1 00:00:28,049 --> 00:00:32,678 BAILE DE PRIMAVERA ALPENDRE 2 00:00:32,678 --> 00:00:39,185 18 DE ABRIL DE 2003 3 00:00:42,271 --> 00:00:43,731 Ei, Summer! 4 00:00:44,523 --> 00:00:45,816 - Ola. - Quinn, ola. 5 00:00:45,816 --> 00:00:46,734 Ola. 6 00:00:48,152 --> 00:00:49,945 Non sabía se ías vir hoxe. 7 00:00:51,113 --> 00:00:52,531 Xa somos dous. 8 00:00:52,531 --> 00:00:55,785 Seica son a única preocupada por un asasino en serie. 9 00:00:56,285 --> 00:00:57,119 Síntoo. 10 00:00:57,119 --> 00:01:01,123 Sei que eran os teus mellores amigos e que estabas moi unida a Emmy. 11 00:01:01,123 --> 00:01:02,208 Estás ben? 12 00:01:03,959 --> 00:01:04,794 Non. 13 00:01:06,504 --> 00:01:07,713 Que é iso? 14 00:01:09,006 --> 00:01:11,425 Pois queríache dar... 15 00:01:11,425 --> 00:01:13,260 Ei, viñeches! 16 00:01:13,886 --> 00:01:14,762 Ethan. 17 00:01:14,762 --> 00:01:16,722 Non hai festa sen Summer Field. 18 00:01:17,598 --> 00:01:18,849 Baile de primavera, nena! 19 00:01:18,849 --> 00:01:20,142 Vamos! 20 00:01:25,397 --> 00:01:27,108 {\an8}Aquí a unidade 7 de patrulla. 21 00:01:27,108 --> 00:01:30,528 {\an8}Respondemos a unha festa ilegal nun alpendre. Cambio. 22 00:01:38,911 --> 00:01:40,162 Agarda un momento. 23 00:01:41,038 --> 00:01:42,081 Ei! 24 00:01:49,463 --> 00:01:50,381 Oe. 25 00:01:50,381 --> 00:01:51,382 Summer! 26 00:01:52,550 --> 00:01:54,218 Sinto o de Emmy. 27 00:01:55,219 --> 00:01:57,096 - Como estás, Summer? - Ben. 28 00:01:57,847 --> 00:01:59,431 Eu estaba alí cando pasou. 29 00:02:12,319 --> 00:02:13,404 Ei, DJ! 30 00:02:14,697 --> 00:02:15,698 Eu vou... 31 00:02:17,283 --> 00:02:19,285 Veña, xentiña, vasos arriba! 32 00:02:20,661 --> 00:02:23,581 Brian e Val eran os meus mellores amigos. 33 00:02:24,081 --> 00:02:26,709 E nada vai ser igual sen eles. Sen Emmy. 34 00:02:27,543 --> 00:02:32,047 Espero que collan o Apuñalador de Sweetly e o chamusquen polo que fixo. 35 00:02:32,631 --> 00:02:37,011 - Iso! Ben dito. - Val, Emmy, Brian... 36 00:02:38,888 --> 00:02:40,139 Descansade en paz. 37 00:02:40,139 --> 00:02:41,473 Esta festa é por vós. 38 00:02:42,016 --> 00:02:43,142 - Saúde! - Saúde! 39 00:02:49,481 --> 00:02:51,817 Todo o mundo está tan normal... 40 00:02:51,817 --> 00:02:54,945 Xa. Seino, eu tamén os boto en falla. 41 00:02:56,447 --> 00:02:59,825 Pero esta festa é para coller unha mona e esquecelo todo. 42 00:03:00,910 --> 00:03:04,997 - Non viñeches por iso? - Non. Non podía durmir. 43 00:03:04,997 --> 00:03:06,957 Boto moito en falla a Emmy. 44 00:03:08,417 --> 00:03:09,752 Non quería estar soa. 45 00:03:14,298 --> 00:03:15,633 Summer, perdoa. 46 00:03:16,300 --> 00:03:18,093 Eu... Que? 47 00:03:18,093 --> 00:03:20,179 Oe, Summer! 48 00:03:40,032 --> 00:03:41,742 Esta rapazada quere morrer? 49 00:03:42,910 --> 00:03:45,162 Estarán a desafogarse. 50 00:03:54,088 --> 00:03:56,090 Moi ben, rematou a festa! 51 00:04:04,014 --> 00:04:07,351 O último pasa a noite na comisaría. Que vos parece? 52 00:04:07,351 --> 00:04:08,602 Vamos. 53 00:04:44,638 --> 00:04:48,058 Axuda! Por favor, que alguén me axude! 54 00:06:06,804 --> 00:06:10,599 18 DE ABRIL DE 2024 55 00:06:13,685 --> 00:06:16,563 Que pasa cando unha estrela relucente morre? 56 00:06:17,231 --> 00:06:18,649 Aparece un buraco negro, 57 00:06:19,316 --> 00:06:23,070 e algo que era brillante e forte de súpeto esfúmase, 58 00:06:23,070 --> 00:06:25,406 deixando ondas no espazo e no tempo. 59 00:06:26,156 --> 00:06:28,992 Por desgraza, a miña vida parécese moito a isto. 60 00:06:31,703 --> 00:06:34,373 CORREO: PRÁCTICAS NA NASA ESTADO DA SOLICITUDE 61 00:06:39,294 --> 00:06:40,129 Si! 62 00:06:41,463 --> 00:06:45,384 Presenteime ao programa de prácticas da NASA de 2024 63 00:06:45,384 --> 00:06:49,805 porque ás veces sinto que a miña vida é un buraco negro. 64 00:06:50,514 --> 00:06:52,766 O 16 de abril de 2003 65 00:06:52,766 --> 00:06:55,978 o Apuñalador de Sweetly tivo tres días de matanza. 66 00:06:55,978 --> 00:06:59,273 Asasinou catro mozos, incluída miña irmá. 67 00:07:00,149 --> 00:07:04,653 Malia que foi hai 20 anos, a traxedia aínda pesa nesta vila. 68 00:07:05,154 --> 00:07:08,365 E cada ano, no aniversario das súas mortes, 69 00:07:08,365 --> 00:07:11,118 lembro que un só momento no tempo 70 00:07:11,118 --> 00:07:12,619 pode cambialo todo. 71 00:07:14,705 --> 00:07:18,876 O pasado ensombrece o meu futuro e non teño claro onde encaixo. 72 00:07:19,585 --> 00:07:22,671 Quero entender as partes máis escuras do universo 73 00:07:23,338 --> 00:07:24,756 e onde me sitúo eu nel. 74 00:07:24,756 --> 00:07:29,052 INSTITUTO SWEETLY 75 00:07:35,392 --> 00:07:37,811 - Bo día. - Bo día. 76 00:07:42,941 --> 00:07:43,775 Si! 77 00:07:45,527 --> 00:07:47,237 Sabía que a NASA te collería. 78 00:07:48,989 --> 00:07:50,115 Que din teus pais? 79 00:07:51,575 --> 00:07:52,784 Non llelo contaches. 80 00:07:54,536 --> 00:07:57,372 Fleming, non llelo podo dicir xusto hoxe. 81 00:08:01,168 --> 00:08:04,546 Túa irmá... foi alumna miña. 82 00:08:05,714 --> 00:08:07,549 Este día non debe ser doado. 83 00:08:09,176 --> 00:08:10,552 Eu nin a coñecín. 84 00:08:12,095 --> 00:08:15,390 E meus pais non me van deixar ir tres meses a Washington. 85 00:08:15,390 --> 00:08:17,309 Apenas me deixan saír de noite. 86 00:08:17,309 --> 00:08:18,894 Igual te sorprenden. 87 00:08:22,147 --> 00:08:24,191 Canto leva Cogombriño nesta caixa? 88 00:08:24,775 --> 00:08:25,692 Déixame pensar. 89 00:08:26,401 --> 00:08:28,028 Vinte anos? 90 00:08:28,820 --> 00:08:30,447 Enténdote, Cogombriño. 91 00:08:32,241 --> 00:08:33,075 Oe, Lucy... 92 00:08:34,201 --> 00:08:37,246 Lucy, non deixes que a vida pase por ti sen máis. 93 00:08:38,413 --> 00:08:40,290 Toma o control do teu futuro. 94 00:08:45,462 --> 00:08:48,632 Catro asasinatos en tres noites e nin colleron o tipo. 95 00:08:48,632 --> 00:08:50,759 Xa, éche coma unha peli de medo. 96 00:08:50,759 --> 00:08:53,011 Deberiamos montar un podcast. 97 00:08:53,011 --> 00:08:55,806 Non che sei. Non van dar nunca co asasino. 98 00:08:56,306 --> 00:08:57,766 Xa pasaron 20 anos. 99 00:08:58,267 --> 00:09:00,185 Como morreran? 100 00:09:00,185 --> 00:09:02,229 Unha non fora no Museo Marítimo? 101 00:09:02,229 --> 00:09:03,814 Mi madriña. 102 00:09:03,814 --> 00:09:05,857 Os primeiros, no centro comercial. 103 00:09:06,608 --> 00:09:08,026 Que cringe eses sitios. 104 00:09:12,072 --> 00:09:17,244 XA NON ESTADES, PERO NON VOS ESQUECEMOS 105 00:09:38,181 --> 00:09:42,102 BUFFY, CAZAVAMPIROS 106 00:09:55,490 --> 00:09:56,783 PARA SUMMER AMIGAS SEMPRE 107 00:10:13,050 --> 00:10:15,510 APUÑALADOR DE SWEETLY: 4 MOZOS MORTOS EN 3 NOITES 108 00:10:15,510 --> 00:10:18,388 NOVO ATAQUE. BAILE DE PRIMAVERA ACABA EN ASASINATO 109 00:10:59,179 --> 00:11:02,849 "Summer: Agora son libre, pero ti nunca o serás. 110 00:11:03,767 --> 00:11:04,935 Arrepentiraste. 111 00:11:05,560 --> 00:11:06,520 {\an8}E."? 112 00:11:06,520 --> 00:11:07,604 {\an8}Lucy? 113 00:11:14,152 --> 00:11:15,445 Que fas aquí? 114 00:11:16,154 --> 00:11:17,906 Estábate buscando. 115 00:11:18,448 --> 00:11:20,283 Pois é hora de marchar. Vamos. 116 00:11:37,467 --> 00:11:39,136 Benvidos ao Olive Garden. 117 00:11:39,136 --> 00:11:42,055 O menú especial da familia Field. 118 00:11:43,056 --> 00:11:44,349 Grazas, Delores. 119 00:11:45,934 --> 00:11:47,644 Imítaste moito a ela. 120 00:11:50,313 --> 00:11:52,733 Desculpade. Precisades algo máis? 121 00:11:52,733 --> 00:11:55,485 - Non, estamos ben. Grazas, Delores. - Vale. 122 00:11:55,485 --> 00:11:57,320 Como foi o día, rapaciña? 