1 00:00:28,049 --> 00:00:32,678 KEVÄTBILEET 2 00:00:32,678 --> 00:00:39,185 18. HUHTIKUUTA 2003 3 00:00:42,271 --> 00:00:46,734 Hei, Summer. - Hei, Quinn. 4 00:00:48,194 --> 00:00:49,945 En tiennyt, tuletko tänään. 5 00:00:51,113 --> 00:00:52,531 En minäkään. 6 00:00:52,531 --> 00:00:55,618 Taidan olla ainoa, joka pelkää sarjamurhaajaa. 7 00:00:56,285 --> 00:00:57,119 Osanotot. 8 00:00:57,119 --> 00:01:01,123 Tiedän, että he olivat ystäviäsi. Sinä ja Emmy olitte läheisiä. 9 00:01:01,123 --> 00:01:04,835 Onko sinulla kaikki hyvin? - Ei. 10 00:01:06,545 --> 00:01:07,713 Mikä tuo on? 11 00:01:09,006 --> 00:01:13,260 Halusin antaa tämän sinulle... - Pääsit perille saakka! 12 00:01:13,886 --> 00:01:16,722 Ethan. - Ei bileitä ilman Summer Fieldiä. 13 00:01:17,598 --> 00:01:20,142 Kevätbileiden aika! Menoksi! 14 00:01:25,397 --> 00:01:29,652 {\an8}Seiskayksikkö menee tutkimaan Hayshedin laittomat bileet. Kuitti. 15 00:01:29,652 --> 00:01:31,028 TERVETULOA SWEETLYYN 16 00:01:38,911 --> 00:01:40,162 Odota hetki. 17 00:01:50,464 --> 00:01:51,382 Summer! 18 00:01:52,550 --> 00:01:54,218 Olen pahoillani Emmystä. 19 00:01:55,219 --> 00:01:57,221 Miten jakselet? - Ihan hyvin. 20 00:01:57,847 --> 00:01:59,431 Olin silloin ostarilla. 21 00:02:11,819 --> 00:02:13,821 Hei, DJ! 22 00:02:14,697 --> 00:02:15,698 Minä vain... 23 00:02:17,283 --> 00:02:19,285 Kaikki kuulolle! Mukit ylös! 24 00:02:20,661 --> 00:02:26,709 Brian ja Val olivat parhaita ystäviäni. Kaikki on toisin ilman heitä ja Emmyä. 25 00:02:27,585 --> 00:02:32,047 Toivottavasti Sweetlyn tappaja napataan. Hän ansaitsee joutua sähkötuoliin. 26 00:02:32,047 --> 00:02:37,011 Hemmetin hyvin sanottu! - Val, Emmy ja Brian. 27 00:02:38,888 --> 00:02:41,473 Levätkää rauhassa. Bileet ovat teille. 28 00:02:42,016 --> 00:02:43,142 Kippis! 29 00:02:49,481 --> 00:02:51,817 Kaikki käyttäytyvät aivan normaalisti. 30 00:02:51,817 --> 00:02:55,196 Niin. Kyllähän minäkin kaipaan heitä. 31 00:02:56,447 --> 00:02:59,992 Bileiden tarkoitus on vetää kännit ja unohtaa ikävät asiat. 32 00:03:00,910 --> 00:03:04,997 Etkö tullut juuri sen takia? - En vain saanut nukuttua. 33 00:03:04,997 --> 00:03:09,752 Kaipaan Emmyä älyttömän paljon. En halunnut olla yksin. 34 00:03:14,298 --> 00:03:16,217 Anteeksi. 35 00:03:16,217 --> 00:03:18,093 Minä... Hemmetti soikoon. 36 00:03:18,093 --> 00:03:20,846 Odota nyt, Summer! 37 00:03:40,032 --> 00:03:41,951 Haluavatko he päästä hengestään? 38 00:03:42,910 --> 00:03:45,162 Ehkä he vain päästelevät höyryjä. 39 00:03:54,088 --> 00:03:56,090 Bileet ovat nyt ohi! 40 00:04:04,014 --> 00:04:08,602 Viimeisenä ulos astuva viettää yön asemalla. Vipinää kinttuihin. 41 00:04:44,638 --> 00:04:48,058 Auttakaa minua! 42 00:06:06,804 --> 00:06:10,599 18. HUHTIKUUTA 2024 43 00:06:13,685 --> 00:06:16,605 Mitä tapahtuu, kun kirkas tähti kuolee? 44 00:06:17,231 --> 00:06:18,649 Syntyy musta aukko, 45 00:06:19,316 --> 00:06:22,986 jonne jokin loistava ja voimakas katoaa silmänräpäyksessä. 46 00:06:22,986 --> 00:06:25,572 Se jättää heijastumia avaruuteen ja aikaan. 47 00:06:26,156 --> 00:06:28,992 Valitettavasti sama pätee elämääni. 48 00:06:31,703 --> 00:06:34,373 NASAN HARJOITTELUOHJELMA HAKEMUKSEN TILA 49 00:06:41,463 --> 00:06:45,384 Haen Nasan harjoitteluohjelmaan, 50 00:06:45,384 --> 00:06:49,805 koska minusta tuntuu joskus siltä kuin elämäni olisi musta aukko. 51 00:06:50,514 --> 00:06:55,978 Huhtikuun 15. päivä vuonna 2003 Sweetlyn tappaja käynnisti murhien sarjan. 52 00:06:55,978 --> 00:06:59,481 Neljä teiniä sai surmansa, ja yksi heistä oli siskoni. 53 00:07:00,149 --> 00:07:05,070 Tapahtumasta on yli 20 vuotta, mutta tragedia varjostaa kaupunkia yhä. 54 00:07:05,070 --> 00:07:09,116 Joka vuosi heidän kuolinpäivänsä muistuttaa minua siitä, 55 00:07:09,116 --> 00:07:12,619 että yksi pieni hetki voi muuttaa kaiken. 56 00:07:14,705 --> 00:07:18,876 Menneisyys varjostaa tulevaisuuttani, enkä tiedä omaa paikkaani. 57 00:07:19,585 --> 00:07:24,756 Haluan tutustua universumin synkkiin osiin ja löytää sen keskeltä oman paikkani. 58 00:07:24,756 --> 00:07:29,052 SWEETLYN LUKIO 59 00:07:35,392 --> 00:07:37,811 Hyvää huomenta. - Huomenta. 60 00:07:42,941 --> 00:07:43,775 Mahtavaa! 61 00:07:45,527 --> 00:07:50,115 Tiesin, että Nasa valitsee sinut. Mitä vanhempasi sanoivat? 62 00:07:51,575 --> 00:07:52,784 Et kertonut heille. 63 00:07:54,536 --> 00:07:57,289 En voi kertoa tänään, herra Fleming. 64 00:08:01,168 --> 00:08:04,546 Siskosi oli oppilaani. 65 00:08:05,839 --> 00:08:07,549 Päivä on varmasti raskas. 66 00:08:09,218 --> 00:08:10,594 En edes tuntenut häntä. 67 00:08:12,262 --> 00:08:15,432 Vanhempani eivät päästä minua Washingtoniin kesäksi. 68 00:08:15,432 --> 00:08:18,894 En saa liikkua edes pimeällä. - Äläs nyt. Saatat yllättyä. 69 00:08:22,189 --> 00:08:25,734 Kauanko herra Pickles on ollut laatikossa? - Hyvä kysymys. 70 00:08:26,401 --> 00:08:30,447 Suunnilleen 20 vuotta. - Tunnen tuskasi, Pickles. 71 00:08:32,241 --> 00:08:33,367 Kuule, Lucy. 72 00:08:34,326 --> 00:08:37,371 Älä anna elämän vain tapahtui sinulle. 73 00:08:38,497 --> 00:08:40,290 Tulevaisuutesi on käsissäsi. 74 00:08:45,462 --> 00:08:48,632 Neljä teiniä murhattiin, eikä tappajaa saatu kiinni. 75 00:08:48,632 --> 00:08:50,759 Se oli kuin kauhuelokuvasta. 76 00:08:50,759 --> 00:08:53,011 Meidän pitäisi perustaa podcast. 77 00:08:53,011 --> 00:08:56,223 Enpä tiedä. Tappajaa ei löydetä ikinä. 78 00:08:56,223 --> 00:09:00,185 Siitä on 20 vuotta aikaa. - Hetkinen. Miten he kuolivatkaan? 79 00:09:00,185 --> 00:09:03,814 Eikö yksi heistä tapettu merimuseossa? - Voi luoja. 80 00:09:03,814 --> 00:09:08,026 Kaksi ensimmäistä tapettiin ostarilla. - Yök. Inhoan ostareita. 81 00:09:12,072 --> 00:09:17,244 POISSA MUTTA AINA MUISTOISSAMME 82 00:10:13,050 --> 00:10:15,510 NELJÄ TEINIÄ TAPETTU KOLMESSA YÖSSÄ 83 00:10:15,510 --> 00:10:18,388 TAPPAJA ISKI JÄLLEEN MURHA LADOSSA 84 00:10:59,179 --> 00:11:04,935 "Nyt olen vapaa, mutta sinä et. Tulet vielä katumaan tätä." 85 00:11:05,560 --> 00:11:06,520 {\an8}Kuka E on? 86 00:11:06,520 --> 00:11:07,604 {\an8}Lucy. 87 00:11:14,236 --> 00:11:18,365 Mitä teet täällä? - Etsin sinua. 88 00:11:18,365 --> 00:11:20,283 Meidän pitää nyt mennä. 89 00:11:37,467 --> 00:11:39,136 Tervetuloa Olive Gardeniin. 90 00:11:39,136 --> 00:11:42,180 Fieldin perheen erikoinen. 91 00:11:43,056 --> 00:11:44,349 Kiitos, Delores. 92 00:11:45,934 --> 00:11:47,644 Muistutat häntä paljon. 93 00:11:50,313 --> 00:11:52,733 Anteeksi. Saisiko olla muuta? 94 00:11:52,733 --> 00:11:55,485 Tämä riittää. Kiitos, Delores. - Selvä. 95 00:11:55,485 --> 00:11:57,362 Miten päiväsi meni? 96 00:12:02,492 --> 00:12:06,288 Sain harjoittelupaikan. - Sait minkä? 