:05,105 --> 00:34:06,356
Perdón!
438
00:34:06,356 --> 00:34:08,358
Pódesme usar de colgadoiro.
439
00:34:08,358 --> 00:34:09,651
- Seguinte.
- Vale.
440
00:34:09,651 --> 00:34:11,236
- O tempo é ouro.
- Vale.
441
00:34:12,446 --> 00:34:13,530
Que?
442
00:34:14,448 --> 00:34:15,741
Éche talle único.
443
00:34:17,910 --> 00:34:20,329
- Parezo Hannah Montana.
- Quen?
444
00:34:20,329 --> 00:34:22,998
Ao acabarmos, vas parecer Mariah Carey!
445
00:34:22,998 --> 00:34:23,916
Seguinte.
446
00:34:24,666 --> 00:34:26,001
Atoparémolo, acouga.
447
00:34:32,674 --> 00:34:34,676
Non está moi mal.
448
00:34:39,807 --> 00:34:42,142
Rematei o meu traballo.
449
00:34:42,142 --> 00:34:43,102
Sen ofender.
450
00:34:44,353 --> 00:34:45,437
Non me ofendo.
451
00:34:59,785 --> 00:35:00,744
Daquela...
452
00:35:03,580 --> 00:35:06,708
Val, Brian e ti sodes amigos
dende hai moito, non si?
453
00:35:07,292 --> 00:35:08,293
Como o sabes?
454
00:35:09,545 --> 00:35:10,629
Instagram.
455
00:35:11,255 --> 00:35:12,089
Facebook.
456
00:35:12,589 --> 00:35:13,465
Myspace.
457
00:35:15,008 --> 00:35:16,009
Contoumo Quinn.
458
00:35:17,761 --> 00:35:21,598
Foi incrible como te encaraches
con Ethan e Brian antes.
459
00:35:22,349 --> 00:35:23,684
Eu non sería capaz.
460
00:35:24,518 --> 00:35:25,477
Serías tal.
461
00:35:26,395 --> 00:35:27,479
Son uns parvos.
462
00:35:29,064 --> 00:35:31,733
A ver, sonche inofensivos.
463
00:35:32,234 --> 00:35:34,027
Son os meus mellores amigos.
464
00:35:34,945 --> 00:35:37,072
Oxalá puidésemos ir ao centro comercial.
465
00:35:37,072 --> 00:35:38,407
Presentaríachos.
466
00:35:38,407 --> 00:35:40,492
Que dis? Leopardo ou cebra?
467
00:35:41,160 --> 00:35:43,203
Calquera quedaría ben no meu chan.
468
00:35:44,121 --> 00:35:44,955
Compórtate.
469
00:35:47,791 --> 00:35:51,962
Coñezo a Val dende os cinco anos
e é a persoa máis tenra do mundo.
470
00:35:53,130 --> 00:35:57,384
Non son perfectos,
pero non podería vivir sen eles.
471
00:36:02,347 --> 00:36:04,474
Vaiche soar rara a pregunta, pero...
472
00:36:06,185 --> 00:36:09,688
De saberes que vai pasar algo malo,
intentaríalo evitar?
473
00:36:11,106 --> 00:36:13,650
Abofé. Quen non?
474
00:36:13,650 --> 00:36:16,695
E se iso provocase
outra cousa mala despois?
475
00:36:16,695 --> 00:36:19,198
Seguiría intentando arranxar a primeira.
476
00:36:24,286 --> 00:36:26,288
Cando pecha o centro comercial?
477
00:36:26,288 --> 00:36:27,748
Ás nove. Por que?
478
00:36:29,958 --> 00:36:31,418
- Marcho.
- Agora?
479
00:36:31,418 --> 00:36:33,170
E os deberes de química?
480
00:36:34,880 --> 00:36:35,839
Vale.
481
00:36:40,844 --> 00:36:41,678
Si!
482
00:36:47,768 --> 00:36:49,394
Por favor, atención.
483
00:36:49,394 --> 00:36:54,024
Pechamos en cinco minutos.
Agradecémoslles que mercasen connosco.
484
00:36:55,609 --> 00:36:56,818
A viaxeira do tempo.
485
00:36:56,818 --> 00:36:59,988
Sempre é raro
atopar alumnos fóra do instituto.
486
00:36:59,988 --> 00:37:01,990
Desculpa. Perdoa.
487
00:37:01,990 --> 00:37:06,870
CENTRO COMERCIAL DE SWEETLY
488
00:37:15,045 --> 00:37:17,339
- Podo ir ao probador?
- Imos pechar.
489
00:37:17,923 --> 00:37:20,175
Acabo axiña. Nin te vas decatar.
490
00:37:20,175 --> 00:37:21,093
Por favor.
491
00:37:22,844 --> 00:37:26,265
- E preciso isto no M.
- Como non. Moi ben.
492
00:37:27,057 --> 00:37:29,017
Podes entrar neste. Tráioche o M.
493
00:37:29,017 --> 00:37:30,310
Grazas.
494
00:37:46,868 --> 00:37:48,120
VIDEOCLUB SWEETLY
495
00:37:48,120 --> 00:37:49,037
Lucy?
496
00:37:50,289 --> 00:37:51,415
Quinn!
497
00:37:51,415 --> 00:37:54,209
Oe, viches a Val e Brian?
498
00:37:54,209 --> 00:37:55,794
Si, Brian estivo aquí.
499
00:37:55,794 --> 00:37:58,255
Alugou American Psycho, pégalle moito.
500
00:37:58,255 --> 00:38:00,674
Brian, ven ver este modelo tan bonito.
501
00:38:00,674 --> 00:38:03,593
"Cariño, gústache
a miña chaqueta de leopardo?"
502
00:38:04,261 --> 00:38:05,679
"Es un animal."
503
00:38:06,722 --> 00:38:07,597
"Así?"
504
00:38:10,767 --> 00:38:12,144
Ei, isto apagouse.
505
00:38:20,444 --> 00:38:21,445
Sabes onde están?
506
00:38:21,445 --> 00:38:24,323
Seica oín que Val quería ir a Wetslide.
507
00:38:24,323 --> 00:38:26,116
- Wetslide. Onde?