123 00:12:02,492 --> 00:12:03,869 Déronme unhas prácticas. 124 00:12:04,745 --> 00:12:06,288 Déronche o que? 125 00:12:07,789 --> 00:12:09,583 - Na NASA. - NASA? 126 00:12:09,583 --> 00:12:12,169 - Non sabía que as pediras. - Onde, ruliña? 127 00:12:12,794 --> 00:12:16,089 Son en Washington... este verán. 128 00:12:21,219 --> 00:12:22,053 Eu... 129 00:12:23,930 --> 00:12:25,265 Que me dis de SONR? 130 00:12:25,265 --> 00:12:28,185 Encantábache vir comigo ao traballo de pequena. 131 00:12:28,810 --> 00:12:31,062 Poderíache conseguir prácticas alí. 132 00:12:31,062 --> 00:12:32,898 Aquí, en Sweetly. 133 00:12:33,482 --> 00:12:35,275 SONR fai un traballo pioneiro. 134 00:12:39,112 --> 00:12:40,530 Falamos despois. 135 00:12:40,530 --> 00:12:43,200 Temos que comer para ir render homenaxe. 136 00:12:43,992 --> 00:12:46,036 Túa nai antes cociñaba, e moi ben. 137 00:12:46,536 --> 00:12:48,455 Lembras que Summer che axudaba? 138 00:13:12,395 --> 00:13:15,273 Lembro os teus primeiros pasos coma se fose onte. 139 00:13:17,859 --> 00:13:19,277 Estraño xogar contigo. 140 00:13:20,070 --> 00:13:22,364 Xa non me tes que deixar gañar máis. 141 00:13:22,364 --> 00:13:23,657 Lucy, cariño? 142 00:13:24,533 --> 00:13:26,034 Tes algo para Summer? 143 00:13:31,456 --> 00:13:32,290 Teño. 144 00:13:33,250 --> 00:13:34,334 Deixeino no coche. 145 00:15:14,643 --> 00:15:15,644 Que raio...? 146 00:15:25,904 --> 00:15:26,988 INICIAR 147 00:15:27,530 --> 00:15:29,366 DESTINO 16 ABR. 2003 148 00:15:33,495 --> 00:15:35,038 {\an8}ORIXE 18 ABR. 2024 149 00:16:10,865 --> 00:16:11,700 Que? 150 00:16:30,969 --> 00:16:32,053 Que está a pasar? 151 00:16:53,992 --> 00:16:54,826 Mamá? 152 00:16:59,080 --> 00:17:00,290 Onde foron? 153 00:17:03,710 --> 00:17:04,961 Que raio pasa? 154 00:17:09,257 --> 00:17:11,009 SEN SERVIZO 155 00:17:11,968 --> 00:17:12,969 SEN CONEXIÓN 156 00:17:15,221 --> 00:17:16,347 Non. 157 00:17:19,350 --> 00:17:20,185 Mamá? 158 00:17:23,104 --> 00:17:23,938 Papá? 159 00:17:40,121 --> 00:17:43,458 Agarda... O Asador Riverside está aberto? 160 00:17:52,967 --> 00:17:56,429 {\an8}CIDADE DE SWEETLY, MINNESOTA FESTIVAL DE VERÁN 2003 161 00:17:56,429 --> 00:17:57,972 {\an8}2003? 162 00:17:58,723 --> 00:18:00,141 Que está pasando? 163 00:18:03,186 --> 00:18:04,604 Debo falar con Fleming. 164 00:18:04,604 --> 00:18:08,817 INSTITUTO SWEETLY 165 00:19:16,593 --> 00:19:17,760 Ola, bicho bola. 166 00:19:17,760 --> 00:19:19,888 - Xa tes modelo? - Non teño nada. 167 00:19:19,888 --> 00:19:21,306 Vamos de compras logo. 168 00:19:21,306 --> 00:19:23,266 - Emocionada polo baile? - Si. 169 00:19:23,266 --> 00:19:25,518 Ei, Summer, podemos falar? 170 00:19:25,518 --> 00:19:27,270 Mimá, Ethan, baixa os aires. 171 00:19:27,270 --> 00:19:28,396 Vai rañala, Val. 172 00:19:29,397 --> 00:19:32,066 Veña, Summer. Podemos falar un momento? Sós? 173 00:19:32,066 --> 00:19:34,068 Teño que marchar, Ethan, perdoa. 174 00:19:38,156 --> 00:19:39,407 Ethan Myers? 175 00:19:39,991 --> 00:19:41,868 Ei, meu, estás esaxerando. 176 00:19:42,660 --> 00:19:43,536 Déixaa. 177 00:19:43,536 --> 00:19:46,873 Non o entendo. Déixame de súpeto despois de dous anos. 178 00:19:48,124 --> 00:19:52,253 Que non che afecte. Veña, imos pagala co friqui de Quinn. 179 00:19:57,592 --> 00:20:00,178 Non descarguedes música co meu ordenador. 180 00:20:00,178 --> 00:20:01,095 Que? 181 00:20:04,140 --> 00:20:06,392 - Es alumna do centro? - Son. 182 00:20:07,060 --> 00:20:09,270 Serei. Teño unha pregunta. 183 00:20:09,270 --> 00:20:10,230 Dispara. 184 00:20:10,939 --> 00:20:13,107 Que pensas das viaxes no tempo? 185 00:20:15,568 --> 00:20:18,071 Hipoteticamente, para un traballo. 186 00:20:20,657 --> 00:20:21,824 Todos viaxamos no tempo. 187 00:20:22,408 --> 00:20:25,453 Xa sabes, corricando ao paso estelar 188 00:20:25,453 --> 00:20:27,705 de segundo a segundo. 189 00:20:29,707 --> 00:20:30,708 Perdón. 190 00:20:30,708 --> 00:20:33,962 Oxalá puidésemos ir a antes de que tirases iso, Quinn. 191 00:20:34,754 --> 00:20:35,588 Xa. 192 00:20:36,172 --> 00:20:38,883 Momento oportuno. Quinn é un xenio da física. 193 00:20:38,883 --> 00:20:40,009 Si... 194 00:20:40,885 --> 00:20:44,681 É que... viaxar ao pasado é unha malísima idea. 195 00:20:44,681 --> 00:20:47,809 Poderías crear un paradoxo ou múltiples paradoxos. 196 00:20:49,018 --> 00:20:52,480 Poderías provocar un efecto dominó devastador. 197 00:20:55,692 --> 00:20:57,193 Ben, ide comer. Os dous. 198 00:20:57,193 --> 00:20:58,236 Fóra de aquí. 199 00:21:00,071 --> 00:21:00,905 Ben. 200 00:21:04,826 --> 00:21:06,619 Cogombriño merece algo mellor. 201 00:21:08,162 --> 00:21:09,706 Como sabes como se chama? 202 00:21:14,836 --> 00:21:16,129 Vamos, friqui! 203 00:21:16,713 --> 00:21:18,047 Vas nadar! 204 00:21:19,841 --> 00:21:21,759 Un día fermoso para un baño. 205 00:21:23,428 --> 00:21:24,721 Ei, que pasa? 206 00:21:24,721 --> 00:21:27,557 Os maiores tiran a alguén ao río tódolos anos. 207 00:21:27,557 --> 00:21:28,850 Unha tradición boba. 208 00:21:30,476 --> 00:21:31,936 Es Emmy Golden? 209 00:21:31,936 --> 00:21:33,146 Son, por que? 210 00:21:35,732 --> 00:21:36,649 Por favor, non. 211 00:21:38,860 --> 00:21:40,320 - Veña, ho. - Non te oio! 212 00:21:41,946 --> 00:21:44,657 Dixen que paredes. Non ten graza. Por favor. 213 00:21:45,575 --> 00:21:46,701 Ei! 214 00:21:48,828 --> 00:21:50,621 Ethan, non sei nadar. Para! 215 00:21:52,582 --> 00:21:54,709 Trouxeches os manguitos? 216 00:21:54,709 --> 00:21:56,085 Hora do baño! 217 00:21:56,961 --> 00:21:59,088 Que pasa, inútil? Non sabes nadar? 218 00:21:59,672 --> 00:22:00,840 Non sei nadar! 219 00:22:01,341 --> 00:22:05,345 Tirádeo! 220 00:22:05,345 --> 00:22:07,638 Ei! Soltádeo! 221 00:22:09,057 --> 00:22:10,058 É unha broma. 222 00:22:10,058 --> 00:22:11,684 Pois non ten graza. 223 00:22:11,684 --> 00:22:13,603 A vós faivos graza? 224 00:22:21,652 --> 00:22:22,820 Agora ten graza. 225 00:22:24,072 --> 00:22:25,448 Ei! Que pasa aí? 226 00:22:43,299 --> 00:22:45,093 Non preciso que unha moza me defenda. 227 00:22:45,885 --> 00:22:46,928 Tes sorte. 228 00:22:47,428 --> 00:22:49,514 No meu instituto, gravaríante. 229 00:22:49,514 --> 00:22:51,182 Faríaste viral no Twitter. 230 00:22:52,975 --> 00:22:53,893 Que é Twitter? 231 00:22:54,519 --> 00:22:55,853 Como lle chamen agora. 232 00:22:56,813 --> 00:22:58,564 Xa que es un xenio da física... 233 00:23:01,150 --> 00:23:02,860 Téñoche que contar algo. 234 00:23:03,486 --> 00:23:04,821 Vés do futuro. 235 00:23:05,405 --> 00:23:06,614 Demóstrao. 236 00:23:09,409 --> 00:23:10,284 Mira. 237 00:23:11,619 --> 00:23:13,329 - Que é isto? - O meu móbil. 238 00:23:14,080 --> 00:23:15,081 Chamas con isto? 239 00:23:15,081 --> 00:23:17,041 Eu non chamo, a verdade. 240 00:23:17,041 --> 00:23:20,336 Pero é a miña lanterna, a miña alarma, a miña música, 241 00:23:20,336 --> 00:23:21,921 a miña tele... todo. 242 00:23:21,921 --> 00:23:23,464 Vés do futuro. 243 00:23:23,464 --> 00:23:26,384 Mira. Para desbloquealo, recoñecemento facial. 244 00:23:26,384 --> 00:23:27,718 Intenta desbloquealo. 245 00:23:31,556 --> 00:23:32,390 Ves? 246 00:23:32,390 --> 00:23:33,474 Déixame ver. 247 00:23:35,143 --> 00:23:36,227 Debe custar un millón. 248 00:23:36,227 --> 00:23:37,979 - Emmy, agarda! - Que? 249 00:23:37,979 --> 00:23:39,063 Mira, síntoo. 250 00:23:39,063 --> 00:23:40,356 Isto é unha loucura. 