97 00:12:07,789 --> 00:12:09,583 Nasalta. - Miten niin Nasalta? 98 00:12:09,583 --> 00:12:12,169 En tiennyt, että hait sinne. - Missä se on? 99 00:12:12,794 --> 00:12:16,089 Washingtonissa tänä kesänä. 100 00:12:21,219 --> 00:12:22,053 Minä... 101 00:12:23,930 --> 00:12:28,185 Miten olisi SONR? Tulit aina mukaani töihin lapsena. 102 00:12:28,810 --> 00:12:32,898 Saisin sinulle varmasti harjoittelupaikan. Lisäksi se on Sweetlyssä. 103 00:12:33,482 --> 00:12:35,275 SONR on alansa edelläkävijä. 104 00:12:39,112 --> 00:12:43,283 Puhutaan myöhemmin. Syödään ja käydään muistamassa häntä. 105 00:12:43,992 --> 00:12:48,455 Äitisi teki ennen mahtavaa ruokaa. Muistatko, kun Summer auttoi sinua? 106 00:13:12,479 --> 00:13:15,273 Muistan ensi askeleesi kuin eilisen. 107 00:13:17,859 --> 00:13:22,364 Kaipaan yhteisiä leikkejämme. Enää et teeskentele, jotta saisin voittaa. 108 00:13:22,364 --> 00:13:26,034 Lucy. Toitko jotain Summerille? 109 00:13:31,456 --> 00:13:34,334 Toin. Jätin sen autoon. 110 00:15:14,643 --> 00:15:15,769 Mitä hittoa? 111 00:15:25,904 --> 00:15:26,988 KÄYNNISTÄ 112 00:15:27,530 --> 00:15:29,366 MÄÄRÄNPÄÄ 16.4.2003 113 00:15:33,495 --> 00:15:35,038 {\an8}LÄHTÖAIKA 18.4.2024 114 00:16:10,865 --> 00:16:11,825 Mitä? 115 00:16:30,969 --> 00:16:32,053 Mitä tapahtuu? 116 00:16:53,992 --> 00:16:54,826 Äiti. 117 00:16:59,080 --> 00:17:00,290 Minne he menivät? 118 00:17:03,710 --> 00:17:04,961 Mitä hittoa? 119 00:17:09,257 --> 00:17:12,969 EI KENTTÄÄ 120 00:17:15,221 --> 00:17:16,347 Ei. 121 00:17:19,350 --> 00:17:20,185 Äiti. 122 00:17:23,104 --> 00:17:24,022 Isä. 123 00:17:40,121 --> 00:17:43,458 Onko Riverside Grill auki? 124 00:17:52,967 --> 00:17:56,429 {\an8}SWEETLYN KESÄJUHLAT 2003 125 00:17:56,429 --> 00:17:57,972 {\an8}Miten niin 2003? 126 00:17:58,723 --> 00:18:00,141 Mitä on tekeillä? 127 00:18:03,186 --> 00:18:04,604 Etsin herra Flemingin. 128 00:19:16,593 --> 00:19:17,760 Mikä meininki? 129 00:19:17,760 --> 00:19:19,888 Keksitkö asun? - En löydä mitään. 130 00:19:19,888 --> 00:19:21,306 Mennään ostarille. 131 00:19:21,306 --> 00:19:23,183 Odotatko kevätbileitä? - Odotan. 132 00:19:23,183 --> 00:19:25,518 Voimmeko jutella, Summer? 133 00:19:25,518 --> 00:19:28,396 Jessus, Ethan. Relaa. - Haista paska, Val. 134 00:19:29,397 --> 00:19:34,235 Voimmeko jutella hetken kahden, Summer? - Minun pitää mennä. Olen pahoillani. 135 00:19:38,156 --> 00:19:39,407 Ethan Myers? 136 00:19:39,991 --> 00:19:43,536 Otat tämän liian tosissasi. Jätä hänet rauhaan. 137 00:19:43,536 --> 00:19:46,998 En tajua. Hän pisti poikki yhtäkkiä kahden vuoden jälkeen. 138 00:19:48,124 --> 00:19:52,253 Älä anna sen mennä ihosi alle. Puretaan tunteet nörtti-Quinniin. 139 00:19:57,592 --> 00:20:01,095 Älä lataa musiikkia tietokoneellani. - Mitä? 140 00:20:04,182 --> 00:20:09,270 Oletko oppilas? - Tulen olemaan. Minulla on kysymys. 141 00:20:09,270 --> 00:20:12,523 Anna tulla. - Mitä ajattelet aikamatkustuksesta? 142 00:20:15,610 --> 00:20:18,029 Hypoteettisesti siis. Kirjoitan esseetä. 143 00:20:20,657 --> 00:20:21,824 Teemme sitä nytkin. 144 00:20:22,408 --> 00:20:27,705 Kuljemme vauhdikkaasti eteenpäin sekunnin nopeudella sekunnissa. 145 00:20:29,707 --> 00:20:30,708 Anteeksi. 146 00:20:30,708 --> 00:20:33,962 Voisimmepa palata hetkeen, kun lasi oli ehjä. 147 00:20:34,754 --> 00:20:35,588 Niin. 148 00:20:36,214 --> 00:20:40,009 Loistoajoitus. Quinn on fysiikan nero. - Niin. 149 00:20:40,885 --> 00:20:44,681 Menneisyyteen matkustaminen on äärimmäisen huono idea. 150 00:20:44,681 --> 00:20:47,809 Se saattaa aiheuttaa useamman paradoksin. 151 00:20:49,018 --> 00:20:52,855 Se voi luoda heijastusvaikutuksen, jolla on tuhoisat seuraukset. 152 00:20:55,692 --> 00:20:58,236 Menkäähän lounaalle. Nyt heti. 153 00:21:04,826 --> 00:21:06,786 Herra Pickles ansaitsee parempaa. 154 00:21:08,204 --> 00:21:09,956 Mistä tiedät hänen nimensä? 155 00:21:14,836 --> 00:21:18,047 Lähdetään uimaan, nörtti! 156 00:21:19,841 --> 00:21:21,759 Nyt on oiva sää pulikointiin. 157 00:21:23,428 --> 00:21:24,721 Mitä on tekeillä? 158 00:21:24,721 --> 00:21:28,808 Joku heitetään jokeen joka vuosi. Se on vikavuotisten tyhmä perinne. 159 00:21:30,476 --> 00:21:33,271 Oletko Emmy Golden? - Olen. Miten niin? 160 00:21:35,732 --> 00:21:36,774 Lopettakaa. 161 00:21:38,860 --> 00:21:40,320 Älkää nyt! - En kuullut! 162 00:21:41,946 --> 00:21:44,657 Käskin lopettamaan! Tämä ei ole hauskaa. 163 00:21:48,828 --> 00:21:50,621 En osaa uida, Ethan! Lopeta! 164 00:21:52,582 --> 00:21:56,085 Onko sinulla kellukkeet päällä? - Nyt on aika pulahtaa! 165 00:21:56,961 --> 00:22:01,257 Mitä nyt, mäntti? Etkö osaa uida? - Tiedätte, etten osaa! 166 00:22:01,257 --> 00:22:05,345 Heittäkää hänet veteen! 167 00:22:05,345 --> 00:22:07,638 Päästäkää hänet! 168 00:22:09,057 --> 00:22:11,684 Vitsailimme. - Ei naurata. 169 00:22:11,684 --> 00:22:13,603 Naurattaako teitä? 170 00:22:21,652 --> 00:22:22,820 Nyt naurattaa. 171 00:22:24,072 --> 00:22:25,448 Mitä täällä tapahtuu? 172 00:22:43,299 --> 00:22:45,093 En tarvitse tytön apua. 173 00:22:45,927 --> 00:22:51,182 Kiitä onneasi. Minun koulussani olisi kuvattu video, joka trendaisi Twitterissä. 174 00:22:52,975 --> 00:22:55,728 Mikä Twitter on? - En muista sen vanhaa nimeä. 175 00:22:56,813 --> 00:22:58,564 Jos olet fysiikan nero... 176 00:23:01,150 --> 00:23:02,860 Minulla on kerrottavaa. 177 00:23:03,486 --> 00:23:06,614 Olet tulevaisuudesta. Todista se. 178 00:23:09,409 --> 00:23:10,493 Näytän sinulle. 179 00:23:11,702 --> 00:23:13,329 Mikä tämä on? - Puhelimeni. 180 00:23:14,205 --> 00:23:17,041 Soitatko tällä? - En juuri koskaan soita sillä. 181 00:23:17,041 --> 00:23:21,921 Se on taskulamppuni, herätyskelloni, musiikkini, televisioni ja paljon muuta. 182 00:23:21,921 --> 00:23:23,464 Olet tulevaisuudesta. 183 00:23:23,464 --> 00:23:26,384 Lukitus poistuu kasvotunnistuksella. 184 00:23:26,384 --> 00:23:27,635 Kokeile vaikka. 185 00:23:31,556 --> 00:23:33,474 Näetkö? - Anna kun katson. 186 00:23:35,143 --> 00:23:36,185 Varmaan kallis. 187 00:23:36,185 --> 00:23:37,979 Odota, Emmy! - Mitä? 188 00:23:37,979 --> 00:23:39,063 Olen pahoillani. 189 00:23:39,063 --> 00:23:40,356 Tämä on järjetöntä. 190 00:23:40,356 --> 00:23:42,567 Korjaan kaiken. - Älä koske minuun. 191 00:23:42,567 --> 00:23:45,945 Tämä ei ole puhelin vaan pienikokoinen taskutietokone. 192 00:23:45,945 --> 00:23:49,699 En ymmärrä, miten tällä voisi soittaa. 193 00:23:51,868 --> 00:23:54,036 Minulla on miljoona kysymystä. 194 00:23:54,036 --> 00:23:57,832 Onko Arnold Schwarzenegger presidentti? - Tilanne on pahempi. 