- Non é fixo.
508
00:38:26,116 --> 00:38:27,534
- Planta 3.
- Planta 3.
509
00:38:27,534 --> 00:38:29,328
Agarda, Lucy. Por que?
510
00:38:32,289 --> 00:38:33,123
Brian?
511
00:38:41,882 --> 00:38:42,716
Brian!
512
00:38:46,678 --> 00:38:47,512
Brian?
513
00:38:51,558 --> 00:38:53,310
Brian, veña, non ten graza.
514
00:39:34,643 --> 00:39:37,270
WETSLIDE
ESTÁN AQUÍ!
515
00:39:44,903 --> 00:39:45,904
Val!
516
00:39:48,115 --> 00:39:49,116
Vamos!
517
00:39:58,125 --> 00:39:59,084
Vamos!
518
00:39:59,960 --> 00:40:01,878
Val?
519
00:40:02,838 --> 00:40:03,672
Val!
520
00:40:04,840 --> 00:40:09,177
Axuda!
521
00:40:13,974 --> 00:40:16,143
Non!
522
00:40:25,861 --> 00:40:27,195
Lucy! Que foi?
523
00:40:31,575 --> 00:40:32,617
Arre demo.
524
00:40:48,383 --> 00:40:49,718
Ollo con ese chanzo.
525
00:40:52,179 --> 00:40:54,389
Ben. Ninguén saberá que estás aquí.
526
00:40:55,390 --> 00:40:57,225
Grazas por deixáresme quedar.
527
00:40:58,393 --> 00:41:00,103
Podes durmir aí.
528
00:41:03,023 --> 00:41:05,150
Toma unha manta para despois.
529
00:41:05,150 --> 00:41:07,986
E por se tes frío.
530
00:41:09,779 --> 00:41:10,614
Grazas.
531
00:41:15,994 --> 00:41:16,828
Estás ben?
532
00:41:22,209 --> 00:41:23,335
O garda...
533
00:41:27,172 --> 00:41:28,715
non tiña que morrer.
534
00:41:30,717 --> 00:41:34,429
Volvín o Apuñalador de Sweetly
aínda máis letal.
535
00:41:34,429 --> 00:41:35,514
Agarda.
536
00:41:37,140 --> 00:41:39,309
Só os asasinos en serie teñen alcumes.
537
00:41:39,309 --> 00:41:41,102
Si, el mata...
538
00:41:41,102 --> 00:41:42,562
Non.
539
00:41:44,272 --> 00:41:45,106
Non mo digas.
540
00:41:49,903 --> 00:41:50,737
Agás...
541
00:41:51,655 --> 00:41:53,448
Collen o tipo?
542
00:41:56,326 --> 00:41:58,912
Miña nai sempre pensou que fora Ethan.
543
00:42:00,372 --> 00:42:04,042
Ao parecer, tiña coartada
para todos os asasinatos, pero...
544
00:42:05,752 --> 00:42:08,672
Estes asasinatos destrúen a vila.
545
00:42:09,756 --> 00:42:11,508
Lucy, non o podes evitar.
546
00:42:12,217 --> 00:42:16,304
Síntoo. É que... o que pase ten que pasar.
547
00:42:16,846 --> 00:42:20,892
Deberiámonos centrar
en arranxar a máquina e levarte de volta.
548
00:42:20,892 --> 00:42:22,644
Preciso a tarxeta de meu pai.
549
00:42:23,478 --> 00:42:24,312
Vale.
550
00:42:24,980 --> 00:42:26,356
Irei pola mañá.
551
00:43:15,155 --> 00:43:16,156
Onde está?
552
00:43:24,831 --> 00:43:25,665
Lucy?
553
00:43:26,958 --> 00:43:31,254
Preguntáchesme se faría algo
de saber que algo malo ía pasar.
554
00:43:32,047 --> 00:43:34,841
- E fuches ao centro comercial.
- Tentei evitalo.
555
00:43:36,134 --> 00:43:37,552
Como o sabías?
556
00:43:38,637 --> 00:43:40,096
- Agás...
- Marcho.
557
00:43:40,096 --> 00:43:42,057
Non, meus amigos morreron.
558
00:43:44,684 --> 00:43:45,810
Débesme a verdade.
559
00:43:45,810 --> 00:43:48,229
Xa sei. E quérocha contar.
560
00:43:49,606 --> 00:43:51,608
Pero non me crerás.
561
00:43:51,608 --> 00:43:52,525
Crereite.
562
00:43:54,361 --> 00:43:55,195
Por favor.
563
00:44:06,456 --> 00:44:07,540
Son túa irmá.
564
00:44:11,586 --> 00:44:14,214
Só que aínda non nacín.
565
00:44:16,675 --> 00:44:17,842
Como?
566
00:44:18,551 --> 00:44:19,803
Veño do futuro.
567
00:44:21,471 --> 00:44:22,847
Vés do futuro.
568
00:44:22,847 --> 00:44:25,392
Mira. Pódocho demostrar.
569
00:44:27,811 --> 00:44:31,981
En 20 anos, atopo esta carta de Ethan
baixo o chan do teu cuarto.
570
00:44:42,367 --> 00:44:44,035
Non vira isto na vida.
571
00:44:45,036 --> 00:44:47,789
Mira, non me tes que crer, pero...
572
00:44:50,333 --> 00:44:51,835
por que o ía inventar?
573
00:45:10,395 --> 00:45:12,272
TRES MORTOS NO CENTRO COMERCIAL
574
00:45:34,210 --> 00:45:35,211
Ola.
575
00:45:35,211 --> 00:45:36,921
Xa sabes como levarme á casa?
576
00:45:36,921 --> 00:45:37,839
Non.
577
00:45:38,882 --> 00:45:42,302
- Conseguiches a tarxeta?
- Non, logo volvo intentalo.
578
00:45:42,844 --> 00:45:44,763
Xa ía probar eu o ordenador.
579
00:45:45,263 --> 00:45:47,390
Acéndocho?
580
00:45:47,390 --> 00:45:48,433
Non, podo.
581
00:45:48,933 --> 00:45:51,227
- Estás ben?
- Si, só quero ir á casa.