251 00:23:40,356 --> 00:23:42,567 - Pódoo arranxar. - Non me toques. 252 00:23:42,567 --> 00:23:45,945 Isto non é un teléfono. É coma un ordenador en miniatura. 253 00:23:45,945 --> 00:23:49,699 Non entendo como podes chamar con isto. É... 254 00:23:51,784 --> 00:23:54,036 Agarda. Teño un millón de preguntas. 255 00:23:54,036 --> 00:23:56,038 Arnold Schwarzenegger é presidente? 256 00:23:56,038 --> 00:23:57,915 A cousa ponse bastante peor. 257 00:23:57,915 --> 00:23:59,792 Paris Hilton aínda está boa? 258 00:23:59,792 --> 00:24:02,253 - Esa é a segunda pregunta? - Curiosidade. 259 00:24:02,253 --> 00:24:04,255 - Temos robots? - Temos a Roomba. 260 00:24:04,255 --> 00:24:05,965 Éche un robot aspirador. 261 00:24:05,965 --> 00:24:06,883 Quinn. 262 00:24:07,633 --> 00:24:08,843 Ola. 263 00:24:08,843 --> 00:24:09,886 Ola, Summer. 264 00:24:10,428 --> 00:24:12,847 Oe, Quinn, sinto o de Ethan. 265 00:24:12,847 --> 00:24:14,557 Estaba de broma. 266 00:24:14,557 --> 00:24:17,393 E rompín con el. É un panoco. 267 00:24:19,312 --> 00:24:20,897 Tes os deberes de química? 268 00:24:20,897 --> 00:24:24,525 Si, téñoos na casa. Quérelos? Pódochos traer se os precisas. 269 00:24:24,525 --> 00:24:27,403 Deus, iso salvaríame a vida. Grazas. 270 00:24:27,987 --> 00:24:28,988 Ben. 271 00:24:30,406 --> 00:24:33,326 Coñézote? Quéresme soar. 272 00:24:35,912 --> 00:24:38,581 Non, é que teño unha cara familiar. 273 00:24:38,581 --> 00:24:41,000 Non, agarda, que me sae. 274 00:24:43,211 --> 00:24:45,213 Campamento Deerkill. Hai tres anos? 275 00:24:47,173 --> 00:24:49,342 - Si, alí estiven. - Si? 276 00:24:49,342 --> 00:24:50,259 Si. 277 00:24:51,135 --> 00:24:53,554 Es a que mexou na piscina e logo negouno. 278 00:24:57,558 --> 00:24:58,976 Ben, desculpade. 279 00:25:00,269 --> 00:25:03,022 Encantada de coñecerte... 280 00:25:04,065 --> 00:25:04,899 Lucy. 281 00:25:05,525 --> 00:25:07,652 Lucy. Ese é o meu segundo nome. 282 00:25:11,197 --> 00:25:13,199 Veña, rapazas, vestídevos! 283 00:25:13,199 --> 00:25:15,034 Isto non pode estar pasando. 284 00:25:15,034 --> 00:25:17,537 - Tes que ver unha cousa. - Que? Si. 285 00:25:20,706 --> 00:25:22,875 E logo isto é unha máquina do tempo? 286 00:25:22,875 --> 00:25:26,128 Houbo un resplandor e agora estou aquí, daquela... 287 00:25:27,296 --> 00:25:30,925 Vale, pensaba que unha máquina do tempo sería máis futurista. 288 00:25:31,551 --> 00:25:34,595 Por que escolliches o 16 de abril de 2003? 289 00:25:34,595 --> 00:25:35,513 16 de abril? 290 00:25:36,180 --> 00:25:39,308 Merda. Non tes nada que facer agora, non si? 291 00:25:39,308 --> 00:25:42,395 Non. 292 00:25:42,395 --> 00:25:44,689 Xenial. Imos levarme á casa. 293 00:25:57,076 --> 00:25:57,910 Benvida. 294 00:25:59,412 --> 00:26:01,247 Que chulo. 295 00:26:01,247 --> 00:26:02,832 En serio? Grazas. 296 00:26:02,832 --> 00:26:04,709 Paso aquí a maioría do tempo. 297 00:26:04,709 --> 00:26:07,920 É mellor ca a miña casa, pero... 298 00:26:11,007 --> 00:26:11,966 Bótame unha man. 299 00:26:15,428 --> 00:26:16,596 - Lucy. - Que? 300 00:26:16,596 --> 00:26:18,097 A máquina do tempo pesa. 301 00:26:18,097 --> 00:26:19,390 - Axuda. - Vou. 302 00:26:21,767 --> 00:26:23,644 - Tes os lados? - Teño. Coidado. 303 00:26:23,644 --> 00:26:24,812 Xa teño coidado. 304 00:26:26,230 --> 00:26:27,315 Amodo. 305 00:26:28,399 --> 00:26:30,401 - Listo? Ben. - Como pesaba. 306 00:26:39,744 --> 00:26:43,205 Esta luz antes estaba acendida e agora non vai. 307 00:26:44,540 --> 00:26:45,458 "SONR." 308 00:26:45,958 --> 00:26:48,336 Se cadra só precisamos outra coma esta. 309 00:26:49,712 --> 00:26:51,130 SONR? Pois... 310 00:26:52,256 --> 00:26:55,009 Non podemos entrar nun laboratorio nuclear 311 00:26:55,009 --> 00:26:56,427 e pedir unha mostra. 312 00:26:57,553 --> 00:26:59,013 Meu pai traballa alí. 313 00:27:05,144 --> 00:27:06,187 Mi madriña. 314 00:27:06,729 --> 00:27:07,980 Desculpa. 315 00:27:09,357 --> 00:27:10,733 Son as miñas favoritas. 316 00:27:11,233 --> 00:27:14,278 {\an8}- Levo sen comer dende 2024. - Sorte que teño máis. 317 00:27:16,030 --> 00:27:16,906 Saúde. 318 00:27:17,406 --> 00:27:18,616 Por mandarme á casa. 319 00:27:24,330 --> 00:27:27,083 CLUB DE REMO 320 00:27:27,083 --> 00:27:28,042 Emmy? 321 00:27:30,127 --> 00:27:31,462 Temos que falar. 322 00:27:32,213 --> 00:27:34,507 {\an8}INSTITUTO SWEETLY SWANS 323 00:27:34,507 --> 00:27:36,050 {\an8}Vémonos esta noite? 324 00:27:37,426 --> 00:27:38,302 {\an8}Teño traballo. 325 00:27:38,844 --> 00:27:40,346 {\an8}Podo ir ao museo. 326 00:27:41,639 --> 00:27:43,599 {\an8}Teño que falar contigo... 327 00:27:43,599 --> 00:27:44,684 Summer, para. 328 00:27:47,395 --> 00:27:48,604 Xa elixiches. 329 00:27:50,815 --> 00:27:52,274 Por favor, déixame. 330 00:27:55,778 --> 00:27:56,612 Perdoa. 331 00:28:02,159 --> 00:28:04,787 Por que che preocupaba que fose 16 de abril? 332 00:28:06,455 --> 00:28:08,958 Se soubeses que algo malo fose pasar hoxe, 333 00:28:08,958 --> 00:28:10,835 intentaríalo parar? 334 00:28:10,835 --> 00:28:12,211 Non. 335 00:28:12,211 --> 00:28:16,465 Xa, pero non teño responsabilidade moral 336 00:28:16,465 --> 00:28:19,635 se sei que algo moi malo vai comezar hoxe? 337 00:28:20,219 --> 00:28:21,595 Sería un erro enorme. 338 00:28:22,179 --> 00:28:25,391 Non deberías cambiar o pasado. 339 00:28:26,934 --> 00:28:30,688 Isto non é coma o de Marty McFly cando desaparece dunha foto. 340 00:28:30,688 --> 00:28:34,775 Poderías crear un paradoxo onde todo o mundo... 341 00:28:36,360 --> 00:28:38,070 desapareza de tódalas fotos, 342 00:28:38,070 --> 00:28:39,530 deixe de existir. 343 00:28:43,909 --> 00:28:45,911 Teño que ir traballar. 344 00:28:49,665 --> 00:28:51,542 Oe, pódesme levar a un sitio? 345 00:28:52,752 --> 00:28:53,919 Teño un plan. 346 00:28:55,880 --> 00:28:57,214 Esta é a miña casa. 347 00:28:58,382 --> 00:29:00,134 Esta? Vives aquí? 348 00:29:00,134 --> 00:29:02,136 Quinn! Ola! 349 00:29:02,136 --> 00:29:04,013 Summer é a túa irmá? 350 00:29:05,473 --> 00:29:06,891 Non te sorprendas tanto. 351 00:29:06,891 --> 00:29:09,310 Collo a tarxeta de meu pai e liscamos. 352 00:29:09,310 --> 00:29:11,270 Lucy, este plan éche estúpido. 353 00:29:11,270 --> 00:29:13,564 Non podes interactuar coa familia. 354 00:29:15,024 --> 00:29:17,860 Non é o mellor, pero é o noso acceso a SONR. 355 00:29:19,862 --> 00:29:21,155 Vale. Ben. 356 00:29:21,155 --> 00:29:22,323 Fagámolo. 357 00:29:25,868 --> 00:29:27,870 Ola! 358 00:29:29,205 --> 00:29:30,998 - Summer... - Ola. 359 00:29:30,998 --> 00:29:31,916 Ola. 360 00:29:31,916 --> 00:29:35,002 Tróuxenche os deberes que querías. 361 00:29:37,922 --> 00:29:41,050 Isto é cálculo. Non tes os de química? 362 00:29:41,050 --> 00:29:42,843 Eran os que precisaba. 363 00:29:43,344 --> 00:29:45,971 Xa, vaites, os de química. Non. Sabes o que? 364 00:29:45,971 --> 00:29:48,182 Non teño os deberes de química, 365 00:29:48,182 --> 00:29:50,392 pero Lucy pódeche axudar. 366 00:29:50,392 --> 00:29:52,061 Adora a ciencia. Certo? 367 00:29:52,812 --> 00:29:57,983 Certo. Xa sei que nos acabamos de coñecer, pero dáseme xenial a ciencia. 368 00:29:57,983 --> 00:30:00,986 - Mellor ca a Quinn. - En serio? Vale, si. 369 00:30:00,986 --> 00:30:03,614 - Vale, claro. Grazas. - De nada. 370 00:30:03,614 --> 00:30:04,782 - Entra. - Claro. 371 00:30:04,782 --> 00:30:05,866 Ben. 372 00:30:09,870 --> 00:30:12,289 Vou traballar, entón... 