195 00:23:57,832 --> 00:23:59,792 Onko Paris Hilton yhä kuuma? 196 00:23:59,792 --> 00:24:02,253 Senkö haluat tietää? - Olen utelias. 197 00:24:02,253 --> 00:24:05,965 Onko meillä robottilemmikkejä? - Robotti-imureita ainakin. 198 00:24:05,965 --> 00:24:06,883 Quinn. 199 00:24:08,926 --> 00:24:12,722 Hei, Summer. - Kuule, Quinn. Olen pahoillani Ethanista. 200 00:24:12,722 --> 00:24:16,809 Hän vain pelleili. Sitä paitsi jätin hänet. Hän on kusipää. 201 00:24:19,353 --> 00:24:20,897 Teitkö kemian tehtävät? 202 00:24:20,897 --> 00:24:24,442 Tein. Ne ovat kotona. Voin tuoda ne sinulle, jos haluat. 203 00:24:24,442 --> 00:24:27,403 Se olisikin pelastukseni. Kiitos. 204 00:24:30,406 --> 00:24:33,326 Tunnenko sinut? Näytät todella tutulta. 205 00:24:35,912 --> 00:24:41,000 Minulla vain on sellaiset kasvot. - Ei. Hetkinen. Muistan kyllä. 206 00:24:43,211 --> 00:24:45,213 Se leiri kolme vuotta sitten. 207 00:24:47,173 --> 00:24:50,259 Niin. Olin siellä. - Niin. 208 00:24:51,177 --> 00:24:53,554 Sinä pissasit altaaseen ja kiistit sen. 209 00:24:58,267 --> 00:24:59,477 Anteeksi. 210 00:25:00,269 --> 00:25:03,022 Oli hauska tavata. Mikä nimesi olikaan? 211 00:25:04,106 --> 00:25:07,652 Lucy. - Lucy on toinen nimeni. 212 00:25:11,197 --> 00:25:13,199 Puvut päälle, tytöt! 213 00:25:13,199 --> 00:25:15,034 Tämä ei voi olla totta. 214 00:25:15,034 --> 00:25:17,620 Minun pitää näyttää jotain. - Selvä. 215 00:25:20,706 --> 00:25:22,875 Onko tämä muka aikakone? 216 00:25:22,875 --> 00:25:26,128 Näin väläyksen, ja sitten olin täällä. 217 00:25:27,296 --> 00:25:30,925 Selvä. Ajattelin aina, että aikakone olisi futuristisempi. 218 00:25:31,551 --> 00:25:35,513 Miksi 16. huhtikuuta 2003? - Huhtikuun 16. päiväkö? 219 00:25:36,264 --> 00:25:39,308 Hitto. Ei kai sinulla ole mitään menoa? 220 00:25:39,308 --> 00:25:42,395 Ei. 221 00:25:42,395 --> 00:25:44,689 Hienoa. Hoidetaan minut kotiin. 222 00:25:57,076 --> 00:25:57,910 Tervetuloa. 223 00:25:59,412 --> 00:26:02,832 Onpa mahtava paikka. - Ihanko totta? Kiitos. 224 00:26:02,832 --> 00:26:08,045 Vietän täällä paljon aikaa. Se päihittää itse talossa vietetyn ajan. 225 00:26:10,506 --> 00:26:11,716 Auta vähän. 226 00:26:15,428 --> 00:26:16,596 Lucy. - Niin? 227 00:26:16,596 --> 00:26:19,390 Aikakone painaa. Voitko auttaa? - Selvä. 228 00:26:21,767 --> 00:26:23,644 Tartu sivuihin. - Varovasti. 229 00:26:23,644 --> 00:26:24,854 Olen varovainen. 230 00:26:26,230 --> 00:26:27,398 Hitaasti. 231 00:26:28,399 --> 00:26:30,651 Nostetaanko? Selvä. - Olipa painava. 232 00:26:39,744 --> 00:26:43,205 Tämä valo paloi aiemmin. Nyt se on sammunut. 233 00:26:44,540 --> 00:26:45,875 "SONR." 234 00:26:45,875 --> 00:26:48,336 Ehkä tarvitsemme toisen tällaisen. 235 00:26:49,712 --> 00:26:51,130 Vai että SONR. Tuota... 236 00:26:52,256 --> 00:26:56,427 Emme voi noin vain kävellä ydintutkimuslaitokseen ja pyytää uutta. 237 00:26:57,553 --> 00:26:59,013 Isäni on siellä töissä. 238 00:27:05,144 --> 00:27:07,980 Voi jukra. - Anteeksi nyt vain. 239 00:27:09,357 --> 00:27:11,025 Nämä ovat lemppareitani. 240 00:27:11,025 --> 00:27:14,695 {\an8}En ole syönyt sitten vuoden 2024. - Onneksi minulla on toinen. 241 00:27:16,072 --> 00:27:18,407 Kippis. Sille, että pääsen kotiin. 242 00:27:24,330 --> 00:27:27,083 SOUTUKERHO 243 00:27:27,083 --> 00:27:28,042 Emmy. 244 00:27:30,127 --> 00:27:31,462 Meidän pitää puhua. 245 00:27:34,590 --> 00:27:36,133 {\an8}Tavataanko illalla? 246 00:27:37,426 --> 00:27:40,554 {\an8}Minulla on töitä. - Voin tulla museoon. 247 00:27:41,722 --> 00:27:44,475 Minun pitää puhua kanssasi. - Lopeta jo, Summer. 248 00:27:47,395 --> 00:27:49,021 Teit valintasi. 249 00:27:50,314 --> 00:27:52,400 Jätä minut rauhaan. 250 00:27:55,778 --> 00:27:56,779 Anteeksi. 251 00:28:02,243 --> 00:28:04,870 Miksi päivämäärällä oli sinulle väliä? 252 00:28:06,539 --> 00:28:10,835 Jos tietäisit, että tänä iltana tapahtuisi jotain pahaa, estäisitkö sen? 253 00:28:10,835 --> 00:28:12,211 En. 254 00:28:12,211 --> 00:28:16,465 Niin, mutta eikö minulla ole jonkinlainen moraalinen vastuu, 255 00:28:16,465 --> 00:28:19,635 jos tiedän, että tänä iltana tapahtuu jotain pahaa? 256 00:28:20,219 --> 00:28:25,891 Se olisi iso virhe. Menneisyyttä ei saa muuttaa. 257 00:28:26,934 --> 00:28:30,688 Tämä ei ole mikään Marty McFly -juttu, jossa hän katoaa kuvasta. 258 00:28:30,688 --> 00:28:32,523 Saatat luoda paradoksin. 259 00:28:33,107 --> 00:28:38,070 Sellaisessa kaikki kaikkialla katoavat joka ikisestä kuvasta. 260 00:28:38,070 --> 00:28:39,697 He lakkaavat olemasta. 261 00:28:43,951 --> 00:28:45,953 Minun pitää mennä töihin, joten... 262 00:28:49,665 --> 00:28:53,919 Saisinko sinulta kyydin? Minulla on nimittäin suunnitelma. 263 00:28:55,880 --> 00:28:57,214 Tässä on kotini. 264 00:28:58,382 --> 00:29:00,134 Tässäkö? Asutko täällä? 265 00:29:00,134 --> 00:29:02,136 Hei, Quinn! 266 00:29:02,136 --> 00:29:04,013 Hetkinen. Onko Summer siskosi? 267 00:29:05,514 --> 00:29:06,891 Älä esitä yllättynyttä. 268 00:29:06,891 --> 00:29:11,270 Nappaan isäni avainkortin, ja häivymme. - Tämä on typerä suunnitelma. 269 00:29:11,270 --> 00:29:13,731 Et saa olla tekemisissä perheesi kanssa. 270 00:29:15,107 --> 00:29:17,943 Suunnitelma ontuu, mutta siten pääsemme SONRiin. 271 00:29:19,862 --> 00:29:22,323 Hyvä on sitten. Tehdään niin. 272 00:29:29,205 --> 00:29:30,581 Summer. 273 00:29:31,874 --> 00:29:35,085 Toin ne tehtävät, joita minulta pyysit. 274 00:29:37,922 --> 00:29:41,050 Nämä ovat laskennan tehtävät. Entä kemia? 275 00:29:41,050 --> 00:29:45,971 Olisin tarvinnut ne. - Hitto. Kemian tehtävät. Kuulehan. 276 00:29:45,971 --> 00:29:50,392 Minulla ei ole niitä mukana, mutta Lucy voi auttaa sinua. 277 00:29:50,392 --> 00:29:52,061 Hän on kunnon tiedenörtti. 278 00:29:52,978 --> 00:29:57,983 Tiedän, että tapasimme vasta, mutta olen todella hyvä tieteissä. 279 00:29:57,983 --> 00:30:00,986 Parempi kuin Quinn. - Niin kai sitten. 280 00:30:00,986 --> 00:30:03,614 Selvä. Kiitos. - Ilman muuta. 281 00:30:03,614 --> 00:30:05,491 Tule sisään. - Toki. 282 00:30:09,870 --> 00:30:12,289 Menen nyt töihin, joten... 283 00:30:13,249 --> 00:30:14,083 Heippa! 284 00:30:14,083 --> 00:30:17,711 Täällä on melkoinen sotku. Yritä olla välittämättä. 285 00:30:22,341 --> 00:30:23,384 Vatsa kurnii. 286 00:30:27,388 --> 00:30:30,099 Minulla on kamala nälkä. 287 00:30:30,099 --> 00:30:31,141 Kas. Ruokaa. 288 00:30:32,852 --> 00:30:36,021 Kuka hän on? - Lucy. Hän auttaa minua läksyissä. 289 00:30:36,021 --> 00:30:38,858 Hauska tavata, Lucy. - Hei, Lucy. 290 00:30:40,234 --> 00:30:41,819 Olen valmis syömään. 291 00:30:41,819 --> 00:30:44,280 Onpa hauska tavata teidät. 