582
00:45:59,611 --> 00:46:01,946
Alucinarías co que fago cun ordenador.
583
00:46:01,946 --> 00:46:03,782
Xa alucino.
584
00:46:10,121 --> 00:46:11,748
"Disparar partícula A na B."
585
00:46:11,748 --> 00:46:14,250
Vale, a partícula A é o raio láser,
586
00:46:14,250 --> 00:46:16,586
pero a partícula B, non sei.
587
00:46:16,586 --> 00:46:18,630
Aquí di "rubidio".
588
00:46:19,756 --> 00:46:21,007
Antimateria.
589
00:46:21,007 --> 00:46:22,258
Vale, si.
590
00:46:22,801 --> 00:46:26,221
Coma o enredo cuántico.
Materia e antimateria.
591
00:46:27,138 --> 00:46:30,517
Se temos dúas partículas enredadas
a cada lado da máquina,
592
00:46:30,517 --> 00:46:31,851
podémolas conectar.
593
00:46:31,851 --> 00:46:34,646
- Si.
- Coma un buraco de verme microscópico.
594
00:46:35,688 --> 00:46:37,190
Polo cal ti viaxaches.
595
00:46:37,190 --> 00:46:39,984
Este cartucho de SONR
tería antimateria abonda
596
00:46:39,984 --> 00:46:43,446
para crear unha singularidade
que te permitise viaxar.
597
00:46:43,446 --> 00:46:45,573
Precisamos iso. Máis antimateria.
598
00:46:45,573 --> 00:46:47,659
{\an8}AGORA SON LIBRE, PERO TI NUNCA O SERÁS
599
00:46:47,659 --> 00:46:48,868
{\an8}Arre demo.
600
00:46:50,870 --> 00:46:53,081
Temos que entrar na central eléctrica.
601
00:46:53,081 --> 00:46:55,959
Igual lles podemos hackear a web.
Vou buscar "SONR".
602
00:47:00,505 --> 00:47:01,339
Axúdoche.
603
00:47:06,845 --> 00:47:07,762
CONECTAR
604
00:47:09,556 --> 00:47:10,682
Enfadeino, coido.
605
00:47:10,682 --> 00:47:13,893
- Que? Acouga. Dálle un minuto.
- Por que fai ese son?
606
00:47:13,893 --> 00:47:15,937
Así soa un módem.
607
00:47:22,443 --> 00:47:24,279
INVESTIGACIÓN NUCLEAR ESPAZOTEMPORAL
608
00:47:24,279 --> 00:47:26,656
Comprobei as conexións.
O brazo A funciona.
609
00:47:26,656 --> 00:47:27,991
Precisamos o cartucho.
610
00:47:27,991 --> 00:47:28,908
Xenial.
611
00:47:33,329 --> 00:47:35,748
Que mal que teñas que marchar.
612
00:47:37,333 --> 00:47:41,379
Gústame... ter a alguén.
613
00:47:41,379 --> 00:47:46,217
Creme, non devezo por volver á miña vida.
614
00:47:47,302 --> 00:47:48,845
Pero non podo quedar aquí.
615
00:47:52,932 --> 00:47:54,726
Por que non queres volver?
616
00:47:57,854 --> 00:47:58,688
É que...
617
00:48:02,108 --> 00:48:04,277
Sinto que ninguén me aprecia.
618
00:48:05,153 --> 00:48:06,779
Ás veces síntome soa.
619
00:48:10,909 --> 00:48:11,826
Xa, meu...
620
00:48:13,828 --> 00:48:18,082
Meu pai marchou hai uns anos e miña nai...
621
00:48:20,710 --> 00:48:22,712
Sei o que é sentirse só.
622
00:48:28,426 --> 00:48:31,512
Se arranxamos isto,
gustaríame axexar o meu futuro.
623
00:48:31,512 --> 00:48:32,430
Por que?
624
00:48:35,224 --> 00:48:36,351
Espero que mellore...
625
00:48:38,353 --> 00:48:39,228
isto.
626
00:48:51,824 --> 00:48:53,117
- Ola.
- Ola.
627
00:48:54,410 --> 00:48:55,662
Ti crela, non si?
628
00:48:56,913 --> 00:48:58,790
Créoa, si.
629
00:49:01,501 --> 00:49:03,544
É unha loucura total,
630
00:49:04,420 --> 00:49:06,839
pero dá sentido a moitas cousas.
631
00:49:08,007 --> 00:49:09,842
Tesmo que contar todo.
632
00:49:10,426 --> 00:49:13,012
Acabo en Broadway? Caso con alguén?
633
00:49:13,012 --> 00:49:15,723
- Invisto en Blackberry?
- Iso si que non.
634
00:49:19,602 --> 00:49:21,020
Non te preocupes.
635
00:49:22,480 --> 00:49:23,690
Tes unha boa vida.
636
00:49:23,690 --> 00:49:28,611
Un bo traballo, uns amigos xeniais,
un home guapo a rabiar...
637
00:49:30,863 --> 00:49:31,823
Telo todo.
638
00:49:32,699 --> 00:49:35,618
E quen matou a Val e Brian?
639
00:49:37,829 --> 00:49:38,830
Non o sei.
640
00:49:40,331 --> 00:49:43,126
- Non esclarecen ningún asasinato.
- Hai máis?
641
00:49:43,710 --> 00:49:45,211
Deus santo. Quen?
642
00:49:46,546 --> 00:49:50,466
Mira, non se pode facer nada.
643
00:49:50,466 --> 00:49:52,677
Intenteino onte e empeoreino.
644
00:49:52,677 --> 00:49:54,095
En serio?
645
00:49:54,595 --> 00:49:56,014
Temos que facer algo.
646
00:49:56,014 --> 00:49:59,350
Facer algo neste contexto
éche moi subxectivo.
647
00:49:59,350 --> 00:50:02,979
Podemos salvar unha vida
ou provocar a terceira guerra mundial.
648
00:50:02,979 --> 00:50:04,814
- Xusto.
- Quen é o seguinte?
649
00:50:09,652 --> 00:50:10,486
Lucy.
650
00:50:12,196 --> 00:50:13,531
Por favor.
651
00:50:17,285 --> 00:50:18,911
Emmy Golden é a seguinte.