373 00:30:13,249 --> 00:30:14,083 Abur! 374 00:30:14,083 --> 00:30:17,628 Vale, a miña casa está feita un desastre, pero ignórao. 375 00:30:22,341 --> 00:30:23,384 Deus, teño fame. 376 00:30:27,471 --> 00:30:30,099 - Que fame teño. - Ola. 377 00:30:30,099 --> 00:30:31,141 Comida, ola. 378 00:30:32,852 --> 00:30:33,811 Esta quen é? 379 00:30:33,811 --> 00:30:36,021 É Lucy. Estame axudando cos deberes. 380 00:30:36,021 --> 00:30:38,440 - Encantado, Lucy. - Ola, Lucy. 381 00:30:40,234 --> 00:30:41,402 Quero comer. 382 00:30:41,902 --> 00:30:43,863 Encantada de coñecervos. 383 00:30:44,363 --> 00:30:45,447 Tes fame? 384 00:30:45,447 --> 00:30:47,074 Fixemos comida de sobra. 385 00:30:47,074 --> 00:30:49,243 - Podes cear connosco. - Sería total. 386 00:30:49,243 --> 00:30:50,786 Dixeches "total"? 387 00:30:52,621 --> 00:30:54,123 Es máis ca benvida. 388 00:30:54,123 --> 00:30:55,541 SONR GIL FIELD - ENXEÑEIRO 389 00:30:57,126 --> 00:30:58,961 Encantaríame. Grazas. 390 00:31:00,045 --> 00:31:01,088 - Perdoa. - Perdoa. 391 00:31:02,381 --> 00:31:03,757 Que riquiñas sodes. 392 00:31:04,341 --> 00:31:05,342 Deus. 393 00:31:07,011 --> 00:31:09,388 Val e Brian van ir ao centro comercial. 394 00:31:09,388 --> 00:31:10,931 Podemos ir Lucy e eu? 395 00:31:10,931 --> 00:31:13,350 Bo intento. Primeiro, os deberes. 396 00:31:13,350 --> 00:31:15,644 Grazas, Lucy, por axudares a Summer. 397 00:31:15,644 --> 00:31:18,105 - Toda a axuda éche pouca. - Mamá. 398 00:31:18,105 --> 00:31:22,484 Síntoo, cariño, é que tes moito potencial. 399 00:31:24,194 --> 00:31:26,739 Íache mellor cando Emmy che axudaba. 400 00:31:26,739 --> 00:31:28,449 Arranxastes as cousas? 401 00:31:30,993 --> 00:31:31,827 Non. 402 00:31:35,956 --> 00:31:39,877 Isto está incrible. Cociñas así sempre? 403 00:31:40,794 --> 00:31:43,130 Summer e eu facemos a cea case sempre. 404 00:31:45,257 --> 00:31:47,343 É o meu momento favorito con ela. 405 00:31:51,138 --> 00:31:52,848 Non ceas en familia na casa? 406 00:31:54,350 --> 00:31:55,267 Non, a verdade. 407 00:31:57,519 --> 00:32:00,731 - Aquí sempre es benvida. - Abofé. 408 00:32:08,072 --> 00:32:09,156 Oe, Lucy. 409 00:32:11,617 --> 00:32:12,493 Estás ben? 410 00:32:17,998 --> 00:32:22,711 Teus pais... non se parecen en nada aos meus. 411 00:32:24,672 --> 00:32:25,506 Que sorte. 412 00:32:26,465 --> 00:32:29,259 Ves como me aprema miña nai coas notas? 413 00:32:33,222 --> 00:32:34,932 Miña nai é igual. 414 00:32:35,766 --> 00:32:39,478 Non coas notas, pero con todo o demais. 415 00:32:41,021 --> 00:32:42,815 Non se me dan ben as mates. 416 00:32:44,358 --> 00:32:45,359 Nin o inglés. 417 00:32:47,027 --> 00:32:50,322 Nin o español nin a ciencia. 418 00:32:51,782 --> 00:32:55,494 Val e eu tivémoslle que rogar ao señor Fleming que nos aprobase. 419 00:32:56,787 --> 00:32:57,621 En serio? 420 00:32:58,747 --> 00:32:59,581 Si. 421 00:33:01,166 --> 00:33:03,585 Por iso che fai Quinn os deberes? 422 00:33:03,585 --> 00:33:04,795 Ofreceuse. 423 00:33:05,754 --> 00:33:07,047 Éche moi boíño. 424 00:33:07,798 --> 00:33:09,425 Somos amigos dende sempre. 425 00:33:10,300 --> 00:33:12,344 É coma un irmán para min. 426 00:33:13,762 --> 00:33:16,265 Pero miña nai mataríame de sabelo. 427 00:33:19,518 --> 00:33:20,519 Unha pregunta... 428 00:33:22,479 --> 00:33:23,313 O teu estilo. 429 00:33:25,190 --> 00:33:28,193 Que pretendías exactamente? 430 00:33:35,159 --> 00:33:36,118 Ven comigo. 431 00:33:41,415 --> 00:33:44,001 - Igual é demasiado. - Non é abondo. 432 00:33:52,134 --> 00:33:53,135 Cala! 433 00:33:53,135 --> 00:33:54,386 Deus! 434 00:33:54,386 --> 00:33:55,763 Cala! 435 00:34:00,017 --> 00:34:01,477 - Canto glamour. - Ti... 436 00:34:03,395 --> 00:34:05,105 É total! 437 00:34:05,105 --> 00:34:06,356 Perdón! 438 00:34:06,356 --> 00:34:08,358 Pódesme usar de colgadoiro. 439 00:34:08,358 --> 00:34:09,651 - Seguinte. - Vale. 440 00:34:09,651 --> 00:34:11,236 - O tempo é ouro. - Vale. 441 00:34:12,446 --> 00:34:13,530 Que? 442 00:34:14,448 --> 00:34:15,741 Éche talle único. 443 00:34:17,910 --> 00:34:20,329 - Parezo Hannah Montana. - Quen? 444 00:34:20,329 --> 00:34:22,998 Ao acabarmos, vas parecer Mariah Carey! 445 00:34:22,998 --> 00:34:23,916 Seguinte. 446 00:34:24,666 --> 00:34:26,001 Atoparémolo, acouga. 447 00:34:32,674 --> 00:34:34,676 Non está moi mal. 448 00:34:39,807 --> 00:34:42,142 Rematei o meu traballo. 449 00:34:42,142 --> 00:34:43,102 Sen ofender. 450 00:34:44,353 --> 00:34:45,437 Non me ofendo. 451 00:34:59,785 --> 00:35:00,744 Daquela... 452 00:35:03,580 --> 00:35:06,708 Val, Brian e ti sodes amigos dende hai moito, non si? 453 00:35:07,292 --> 00:35:08,293 Como o sabes? 454 00:35:09,545 --> 00:35:10,629 Instagram. 455 00:35:11,255 --> 00:35:12,089 Facebook. 456 00:35:12,589 --> 00:35:13,465 Myspace. 457 00:35:15,008 --> 00:35:16,009 Contoumo Quinn. 458 00:35:17,761 --> 00:35:21,598 Foi incrible como te encaraches con Ethan e Brian antes. 459 00:35:22,349 --> 00:35:23,684 Eu non sería capaz. 460 00:35:24,518 --> 00:35:25,477 Serías tal. 461 00:35:26,395 --> 00:35:27,479 Son uns parvos. 462 00:35:29,064 --> 00:35:31,733 A ver, sonche inofensivos. 463 00:35:32,234 --> 00:35:34,027 Son os meus mellores amigos. 464 00:35:34,945 --> 00:35:37,072 Oxalá puidésemos ir ao centro comercial. 465 00:35:37,072 --> 00:35:38,407 Presentaríachos. 466 00:35:38,407 --> 00:35:40,492 Que dis? Leopardo ou cebra? 467 00:35:41,160 --> 00:35:43,203 Calquera quedaría ben no meu chan. 468 00:35:44,121 --> 00:35:44,955 Compórtate. 469 00:35:47,791 --> 00:35:51,962 Coñezo a Val dende os cinco anos e é a persoa máis tenra do mundo. 470 00:35:53,130 --> 00:35:57,384 Non son perfectos, pero non podería vivir sen eles. 471 00:36:02,347 --> 00:36:04,474 Vaiche soar rara a pregunta, pero... 472 00:36:06,185 --> 00:36:09,688 De saberes que vai pasar algo malo, intentaríalo evitar? 473 00:36:11,106 --> 00:36:13,650 Abofé. Quen non? 474 00:36:13,650 --> 00:36:16,695 E se iso provocase outra cousa mala despois? 475 00:36:16,695 --> 00:36:19,198 Seguiría intentando arranxar a primeira. 476 00:36:24,286 --> 00:36:26,288 Cando pecha o centro comercial? 477 00:36:26,288 --> 00:36:27,748 Ás nove. Por que? 478 00:36:29,958 --> 00:36:31,418 - Marcho. - Agora? 479 00:36:31,418 --> 00:36:33,170 E os deberes de química? 480 00:36:34,880 --> 00:36:35,839 Vale. 481 00:36:40,844 --> 00:36:41,678 Si! 482 00:36:47,768 --> 00:36:49,394 Por favor, atención. 483 00:36:49,394 --> 00:36:54,024 Pechamos en cinco minutos. Agradecémoslles que mercasen connosco. 484 00:36:55,609 --> 00:36:56,818 A viaxeira do tempo. 485 00:36:56,818 --> 00:36:59,988 Sempre é raro atopar alumnos fóra do instituto. 486 00:36:59,988 --> 00:37:01,990 Desculpa. Perdoa. 487 00:37:01,990 --> 00:37:06,870 CENTRO COMERCIAL DE SWEETLY 488 00:37:15,045 --> 00:37:17,339 - Podo ir ao probador? - Imos pechar. 489 00:37:17,923 --> 00:37:20,175 Acabo axiña. Nin te vas decatar. 490 00:37:20,175 --> 00:37:21,093 Por favor. 491 00:37:22,844 --> 00:37:26,265 - E preciso isto no M. - Como non. Moi ben. 492 00:37:27,057 --> 00:37:29,017 Podes entrar neste. Tráioche o M. 493 00:37:29,017 --> 00:37:30,310 Grazas. 494 00:37:46,868 --> 00:37:48,120 VIDEOCLUB SWEETLY 495 00:37:48,120 --> 00:37:49,037 Lucy? 496 00:37:50,289 --> 00:37:51,415 Quinn! 497 00:37:51,415 --> 00:37:54,209 Oe, viches a Val e Brian? 498 00:37:54,209 --> 00:37:55,794 Si, Brian estivo aquí. 499 00:37:55,794 --> 00:37:58,255 Alugou American Psycho, pégalle moito. 