292 00:30:44,280 --> 00:30:47,074 Onko sinulla nälkä? Teimme liikaa ruokaa. 293 00:30:47,074 --> 00:30:49,243 Syö kanssamme. - Todellakin. 294 00:30:49,243 --> 00:30:50,786 Sanoitko "todellakin"? 295 00:30:52,621 --> 00:30:54,123 Olet tervetullut. 296 00:30:54,123 --> 00:30:55,541 GIL FIELD INSINÖÖRI 297 00:30:57,167 --> 00:30:58,961 Se olisi mukavaa. Kiitos. 298 00:31:00,129 --> 00:31:01,088 Anteeksi. 299 00:31:02,381 --> 00:31:05,342 Olettepa söpöjä. - Voi luoja. 300 00:31:07,011 --> 00:31:10,931 Val ja Brian menevät illalla ostarille. Voimmeko mekin mennä? 301 00:31:10,931 --> 00:31:15,644 Hyvä yritys. Läksyt pitää tehdä ensin. - Kiitos, kun autat Summeria. 302 00:31:15,644 --> 00:31:18,105 Hän tarvitsee kaiken avun. - Äiti. 303 00:31:18,105 --> 00:31:22,568 Olen pahoillani, kultaseni. Sinulla vain on paljon potentiaalia. 304 00:31:24,194 --> 00:31:28,449 Pärjäsit paremmin, kun Emmy auttoi sinua. Onnistuitteko sopimaan välinne? 305 00:31:30,993 --> 00:31:31,952 Emme. 306 00:31:35,956 --> 00:31:39,877 Tämä on todella hyvää. Laitatteko useinkin tällaista ruokaa? 307 00:31:40,836 --> 00:31:43,130 Summer ja minä kokkaamme joka ilta. 308 00:31:44,757 --> 00:31:47,843 Se on meille ihanaa yhteistä aikaa. 309 00:31:51,138 --> 00:31:53,265 Syödäänkö teillä perheen kesken? 310 00:31:54,350 --> 00:31:55,309 Ei oikeastaan. 311 00:31:57,603 --> 00:32:00,940 Olet aina tervetullut tänne. - Ehdottomasti. 312 00:32:08,030 --> 00:32:09,156 Hei, Lucy. 313 00:32:11,617 --> 00:32:12,701 Oletko kunnossa? 314 00:32:17,998 --> 00:32:22,836 Vanhempasi vain ovat todella erilaisia kuin minun vanhempani. 315 00:32:24,672 --> 00:32:28,926 Olet onnekas. Kuulitko, miten äiti paasasi arvosanoista? 316 00:32:33,180 --> 00:32:35,015 Kuulin. Äitini on samanlainen. 317 00:32:35,808 --> 00:32:39,561 Hän ei tosin paasaa arvosanoista vaan aivan kaikesta muusta. 318 00:32:41,021 --> 00:32:43,023 En ole kovin hyvä matematiikassa. 319 00:32:44,400 --> 00:32:45,609 Enkä äidinkielessä. 320 00:32:47,069 --> 00:32:50,447 Enkä espanjassa tai tiedeaineissa. 321 00:32:51,907 --> 00:32:55,494 Val ja minä rukoilimme, ettei herra Fleming reputtaisi meitä. 322 00:32:56,787 --> 00:32:59,665 Ihanko totta? - Niin. 323 00:33:01,166 --> 00:33:04,962 Siksikö Quinn tekee läksysi? - Hän tarjoutui. 324 00:33:05,754 --> 00:33:07,047 Hän on kiltti. 325 00:33:07,798 --> 00:33:12,845 Olemme olleet ystäviä kauan. Hän on minulle kuin veli. 326 00:33:13,846 --> 00:33:16,265 Äitini tappaisi minut, jos saisi tietää. 327 00:33:19,518 --> 00:33:20,519 Kysymys. 328 00:33:22,479 --> 00:33:23,313 Asustasi. 329 00:33:25,149 --> 00:33:28,193 Millaista tyyliä haet noilla vaatteilla? 330 00:33:35,159 --> 00:33:36,118 Tule. 331 00:33:41,415 --> 00:33:44,001 Tämä on vähän liikaa. - Ei, vaan sopivasti. 332 00:33:52,134 --> 00:33:55,846 Ei voi olla totta! 333 00:34:00,017 --> 00:34:01,477 Liikaa glamouria. - Sinä... 334 00:34:03,395 --> 00:34:05,105 Näyttää mahtavalta! 335 00:34:05,105 --> 00:34:06,356 Anteeksi! 336 00:34:06,356 --> 00:34:08,358 Olen vaatetelineesi. 337 00:34:08,358 --> 00:34:09,651 Seuraava. - Selvä. 338 00:34:09,651 --> 00:34:11,236 Aika on rahaa. - Hyvä on. 339 00:34:12,446 --> 00:34:13,530 Mitä? 340 00:34:14,448 --> 00:34:15,741 Yksi koko kaikille. 341 00:34:17,910 --> 00:34:20,329 Näytän Hannah Montanalta. - Keneltä? 342 00:34:20,329 --> 00:34:22,998 Näytän pian Mariah Careyltä! 343 00:34:22,998 --> 00:34:23,916 Seuraava. 344 00:34:24,666 --> 00:34:26,001 Löydämme sopivan. 345 00:34:32,674 --> 00:34:34,676 Asu voisi olla kamalampikin. 346 00:34:39,807 --> 00:34:43,310 Työni on tehty. Ei millään pahalla. 347 00:34:44,353 --> 00:34:45,437 En pahastunut. 348 00:34:59,785 --> 00:35:00,911 Tuota... 349 00:35:03,580 --> 00:35:06,708 Oletteko sinä, Val ja Brian olleet ystäviä jo kauan? 350 00:35:07,292 --> 00:35:08,293 Mistä tiedät? 351 00:35:09,545 --> 00:35:13,465 Instagramista. Siis Facebookista. Tai siis MySpacesta. 352 00:35:15,008 --> 00:35:16,009 Quinn kai kertoi. 353 00:35:17,886 --> 00:35:21,598 Ihailen sitä, että laitoit hanttiin Ethanille ja Brianille. 354 00:35:22,391 --> 00:35:27,604 En ikinä pystyisi samaan. - Pystyisitpäs. He ovat kusipäitä. 355 00:35:29,064 --> 00:35:34,027 He ovat täysin harmittomia. Ovathan he sentään parhaita ystäviäni. 356 00:35:34,945 --> 00:35:38,407 Kunpa voisimme mennä ostarille. Voisit tavata heidät. 357 00:35:38,407 --> 00:35:40,534 Leopardi- vai seeprakuvioinen? 358 00:35:41,160 --> 00:35:44,955 Molemmat näyttäisivät hyvältä lattiallani. - Senkin tuhmeliini. 359 00:35:47,791 --> 00:35:51,962 Olen tuntenut Valin viisivuotiaasta. Hän on maailman ihanin tyyppi. 360 00:35:53,130 --> 00:35:57,384 He eivät ole täydellisiä, mutta en selviäisi ilman heitä. 361 00:36:02,389 --> 00:36:04,474 Tämä on ehkä outo kysymys, mutta... 362 00:36:06,268 --> 00:36:09,688 Jos tietäisit, että jotain pahaa tapahtuu, estäisitkö sen? 363 00:36:11,148 --> 00:36:13,609 Kukapa ei estäisi? 364 00:36:13,609 --> 00:36:16,695 Entä jos sen takia tapahtuisi jotain muuta pahaa? 365 00:36:16,695 --> 00:36:19,198 Korjaisin silti ensimmäisen asian. 366 00:36:24,328 --> 00:36:27,748 Mihin aikaan ostari suljetaan? - Yhdeksältä. Miten niin? 367 00:36:29,958 --> 00:36:31,418 Pitää mennä. - Nytkö jo? 368 00:36:31,418 --> 00:36:33,170 Entä kemian läksyt? 369 00:36:47,768 --> 00:36:49,394 Hyvät asiakkaat. 370 00:36:49,394 --> 00:36:54,107 Suljemme viiden minuutin kuluttua. Kiitos, kun kävitte meillä ostoksilla. 371 00:36:55,609 --> 00:36:59,988 Aikamatkustaja. On aina yhtä outoa nähdä opiskelija koulun ulkopuolella. 372 00:36:59,988 --> 00:37:01,990 Anteeksi. 373 00:37:15,003 --> 00:37:17,339 Saanko käyttää sovituskoppia? - Suljemme. 374 00:37:17,923 --> 00:37:21,093 Ihan nopeasti vain. Et edes ehdi huomata minua. 375 00:37:22,844 --> 00:37:26,306 Tarvitsen tämän M-koossa. - Selvä. Niinpä tietenkin. 376 00:37:27,057 --> 00:37:30,310 Mene tuonne. Haen sinulle M-koon. - Kiitos. 377 00:37:30,310 --> 00:37:33,647 {\an8}AMERICAN PSYKO 378 00:37:46,868 --> 00:37:48,120 VIDEOVUOKRAAMO 379 00:37:48,120 --> 00:37:49,037 Lucy? 380 00:37:50,289 --> 00:37:51,415 Quinn! 381 00:37:51,415 --> 00:37:54,209 Oletko nähnyt Valia ja Briania? 382 00:37:54,209 --> 00:37:58,255 Brian oli täällä aiemmin. Hän vuokrasi tietenkin American Psykon. 383 00:37:58,255 --> 00:38:00,674 Tule katsomaan söpöä asuani, Brian. 384 00:38:00,674 --> 00:38:03,593 "Pidätkö leoparditakistani, kultsi?" 385 00:38:04,261 --> 00:38:05,679 "Olet oikea peto." 386 00:38:06,722 --> 00:38:07,597 "Näinkö?" 387 00:38:10,767 --> 00:38:12,144 Valot sammuivat. 388 00:38:20,444 --> 00:38:21,445 Missä he ovat? 389 00:38:21,445 --> 00:38:25,407 Val halusi kai mennä Wetslideen, mutten ole ihan varma. 