652
00:50:20,371 --> 00:50:21,205
Emmy?
653
00:50:22,582 --> 00:50:25,626
Morre hoxe no Museo Marítimo.
654
00:50:28,171 --> 00:50:29,088
Emmy.
655
00:50:32,425 --> 00:50:34,093
Non o podemos permitir.
656
00:50:38,973 --> 00:50:40,641
Quinn, por favor.
657
00:50:42,226 --> 00:50:43,478
Axúdame.
658
00:50:43,478 --> 00:50:46,939
Vai estar no museo hoxe. Podes...?
659
00:50:49,817 --> 00:50:54,030
Si, pódote levar ou algo.
660
00:50:57,658 --> 00:50:59,744
Onde queda a terceira guerra mundial?
661
00:51:01,746 --> 00:51:02,997
Poderíame enganar.
662
00:51:04,165 --> 00:51:06,834
Ou podemos alterar o futuro
e morrer todos.
663
00:51:06,834 --> 00:51:09,253
- Non imos alterar o futuro.
- Non.
664
00:51:09,253 --> 00:51:11,672
Só imos facer... un arranxo de nada.
665
00:51:11,672 --> 00:51:12,590
Un arranxo.
666
00:51:13,800 --> 00:51:16,302
- Un arranxo.
- Si, coma en She's All That.
667
00:51:16,302 --> 00:51:17,220
Iso.
668
00:51:17,220 --> 00:51:18,930
Esa película non acababa
669
00:51:18,930 --> 00:51:21,099
destruíndo o continuo espazo-tempo.
670
00:51:24,393 --> 00:51:26,229
Non deixarei que maten a Emmy.
671
00:51:31,025 --> 00:51:34,112
Que tipo de persoa
queda mirando como pasa algo así?
672
00:51:40,743 --> 00:51:42,078
Como o imos facer?
673
00:52:04,016 --> 00:52:07,186
POPURRÍ PARA TI
DE MIN
674
00:52:35,715 --> 00:52:38,342
En serio? Chamei ao fixo tres veces
675
00:52:38,342 --> 00:52:40,094
e sen resposta.
676
00:52:51,314 --> 00:52:52,481
Eu vou ao Bradbury.
677
00:52:52,481 --> 00:52:54,525
Mirade no Keenora, o outro barco.
678
00:52:54,525 --> 00:52:56,652
Detrás hai unha entrada aberta.
679
00:53:04,911 --> 00:53:05,912
Ollo coa cabeza.
680
00:53:24,639 --> 00:53:26,224
Emmy, estás aquí?
681
00:53:26,974 --> 00:53:27,808
Emmy?
682
00:53:30,186 --> 00:53:33,064
Por que tiña que ser
o museo máis arrepiante?
683
00:53:44,742 --> 00:53:46,410
Como se pode traballar aquí?
684
00:53:47,078 --> 00:53:49,538
BRADBURY
ESTALEIRO ESTATAL - SOREL
685
00:53:50,039 --> 00:53:50,873
Emmy?
686
00:54:07,098 --> 00:54:07,932
Emmy!
687
00:54:36,627 --> 00:54:37,503
Merda.
688
00:54:38,504 --> 00:54:39,380
Que foi iso?
689
00:54:39,380 --> 00:54:40,298
Non sei.
690
00:54:43,634 --> 00:54:44,677
Non.
691
00:54:54,228 --> 00:54:55,229
Mi madriña.
692
00:54:57,857 --> 00:54:58,983
Odio este museo.
693
00:54:59,567 --> 00:55:00,443
Eu tamén.
694
00:55:00,443 --> 00:55:01,360
Vamos.
695
00:55:39,440 --> 00:55:40,274
Emmy!
696
00:55:41,275 --> 00:55:42,109
Emmy!
697
00:55:51,410 --> 00:55:52,995
Emmy! Dá a volta!
698
00:55:53,537 --> 00:55:54,580
Están arriba.
699
00:55:59,502 --> 00:56:00,378
Emmy!
700
00:56:01,087 --> 00:56:02,088
Merda.
701
00:56:09,512 --> 00:56:10,930
Emmy!
702
00:56:11,472 --> 00:56:12,431
Detrás de ti!
703
00:56:19,271 --> 00:56:20,398
Summer?
704
00:56:20,398 --> 00:56:22,066
Non abre! Summer!
705
00:56:23,401 --> 00:56:24,944
- Pecha.
- Iso intento!
706
00:56:25,486 --> 00:56:27,196
Péchaa!
707
00:56:29,198 --> 00:56:30,199
Coidado!
708
00:56:31,742 --> 00:56:33,411
Por aquí. Veña, vamos!
709
00:56:33,411 --> 00:56:35,329
- Vén aí!
- Vamos!
710
00:56:36,330 --> 00:56:37,373
Vamos!
711
00:56:39,417 --> 00:56:41,710
Correde!
712
00:56:41,710 --> 00:56:43,129
Vamos!
713
00:57:11,407 --> 00:57:13,200
KEENORA DE WINNIPEG
714
00:57:29,341 --> 00:57:30,301
Estás ben?
715
00:57:30,301 --> 00:57:34,346
Si, é que estou en shock.
Grazas por víresme salvar.
716
00:57:40,311 --> 00:57:41,145
Fixémolo.
717
00:57:44,273 --> 00:57:47,318
Salvamos a Emmy e non morreu ninguén.
718
00:57:47,318 --> 00:57:51,864
Só espero que viva
unha vida longa e aburrida.
719
00:57:58,370 --> 00:58:02,666
Estaba a pensar que tamén
podemos salvar a seguinte persoa.
720
00:58:08,797 --> 00:58:09,798
Quen é?
721
00:58:15,763 --> 00:58:16,597
Summer.
722
00:58:18,349 --> 00:58:19,225
É Summer?
723
00:58:20,643 --> 00:58:22,937
Por que non estamos xa na fronteira?
724
00:58:22,937 --> 00:58:26,982
- Témola que sacar de aquí.
- Seino. Témola que salvar.
725
00:58:27,691 --> 00:58:29,318
Tesllo que dicir, Lucy.
726
00:58:32,154 --> 00:58:33,197
Direillo.