500 00:37:58,255 --> 00:38:00,674 Brian, ven ver este modelo tan bonito. 501 00:38:00,674 --> 00:38:03,593 "Cariño, gústache a miña chaqueta de leopardo?" 502 00:38:04,261 --> 00:38:05,679 "Es un animal." 503 00:38:06,722 --> 00:38:07,597 "Así?" 504 00:38:10,767 --> 00:38:12,144 Ei, isto apagouse. 505 00:38:20,444 --> 00:38:21,445 Sabes onde están? 506 00:38:21,445 --> 00:38:24,323 Seica oín que Val quería ir a Wetslide. 507 00:38:24,323 --> 00:38:26,116 - Wetslide. Onde? - Non é fixo. 508 00:38:26,116 --> 00:38:27,534 - Planta 3. - Planta 3. 509 00:38:27,534 --> 00:38:29,328 Agarda, Lucy. Por que? 510 00:38:32,289 --> 00:38:33,123 Brian? 511 00:38:41,882 --> 00:38:42,716 Brian! 512 00:38:46,678 --> 00:38:47,512 Brian? 513 00:38:51,558 --> 00:38:53,310 Brian, veña, non ten graza. 514 00:39:34,643 --> 00:39:37,270 WETSLIDE ESTÁN AQUÍ! 515 00:39:44,903 --> 00:39:45,904 Val! 516 00:39:48,115 --> 00:39:49,116 Vamos! 517 00:39:58,125 --> 00:39:59,084 Vamos! 518 00:39:59,960 --> 00:40:01,878 Val? 519 00:40:02,838 --> 00:40:03,672 Val! 520 00:40:04,840 --> 00:40:09,177 Axuda! 521 00:40:13,974 --> 00:40:16,143 Non! 522 00:40:25,861 --> 00:40:27,195 Lucy! Que foi? 523 00:40:31,575 --> 00:40:32,617 Arre demo. 524 00:40:48,383 --> 00:40:49,718 Ollo con ese chanzo. 525 00:40:52,179 --> 00:40:54,389 Ben. Ninguén saberá que estás aquí. 526 00:40:55,390 --> 00:40:57,225 Grazas por deixáresme quedar. 527 00:40:58,393 --> 00:41:00,103 Podes durmir aí. 528 00:41:03,023 --> 00:41:05,150 Toma unha manta para despois. 529 00:41:05,150 --> 00:41:07,986 E por se tes frío. 530 00:41:09,779 --> 00:41:10,614 Grazas. 531 00:41:15,994 --> 00:41:16,828 Estás ben? 532 00:41:22,209 --> 00:41:23,335 O garda... 533 00:41:27,172 --> 00:41:28,715 non tiña que morrer. 534 00:41:30,717 --> 00:41:34,429 Volvín o Apuñalador de Sweetly aínda máis letal. 535 00:41:34,429 --> 00:41:35,514 Agarda. 536 00:41:37,140 --> 00:41:39,309 Só os asasinos en serie teñen alcumes. 537 00:41:39,309 --> 00:41:41,102 Si, el mata... 538 00:41:41,102 --> 00:41:42,562 Non. 539 00:41:44,272 --> 00:41:45,106 Non mo digas. 540 00:41:49,903 --> 00:41:50,737 Agás... 541 00:41:51,655 --> 00:41:53,448 Collen o tipo? 542 00:41:56,326 --> 00:41:58,912 Miña nai sempre pensou que fora Ethan. 543 00:42:00,372 --> 00:42:04,042 Ao parecer, tiña coartada para todos os asasinatos, pero... 544 00:42:05,752 --> 00:42:08,672 Estes asasinatos destrúen a vila. 545 00:42:09,756 --> 00:42:11,508 Lucy, non o podes evitar. 546 00:42:12,217 --> 00:42:16,304 Síntoo. É que... o que pase ten que pasar. 547 00:42:16,846 --> 00:42:20,892 Deberiámonos centrar en arranxar a máquina e levarte de volta. 548 00:42:20,892 --> 00:42:22,644 Preciso a tarxeta de meu pai. 549 00:42:23,478 --> 00:42:24,312 Vale. 550 00:42:24,980 --> 00:42:26,356 Irei pola mañá. 551 00:43:15,155 --> 00:43:16,156 Onde está? 552 00:43:24,831 --> 00:43:25,665 Lucy? 553 00:43:26,958 --> 00:43:31,254 Preguntáchesme se faría algo de saber que algo malo ía pasar. 554 00:43:32,047 --> 00:43:34,841 - E fuches ao centro comercial. - Tentei evitalo. 555 00:43:36,134 --> 00:43:37,552 Como o sabías? 556 00:43:38,637 --> 00:43:40,096 - Agás... - Marcho. 557 00:43:40,096 --> 00:43:42,057 Non, meus amigos morreron. 558 00:43:44,684 --> 00:43:45,810 Débesme a verdade. 559 00:43:45,810 --> 00:43:48,229 Xa sei. E quérocha contar. 560 00:43:49,606 --> 00:43:51,608 Pero non me crerás. 561 00:43:51,608 --> 00:43:52,525 Crereite. 562 00:43:54,361 --> 00:43:55,195 Por favor. 563 00:44:06,456 --> 00:44:07,540 Son túa irmá. 564 00:44:11,586 --> 00:44:14,214 Só que aínda non nacín. 565 00:44:16,675 --> 00:44:17,842 Como? 566 00:44:18,551 --> 00:44:19,803 Veño do futuro. 567 00:44:21,471 --> 00:44:22,847 Vés do futuro. 568 00:44:22,847 --> 00:44:25,392 Mira. Pódocho demostrar. 569 00:44:27,811 --> 00:44:31,981 En 20 anos, atopo esta carta de Ethan baixo o chan do teu cuarto. 570 00:44:42,367 --> 00:44:44,035 Non vira isto na vida. 571 00:44:45,036 --> 00:44:47,789 Mira, non me tes que crer, pero... 572 00:44:50,333 --> 00:44:51,835 por que o ía inventar? 573 00:45:10,395 --> 00:45:12,272 TRES MORTOS NO CENTRO COMERCIAL 574 00:45:34,210 --> 00:45:35,211 Ola. 575 00:45:35,211 --> 00:45:36,921 Xa sabes como levarme á casa? 576 00:45:36,921 --> 00:45:37,839 Non. 577 00:45:38,882 --> 00:45:42,302 - Conseguiches a tarxeta? - Non, logo volvo intentalo. 578 00:45:42,844 --> 00:45:44,763 Xa ía probar eu o ordenador. 579 00:45:45,263 --> 00:45:47,390 Acéndocho? 580 00:45:47,390 --> 00:45:48,433 Non, podo. 581 00:45:48,933 --> 00:45:51,227 - Estás ben? - Si, só quero ir á casa. 582 00:45:59,611 --> 00:46:01,946 Alucinarías co que fago cun ordenador. 583 00:46:01,946 --> 00:46:03,782 Xa alucino. 584 00:46:10,121 --> 00:46:11,748 "Disparar partícula A na B." 585 00:46:11,748 --> 00:46:14,250 Vale, a partícula A é o raio láser, 586 00:46:14,250 --> 00:46:16,586 pero a partícula B, non sei. 587 00:46:16,586 --> 00:46:18,630 Aquí di "rubidio". 588 00:46:19,756 --> 00:46:21,007 Antimateria. 589 00:46:21,007 --> 00:46:22,258 Vale, si. 590 00:46:22,801 --> 00:46:26,221 Coma o enredo cuántico. Materia e antimateria. 591 00:46:27,138 --> 00:46:30,517 Se temos dúas partículas enredadas a cada lado da máquina, 592 00:46:30,517 --> 00:46:31,851 podémolas conectar. 593 00:46:31,851 --> 00:46:34,646 - Si. - Coma un buraco de verme microscópico. 594 00:46:35,688 --> 00:46:37,190 Polo cal ti viaxaches. 595 00:46:37,190 --> 00:46:39,984 Este cartucho de SONR tería antimateria abonda 596 00:46:39,984 --> 00:46:43,446 para crear unha singularidade que te permitise viaxar. 597 00:46:43,446 --> 00:46:45,573 Precisamos iso. Máis antimateria. 598 00:46:45,573 --> 00:46:47,659 {\an8}AGORA SON LIBRE, PERO TI NUNCA O SERÁS 599 00:46:47,659 --> 00:46:48,868 {\an8}Arre demo. 600 00:46:50,870 --> 00:46:53,081 Temos que entrar na central eléctrica. 601 00:46:53,081 --> 00:46:55,959 Igual lles podemos hackear a web. Vou buscar "SONR". 602 00:47:00,505 --> 00:47:01,339 Axúdoche. 603 00:47:06,845 --> 00:47:07,762 CONECTAR 604 00:47:09,556 --> 00:47:10,682 Enfadeino, coido. 605 00:47:10,682 --> 00:47:13,893 - Que? Acouga. Dálle un minuto. - Por que fai ese son? 606 00:47:13,893 --> 00:47:15,937 Así soa un módem. 607 00:47:22,443 --> 00:47:24,279 INVESTIGACIÓN NUCLEAR ESPAZOTEMPORAL 608 00:47:24,279 --> 00:47:26,656 Comprobei as conexións. O brazo A funciona. 609 00:47:26,656 --> 00:47:27,991 Precisamos o cartucho. 610 00:47:27,991 --> 00:47:28,908 Xenial. 611 00:47:33,329 --> 00:47:35,748 Que mal que teñas que marchar. 612 00:47:37,333 --> 00:47:41,379 Gústame... ter a alguén. 613 00:47:41,379 --> 00:47:46,217 Creme, non devezo por volver á miña vida. 614 00:47:47,302 --> 00:47:48,845 Pero non podo quedar aquí. 615 00:47:52,932 --> 00:47:54,726 Por que non queres volver? 616 00:47:57,854 --> 00:47:58,688 É que... 617 00:48:02,108 --> 00:48:04,277 Sinto que ninguén me aprecia. 618 00:48:05,153 --> 00:48:06,779 Ás veces síntome soa. 619 00:48:10,909 --> 00:48:11,826 Xa, meu... 620 00:48:13,828 --> 00:48:18,082 Meu pai marchou hai uns anos e miña nai... 621 00:48:20,710 --> 00:48:22,712 Sei o que é sentirse só. 622 00:48:28,426 --> 00:48:31,512 Se arranxamos isto, gustaríame axexar o meu futuro. 623 00:48:31,512 --> 00:48:32,430 Por que? 624 00:48:35,224 --> 00:48:36,351 Espero que mellore... 