390 00:38:25,407 --> 00:38:27,492 Missä se on? - Kolmoskerroksessa. 391 00:38:27,492 --> 00:38:29,369 Odota, Lucy. Miten niin? 392 00:38:32,289 --> 00:38:33,123 Brian. 393 00:38:51,558 --> 00:38:53,727 Tämä ei ole hauskaa. 394 00:39:44,903 --> 00:39:45,904 Val! 395 00:39:47,614 --> 00:39:49,116 Vauhtia! 396 00:39:58,125 --> 00:39:59,084 Äkkiä nyt! 397 00:40:01,294 --> 00:40:03,672 Val! 398 00:40:04,840 --> 00:40:09,219 Apua! 399 00:40:13,974 --> 00:40:16,143 Ei! 400 00:40:25,861 --> 00:40:27,237 Mitä on tekeillä, Lucy? 401 00:40:31,575 --> 00:40:32,617 Ei hemmetti. 402 00:40:48,383 --> 00:40:49,718 Varo askelmaa. 403 00:40:52,179 --> 00:40:54,389 Kukaan ei tiedä, että olet täällä. 404 00:40:55,390 --> 00:40:57,225 Kiitos yöpaikasta. 405 00:40:58,393 --> 00:41:00,103 Voit nukkua täällä. 406 00:41:03,023 --> 00:41:07,986 Tässä on huopa peitoksi. Ota tämäkin, jos sinun tulee kylmä. 407 00:41:09,779 --> 00:41:10,614 Kiitos. 408 00:41:16,244 --> 00:41:17,412 Oletko kunnossa? 409 00:41:22,209 --> 00:41:23,543 Vartija. 410 00:41:27,255 --> 00:41:28,715 Hänen ei pitänyt kuolla. 411 00:41:30,717 --> 00:41:34,429 Tein Sweetlyn tappajasta vieläkin tappavamman. 412 00:41:34,429 --> 00:41:35,514 Hetkinen. 413 00:41:37,140 --> 00:41:39,309 Vain sarjamurhaajilla on lempinimet. 414 00:41:39,309 --> 00:41:42,562 Niin. Hän tappaa... - Ei. Älä. 415 00:41:44,272 --> 00:41:45,357 Älä kerro minulle. 416 00:41:49,903 --> 00:41:53,448 Ellei sitten... Saadaanko hänet kiinni? 417 00:41:56,368 --> 00:41:58,912 Äitini oli aina varma, että se oli Ethan. 418 00:42:00,413 --> 00:42:04,042 Hänellä oli ilmeisesti alibi kaikkien murhien ajalle, mutta... 419 00:42:05,752 --> 00:42:08,505 Totta puhuen murhat tuhoavat koko kaupungin. 420 00:42:09,756 --> 00:42:11,508 Et voi pysäyttää tätä. 421 00:42:12,300 --> 00:42:16,137 Olen pahoillani. Tapahtumat etenevät niin kuin on määrättykin. 422 00:42:16,888 --> 00:42:20,892 Keskitytään koneen korjaamiseen ja siihen, että pääset kotiin. 423 00:42:20,892 --> 00:42:22,644 Tarvitsen isäni avainkortin. 424 00:42:23,478 --> 00:42:24,312 Selvä. 425 00:42:24,980 --> 00:42:26,356 Menen aamulla. 426 00:43:15,155 --> 00:43:16,281 Missä se on? 427 00:43:24,831 --> 00:43:25,832 Lucy. 428 00:43:26,958 --> 00:43:31,254 Kysyit, tekisinkö jotain, jos tietäisin, että jotain pahaa tapahtuu. 429 00:43:32,088 --> 00:43:34,841 Sitten lähdit ostarille. - Yritin pysäyttää sen. 430 00:43:36,176 --> 00:43:40,138 Mistä tiesit? Ellet sinä sitten... - Pitää mennä. 431 00:43:40,138 --> 00:43:42,474 Ystäväni ovat kuolleet. 432 00:43:44,726 --> 00:43:48,396 Olet totuuden velkaa. - Tiedän. Haluaisinkin kertoa. 433 00:43:49,648 --> 00:43:52,567 Et vain ikinä uskoisi minua. - Uskonpas. 434 00:43:54,361 --> 00:43:55,278 Ole kiltti. 435 00:44:06,456 --> 00:44:07,666 Olen siskosi. 436 00:44:11,586 --> 00:44:14,422 En vain ole vielä syntynyt. 437 00:44:16,675 --> 00:44:19,803 Mitä? - Olen tulevaisuudesta. 438 00:44:21,596 --> 00:44:25,558 Olet tulevaisuudesta. - Katso vaikka. Voin todistaa sen. 439 00:44:27,811 --> 00:44:32,232 Löydän tämän Ethanin lähettämän kirjeen lattialautasi alta 20 vuoden päästä. 440 00:44:42,367 --> 00:44:43,910 En ole nähnyt tätä ennen. 441 00:44:45,036 --> 00:44:48,206 Sinun ei tarvitse uskoa minua, mutta... 442 00:44:50,333 --> 00:44:51,918 Miksi keksisin tällaista? 443 00:45:10,395 --> 00:45:12,272 KOLME KUOLI OSTOSKESKUKSESSA 444 00:45:35,295 --> 00:45:37,839 Keksitkö jo, miten pääsen kotiin? - En. 445 00:45:38,965 --> 00:45:42,677 Saitko isäsi avainkortin? - En. Yritän myöhemmin uudelleen. 446 00:45:42,677 --> 00:45:45,096 Tutkin seuraavaksi tietokoneen. 447 00:45:45,096 --> 00:45:48,850 Haluatko, että käynnistän sen? - Ei tarvitse. 448 00:45:48,850 --> 00:45:51,227 Oletko kunnossa? - Olen. Haluan kotiin. 449 00:45:59,611 --> 00:46:03,782 Kotikoneella voi tehdä vaikka mitä. - Näköjään. Olen jo nyt äimänä. 450 00:46:10,079 --> 00:46:11,748 "Yhdistä A- ja B-hiukkaset." 451 00:46:11,748 --> 00:46:16,586 Selvä. A-hiukkanen on siis lasersäde, mutta B-hiukkasesta ei ole hajuakaan. 452 00:46:16,586 --> 00:46:18,630 Tässä lukee "rubidium". 453 00:46:19,714 --> 00:46:21,007 Antimateriaa. 454 00:46:21,007 --> 00:46:26,346 Niin tietenkin. Kyse on kvanttisidoksesta, jossa materia kohtaa antimaterian. 455 00:46:27,180 --> 00:46:31,851 Jos koneen molemmissa päissä on sotkeutuneet hiukkaset, ne voi yhdistää. 456 00:46:31,851 --> 00:46:35,104 Niin. - Se on kuin avaisi pikkuruisen madonreiän. 457 00:46:35,688 --> 00:46:37,190 Tulit tänne sen kautta. 458 00:46:37,190 --> 00:46:43,446 Kanisterin sisältö loi singulariteetin, jonka avulla pystyit matkustamaan ajassa. 459 00:46:43,446 --> 00:46:45,573 Tarvitsemme lisää antimateriaa. 460 00:46:45,573 --> 00:46:47,700 {\an8}NYT OLEN VAPAA, MUTTA SINÄ ET. 461 00:46:47,700 --> 00:46:48,868 {\an8}Ei helvetti. 462 00:46:50,870 --> 00:46:53,081 Pitää päästä voimalaitokselle. 463 00:46:53,081 --> 00:46:55,959 Hakkeroidaan nettisivut. Haen tietoa SONRista. 464 00:47:00,505 --> 00:47:01,339 Selvä. 465 00:47:06,845 --> 00:47:07,762 YHDISTÄ 466 00:47:09,556 --> 00:47:10,682 Se sekosi. 467 00:47:10,682 --> 00:47:13,309 Odota hetki. - Miksi se pitää ääntä? 468 00:47:13,309 --> 00:47:15,937 Tuolta modeemi kuulostaa. 469 00:47:24,153 --> 00:47:27,991 Tarkistin liitännät. B toimii. Tarvitaan vain uusi kanisteri. 470 00:47:27,991 --> 00:47:29,075 Hienoa. 471 00:47:33,329 --> 00:47:35,748 Minua harmittaa, että lähdet. 472 00:47:37,333 --> 00:47:41,379 Minusta on ollut mukavaa, kun minulla on ollut kerrankin seuraa. 473 00:47:41,379 --> 00:47:46,217 En todellakaan odota sitä, että palaan elämäni pariin. Usko pois. 474 00:47:47,302 --> 00:47:48,845 En voi jäädä tännekään. 475 00:47:52,932 --> 00:47:54,726 Mikset halua palata? 476 00:47:57,854 --> 00:47:58,855 Minä vain... 477 00:48:02,108 --> 00:48:06,696 Tuntuu, ettei kukaan näe minua. Minulla on siksi joskus yksinäistä. 478 00:48:10,909 --> 00:48:11,826 Aivan. 479 00:48:13,828 --> 00:48:18,124 Isäni lähti pari vuotta sitten, ja äitini... 480 00:48:20,710 --> 00:48:22,879 Tiedän tunteen. 481 00:48:28,509 --> 00:48:31,512 Jos korjaamme tämän, haluan nähdä tulevaisuuteni. 482 00:48:31,512 --> 00:48:32,430 Miksi? 483 00:48:35,350 --> 00:48:39,354 Toivottavasti se päihittää nykyhetken. 484 00:48:54,410 --> 00:48:58,790 Uskotko häntä? - Uskon. 485 00:49:01,542 --> 00:49:06,839 Tämä on aivan järjetöntä, mutta nyt moni asia käy järkeen. 486 00:49:08,049 --> 00:49:09,842 Sinun pitää kertoa kaikki. 487 00:49:09,842 --> 00:49:12,971 Pääsenkö Broadwaylle? Menenkö naimisiin? 