727
00:58:36,700 --> 00:58:38,077
Contareillo esta noite.
728
00:58:43,916 --> 00:58:44,875
Emmy e ti...
729
00:58:47,002 --> 00:58:48,379
Emmy e eu que?
730
00:58:50,506 --> 00:58:51,340
A carta.
731
00:58:52,424 --> 00:58:53,676
"Arrepentiraste."
732
00:58:55,094 --> 00:58:57,429
Pensei que era de Ethan, pero non.
733
00:58:59,306 --> 00:59:00,599
É de Emmy.
734
00:59:03,727 --> 00:59:04,562
É.
735
00:59:06,730 --> 00:59:11,151
Si, prometemos contárllelo aos nosos pais.
736
00:59:12,778 --> 00:59:14,113
E tiven medo.
737
00:59:15,906 --> 00:59:17,449
Non sei se podo.
738
00:59:19,618 --> 00:59:23,414
E nunca llo contara a ninguén, daquela...
739
00:59:30,462 --> 00:59:31,839
A cousa mellora.
740
00:59:33,340 --> 00:59:37,094
Non é todo perfecto,
pero fixemos progresos.
741
00:59:37,094 --> 00:59:40,431
Sen spoilers,
pero o matrimonio homosexual é legal.
742
00:59:40,431 --> 00:59:43,058
Xente moi guai sae do armario.
743
00:59:44,351 --> 00:59:47,146
O caso é que podes ser ti mesma.
744
00:59:48,772 --> 00:59:51,817
E por que dixeches que ía ter marido?
745
00:59:52,401 --> 00:59:55,154
Ese destino éche peor ca a morte.
746
00:59:59,408 --> 01:00:04,163
Téñoche que contar algo do teu futuro.
747
01:00:04,163 --> 01:00:05,914
- Ola.
- Ola.
748
01:00:05,914 --> 01:00:07,458
- Summer.
- Delores.
749
01:00:07,458 --> 01:00:08,876
Déixame adiviñar...
750
01:00:08,876 --> 01:00:12,004
Polo Alfredo e torta de queixo
con amorodos extra.
751
01:00:12,004 --> 01:00:12,921
Si.
752
01:00:13,589 --> 01:00:16,383
Dime que teñen
os panciños ilimitados en 2003.
753
01:00:16,383 --> 01:00:18,469
- Obvio.
- Dous de cada, por favor.
754
01:00:18,469 --> 01:00:20,012
Abofé.
755
01:00:23,307 --> 01:00:24,725
Oe, somos amigas?
756
01:00:24,725 --> 01:00:29,063
Xa sei que teño uns 40 anos,
pero somos irmás.
757
01:00:31,815 --> 01:00:33,942
Que baixón que naceses tan tarde.
758
01:00:34,735 --> 01:00:35,986
Viñeches de rebote?
759
01:00:37,946 --> 01:00:38,781
Non.
760
01:00:41,700 --> 01:00:43,619
Recorreron á in vitro e todo.
761
01:00:43,619 --> 01:00:45,245
E por que agardaron tanto?
762
01:00:49,375 --> 01:00:50,584
Que foi?
763
01:00:52,628 --> 01:00:53,462
Nada.
764
01:01:18,320 --> 01:01:20,447
- Están deliciosos.
- Non fai falla.
765
01:01:24,076 --> 01:01:25,369
Bo día, Lucy.
766
01:01:26,662 --> 01:01:27,496
Bo día.
767
01:01:27,496 --> 01:01:28,747
Erguícheste cedo.
768
01:01:30,040 --> 01:01:31,959
Son madrugadora.
769
01:01:31,959 --> 01:01:33,460
Ven saudar.
770
01:01:39,174 --> 01:01:40,551
Bo día, Lucy.
771
01:01:42,261 --> 01:01:44,179
Espero que Summer non patease.
772
01:01:44,179 --> 01:01:46,098
Non, é que non podía durmir.
773
01:01:47,391 --> 01:01:50,227
Que plans tes para o verán, Lucy?
774
01:01:51,437 --> 01:01:54,732
Pois déronme unhas prácticas na NASA.
775
01:01:55,524 --> 01:01:56,734
Na NASA? Vaia.
776
01:01:56,734 --> 01:01:58,402
- Vaia.
- Impresionante.
777
01:01:58,402 --> 01:02:01,405
Parabéns.
Teus pais deben de estar orgullosos.
778
01:02:04,241 --> 01:02:05,159
Grazas.
779
01:02:05,743 --> 01:02:08,120
Queres almorzar? Douche un prato.
780
01:02:08,120 --> 01:02:10,706
Teño que marchar, pero grazas.
781
01:02:15,210 --> 01:02:17,129
Isto vaivos soar raro, pero...
782
01:02:18,922 --> 01:02:22,426
algunha vez pensastes en ter outra filla?
783
01:02:24,178 --> 01:02:25,012
Non.
784
01:02:26,096 --> 01:02:27,264
Imaxínalo?
785
01:02:27,264 --> 01:02:30,392
Summer fóichenos complicada de bebé.
786
01:02:30,976 --> 01:02:33,061
Coido que unha sempre nos chegou.
787
01:02:33,061 --> 01:02:34,146
- Si.
- Si.
788
01:02:34,813 --> 01:02:35,647
Xa.
789
01:02:37,149 --> 01:02:39,318
Grazas de novo acollérdesme.
790
01:02:39,318 --> 01:02:40,235
Nadiña.
791
01:02:57,044 --> 01:02:57,878
Quinn?
792
01:03:28,492 --> 01:03:29,326
QUERIDA SUMMER:
793
01:03:29,326 --> 01:03:30,911
NON PARO DE PENSAR EN TI.
794
01:03:30,911 --> 01:03:32,412
NON TE SACO DA CABEZA.
795
01:03:32,412 --> 01:03:34,623
TEÑO QUE DICIRCHE O QUE SINTO.
796
01:03:34,623 --> 01:03:36,291
QUÉIMAME NO PEITO.
797
01:03:41,463 --> 01:03:42,297
Lucy.
798
01:03:49,429 --> 01:03:50,806
Conseguín a tarxeta.