625 00:48:38,353 --> 00:48:39,228 isto. 626 00:48:51,824 --> 00:48:53,117 - Ola. - Ola. 627 00:48:54,410 --> 00:48:55,662 Ti crela, non si? 628 00:48:56,913 --> 00:48:58,790 Créoa, si. 629 00:49:01,501 --> 00:49:03,544 É unha loucura total, 630 00:49:04,420 --> 00:49:06,839 pero dá sentido a moitas cousas. 631 00:49:08,007 --> 00:49:09,842 Tesmo que contar todo. 632 00:49:10,426 --> 00:49:13,012 Acabo en Broadway? Caso con alguén? 633 00:49:13,012 --> 00:49:15,723 - Invisto en Blackberry? - Iso si que non. 634 00:49:19,602 --> 00:49:21,020 Non te preocupes. 635 00:49:22,480 --> 00:49:23,690 Tes unha boa vida. 636 00:49:23,690 --> 00:49:28,611 Un bo traballo, uns amigos xeniais, un home guapo a rabiar... 637 00:49:30,863 --> 00:49:31,823 Telo todo. 638 00:49:32,699 --> 00:49:35,618 E quen matou a Val e Brian? 639 00:49:37,829 --> 00:49:38,830 Non o sei. 640 00:49:40,331 --> 00:49:43,126 - Non esclarecen ningún asasinato. - Hai máis? 641 00:49:43,710 --> 00:49:45,211 Deus santo. Quen? 642 00:49:46,546 --> 00:49:50,466 Mira, non se pode facer nada. 643 00:49:50,466 --> 00:49:52,677 Intenteino onte e empeoreino. 644 00:49:52,677 --> 00:49:54,095 En serio? 645 00:49:54,595 --> 00:49:56,014 Temos que facer algo. 646 00:49:56,014 --> 00:49:59,350 Facer algo neste contexto éche moi subxectivo. 647 00:49:59,350 --> 00:50:02,979 Podemos salvar unha vida ou provocar a terceira guerra mundial. 648 00:50:02,979 --> 00:50:04,814 - Xusto. - Quen é o seguinte? 649 00:50:09,652 --> 00:50:10,486 Lucy. 650 00:50:12,196 --> 00:50:13,531 Por favor. 651 00:50:17,285 --> 00:50:18,911 Emmy Golden é a seguinte. 652 00:50:20,371 --> 00:50:21,205 Emmy? 653 00:50:22,582 --> 00:50:25,626 Morre hoxe no Museo Marítimo. 654 00:50:28,171 --> 00:50:29,088 Emmy. 655 00:50:32,425 --> 00:50:34,093 Non o podemos permitir. 656 00:50:38,973 --> 00:50:40,641 Quinn, por favor. 657 00:50:42,226 --> 00:50:43,478 Axúdame. 658 00:50:43,478 --> 00:50:46,939 Vai estar no museo hoxe. Podes...? 659 00:50:49,817 --> 00:50:54,030 Si, pódote levar ou algo. 660 00:50:57,658 --> 00:50:59,744 Onde queda a terceira guerra mundial? 661 00:51:01,746 --> 00:51:02,997 Poderíame enganar. 662 00:51:04,165 --> 00:51:06,834 Ou podemos alterar o futuro e morrer todos. 663 00:51:06,834 --> 00:51:09,253 - Non imos alterar o futuro. - Non. 664 00:51:09,253 --> 00:51:11,672 Só imos facer... un arranxo de nada. 665 00:51:11,672 --> 00:51:12,590 Un arranxo. 666 00:51:13,800 --> 00:51:16,302 - Un arranxo. - Si, coma en She's All That. 667 00:51:16,302 --> 00:51:17,220 Iso. 668 00:51:17,220 --> 00:51:18,930 Esa película non acababa 669 00:51:18,930 --> 00:51:21,099 destruíndo o continuo espazo-tempo. 670 00:51:24,393 --> 00:51:26,229 Non deixarei que maten a Emmy. 671 00:51:31,025 --> 00:51:34,112 Que tipo de persoa queda mirando como pasa algo así? 672 00:51:40,743 --> 00:51:42,078 Como o imos facer? 673 00:52:04,016 --> 00:52:07,186 POPURRÍ PARA TI DE MIN 674 00:52:35,715 --> 00:52:38,342 En serio? Chamei ao fixo tres veces 675 00:52:38,342 --> 00:52:40,094 e sen resposta. 676 00:52:51,314 --> 00:52:52,481 Eu vou ao Bradbury. 677 00:52:52,481 --> 00:52:54,525 Mirade no Keenora, o outro barco. 678 00:52:54,525 --> 00:52:56,652 Detrás hai unha entrada aberta. 679 00:53:04,911 --> 00:53:05,912 Ollo coa cabeza. 680 00:53:24,639 --> 00:53:26,224 Emmy, estás aquí? 681 00:53:26,974 --> 00:53:27,808 Emmy? 682 00:53:30,186 --> 00:53:33,064 Por que tiña que ser o museo máis arrepiante? 683 00:53:44,742 --> 00:53:46,410 Como se pode traballar aquí? 684 00:53:47,078 --> 00:53:49,538 BRADBURY ESTALEIRO ESTATAL - SOREL 685 00:53:50,039 --> 00:53:50,873 Emmy? 686 00:54:07,098 --> 00:54:07,932 Emmy! 687 00:54:36,627 --> 00:54:37,503 Merda. 688 00:54:38,504 --> 00:54:39,380 Que foi iso? 689 00:54:39,380 --> 00:54:40,298 Non sei. 690 00:54:43,634 --> 00:54:44,677 Non. 691 00:54:54,228 --> 00:54:55,229 Mi madriña. 692 00:54:57,857 --> 00:54:58,983 Odio este museo. 693 00:54:59,567 --> 00:55:00,443 Eu tamén. 694 00:55:00,443 --> 00:55:01,360 Vamos. 695 00:55:39,440 --> 00:55:40,274 Emmy! 696 00:55:41,275 --> 00:55:42,109 Emmy! 697 00:55:51,410 --> 00:55:52,995 Emmy! Dá a volta! 698 00:55:53,537 --> 00:55:54,580 Están arriba. 699 00:55:59,502 --> 00:56:00,378 Emmy! 700 00:56:01,087 --> 00:56:02,088 Merda. 701 00:56:09,512 --> 00:56:10,930 Emmy! 702 00:56:11,472 --> 00:56:12,431 Detrás de ti! 703 00:56:19,271 --> 00:56:20,398 Summer? 704 00:56:20,398 --> 00:56:22,066 Non abre! Summer! 705 00:56:23,401 --> 00:56:24,944 - Pecha. - Iso intento! 706 00:56:25,486 --> 00:56:27,196 Péchaa! 707 00:56:29,198 --> 00:56:30,199 Coidado! 708 00:56:31,742 --> 00:56:33,411 Por aquí. Veña, vamos! 709 00:56:33,411 --> 00:56:35,329 - Vén aí! - Vamos! 710 00:56:36,330 --> 00:56:37,373 Vamos! 711 00:56:39,417 --> 00:56:41,710 Correde! 712 00:56:41,710 --> 00:56:43,129 Vamos! 713 00:57:11,407 --> 00:57:13,200 KEENORA DE WINNIPEG 714 00:57:29,341 --> 00:57:30,301 Estás ben? 715 00:57:30,301 --> 00:57:34,346 Si, é que estou en shock. Grazas por víresme salvar. 716 00:57:40,311 --> 00:57:41,145 Fixémolo. 717 00:57:44,273 --> 00:57:47,318 Salvamos a Emmy e non morreu ninguén. 718 00:57:47,318 --> 00:57:51,864 Só espero que viva unha vida longa e aburrida. 719 00:57:58,370 --> 00:58:02,666 Estaba a pensar que tamén podemos salvar a seguinte persoa. 720 00:58:08,797 --> 00:58:09,798 Quen é? 721 00:58:15,763 --> 00:58:16,597 Summer. 722 00:58:18,349 --> 00:58:19,225 É Summer? 723 00:58:20,643 --> 00:58:22,937 Por que non estamos xa na fronteira? 724 00:58:22,937 --> 00:58:26,982 - Témola que sacar de aquí. - Seino. Témola que salvar. 725 00:58:27,691 --> 00:58:29,318 Tesllo que dicir, Lucy. 726 00:58:32,154 --> 00:58:33,197 Direillo. 727 00:58:36,700 --> 00:58:38,077 Contareillo esta noite. 728 00:58:43,916 --> 00:58:44,875 Emmy e ti... 729 00:58:47,002 --> 00:58:48,379 Emmy e eu que? 730 00:58:50,506 --> 00:58:51,340 A carta. 731 00:58:52,424 --> 00:58:53,676 "Arrepentiraste." 732 00:58:55,094 --> 00:58:57,429 Pensei que era de Ethan, pero non. 733 00:58:59,306 --> 00:59:00,599 É de Emmy. 734 00:59:03,727 --> 00:59:04,562 É. 735 00:59:06,730 --> 00:59:11,151 Si, prometemos contárllelo aos nosos pais. 736 00:59:12,778 --> 00:59:14,113 E tiven medo. 737 00:59:15,906 --> 00:59:17,449 Non sei se podo. 738 00:59:19,618 --> 00:59:23,414 E nunca llo contara a ninguén, daquela... 739 00:59:30,462 --> 00:59:31,839 A cousa mellora. 740 00:59:33,340 --> 00:59:37,094 Non é todo perfecto, pero fixemos progresos. 741 00:59:37,094 --> 00:59:40,431 Sen spoilers, pero o matrimonio homosexual é legal. 742 00:59:40,431 --> 00:59:43,058 Xente moi guai sae do armario. 743 00:59:44,351 --> 00:59:47,146 O caso é que podes ser ti mesma. 744 00:59:48,772 --> 00:59:51,817 E por que dixeches que ía ter marido? 745 00:59:52,401 --> 00:59:55,154 Ese destino éche peor ca a morte. 746 00:59:59,408 --> 01:00:04,163 Téñoche que contar algo do teu futuro. 747 01:00:04,163 --> 01:00:05,914 - Ola. - Ola. 748 01:00:05,914 --> 01:00:07,458 - Summer. - Delores. 749 01:00:07,458 --> 01:00:08,876 Déixame adiviñar... 750 01:00:08,876 --> 01:00:12,004 Polo Alfredo e torta de queixo con amorodos extra. 751 01:00:12,004 --> 01:00:12,921 Si. 752 01:00:13,589 --> 01:00:16,383 Dime que teñen os panciños ilimitados en 2003. 753 01:00:16,383 --> 01:00:18,469 - Obvio. - Dous de cada, por favor. 754 01:00:18,469 --> 01:00:20,012 Abofé. 755 01:00:23,307 --> 01:00:24,725 Oe, somos amigas? 756 01:00:24,725 --> 01:00:29,063 Xa sei que teño uns 40 anos, pero somos irmás. 757 01:00:31,815 --> 01:00:33,942 Que baixón que naceses tan tarde. 758 01:00:34,735 --> 01:00:35,986 Viñeches de rebote? 759 01:00:37,946 --> 01:00:38,781 Non. 760 01:00:41,700 --> 01:00:43,619 Recorreron á in vitro e todo. 761 01:00:43,619 --> 01:00:45,245 E por que agardaron tanto? 762 01:00:49,375 --> 01:00:50,584 Que foi? 763 01:00:52,628 --> 01:00:53,462 Nada. 764 01:01:18,320 --> 01:01:20,447 - Están deliciosos. - Non fai falla. 765 01:01:24,076 --> 01:01:25,369 Bo día, Lucy. 766 01:01:26,662 --> 01:01:27,496 Bo día. 767 01:01:27,496 --> 01:01:28,747 Erguícheste cedo. 768 01:01:30,040 --> 01:01:31,959 Son madrugadora. 769 01:01:31,959 --> 01:01:33,460 Ven saudar. 770 01:01:39,174 --> 01:01:40,551 Bo día, Lucy. 771 01:01:42,261 --> 01:01:44,179 Espero que Summer non patease. 772 01:01:44,179 --> 01:01:46,098 Non, é que non podía durmir. 773 01:01:47,391 --> 01:01:50,227 Que plans tes para o verán, Lucy? 774 01:01:51,437 --> 01:01:54,732 Pois déronme unhas prácticas na NASA. 775 01:01:55,524 --> 01:01:56,734 Na NASA? Vaia. 776 01:01:56,734 --> 01:01:58,402 - Vaia. - Impresionante. 777 01:01:58,402 --> 01:02:01,405 Parabéns. Teus pais deben de estar orgullosos. 778 01:02:04,241 --> 01:02:05,159 Grazas. 779 01:02:05,743 --> 01:02:08,120 Queres almorzar? Douche un prato. 780 01:02:08,120 --> 01:02:10,706 Teño que marchar, pero grazas. 781 01:02:15,210 --> 01:02:17,129 Isto vaivos soar raro, pero... 782 01:02:18,922 --> 01:02:22,426 algunha vez pensastes en ter outra filla? 783 01:02:24,178 --> 01:02:25,012 Non. 784 01:02:26,096 --> 01:02:27,264 Imaxínalo? 785 01:02:27,264 --> 01:02:30,392 Summer fóichenos complicada de bebé. 786 01:02:30,976 --> 01:02:33,061 Coido que unha sempre nos chegou. 787 01:02:33,061 --> 01:02:34,146 - Si. - Si. 788 01:02:34,813 --> 01:02:35,647 Xa. 789 01:02:37,149 --> 01:02:39,318 Grazas de novo acollérdesme. 790 01:02:39,318 --> 01:02:40,235 Nadiña. 791 01:02:57,044 --> 01:02:57,878 Quinn? 792 01:03:28,492 --> 01:03:29,326 QUERIDA SUMMER: 793 01:03:29,326 --> 01:03:30,911 NON PARO DE PENSAR EN TI. 794 01:03:30,911 --> 01:03:32,412 NON TE SACO DA CABEZA. 795 01:03:32,412 --> 01:03:34,623 TEÑO QUE DICIRCHE O QUE SINTO. 796 01:03:34,623 --> 01:03:36,291 QUÉIMAME NO PEITO. 797 01:03:41,463 --> 01:03:42,297 Lucy. 798 01:03:49,429 --> 01:03:50,806 Conseguín a tarxeta. 799 01:03:51,640 --> 01:03:54,268 - Xa podemos ir a SONR. - Xenial. 800 01:03:54,268 --> 01:03:56,103 Deberiamos probar os láseres. 801 01:03:57,646 --> 01:03:59,898 Xa llo contaches a Summer? 802 01:04:03,861 --> 01:04:04,987 Lucy. 803 01:04:06,572 --> 01:04:07,573 Non llo dixeches. 804 01:04:08,740 --> 01:04:09,575 Por que non? 805 01:04:16,123 --> 01:04:17,875 Quería, pero... 806 01:04:20,794 --> 01:04:23,714 Decateime de que se ela vive... 807 01:04:25,424 --> 01:04:26,925 eu non nacerei nunca. 808 01:04:29,303 --> 01:04:31,763 Daquela vas deixar que a maten? 809 01:04:31,763 --> 01:04:32,806 Oíchesme? 810 01:04:36,435 --> 01:04:38,228 Se ela vive, eu desaparezo. 811 01:04:38,228 --> 01:04:40,188 Lucy, non a podo deixar morrer. 812 01:04:41,523 --> 01:04:42,649 Non podo. 813 01:04:44,735 --> 01:04:45,861 Porque a queres? 814 01:04:48,989 --> 01:04:50,490 Non é por min. 815 01:04:50,490 --> 01:04:51,408 Por favor. 816 01:04:52,576 --> 01:04:53,994 É complicado. 817 01:05:12,262 --> 01:05:13,263 Somos irmás. 818 01:05:28,654 --> 01:05:29,780 Ola. 819 01:05:30,405 --> 01:05:32,157 Téñoche que contar algo. 820 01:05:34,159 --> 01:05:37,287 Daquela se eu morro, ti vives. 821 01:05:38,914 --> 01:05:42,584 E se eu vivo... ti non existes. 822 01:05:43,502 --> 01:05:44,419 Iso parece. 823 01:05:51,134 --> 01:05:55,889 A verdade... Tampouco é que existise moito. 824 01:05:57,683 --> 01:06:02,688 Sempre sentín que a miña vida estaba definida pola túa morte. 825 01:06:04,189 --> 01:06:08,735 Cando morriches, deixaches un baleiro nas nosas vidas... 826 01:06:11,363 --> 01:06:13,699 que mamá e papá tentaron encher comigo. 827 01:06:16,827 --> 01:06:18,120 Non te coñecía. 828 01:06:23,333 --> 01:06:24,793 Pero agora si. 829 01:06:27,295 --> 01:06:28,672 E enténdoo. 830 01:06:31,258 --> 01:06:32,718 Se te perdese... 831 01:06:35,762 --> 01:06:38,098 a miña vida tamén quedaría estragada. 832 01:06:43,228 --> 01:06:45,147 Está ben querer vivir, Lucy. 833 01:06:46,356 --> 01:06:48,316 Non sei o que me vai... 834 01:06:50,152 --> 01:06:50,986 pasar. 835 01:06:54,031 --> 01:06:55,073 Ninguén o sabe. 836 01:06:59,036 --> 01:07:01,538 Pero non quero un futuro no que non esteas. 837 01:07:03,373 --> 01:07:06,209 Tes que facer todo o que queres facer. 838 01:07:07,794 --> 01:07:08,920 Tes que vivir. 839 01:07:11,298 --> 01:07:13,300 Teño un plan para te salvar hoxe, 840 01:07:14,509 --> 01:07:16,511 pero tes que confiar en min. 841 01:07:16,511 --> 01:07:17,554 Vale. 842 01:08:05,477 --> 01:08:10,273 SONR SÓ PERSOAL AUTORIZADO 843 01:08:27,040 --> 01:08:27,874 Ola. 844 01:08:29,251 --> 01:08:31,378 - Viñeches. - Era o plan, non si? 845 01:08:34,005 --> 01:08:34,840 Síntoo. 846 01:08:35,715 --> 01:08:37,217 Fun unha egoísta. 847 01:08:38,093 --> 01:08:39,553 Enténdoo. 848 01:08:40,137 --> 01:08:42,055 Non vos quero perder a ningunha. 849 01:08:44,391 --> 01:08:45,809 Vamos roubar antimateria. 850 01:09:03,660 --> 01:09:07,205 BAILE DE PRIMAVERA ALPENDRE 851 01:09:17,174 --> 01:09:18,216 Ei, vés? 852 01:09:20,177 --> 01:09:21,094 Comeza a festa. 853 01:09:21,803 --> 01:09:23,138 Vamos! 854 01:09:39,279 --> 01:09:40,113 Si! 855 01:09:41,198 --> 01:09:44,075 LABORATORIO DE SONR 856 01:09:47,662 --> 01:09:50,290 Entón podemos salvar a Summer e mandarte á casa? 857 01:09:50,290 --> 01:09:52,876 Se seguimos o plan e matamos o Apuñalador. 858 01:09:53,460 --> 01:09:54,544 Merda. 859 01:09:54,544 --> 01:09:55,462 Agóchate! 860 01:10:06,181 --> 01:10:07,349 Ei, DJ! 861 01:10:10,268 --> 01:10:11,645 Só é un garda. 862 01:10:12,145 --> 01:10:14,105 Brian, Val... 863 01:10:16,149 --> 01:10:17,234 Descansade en paz. 864 01:10:17,734 --> 01:10:18,985 Esta festa é por vós. 865 01:10:20,904 --> 01:10:22,113 Por unha longa vida! 866 01:10:24,574 --> 01:10:25,617 Saúde. 867 01:10:26,826 --> 01:10:27,661 Vasos arriba! 868 01:10:34,668 --> 01:10:36,378 Ei, é a nosa canción. 869 01:10:39,297 --> 01:10:41,049 Debín facer isto hai moito. 870 01:11:00,443 --> 01:11:01,278 Quérote. 871 01:11:02,862 --> 01:11:04,447 Quero que o lembres. 872 01:11:05,573 --> 01:11:08,451 Porque actúas coma se non te fose volver ver? 873 01:11:08,451 --> 01:11:09,536 Síntoo. 874 01:11:10,954 --> 01:11:11,788 Summer. 875 01:11:16,876 --> 01:11:18,962 - Vamos. Temos que liscar. - Agarda. 876 01:11:19,546 --> 01:11:20,588 Que? 877 01:11:20,588 --> 01:11:23,341 Non querías salvar a Summer. Que cambiou? 878 01:11:24,676 --> 01:11:25,844 Coñecina. 879 01:11:27,137 --> 01:11:29,055 Para min sempre foi coma... 880 01:11:29,889 --> 01:11:32,642 unha presenza e eu nunca estaba á altura dela. 881 01:11:33,268 --> 01:11:34,811 Agora é miña irmá. 882 01:11:36,604 --> 01:11:37,480 De verdade. 883 01:11:40,900 --> 01:11:42,068 Téñoo que intentar. 884 01:11:53,747 --> 01:11:54,789 Velaí estás. 885 01:12:28,281 --> 01:12:29,157 Quinn. 886 01:12:45,215 --> 01:12:46,091 Que...? 887 01:12:50,887 --> 01:12:51,721 Lucy? 888 01:13:02,649 --> 01:13:04,526 O Apuñalador estivo aquí. 889 01:13:04,526 --> 01:13:05,652 Precisa antimateria. 890 01:13:07,278 --> 01:13:08,405 A máquina é del. 891 01:13:10,240 --> 01:13:11,491 Vén do futuro. 892 01:13:14,244 --> 01:13:15,995 Vai un paso por diante. 