488 00:49:12,971 --> 00:49:15,723 Sijoitanko Blackberryyn? - Älä ainakaan siihen. 489 00:49:19,602 --> 00:49:21,145 Älä ole huolissasi. 490 00:49:22,480 --> 00:49:23,690 Saat hienon elämän. 491 00:49:23,690 --> 00:49:28,611 Sinulla on hyvä työ, mahtavat ystävät ja ärsyttävän komea aviomies. 492 00:49:30,863 --> 00:49:31,823 Saat kaiken. 493 00:49:32,699 --> 00:49:35,618 Kuka tappoi Valin ja Brianin? 494 00:49:37,829 --> 00:49:38,997 En tiedä. 495 00:49:40,331 --> 00:49:43,126 Murhat eivät ikinä ratkea. - Tuleeko niitä lisää? 496 00:49:43,793 --> 00:49:45,211 Voi luoja. Kuka? 497 00:49:46,546 --> 00:49:52,677 Et voi asialle yhtään mitään. Yritin eilen ja pahensin vain tilannetta. 498 00:49:52,677 --> 00:49:56,014 Oletko tosissasi? Täytyyhän meidän jotain tehdä. 499 00:49:56,014 --> 00:49:59,267 Se on kyseenalaista tässä tilanteessa. 500 00:49:59,267 --> 00:50:02,895 Saatamme pelastaa hengen mutta sytyttää uuden maailmansodan. 501 00:50:02,895 --> 00:50:04,814 Aivan. - Kuka on seuraava? 502 00:50:09,652 --> 00:50:10,486 Lucy. 503 00:50:12,196 --> 00:50:13,531 Ole kiltti. 504 00:50:17,285 --> 00:50:18,911 Emmy Golden on seuraava. 505 00:50:20,371 --> 00:50:21,205 Emmykö? 506 00:50:22,582 --> 00:50:25,626 Hän kuolee tänä iltana merimuseossa. 507 00:50:28,171 --> 00:50:29,088 Emmy. 508 00:50:32,425 --> 00:50:34,093 Emme voi antaa sen tapahtua. 509 00:50:38,973 --> 00:50:40,641 Ole kiltti, Quinn. 510 00:50:42,226 --> 00:50:43,478 Tarvitsen apuasi. 511 00:50:43,478 --> 00:50:47,065 Hän on museossa tänä iltana, joten voisitko... 512 00:50:49,817 --> 00:50:54,030 Voin ajaa meidät sinne, jos täytyy. 513 00:50:57,742 --> 00:50:59,744 Entä kolmas maailmansota? 514 00:51:01,746 --> 00:51:02,997 Saatan olla väärässä. 515 00:51:04,165 --> 00:51:06,751 Kuolemme kaikki, jos muutamme tulevaisuutta. 516 00:51:06,751 --> 00:51:09,253 Emme muuta tulevaisuutta. - Emme niin. 517 00:51:09,253 --> 00:51:12,507 Teemme sille vain muodonmuutoksen. - Muodonmuutoksen. 518 00:51:13,841 --> 00:51:16,302 Että mitä? - Niin kuin Sinussa on se jokin. 519 00:51:16,302 --> 00:51:17,220 Aivan. 520 00:51:17,220 --> 00:51:21,099 En muista sen elokuvan loppuneen aika-avaruuden jatkumon tuhoon. 521 00:51:24,477 --> 00:51:26,646 En aio antaa Emmyn tulla tapetuksi. 522 00:51:31,025 --> 00:51:34,570 Millainen ihminen antaisi sen tapahtua? 523 00:51:40,743 --> 00:51:42,078 Miten teemme sen? 524 00:52:35,715 --> 00:52:40,011 Soitin toimiston numeroon kolmesti, eikä kukaan vieläkään vastaa. 525 00:52:51,314 --> 00:52:54,442 Tutkin Bradburyn. Tutkikaa Keenora. Tuo toinen vene. 526 00:52:54,442 --> 00:52:56,485 Takaovi ei ole ikinä lukossa. 527 00:53:04,911 --> 00:53:06,037 Varo päätäsi. 528 00:53:24,639 --> 00:53:27,558 Oletko täällä, Emmy? - Emmy. 529 00:53:30,186 --> 00:53:33,105 Miksi tappaja valitsi maailman karmivimman museon? 530 00:53:44,742 --> 00:53:46,410 Kuka ihme on täällä töissä? 531 00:53:50,039 --> 00:53:50,873 Emmy. 532 00:54:36,627 --> 00:54:37,503 Voi paska. 533 00:54:38,504 --> 00:54:40,464 Mikä tuo oli? - En tiedä. 534 00:54:43,634 --> 00:54:44,677 Ei. 535 00:54:54,228 --> 00:54:55,479 Voi luoja. 536 00:54:57,898 --> 00:55:01,485 Vihaan tätä museota. - Niin minäkin. Tule nyt. 537 00:55:39,440 --> 00:55:42,109 Emmy! 538 00:55:51,494 --> 00:55:53,454 Käänny ympäri, Emmy! 539 00:55:53,454 --> 00:55:54,997 He ovat yläpuolellamme. 540 00:55:59,502 --> 00:56:00,378 Emmy! 541 00:56:01,087 --> 00:56:02,213 Hemmetti. 542 00:56:09,512 --> 00:56:12,431 Emmy! Takanasi! 543 00:56:19,271 --> 00:56:20,398 Summer! 544 00:56:20,398 --> 00:56:22,066 Ovi ei aukea! Summer! 545 00:56:23,401 --> 00:56:24,944 Lukitse ovi. - Yritän! 546 00:56:29,198 --> 00:56:30,199 Varo! 547 00:56:31,742 --> 00:56:33,411 Tännepäin. Mennään! 548 00:56:33,411 --> 00:56:35,329 Hän tulee! - Vauhtia! 549 00:56:36,330 --> 00:56:37,373 Juoskaa! 550 00:56:39,417 --> 00:56:42,545 Äkkiä nyt! 551 00:57:29,341 --> 00:57:30,301 Oletko kunnossa? 552 00:57:30,301 --> 00:57:34,346 Taidan vain olla sokissa. Kiitos, kun tulitte pelastamaan minut. 553 00:57:40,311 --> 00:57:41,353 Onnistuimme. 554 00:57:44,231 --> 00:57:47,318 Pelastimme Emmyn. Kukaan muu ei kuollut. 555 00:57:47,318 --> 00:57:51,989 Toivottavasti hän elää pitkän, tylsän ja tasapaksun elämän. 556 00:57:58,370 --> 00:58:02,750 Voisimme pelastaa seuraavankin. 557 00:58:08,714 --> 00:58:09,798 Kuka se on? 558 00:58:15,763 --> 00:58:16,597 Summer. 559 00:58:18,349 --> 00:58:19,225 Summerko? 560 00:58:20,726 --> 00:58:22,937 Miksi seisomme yhä tumput suorina? 561 00:58:22,937 --> 00:58:26,982 Hänet pitää saada pois täältä. - Tiedän. Hänet pitää pelastaa. 562 00:58:27,691 --> 00:58:29,318 Sinun pitää kertoa hänelle. 563 00:58:32,196 --> 00:58:33,197 Kerronkin. 564 00:58:36,700 --> 00:58:38,077 Kerron hänelle tänään. 565 00:58:43,916 --> 00:58:44,875 Sinä ja Emmy. 566 00:58:47,002 --> 00:58:48,420 Mitä minusta ja Emmystä? 567 00:58:50,506 --> 00:58:51,840 Se kirje. 568 00:58:51,840 --> 00:58:53,926 "Tulet vielä katumaan tätä." 569 00:58:55,094 --> 00:58:57,429 Luulin sen olevan Ethanilta. 570 00:58:59,306 --> 00:59:00,599 Se olikin Emmyltä. 571 00:59:03,727 --> 00:59:04,645 Niin. 572 00:59:06,730 --> 00:59:11,318 Lupasimme toisillemme, että tulemme kaapista vanhemmillemme. 573 00:59:12,778 --> 00:59:14,238 Minua alkoi pelottaa. 574 00:59:15,906 --> 00:59:17,449 En taida pystyä siihen. 575 00:59:19,618 --> 00:59:23,581 En ole kertonut tästä ennen kenellekään. 576 00:59:30,421 --> 00:59:31,839 Asiat menevät eteenpäin. 577 00:59:33,340 --> 00:59:37,094 Mikään ei ole täydellistä, mutta maailma on edistynyt. 578 00:59:37,094 --> 00:59:40,431 Ei spoilereita, mutta homoavioliitot ovat sallittuja. 579 00:59:40,431 --> 00:59:43,225 Moni hieno tyyppi on tullut kaapista ulos. 580 00:59:44,351 --> 00:59:47,354 Tarkoitan vain, että voit olla oma itsesi. 581 00:59:48,772 --> 00:59:51,817 Miksi sanoit, että saan komean aviomiehen? 582 00:59:52,443 --> 00:59:55,154 Se olisi kuolemaakin pahempi kohtalo. 583 00:59:59,533 --> 01:00:04,163 Minun pitää kertoa sinulle eräs asia, joka liittyy tulevaisuuteesi. 584 01:00:04,163 --> 01:00:05,914 Tervehdys. 585 01:00:05,914 --> 01:00:07,458 Summer. - Delores. 586 01:00:07,458 --> 01:00:08,876 Minäpä arvaan. 587 01:00:08,876 --> 01:00:12,671 Kanapastaa ja juustokakkua mansikoilla. - Aivan. 588 01:00:13,589 --> 01:00:17,092 Saako leipätikkuja ilmaiseksi vuonna 2003? - Tietenkin saa. 589 01:00:17,092 --> 01:00:20,012 Kaksi jokaista sorttia. - Onnistuu. 590 01:00:22,806 --> 01:00:24,725 Olemmeko ystäviä? 591 01:00:24,725 --> 01:00:29,271 Olen silloin jo 40-vuotias, mutta olemmehan sentään siskoksia. 