799
01:03:51,640 --> 01:03:54,268
- Xa podemos ir a SONR.
- Xenial.
800
01:03:54,268 --> 01:03:56,103
Deberiamos probar os láseres.
801
01:03:57,646 --> 01:03:59,898
Xa llo contaches a Summer?
802
01:04:03,861 --> 01:04:04,987
Lucy.
803
01:04:06,572 --> 01:04:07,573
Non llo dixeches.
804
01:04:08,740 --> 01:04:09,575
Por que non?
805
01:04:16,123 --> 01:04:17,875
Quería, pero...
806
01:04:20,794 --> 01:04:23,714
Decateime de que se ela vive...
807
01:04:25,424 --> 01:04:26,925
eu non nacerei nunca.
808
01:04:29,303 --> 01:04:31,763
Daquela vas deixar que a maten?
809
01:04:31,763 --> 01:04:32,806
Oíchesme?
810
01:04:36,435 --> 01:04:38,228
Se ela vive, eu desaparezo.
811
01:04:38,228 --> 01:04:40,188
Lucy, non a podo deixar morrer.
812
01:04:41,523 --> 01:04:42,649
Non podo.
813
01:04:44,735 --> 01:04:45,861
Porque a queres?
814
01:04:48,989 --> 01:04:50,490
Non é por min.
815
01:04:50,490 --> 01:04:51,408
Por favor.
816
01:04:52,576 --> 01:04:53,994
É complicado.
817
01:05:12,262 --> 01:05:13,263
Somos irmás.
818
01:05:28,654 --> 01:05:29,780
Ola.
819
01:05:30,405 --> 01:05:32,157
Téñoche que contar algo.
820
01:05:34,159 --> 01:05:37,287
Daquela se eu morro, ti vives.
821
01:05:38,914 --> 01:05:42,584
E se eu vivo... ti non existes.
822
01:05:43,502 --> 01:05:44,419
Iso parece.
823
01:05:51,134 --> 01:05:55,889
A verdade... Tampouco é que existise moito.
824
01:05:57,683 --> 01:06:02,688
Sempre sentín que a miña vida
estaba definida pola túa morte.
825
01:06:04,189 --> 01:06:08,735
Cando morriches,
deixaches un baleiro nas nosas vidas...
826
01:06:11,363 --> 01:06:13,699
que mamá e papá tentaron encher comigo.
827
01:06:16,827 --> 01:06:18,120
Non te coñecía.
828
01:06:23,333 --> 01:06:24,793
Pero agora si.
829
01:06:27,295 --> 01:06:28,672
E enténdoo.
830
01:06:31,258 --> 01:06:32,718
Se te perdese...
831
01:06:35,762 --> 01:06:38,098
a miña vida tamén quedaría estragada.
832
01:06:43,228 --> 01:06:45,147
Está ben querer vivir, Lucy.
833
01:06:46,356 --> 01:06:48,316
Non sei o que me vai...
834
01:06:50,152 --> 01:06:50,986
pasar.
835
01:06:54,031 --> 01:06:55,073
Ninguén o sabe.
836
01:06:59,036 --> 01:07:01,538
Pero non quero un futuro
no que non esteas.
837
01:07:03,373 --> 01:07:06,209
Tes que facer todo o que queres facer.
838
01:07:07,794 --> 01:07:08,920
Tes que vivir.
839
01:07:11,298 --> 01:07:13,300
Teño un plan para te salvar hoxe,
840
01:07:14,509 --> 01:07:16,511
pero tes que confiar en min.
841
01:07:16,511 --> 01:07:17,554
Vale.
842
01:08:05,477 --> 01:08:10,273
SONR
SÓ PERSOAL AUTORIZADO
843
01:08:27,040 --> 01:08:27,874
Ola.
844
01:08:29,251 --> 01:08:31,378
- Viñeches.
- Era o plan, non si?
845
01:08:34,005 --> 01:08:34,840
Síntoo.
846
01:08:35,715 --> 01:08:37,217
Fun unha egoísta.
847
01:08:38,093 --> 01:08:39,553
Enténdoo.
848
01:08:40,137 --> 01:08:42,055
Non vos quero perder a ningunha.
849
01:08:44,391 --> 01:08:45,809
Vamos roubar antimateria.
850
01:09:03,660 --> 01:09:07,205
BAILE DE PRIMAVERA
ALPENDRE
851
01:09:17,174 --> 01:09:18,216
Ei, vés?
852
01:09:20,177 --> 01:09:21,094
Comeza a festa.
853
01:09:21,803 --> 01:09:23,138
Vamos!
854
01:09:39,279 --> 01:09:40,113
Si!
855
01:09:41,198 --> 01:09:44,075
LABORATORIO DE SONR
856
01:09:47,662 --> 01:09:50,290
Entón podemos salvar a Summer
e mandarte á casa?
857
01:09:50,290 --> 01:09:52,876
Se seguimos o plan e matamos o Apuñalador.
858
01:09:53,460 --> 01:09:54,544
Merda.
859
01:09:54,544 --> 01:09:55,462
Agóchate!
860
01:10:06,181 --> 01:10:07,349
Ei, DJ!
861
01:10:10,268 --> 01:10:11,645
Só é un garda.
862
01:10:12,145 --> 01:10:14,105
Brian, Val...
863
01:10:16,149 --> 01:10:17,234
Descansade en paz.
864
01:10:17,734 --> 01:10:18,985
Esta festa é por vós.
865
01:10:20,904 --> 01:10:22,113
Por unha longa vida!
866
01:10:24,574 --> 01:10:25,617
Saúde.
867
01:10:26,826 --> 01:10:27,661
Vasos arriba!
868
01:10:34,668 --> 01:10:36,378
Ei, é a nosa canción.
869
01:10:39,297 --> 01:10:41,049
Debín facer isto hai moito.
870
01:11:00,443 --> 01:11:01,278
Quérote.
871
01:11:02,862 --> 01:11:04,447
Quero que o lembres.
872
01:11:05,573 --> 01:11:08,451
Porque actúas
coma se non te fose volver ver?
873
01:11:08,451 --> 01:11:09,536
Síntoo.
874
01:11:10,954 --> 01:11:11,788
Summer.