893 01:13:20,583 --> 01:13:22,669 Non, que va. 894 01:13:24,838 --> 01:13:26,756 Porque eu tamén veño do futuro. 895 01:13:46,609 --> 01:13:47,819 Aquí é onde morro. 896 01:14:28,818 --> 01:14:30,820 - Fixémolo? Morreu? - Summer. 897 01:14:35,325 --> 01:14:36,159 Summer! 898 01:14:37,452 --> 01:14:39,913 Funcionou! Está viva! 899 01:14:41,789 --> 01:14:43,541 Ei, estás ben? 900 01:14:44,501 --> 01:14:46,169 Vamos! Subide ao coche! 901 01:14:47,045 --> 01:14:48,421 - Vamos! - Si. 902 01:14:48,421 --> 01:14:49,589 Veña! Entrade! 903 01:14:49,589 --> 01:14:51,382 - Veña, vamos! - Dálle. 904 01:14:51,382 --> 01:14:52,634 O plan funcionou! 905 01:14:56,513 --> 01:14:57,347 Móvese. 906 01:14:58,348 --> 01:14:59,641 - Que? - Móvese! 907 01:15:00,141 --> 01:15:00,975 Quinn. 908 01:15:01,518 --> 01:15:04,646 - Telo que atropelar. - Quinn, mátao! Bule! 909 01:15:07,899 --> 01:15:08,942 Quinn, mátao! 910 01:15:08,942 --> 01:15:10,818 - Apura! - Está atrancado! 911 01:15:11,653 --> 01:15:12,570 Rapaces... 912 01:15:17,492 --> 01:15:18,326 Quinn. 913 01:15:30,964 --> 01:15:31,798 Mi madriña. 914 01:15:32,757 --> 01:15:33,716 Quinn? 915 01:15:34,342 --> 01:15:35,176 Son eu. 916 01:15:41,432 --> 01:15:43,268 Dálle marcha atrás e lisquemos! 917 01:15:44,352 --> 01:15:45,895 Písalle. Vamos! 918 01:15:57,323 --> 01:15:59,826 - Levádeme á máquina. - Está no meu garaxe. 919 01:15:59,826 --> 01:16:02,245 - Sabe onde vivo. - Conto con iso. 920 01:16:13,715 --> 01:16:14,841 Agarda, Lucy. 921 01:16:16,301 --> 01:16:18,094 Non vou ser nunca ese monstro. 922 01:16:19,262 --> 01:16:20,805 Prométocho. Creme. 923 01:16:21,973 --> 01:16:22,807 Créote. 924 01:16:29,981 --> 01:16:32,900 Cando veña, distráeo mentres acendo a máquina. 925 01:16:39,073 --> 01:16:39,907 Rapazas. 926 01:16:40,950 --> 01:16:41,826 Está aquí. 927 01:16:51,336 --> 01:16:53,379 CARGANDO 928 01:17:02,889 --> 01:17:03,931 Ola, rapazada. 929 01:17:09,103 --> 01:17:10,063 Que pasa? 930 01:17:12,315 --> 01:17:13,316 Que pasa? 931 01:17:22,075 --> 01:17:23,034 Que che pasou? 932 01:17:23,034 --> 01:17:25,370 Dirás: "Que nos pasou?" 933 01:17:25,370 --> 01:17:26,537 Non. 934 01:17:26,537 --> 01:17:28,623 Somos a mesma persoa, amigo. 935 01:17:31,584 --> 01:17:32,960 Foron moitas cousas. 936 01:17:34,253 --> 01:17:36,005 Todo o mundo me desprezaba. 937 01:17:36,798 --> 01:17:39,759 A ninguén lle importaba. Tratábanme coma a merda. 938 01:17:42,595 --> 01:17:44,806 E logo pasou o do río. 939 01:17:44,806 --> 01:17:46,766 Ai, o río. 940 01:17:46,766 --> 01:17:48,142 Tiráronte. 941 01:17:49,936 --> 01:17:53,356 E Summer riuse mentres ti berrabas. 942 01:17:53,356 --> 01:17:56,734 - Iso non pasou. - Na miña liña temporal, si. 943 01:17:57,318 --> 01:17:58,319 E todo empeorou. 944 01:18:00,488 --> 01:18:04,409 - Ela empeorouno todo! - De que raio falas? 945 01:18:06,285 --> 01:18:07,286 Oe! 946 01:18:14,127 --> 01:18:15,753 Lembras a miña carta? 947 01:18:18,005 --> 01:18:18,923 QUERIDA SUMMER: 948 01:18:18,923 --> 01:18:20,299 Deixara as entrañas. 949 01:18:21,259 --> 01:18:22,927 CARGANDO CARTUCHO ACEPTADO 950 01:18:24,345 --> 01:18:28,933 E ti dixéchesme... que nunca nos quererías dese xeito. 951 01:18:29,684 --> 01:18:33,020 Porque ti... es patético! 952 01:18:33,020 --> 01:18:33,938 Non. 953 01:18:34,647 --> 01:18:35,940 Quería fuxir. 954 01:18:38,025 --> 01:18:39,318 Entón fixen un plan. 955 01:18:41,446 --> 01:18:45,616 Matar a Summer e os seus mellores amigos 956 01:18:46,325 --> 01:18:49,454 e logo desaparecer no tempo. 957 01:18:49,454 --> 01:18:52,039 Que te rexeitase non che dá dereito a matarme. 958 01:18:52,039 --> 01:18:53,416 Ei. 959 01:18:55,084 --> 01:18:56,419 Se morro, morres, non? 960 01:18:58,296 --> 01:19:00,715 As viaxes no tempo non van así. 961 01:19:01,799 --> 01:19:04,177 CARGANDO... CARGADO 962 01:19:04,177 --> 01:19:05,595 18 ABR. 2024 18 ABR. 2003 963 01:19:07,096 --> 01:19:09,682 Non planeaches algo cando mataches a Summer... 964 01:19:14,312 --> 01:19:15,480 Creáchesme a min. 965 01:19:16,105 --> 01:19:17,023 Liscade! 966 01:19:17,023 --> 01:19:18,232 Vamos! 967 01:19:47,553 --> 01:19:50,223 Xa me estás a fartar. 968 01:19:57,980 --> 01:19:58,856 Veña. 969 01:20:00,274 --> 01:20:02,318 Veña. 970 01:20:21,546 --> 01:20:22,964 Vou gozar isto. 971 01:20:30,429 --> 01:20:32,932 Dubido que gozases iso tanto coma min. 972 01:21:40,333 --> 01:21:43,794 Gustábame ter unha irmá. Non llo cheguei a dicir. 973 01:21:44,503 --> 01:21:46,339 Ao menos o Apuñalador non está. 974 01:21:49,884 --> 01:21:50,927 Lucy tampouco. 975 01:21:52,762 --> 01:21:53,596 Diso nada. 976 01:21:56,140 --> 01:21:57,016 Lucy! 977 01:22:00,269 --> 01:22:01,270 Volvín. 978 01:22:07,276 --> 01:22:08,569 E o Apuñalador? 979 01:22:08,569 --> 01:22:09,487 Está morto. 980 01:22:13,199 --> 01:22:14,533 E que pasa contigo? 981 01:22:15,368 --> 01:22:17,370 A túa vida e o teu futuro? 982 01:22:18,120 --> 01:22:20,039 Volvín a 2024 983 01:22:20,039 --> 01:22:25,378 e comecei a pensar que talvez aquí é onde debo estar. 984 01:22:26,921 --> 01:22:27,755 Contigo. 985 01:22:30,383 --> 01:22:31,550 Este é o teu sitio. 986 01:22:32,343 --> 01:22:33,886 Este é o teu futuro. 987 01:22:37,848 --> 01:22:41,435 Daquela mataches o Apuñalador e viñeches sen máis? 988 01:22:41,978 --> 01:22:45,439 Pode que fose á casa ver se cambiara algo. 989 01:22:45,439 --> 01:22:46,565 Vale. E? 990 01:22:46,565 --> 01:22:49,068 Meus pais non tiñan nin idea de quen era. 991 01:22:49,068 --> 01:22:50,277 Cóntamo todo. 992 01:22:50,277 --> 01:22:52,488 Digamos que non hai marido. 993 01:22:53,114 --> 01:22:57,535 Querida NASA: grazas por me aceptardes no programa de prácticas de 2003. 994 01:22:59,370 --> 01:23:02,581 Como pedistes, achégovos a miña carta de presentación. 995 01:23:03,082 --> 01:23:05,418 VELAÍ VAI. 996 01:23:05,418 --> 01:23:09,547 A maior lección que aprendín na vida é que hai que vivir o presente. 997 01:23:09,547 --> 01:23:13,759 Antes adoitaba sentirme atrapada, vivindo á sombra do pasado. 998 01:23:14,343 --> 01:23:16,762 Dicíanme que tomase o control do futuro, 999 01:23:16,762 --> 01:23:19,140 pero o futuro non está garantido. 1000 01:23:19,724 --> 01:23:22,560 Un momento no espazo-tempo pódeche cambiar a vida. 1001 01:23:23,728 --> 01:23:26,147 Podes perder todo o que queres nun intre 1002 01:23:26,647 --> 01:23:30,192 ou podes gañar un mellor amigo dando unha oportunidade. 1003 01:23:30,735 --> 01:23:32,486 Meus amigos aprendéronme 1004 01:23:32,486 --> 01:23:35,156 a non perder moito tempo lamentando o pasado 1005 01:23:36,115 --> 01:23:37,658 nin temendo o futuro. 1006 01:23:37,658 --> 01:23:38,826 Polo presente. 1007 01:23:38,826 --> 01:23:42,872 O único momento polo que hai que loitar é o que está a pasar agora. 1008 01:23:42,872 --> 01:23:43,789 - Saúde. - Saúde. 1009 01:23:43,789 --> 01:23:45,124 A vida é curta. 1010 01:23:45,833 --> 01:23:48,169 Está na nosa man gozar do momento 1011 01:23:48,169 --> 01:23:49,754 e abrazar os nosos. 1012 01:23:50,421 --> 01:23:52,673 O momento... é agora. 1013 01:23:54,258 --> 01:23:56,218 Sempre quixen unha irmá pequena. 1014 01:23:56,218 --> 01:23:59,430 - Eu son claramente a irmá maior. - Son eu a maior. 1015 01:23:59,430 --> 01:24:02,349 Nin de broma. Nacín 20 anos antes ca ti. 1016 01:24:02,349 --> 01:24:04,810 Non, míranos. Obviamente son eu a maior. 1017 01:24:04,810 --> 01:24:05,811 Non tal. 1018 01:29:33,764 --> 01:29:38,769 Subtítulos: Lucía Doval