592 01:00:31,815 --> 01:00:35,986 Harmi, että synnyit niin myöhään. Olitko vahinkolapsi? 593 01:00:37,946 --> 01:00:38,781 En. 594 01:00:41,700 --> 01:00:45,245 He kävivät lapsettomuushoidoissa. - Miksi niin pitkä väli? 595 01:00:49,416 --> 01:00:50,626 Mikä hätänä? 596 01:00:52,628 --> 01:00:53,587 Ei mikään. 597 01:01:18,320 --> 01:01:20,781 Minusta ne ovat hyviä. - Se ei ole tarpeen. 598 01:01:24,076 --> 01:01:25,452 Huomenta, Lucy. 599 01:01:26,745 --> 01:01:28,747 Huomenta. - Heräsitpä sinä varhain. 600 01:01:30,040 --> 01:01:33,502 Olen aamuvirkku. - Tule keittiöön jutustelemaan. 601 01:01:39,133 --> 01:01:40,551 Huomenta, Lucy. 602 01:01:42,344 --> 01:01:46,098 Ei kai Summer vienyt peittoa? - En vain saanut unta. 603 01:01:47,307 --> 01:01:50,644 Onko sinulla suunnitelmia kesäksi? 604 01:01:51,478 --> 01:01:54,732 Sain harjoittelupaikan Nasasta. 605 01:01:55,482 --> 01:01:56,734 Niinkö? Vau. 606 01:01:56,734 --> 01:01:58,277 Mahtavaa. - Vaikuttavaa. 607 01:01:58,277 --> 01:02:01,822 Onneksi olkoon. Vanhempasi ovat varmasti ylpeitä. 608 01:02:04,241 --> 01:02:05,159 Kiitos. 609 01:02:05,743 --> 01:02:10,706 Syötkö aamiaista? Annan lautasen. - Kiitos, mutta minun pitää mennä. 610 01:02:15,210 --> 01:02:17,129 Tämä on outo kysymys, mutta... 611 01:02:18,922 --> 01:02:22,426 Harkitsitteko koskaan toista lasta? 612 01:02:24,178 --> 01:02:25,012 Emme. 613 01:02:26,138 --> 01:02:30,392 Voitko kuvitella? - Summer oli melko hankala vauva. 614 01:02:31,143 --> 01:02:34,188 Yksi on aina riittänyt meille. - Niinpä. 615 01:02:34,813 --> 01:02:35,647 Aivan. 616 01:02:37,149 --> 01:02:40,235 Kiitos vielä, kun sain olla yötä. - Eipä kestä. 617 01:02:57,044 --> 01:02:57,878 Quinn. 618 01:03:28,492 --> 01:03:29,326 RAKAS SUMMER. 619 01:03:29,326 --> 01:03:32,412 AJATTELEN SINUA JATKUVASTI. EN SAA SINUA MIELESTÄNI. 620 01:03:32,412 --> 01:03:36,291 HALUAN VIHDOIN KERTOA TUNTEISTA, JOTKA ROIHUAVAT SISÄLLÄNI. 621 01:03:41,463 --> 01:03:42,297 Lucy. 622 01:03:49,429 --> 01:03:50,889 Toin isäni avainkortin. 623 01:03:51,640 --> 01:03:54,268 Voimme siis mennä SONRiin. - Hienoa. 624 01:03:54,268 --> 01:03:56,103 Testataan lasersäteitä. 625 01:03:57,646 --> 01:03:59,982 Kerroitko jo Summerille? 626 01:04:03,861 --> 01:04:04,987 Lucy. 627 01:04:06,572 --> 01:04:09,324 Et kertonut. Mikset? 628 01:04:16,123 --> 01:04:17,875 Halusin, mutta... 629 01:04:20,794 --> 01:04:23,714 Tajusin, että jos hän jää eloon, 630 01:04:25,424 --> 01:04:27,009 en koskaan synny. 631 01:04:29,386 --> 01:04:32,806 Aiotko siis antaa hänen kuolla? - Kuulitko, mitä sanoin? 632 01:04:36,435 --> 01:04:40,314 Jos hän elää, minua ei ole. - En voi antaa hänen vain kuolla. 633 01:04:41,523 --> 01:04:42,649 En vain voi. 634 01:04:44,735 --> 01:04:45,861 Rakastatko häntä? 635 01:04:48,989 --> 01:04:51,408 Kyse ei ole minusta. - Ole kiltti. 636 01:04:52,576 --> 01:04:53,994 Tämä on monimutkaista. 637 01:05:12,262 --> 01:05:13,305 Olemme siskoksia. 638 01:05:30,489 --> 01:05:32,157 Minun pitää kertoa jotain. 639 01:05:34,242 --> 01:05:37,704 Jos minä siis kuolen, sinä elät. 640 01:05:38,872 --> 01:05:42,584 Ja jos minä elän, sinua ei ole olemassa. 641 01:05:43,502 --> 01:05:44,628 Siltä vaikuttaa. 642 01:05:51,134 --> 01:05:55,889 Jos totta puhutaan, minua ei koskaan ole ollut olemassa. 643 01:05:57,683 --> 01:06:02,688 Elämäni on aina tuntunut siltä kuin kuolemasi olisi määritellyt sen. 644 01:06:04,189 --> 01:06:08,819 Kuolemasi jätti elämäämme suunnattoman kokoisen tyhjiön. 645 01:06:11,363 --> 01:06:13,699 Vanhempani täyttivät sen minulla. 646 01:06:16,827 --> 01:06:18,286 En ikinä tuntenut sinua. 647 01:06:23,333 --> 01:06:24,835 Mutta nyt tunnen. 648 01:06:27,295 --> 01:06:28,672 Ja ymmärrän hyvin. 649 01:06:31,258 --> 01:06:32,718 Jos menettäisin sinut, 650 01:06:35,762 --> 01:06:38,098 minunkin elämäni olisi pilalla. 651 01:06:43,228 --> 01:06:45,147 Tietenkin haluat elää. 652 01:06:46,356 --> 01:06:50,819 En tiedä, mitä minulle tapahtuu. 653 01:06:54,031 --> 01:06:55,240 Kukaan ei tiedä. 654 01:06:59,036 --> 01:07:01,538 En silti halua tulevaisuutta ilman sinua. 655 01:07:03,373 --> 01:07:06,293 Sinun pitää tehdä kaikki, mitä haluat. 656 01:07:07,794 --> 01:07:09,087 Sinun pitää elää. 657 01:07:11,298 --> 01:07:16,511 Tiedän, miten pelastan sinut tänä iltana. Sinun pitää vain luottaa minuun. 658 01:07:16,511 --> 01:07:17,554 Hyvä on. 659 01:08:05,477 --> 01:08:10,273 VAIN HENKILÖKUNNALLE 660 01:08:29,334 --> 01:08:31,378 Sinä tulit. - Sehän oli suunnitelma. 661 01:08:34,172 --> 01:08:37,259 Anteeksi. Olin itsekäs. 662 01:08:38,093 --> 01:08:42,055 Ymmärrän kyllä. En halua menettää kumpaakaan. 663 01:08:44,432 --> 01:08:45,809 Antimaterian kimppuun. 664 01:09:03,660 --> 01:09:07,205 KEVÄTBILEET 665 01:09:17,174 --> 01:09:18,216 Tuletko sinä? 666 01:09:20,177 --> 01:09:23,138 Juhlitaan. - Menoksi! 667 01:09:47,662 --> 01:09:52,542 Uskotko, että suunnitelmamme toimii? - Jos vain tapamme murhaajan. 668 01:09:53,460 --> 01:09:55,337 Hemmetti. - Piiloon! 669 01:10:06,181 --> 01:10:07,349 Hei, DJ! 670 01:10:10,268 --> 01:10:12,062 Vartija vain. 671 01:10:12,062 --> 01:10:14,606 Brian ja Val. 672 01:10:16,149 --> 01:10:19,069 Levätkää rauhassa. Bileet ovat teille. 673 01:10:20,904 --> 01:10:22,197 Pitkälle elämälle! 674 01:10:24,574 --> 01:10:26,034 Kippis. 675 01:10:26,826 --> 01:10:27,661 Mukit ylös! 676 01:10:34,167 --> 01:10:36,461 Tämä on meidän biisimme. 677 01:10:39,339 --> 01:10:41,049 Vihdoin teen tämän. 678 01:11:00,527 --> 01:11:04,864 Rakastan sinua. Haluan, että muistat sen aina. 679 01:11:05,573 --> 01:11:08,451 Miksi käyttäydyt kuin hyvästelisimme? 680 01:11:08,451 --> 01:11:09,536 Anteeksi. 681 01:11:10,954 --> 01:11:11,997 Summer. 682 01:11:16,876 --> 01:11:18,962 Tule. Meidän pitää mennä. - Odota. 683 01:11:19,546 --> 01:11:23,341 Mitä? - Miksi haluat yhtäkkiä pelastaa Summerin? 684 01:11:24,676 --> 01:11:29,055 Opin tuntemaan hänet. Hän oli koko elämäni pelkkä muisto. 685 01:11:29,889 --> 01:11:34,811 Yritin vain ottaa hänen paikkansa. Nyt hän on kuitenkin siskoni. 686 01:11:36,604 --> 01:11:37,689 Ihan oikeasti. 687 01:11:40,900 --> 01:11:42,193 Minun pitää yrittää. 688 01:11:53,747 --> 01:11:54,873 Siinähän sinä olet. 689 01:12:28,281 --> 01:12:29,282 Quinn. 690 01:12:45,215 --> 01:12:46,091 Mitä... 691 01:12:50,887 --> 01:12:51,721 Lucy. 692 01:13:02,649 --> 01:13:05,652 Tappaja on ollut täällä. - Hän haki antimateriaa. 693 01:13:07,278 --> 01:13:08,405 Kone on hänen. 694 01:13:10,240 --> 01:13:11,616 Hän on tulevaisuudesta. 695 01:13:14,160 --> 01:13:15,995 Hän on askeleen edellä meitä. 696 01:13:20,583 --> 01:13:22,669 Eikä ole. 697 01:13:24,838 --> 01:13:26,756 Minäkin olen tulevaisuudesta. 