875
01:11:16,876 --> 01:11:18,962
- Vamos. Temos que liscar.
- Agarda.
876
01:11:19,546 --> 01:11:20,588
Que?
877
01:11:20,588 --> 01:11:23,341
Non querías salvar a Summer. Que cambiou?
878
01:11:24,676 --> 01:11:25,844
Coñecina.
879
01:11:27,137 --> 01:11:29,055
Para min sempre foi coma...
880
01:11:29,889 --> 01:11:32,642
unha presenza
e eu nunca estaba á altura dela.
881
01:11:33,268 --> 01:11:34,811
Agora é miña irmá.
882
01:11:36,604 --> 01:11:37,480
De verdade.
883
01:11:40,900 --> 01:11:42,068
Téñoo que intentar.
884
01:11:53,747 --> 01:11:54,789
Velaí estás.
885
01:12:28,281 --> 01:12:29,157
Quinn.
886
01:12:45,215 --> 01:12:46,091
Que...?
887
01:12:50,887 --> 01:12:51,721
Lucy?
888
01:13:02,649 --> 01:13:04,526
O Apuñalador estivo aquí.
889
01:13:04,526 --> 01:13:05,652
Precisa antimateria.
890
01:13:07,278 --> 01:13:08,405
A máquina é del.
891
01:13:10,240 --> 01:13:11,491
Vén do futuro.
892
01:13:14,244 --> 01:13:15,995
Vai un paso por diante.
893
01:13:20,583 --> 01:13:22,669
Non, que va.
894
01:13:24,838 --> 01:13:26,756
Porque eu tamén veño do futuro.
895
01:13:46,609 --> 01:13:47,819
Aquí é onde morro.
896
01:14:28,818 --> 01:14:30,820
- Fixémolo? Morreu?
- Summer.
897
01:14:35,325 --> 01:14:36,159
Summer!
898
01:14:37,452 --> 01:14:39,913
Funcionou! Está viva!
899
01:14:41,789 --> 01:14:43,541
Ei, estás ben?
900
01:14:44,501 --> 01:14:46,169
Vamos! Subide ao coche!
901
01:14:47,045 --> 01:14:48,421
- Vamos!
- Si.
902
01:14:48,421 --> 01:14:49,589
Veña! Entrade!
903
01:14:49,589 --> 01:14:51,382
- Veña, vamos!
- Dálle.
904
01:14:51,382 --> 01:14:52,634
O plan funcionou!
905
01:14:56,513 --> 01:14:57,347
Móvese.
906
01:14:58,348 --> 01:14:59,641
- Que?
- Móvese!
907
01:15:00,141 --> 01:15:00,975
Quinn.
908
01:15:01,518 --> 01:15:04,646
- Telo que atropelar.
- Quinn, mátao! Bule!
909
01:15:07,899 --> 01:15:08,942
Quinn, mátao!
910
01:15:08,942 --> 01:15:10,818
- Apura!
- Está atrancado!
911
01:15:11,653 --> 01:15:12,570
Rapaces...
912
01:15:17,492 --> 01:15:18,326
Quinn.
913
01:15:30,964 --> 01:15:31,798
Mi madriña.
914
01:15:32,757 --> 01:15:33,716
Quinn?
915
01:15:34,342 --> 01:15:35,176
Son eu.
916
01:15:41,432 --> 01:15:43,268
Dálle marcha atrás e lisquemos!
917
01:15:44,352 --> 01:15:45,895
Písalle. Vamos!
918
01:15:57,323 --> 01:15:59,826
- Levádeme á máquina.
- Está no meu garaxe.
919
01:15:59,826 --> 01:16:02,245
- Sabe onde vivo.
- Conto con iso.
920
01:16:13,715 --> 01:16:14,841
Agarda, Lucy.
921
01:16:16,301 --> 01:16:18,094
Non vou ser nunca ese monstro.
922
01:16:19,262 --> 01:16:20,805
Prométocho. Creme.
923
01:16:21,973 --> 01:16:22,807
Créote.
924
01:16:29,981 --> 01:16:32,900
Cando veña,
distráeo mentres acendo a máquina.
925
01:16:39,073 --> 01:16:39,907
Rapazas.
926
01:16:40,950 --> 01:16:41,826
Está aquí.
927
01:16:51,336 --> 01:16:53,379
CARGANDO
928
01:17:02,889 --> 01:17:03,931
Ola, rapazada.
929
01:17:09,103 --> 01:17:10,063
Que pasa?
930
01:17:12,315 --> 01:17:13,316
Que pasa?
931
01:17:22,075 --> 01:17:23,034
Que che pasou?
932
01:17:23,034 --> 01:17:25,370
Dirás: "Que nos pasou?"
933
01:17:25,370 --> 01:17:26,537
Non.
934
01:17:26,537 --> 01:17:28,623
Somos a mesma persoa, amigo.
935
01:17:31,584 --> 01:17:32,960
Foron moitas cousas.
936
01:17:34,253 --> 01:17:36,005
Todo o mundo me desprezaba.
937
01:17:36,798 --> 01:17:39,759
A ninguén lle importaba.
Tratábanme coma a merda.
938
01:17:42,595 --> 01:17:44,806
E logo pasou o do río.
939
01:17:44,806 --> 01:17:46,766
Ai, o río.
940
01:17:46,766 --> 01:17:48,142
Tiráronte.
941
01:17:49,936 --> 01:17:53,356
E Summer riuse mentres ti berrabas.
942
01:17:53,356 --> 01:17:56,734
- Iso non pasou.
- Na miña liña temporal, si.
943
01:17:57,318 --> 01:17:58,319
E todo empeorou.
944
01:18:00,488 --> 01:18:04,409
- Ela empeorouno todo!
- De que raio falas?
945
01:18:06,285 --> 01:18:07,286
Oe!
946
01:18:14,127 --> 01:18:15,753
Lembras a miña carta?
947
01:18:18,005 --> 01:18:18,923
QUERIDA SUMMER:
948
01:18:18,923 --> 01:18:20,299
Deixara as entrañas.
949
01:18:21,259 --> 01:18:22,927
CARGANDO
CARTUCHO ACEPTADO
950
01:18:24,345 --> 01:18:28,933
E ti dixéchesme...
que nunca nos quererías dese xeito.
951
01:18:29,684 --> 01:18:33,020
Porque ti... es patético!
952
01:18:33,020 --> 01:18:33,938
Non.
953
01:18:34,647 --> 01:18:35,940
Quería fuxir.
954
01:18:38,025 --> 01:18:39,318
Entón fixen un plan.
955
01:18:41,446 --> 01:18:45,616
Matar a Summer e os seus mellores amigos
956
01:18:46,325 --> 01:18:49,454
e logo desaparecer no tempo.
957
01:18:49,454 --> 01:18:52,039
Que te rexeitase
non che dá dereito a matarme.
958
01:18:52,039 --> 01:18:53,416
Ei.
959
01:18:55,084 --> 01:18:56,419
Se morro, morres, non?
960
01:18:58,296 --> 01:19:00,715
As viaxes no tempo non van así.
961
01:19:01,799 --> 01:19:04,177
CARGANDO... CARGADO
962
01:19:04,177 --> 01:19:05,595
18 ABR. 2024
18 ABR. 2003
963
01:19:07,096 --> 01:19:09,682
Non planeaches algo
cando mataches a Summer...
964
01:19:14,312 --> 01:19:15,480
Creáchesme a min.
965
01:19:16,105 --> 01:19:17,023
Liscade!
966
01:19:17,023 --> 01:19:18,232
Vamos!
967
01:19:47,553 --> 01:19:50,223
Xa me estás a fartar.
968
01:19:57,980 --> 01:19:58,856
Veña.
969
01:20:00,274 --> 01:20:02,318
Veña.
970
01:20:21,546 --> 01:20:22,964
Vou gozar isto.
971
01:20:30,429 --> 01:20:32,932
Dubido que gozases iso tanto coma min.
972
01:21:40,333 --> 01:21:43,794
Gustábame ter unha irmá.
Non llo cheguei a dicir.
973
01:21:44,503 --> 01:21:46,339
Ao menos o Apuñalador non está.
974
01:21:49,884 --> 01:21:50,927
Lucy tampouco.
975
01:21:52,762 --> 01:21:53,596
Diso nada.
976
01:21:56,140 --> 01:21:57,016
Lucy!
977
01:22:00,269 --> 01:22:01,270
Volvín.
978
01:22:07,276 --> 01:22:08,569
E o Apuñalador?
979
01:22:08,569 --> 01:22:09,487
Está morto.
980
01:22:13,199 --> 01:22:14,533
E que pasa contigo?
981
01:22:15,368 --> 01:22:17,370
A túa vida e o teu futuro?
982
01:22:18,120 --> 01:22:20,039
Volvín a 2024
983
01:22:20,039 --> 01:22:25,378
e comecei a pensar
que talvez aquí é onde debo estar.
984
01:22:26,921 --> 01:22:27,755
Contigo.
985
01:22:30,383 --> 01:22:31,550
Este é o teu sitio.
986
01:22:32,343 --> 01:22:33,886
Este é o teu futuro.
987
01:22:37,848 --> 01:22:41,435
Daquela mataches o Apuñalador
e viñeches sen máis?
988
01:22:41,978 --> 01:22:45,439
Pode que fose á casa ver se cambiara algo.
989
01:22:45,439 --> 01:22:46,565
Vale. E?
990
01:22:46,565 --> 01:22:49,068
Meus pais non tiñan nin idea de quen era.
991
01:22:49,068 --> 01:22:50,277
Cóntamo todo.
992
01:22:50,277 --> 01:22:52,488
Digamos que non hai marido.
993
01:22:53,114 --> 01:22:57,535
Querida NASA: grazas por me aceptardes
no programa de prácticas de 2003.
994
01:22:59,370 --> 01:23:02,581
Como pedistes,
achégovos a miña carta de presentación.
995
01:23:03,082 --> 01:23:05,418
VELAÍ VAI.
996
01:23:05,418 --> 01:23:09,547
A maior lección que aprendín na vida
é que hai que vivir o presente.
997
01:23:09,547 --> 01:23:13,759
Antes adoitaba sentirme atrapada,
vivindo á sombra do pasado.
998
01:23:14,343 --> 01:23:16,762
Dicíanme que tomase o control do futuro,
999
01:23:16,762 --> 01:23:19,140
pero o futuro non está garantido.
1000
01:23:19,724 --> 01:23:22,560
Un momento no espazo-tempo
pódeche cambiar a vida.
1001
01:23:23,728 --> 01:23:26,147
Podes perder todo o que queres nun intre
1002
01:23:26,647 --> 01:23:30,192
ou podes gañar un mellor amigo
dando unha oportunidade.
1003
01:23:30,735 --> 01:23:32,486
Meus amigos aprendéronme
1004
01:23:32,486 --> 01:23:35,156
a non perder moito tempo
lamentando o pasado
1005
01:23:36,115 --> 01:23:37,658
nin temendo o futuro.
1006
01:23:37,658 --> 01:23:38,826
Polo presente.
1007
01:23:38,826 --> 01:23:42,872
O único momento polo que hai que loitar
é o que está a pasar agora.
1008
01:23:42,872 --> 01:23:43,789
- Saúde.
- Saúde.
1009
01:23:43,789 --> 01:23:45,124
A vida é curta.
1010
01:23:45,833 --> 01:23:48,169
Está na nosa man gozar do momento
1011
01:23:48,169 --> 01:23:49,754
e abrazar os nosos.
1012
01:23:50,421 --> 01:23:52,673
O momento... é agora.
1013
01:23:54,258 --> 01:23:56,218
Sempre quixen unha irmá pequena.
1014
01:23:56,218 --> 01:23:59,430
- Eu son claramente a irmá maior.
- Son eu a maior.
1015
01:23:59,430 --> 01:24:02,349
Nin de broma. Nacín 20 anos antes ca ti.
1016
01:24:02,349 --> 01:24:04,810
Non, míranos. Obviamente son eu a maior.
1017
01:24:04,810 --> 01:24:05,811
Non tal.
1018
01:29:33,764 --> 01:29:38,769
Subtítulos: Lucía Doval