698 01:13:46,651 --> 01:13:48,236 Täällä minä kuolen. 699 01:14:28,735 --> 01:14:30,820 Onnistuimmeko? Kuoliko hän? - Summer. 700 01:14:37,452 --> 01:14:39,913 Se toimi! Hän on elossa! 701 01:14:41,789 --> 01:14:43,541 Oletko kunnossa? 702 01:14:44,501 --> 01:14:47,837 Äkkiä autoon! Mennään! 703 01:14:47,837 --> 01:14:51,382 Äkkiä kyytiin! Mennään nyt! 704 01:14:51,382 --> 01:14:52,759 Suunnitelma toimi. 705 01:14:56,513 --> 01:14:57,347 Hän liikkuu. 706 01:14:58,348 --> 01:15:00,058 Mitä? - Hän liikkuu. 707 01:15:00,058 --> 01:15:01,434 Quinn. 708 01:15:01,434 --> 01:15:04,646 Aja hänen päälleen. - Tapa hänet, Quinn! Äkkiä nyt! 709 01:15:07,899 --> 01:15:08,942 Vauhtia, Quinn! 710 01:15:08,942 --> 01:15:10,818 Äkkiä nyt! - Tämä on jumissa! 711 01:15:11,653 --> 01:15:12,570 Hei. 712 01:15:17,492 --> 01:15:18,326 Quinn. 713 01:15:30,964 --> 01:15:31,839 Voi luoja. 714 01:15:32,757 --> 01:15:35,176 Quinn? - Se olen minä. 715 01:15:41,474 --> 01:15:43,268 Peruuta! Lähdetään äkkiä! 716 01:15:44,352 --> 01:15:45,895 Kaasu pohjaan! 717 01:15:57,323 --> 01:15:59,742 Äkkiä aikakoneelle. - Se on autotallissani. 718 01:15:59,742 --> 01:16:02,245 Hän tietää, missä asun. - Luotankin siihen. 719 01:16:13,715 --> 01:16:14,841 Odota, Lucy. 720 01:16:16,301 --> 01:16:20,805 Minusta ei tule tuollaista hirviötä. Lupaan sen. Usko minua. 721 01:16:21,973 --> 01:16:22,932 Uskonkin. 722 01:16:29,981 --> 01:16:32,900 Harhauta häntä, kun hän tulee. Käynnistän koneen. 723 01:16:39,073 --> 01:16:39,907 Hei. 724 01:16:40,950 --> 01:16:41,868 Hän on täällä. 725 01:16:51,336 --> 01:16:53,379 LADATAAN 726 01:17:02,889 --> 01:17:03,931 Tervehdys. 727 01:17:09,103 --> 01:17:13,316 Mitä täällä on tekeillä? 728 01:17:22,075 --> 01:17:25,370 Mitä sinulle tapahtui? - Tarkoitat varmaan meitä molempia. 729 01:17:25,370 --> 01:17:28,748 En tarkoita. - Olemme tismalleen sama tyyppi. 730 01:17:31,584 --> 01:17:32,960 Tapahtui kaikenlaista. 731 01:17:34,253 --> 01:17:39,759 Minua vähäteltiin. Kukaan ei välittänyt. Minua kohdeltiin kuin paskaa. 732 01:17:42,595 --> 01:17:44,806 Sitten minut heitettiin jokeen. 733 01:17:44,806 --> 01:17:46,766 Juuri niin. Jokeen. 734 01:17:46,766 --> 01:17:48,643 Sinuthan heitettiin sinne. 735 01:17:49,936 --> 01:17:53,356 Summer nauroi, kun sinä huusit apua. 736 01:17:53,356 --> 01:17:56,734 Niin ei tapahtunut. - Minun aikajanallani tapahtui. 737 01:17:57,318 --> 01:17:58,319 Asiat pahenivat. 738 01:18:00,488 --> 01:18:04,409 Hän pahensi asioita entisestään! - Mistä hemmetistä oikein puhut? 739 01:18:14,127 --> 01:18:15,753 Muistatko kirjeeni? 740 01:18:18,506 --> 01:18:20,299 Vuodatin sinulle tunteeni. 741 01:18:21,259 --> 01:18:22,927 KANISTERI TUNNISTETTU 742 01:18:23,845 --> 01:18:28,933 Sitten sanoit minulle, ettet voisi koskaan rakastaa meitä niin. 743 01:18:29,684 --> 01:18:33,020 Koska olet säälittävä! 744 01:18:33,020 --> 01:18:33,938 Ei. 745 01:18:34,647 --> 01:18:35,940 Halusin paeta. 746 01:18:38,025 --> 01:18:39,444 Tein suunnitelman. 747 01:18:41,446 --> 01:18:46,242 Päätin tappaa Summerin ja hänen läheisimmät ystävänsä. 748 01:18:46,242 --> 01:18:49,454 Silloin katoaisin ajan pyörteeseen. 749 01:18:49,454 --> 01:18:52,039 Et voi murhata minua, koska torjuin sinut. 750 01:18:55,084 --> 01:18:56,419 Kuolemme molemmat. 751 01:18:58,296 --> 01:19:00,131 Aikamatkustus ei toimi niin. 752 01:19:01,799 --> 01:19:04,177 LATAAMINEN SUORITETTU LOPPUUN 753 01:19:07,096 --> 01:19:09,682 Murhasuunnitelmasi ei ollut aukoton. 754 01:19:14,312 --> 01:19:15,480 Sinä loit minut. 755 01:19:16,105 --> 01:19:18,232 Vie hänet pois! - Äkkiä nyt! 756 01:19:47,553 --> 01:19:50,223 Alat käymään hermoilleni. 757 01:19:57,980 --> 01:20:02,318 Äkkiä nyt. 758 01:20:21,546 --> 01:20:23,005 Tulen nauttimaan tästä. 759 01:20:30,429 --> 01:20:32,974 Tuosta et nauttinut yhtä paljon kuin minä. 760 01:21:40,333 --> 01:21:43,794 Siskona oleminen oli kivaa. Olisinpa kertonut sen hänelle. 761 01:21:44,462 --> 01:21:46,213 Tappaja on sentään poissa. 762 01:21:49,884 --> 01:21:51,052 Niin on Lucykin. 763 01:21:52,762 --> 01:21:53,596 Enkä ole. 764 01:21:56,140 --> 01:21:57,016 Lucy! 765 01:22:00,269 --> 01:22:01,270 Minä palasin. 766 01:22:07,276 --> 01:22:09,487 Entä tappaja? - Hän on kuollut. 767 01:22:13,199 --> 01:22:17,370 Entä sinä? Entä elämäsi ja tulevaisuutesi? 768 01:22:18,245 --> 01:22:25,252 Palasin vuoteen 2024 ja tajusin, että kuulun ehkä sittenkin tänne. 769 01:22:26,963 --> 01:22:28,047 Sinun kanssasi. 770 01:22:30,383 --> 01:22:33,886 Kuulut tänne. Tämä on tulevaisuutesi. 771 01:22:37,848 --> 01:22:41,894 Listit siis tappajan ja palasit sitten. 772 01:22:41,894 --> 01:22:45,439 Kävin ensin kotona katsomassa, onko mikään muuttunut. 773 01:22:45,439 --> 01:22:49,068 Selvä. Oliko? - Vanhempani eivät tienneet, kuka olin. 774 01:22:49,068 --> 01:22:52,488 Kerro kaikki. - Sinulla ei ainakaan ole aviomiestä. 775 01:22:53,072 --> 01:22:57,535 Arvon Nasa. Kiitos, kun hyväksyitte minut vuoden 2003 harjoitteluohjelmaan. 776 01:22:59,370 --> 01:23:02,999 Henkilökohtainen lausuntoni on pyyntönne mukaan alla. 777 01:23:02,999 --> 01:23:05,418 TÄSSÄ SE SIIS TULEE. 778 01:23:05,418 --> 01:23:09,547 Tärkein oppimani asia on se, että nykyhetkestä pitää nauttia. 779 01:23:09,547 --> 01:23:14,260 Kasvaessani tunsin olevani ansassa ja eläväni menneisyyden varjossa. 780 01:23:14,260 --> 01:23:19,140 Tulevaisuus oli kuulemma käsissäni, mutta se ei ole ikinä taattu. 781 01:23:19,682 --> 01:23:22,560 Yksi hetki voi muuttaa koko elämän. 782 01:23:23,728 --> 01:23:26,564 Kaiken rakkaan voi äkkiä menettää. 783 01:23:26,564 --> 01:23:30,651 Antamalla mahdollisuuden voi kuitenkin saada uuden ystävän. 784 01:23:30,651 --> 01:23:32,486 Ystäväni ovat opettaneet, 785 01:23:32,486 --> 01:23:37,658 ettei menneitä kannata katua eikä tulevaa murehtia turhaan. 786 01:23:37,658 --> 01:23:38,826 Nykyhetkelle. 787 01:23:38,826 --> 01:23:42,872 Ainoa taistelun arvoinen hetki on se, joka tapahtuu tässä ja nyt. 788 01:23:42,872 --> 01:23:43,789 Kippis. 789 01:23:43,789 --> 01:23:45,249 Elämä on lyhyt. 790 01:23:45,875 --> 01:23:49,754 Voimme vain nauttia tästä hetkestä ja halata kaikkia rakkaitamme. 791 01:23:50,421 --> 01:23:52,798 Se aika on tässä ja nyt. 792 01:23:54,258 --> 01:23:56,218 Halusin aina pikkusiskon. 793 01:23:56,218 --> 01:23:59,263 Minä olen kylläkin isosisko. - Olen vanhempi. 794 01:23:59,263 --> 01:24:02,349 Etkä. Synnyin 20 vuotta ennen sinua. 795 01:24:02,349 --> 01:24:05,811 Katso nyt. Olen selvästi isosisko. - Et todellakaan ole. 796 01:29:33,972 --> 01:29:37,976 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen