1
00:00:28,049 --> 00:00:32,678
KEVÄTBILEET
2
00:00:32,678 --> 00:00:39,185
18. HUHTIKUUTA 2003
3
00:00:42,271 --> 00:00:46,734
Hei, Summer.
- Hei, Quinn.
4
00:00:48,194 --> 00:00:49,945
En tiennyt, tuletko tänään.
5
00:00:51,113 --> 00:00:52,531
En minäkään.
6
00:00:52,531 --> 00:00:55,618
Taidan olla ainoa,
joka pelkää sarjamurhaajaa.
7
00:00:56,285 --> 00:00:57,119
Osanotot.
8
00:00:57,119 --> 00:01:01,123
Tiedän, että he olivat ystäviäsi.
Sinä ja Emmy olitte läheisiä.
9
00:01:01,123 --> 00:01:04,835
Onko sinulla kaikki hyvin?
- Ei.
10
00:01:06,545 --> 00:01:07,713
Mikä tuo on?
11
00:01:09,006 --> 00:01:13,260
Halusin antaa tämän sinulle...
- Pääsit perille saakka!
12
00:01:13,886 --> 00:01:16,722
Ethan.
- Ei bileitä ilman Summer Fieldiä.
13
00:01:17,598 --> 00:01:20,142
Kevätbileiden aika! Menoksi!
14
00:01:25,397 --> 00:01:29,652
{\an8}Seiskayksikkö menee tutkimaan
Hayshedin laittomat bileet. Kuitti.
15
00:01:29,652 --> 00:01:31,028
TERVETULOA SWEETLYYN
16
00:01:38,911 --> 00:01:40,162
Odota hetki.
17
00:01:50,464 --> 00:01:51,382
Summer!
18
00:01:52,550 --> 00:01:54,218
Olen pahoillani Emmystä.
19
00:01:55,219 --> 00:01:57,221
Miten jakselet?
- Ihan hyvin.
20
00:01:57,847 --> 00:01:59,431
Olin silloin ostarilla.
21
00:02:11,819 --> 00:02:13,821
Hei, DJ!
22
00:02:14,697 --> 00:02:15,698
Minä vain...
23
00:02:17,283 --> 00:02:19,285
Kaikki kuulolle! Mukit ylös!
24
00:02:20,661 --> 00:02:26,709
Brian ja Val olivat parhaita ystäviäni.
Kaikki on toisin ilman heitä ja Emmyä.
25
00:02:27,585 --> 00:02:32,047
Toivottavasti Sweetlyn tappaja napataan.
Hän ansaitsee joutua sähkötuoliin.
26
00:02:32,047 --> 00:02:37,011
Hemmetin hyvin sanottu!
- Val, Emmy ja Brian.
27
00:02:38,888 --> 00:02:41,473
Levätkää rauhassa. Bileet ovat teille.
28
00:02:42,016 --> 00:02:43,142
Kippis!
29
00:02:49,481 --> 00:02:51,817
Kaikki käyttäytyvät aivan normaalisti.
30
00:02:51,817 --> 00:02:55,196
Niin. Kyllähän minäkin kaipaan heitä.
31
00:02:56,447 --> 00:02:59,992
Bileiden tarkoitus on vetää kännit
ja unohtaa ikävät asiat.
32
00:03:00,910 --> 00:03:04,997
Etkö tullut juuri sen takia?
- En vain saanut nukuttua.
33
00:03:04,997 --> 00:03:09,752
Kaipaan Emmyä älyttömän paljon.
En halunnut olla yksin.
34
00:03:14,298 --> 00:03:16,217
Anteeksi.
35
00:03:16,217 --> 00:03:18,093
Minä... Hemmetti soikoon.
36
00:03:18,093 --> 00:03:20,846
Odota nyt, Summer!
37
00:03:40,032 --> 00:03:41,951
Haluavatko he päästä hengestään?
38
00:03:42,910 --> 00:03:45,162
Ehkä he vain päästelevät höyryjä.
39
00:03:54,088 --> 00:03:56,090
Bileet ovat nyt ohi!
40
00:04:04,014 --> 00:04:08,602
Viimeisenä ulos astuva viettää
yön asemalla. Vipinää kinttuihin.
41
00:04:44,638 --> 00:04:48,058
Auttakaa minua!
42
00:06:06,804 --> 00:06:10,599
18. HUHTIKUUTA 2024
43
00:06:13,685 --> 00:06:16,605
Mitä tapahtuu, kun kirkas tähti kuolee?
44
00:06:17,231 --> 00:06:18,649
Syntyy musta aukko,
45
00:06:19,316 --> 00:06:22,986
jonne jokin loistava ja voimakas
katoaa silmänräpäyksessä.
46
00:06:22,986 --> 00:06:25,572
Se jättää heijastumia
avaruuteen ja aikaan.
47
00:06:26,156 --> 00:06:28,992
Valitettavasti sama pätee elämääni.
48
00:06:31,703 --> 00:06:34,373
NASAN HARJOITTELUOHJELMA
HAKEMUKSEN TILA
49
00:06:41,463 --> 00:06:45,384
Haen Nasan harjoitteluohjelmaan,
50
00:06:45,384 --> 00:06:49,805
koska minusta tuntuu joskus siltä
kuin elämäni olisi musta aukko.
51
00:06:50,514 --> 00:06:55,978
Huhtikuun 15. päivä vuonna 2003
Sweetlyn tappaja käynnisti murhien sarjan.
52
00:06:55,978 --> 00:06:59,481
Neljä teiniä sai surmansa,
ja yksi heistä oli siskoni.
53
00:07:00,149 --> 00:07:05,070
Tapahtumasta on yli 20 vuotta,
mutta tragedia varjostaa kaupunkia yhä.
54
00:07:05,070 --> 00:07:09,116
Joka vuosi heidän kuolinpäivänsä
muistuttaa minua siitä,
55
00:07:09,116 --> 00:07:12,619
että yksi pieni hetki voi muuttaa kaiken.
56
00:07:14,705 --> 00:07:18,876
Menneisyys varjostaa tulevaisuuttani,
enkä tiedä omaa paikkaani.
57
00:07:19,585 --> 00:07:24,756
Haluan tutustua universumin synkkiin osiin
ja löytää sen keskeltä oman paikkani.
58
00:07:24,756 --> 00:07:29,052
SWEETLYN LUKIO
59
00:07:35,392 --> 00:07:37,811
Hyvää huomenta.
- Huomenta.
60
00:07:42,941 --> 00:07:43,775
Mahtavaa!
61
00:07:45,527 --> 00:07:50,115
Tiesin, että Nasa valitsee sinut.
Mitä vanhempasi sanoivat?
62
00:07:51,575 --> 00:07:52,784
Et kertonut heille.
63
00:07:54,536 --> 00:07:57,289
En voi kertoa tänään, herra Fleming.
64
00:08:01,168 --> 00:08:04,546
Siskosi oli oppilaani.
65
00:08:05,839 --> 00:08:07,549
Päivä on varmasti raskas.
66
00:08:09,218 --> 00:08:10,594
En edes tuntenut häntä.
67
00:08:12,262 --> 00:08:15,432
Vanhempani eivät päästä minua
Washingtoniin kesäksi.
68
00:08:15,432 --> 00:08:18,894
En saa liikkua edes pimeällä.
- Äläs nyt. Saatat yllättyä.
69
00:08:22,189 --> 00:08:25,734
Kauanko herra Pickles on ollut laatikossa?
- Hyvä kysymys.
70
00:08:26,401 --> 00:08:30,447
Suunnilleen 20 vuotta.
- Tunnen tuskasi, Pickles.
71
00:08:32,241 --> 00:08:33,367
Kuule, Lucy.
72
00:08:34,326 --> 00:08:37,371
Älä anna elämän vain tapahtui sinulle.
73
00:08:38,497 --> 00:08:40,290
Tulevaisuutesi on käsissäsi.
74
00:08:45,462 --> 00:08:48,632
Neljä teiniä murhattiin,
eikä tappajaa saatu kiinni.
75
00:08:48,632 --> 00:08:50,759
Se oli kuin kauhuelokuvasta.
76
00:08:50,759 --> 00:08:53,011
Meidän pitäisi perustaa podcast.
77
00:08:53,011 --> 00:08:56,223
Enpä tiedä. Tappajaa ei löydetä ikinä.
78
00:08:56,223 --> 00:09:00,185
Siitä on 20 vuotta aikaa.
- Hetkinen. Miten he kuolivatkaan?
79
00:09:00,185 --> 00:09:03,814
Eikö yksi heistä tapettu merimuseossa?
- Voi luoja.
80
00:09:03,814 --> 00:09:08,026
Kaksi ensimmäistä tapettiin ostarilla.
- Yök. Inhoan ostareita.
81
00:09:12,072 --> 00:09:17,244
POISSA MUTTA AINA MUISTOISSAMME
82
00:10:13,050 --> 00:10:15,510
NELJÄ TEINIÄ TAPETTU KOLMESSA YÖSSÄ
83
00:10:15,510 --> 00:10:18,388
TAPPAJA ISKI JÄLLEEN
MURHA LADOSSA
84
00:10:59,179 --> 00:11:04,935
"Nyt olen vapaa, mutta sinä et.
Tulet vielä katumaan tätä."
85
00:11:05,560 --> 00:11:06,520
{\an8}Kuka E on?
86
00:11:06,520 --> 00:11:07,604
{\an8}Lucy.
87
00:11:14,236 --> 00:11:18,365
Mitä teet täällä?
- Etsin sinua.
88
00:11:18,365 --> 00:11:20,283
Meidän pitää nyt mennä.
89
00:11:37,467 --> 00:11:39,136
Tervetuloa Olive Gardeniin.
90
00:11:39,136 --> 00:11:42,180
Fieldin perheen erikoinen.
91
00:11:43,056 --> 00:11:44,349
Kiitos, Delores.
92
00:11:45,934 --> 00:11:47,644
Muistutat häntä paljon.
93
00:11:50,313 --> 00:11:52,733
Anteeksi. Saisiko olla muuta?
94
00:11:52,733 --> 00:11:55,485
Tämä riittää. Kiitos, Delores.
- Selvä.
95
00:11:55,485 --> 00:11:57,362
Miten päiväsi meni?
96
00:12:02,492 --> 00:12:06,288
Sain harjoittelupaikan.
- Sait minkä?
97
00:12:07,789 --> 00:12:09,583
Nasalta.
- Miten niin Nasalta?
98
00:12:09,583 --> 00:12:12,169
En tiennyt, että hait sinne.
- Missä se on?
99
00:12:12,794 --> 00:12:16,089
Washingtonissa tänä kesänä.
100
00:12:21,219 --> 00:12:22,053
Minä...
101
00:12:23,930 --> 00:12:28,185
Miten olisi SONR?
Tulit aina mukaani töihin lapsena.
102
00:12:28,810 --> 00:12:32,898
Saisin sinulle varmasti harjoittelupaikan.
Lisäksi se on Sweetlyssä.
103
00:12:33,482 --> 00:12:35,275
SONR on alansa edelläkävijä.
104
00:12:39,112 --> 00:12:43,283
Puhutaan myöhemmin.
Syödään ja käydään muistamassa häntä.
105
00:12:43,992 --> 00:12:48,455
Äitisi teki ennen mahtavaa ruokaa.
Muistatko, kun Summer auttoi sinua?
106
00:13:12,479 --> 00:13:15,273
Muistan ensi askeleesi kuin eilisen.
107
00:13:17,859 --> 00:13:22,364
Kaipaan yhteisiä leikkejämme.
Enää et teeskentele, jotta saisin voittaa.
108
00:13:22,364 --> 00:13:26,034
Lucy. Toitko jotain Summerille?
109
00:13:31,456 --> 00:13:34,334
Toin. Jätin sen autoon.
110
00:15:14,643 --> 00:15:15,769
Mitä hittoa?
111
00:15:25,904 --> 00:15:26,988
KÄYNNISTÄ
112
00:15:27,530 --> 00:15:29,366
MÄÄRÄNPÄÄ
16.4.2003
113
00:15:33,495 --> 00:15:35,038
{\an8}LÄHTÖAIKA
18.4.2024
114
00:16:10,865 --> 00:16:11,825
Mitä?
115
00:16:30,969 --> 00:16:32,053
Mitä tapahtuu?
116
00:16:53,992 --> 00:16:54,826
Äiti.
117
00:16:59,080 --> 00:17:00,290
Minne he menivät?
118
00:17:03,710 --> 00:17:04,961
Mitä hittoa?
119
00:17:09,257 --> 00:17:12,969
EI KENTTÄÄ
120
00:17:15,221 --> 00:17:16,347
Ei.
121
00:17:19,350 --> 00:17:20,185
Äiti.
122
00:17:23,104 --> 00:17:24,022
Isä.
123
00:17:40,121 --> 00:17:43,458
Onko Riverside Grill auki?
124
00:17:52,967 --> 00:17:56,429
{\an8}SWEETLYN KESÄJUHLAT 2003
125
00:17:56,429 --> 00:17:57,972
{\an8}Miten niin 2003?
126
00:17:58,723 --> 00:18:00,141
Mitä on tekeillä?
127
00:18:03,186 --> 00:18:04,604
Etsin herra Flemingin.
128
00:19:16,593 --> 00:19:17,760
Mikä meininki?
129
00:19:17,760 --> 00:19:19,888
Keksitkö asun?
- En löydä mitään.
130
00:19:19,888 --> 00:19:21,306
Mennään ostarille.
131
00:19:21,306 --> 00:19:23,183
Odotatko kevätbileitä?
- Odotan.
132
00:19:23,183 --> 00:19:25,518
Voimmeko jutella, Summer?
133
00:19:25,518 --> 00:19:28,396
Jessus, Ethan. Relaa.
- Haista paska, Val.
134
00:19:29,397 --> 00:19:34,235
Voimmeko jutella hetken kahden, Summer?
- Minun pitää mennä. Olen pahoillani.
135
00:19:38,156 --> 00:19:39,407
Ethan Myers?
136
00:19:39,991 --> 00:19:43,536
Otat tämän liian tosissasi.
Jätä hänet rauhaan.
137
00:19:43,536 --> 00:19:46,998
En tajua. Hän pisti poikki
yhtäkkiä kahden vuoden jälkeen.
138
00:19:48,124 --> 00:19:52,253
Älä anna sen mennä ihosi alle.
Puretaan tunteet nörtti-Quinniin.
139
00:19:57,592 --> 00:20:01,095
Älä lataa musiikkia tietokoneellani.
- Mitä?
140
00:20:04,182 --> 00:20:09,270
Oletko oppilas?
- Tulen olemaan. Minulla on kysymys.
141
00:20:09,270 --> 00:20:12,523
Anna tulla.
- Mitä ajattelet aikamatkustuksesta?
142
00:20:15,610 --> 00:20:18,029
Hypoteettisesti siis. Kirjoitan esseetä.
143
00:20:20,657 --> 00:20:21,824
Teemme sitä nytkin.
144
00:20:22,408 --> 00:20:27,705
Kuljemme vauhdikkaasti eteenpäin
sekunnin nopeudella sekunnissa.
145
00:20:29,707 --> 00:20:30,708
Anteeksi.
146
00:20:30,708 --> 00:20:33,962
Voisimmepa palata hetkeen,
kun lasi oli ehjä.
147
00:20:34,754 --> 00:20:35,588
Niin.
148
00:20:36,214 --> 00:20:40,009
Loistoajoitus. Quinn on fysiikan nero.
- Niin.
149
00:20:40,885 --> 00:20:44,681
Menneisyyteen matkustaminen on
äärimmäisen huono idea.
150
00:20:44,681 --> 00:20:47,809
Se saattaa aiheuttaa useamman paradoksin.
151
00:20:49,018 --> 00:20:52,855
Se voi luoda heijastusvaikutuksen,
jolla on tuhoisat seuraukset.
152
00:20:55,692 --> 00:20:58,236
Menkäähän lounaalle. Nyt heti.
153
00:21:04,826 --> 00:21:06,786
Herra Pickles ansaitsee parempaa.
154
00:21:08,204 --> 00:21:09,956
Mistä tiedät hänen nimensä?
155
00:21:14,836 --> 00:21:18,047
Lähdetään uimaan, nörtti!
156
00:21:19,841 --> 00:21:21,759
Nyt on oiva sää pulikointiin.
157
00:21:23,428 --> 00:21:24,721
Mitä on tekeillä?
158
00:21:24,721 --> 00:21:28,808
Joku heitetään jokeen joka vuosi.
Se on vikavuotisten tyhmä perinne.
159
00:21:30,476 --> 00:21:33,271
Oletko Emmy Golden?
- Olen. Miten niin?
160
00:21:35,732 --> 00:21:36,774
Lopettakaa.
161
00:21:38,860 --> 00:21:40,320
Älkää nyt!
- En kuullut!
162
00:21:41,946 --> 00:21:44,657
Käskin lopettamaan! Tämä ei ole hauskaa.
163
00:21:48,828 --> 00:21:50,621
En osaa uida, Ethan! Lopeta!
164
00:21:52,582 --> 00:21:56,085
Onko sinulla kellukkeet päällä?
- Nyt on aika pulahtaa!
165
00:21:56,961 --> 00:22:01,257
Mitä nyt, mäntti? Etkö osaa uida?
- Tiedätte, etten osaa!
166
00:22:01,257 --> 00:22:05,345
Heittäkää hänet veteen!
167
00:22:05,345 --> 00:22:07,638
Päästäkää hänet!
168
00:22:09,057 --> 00:22:11,684
Vitsailimme.
- Ei naurata.
169
00:22:11,684 --> 00:22:13,603
Naurattaako teitä?
170
00:22:21,652 --> 00:22:22,820
Nyt naurattaa.
171
00:22:24,072 --> 00:22:25,448
Mitä täällä tapahtuu?
172
00:22:43,299 --> 00:22:45,093
En tarvitse tytön apua.
173
00:22:45,927 --> 00:22:51,182
Kiitä onneasi. Minun koulussani olisi
kuvattu video, joka trendaisi Twitterissä.
174
00:22:52,975 --> 00:22:55,728
Mikä Twitter on?
- En muista sen vanhaa nimeä.
175
00:22:56,813 --> 00:22:58,564
Jos olet fysiikan nero...
176
00:23:01,150 --> 00:23:02,860
Minulla on kerrottavaa.
177
00:23:03,486 --> 00:23:06,614
Olet tulevaisuudesta. Todista se.
178
00:23:09,409 --> 00:23:10,493
Näytän sinulle.
179
00:23:11,702 --> 00:23:13,329
Mikä tämä on?
- Puhelimeni.
180
00:23:14,205 --> 00:23:17,041
Soitatko tällä?
- En juuri koskaan soita sillä.
181
00:23:17,041 --> 00:23:21,921
Se on taskulamppuni, herätyskelloni,
musiikkini, televisioni ja paljon muuta.
182
00:23:21,921 --> 00:23:23,464
Olet tulevaisuudesta.
183
00:23:23,464 --> 00:23:26,384
Lukitus poistuu kasvotunnistuksella.
184
00:23:26,384 --> 00:23:27,635
Kokeile vaikka.
185
00:23:31,556 --> 00:23:33,474
Näetkö?
- Anna kun katson.
186
00:23:35,143 --> 00:23:36,185
Varmaan kallis.
187
00:23:36,185 --> 00:23:37,979
Odota, Emmy!
- Mitä?
188
00:23:37,979 --> 00:23:39,063
Olen pahoillani.
189
00:23:39,063 --> 00:23:40,356
Tämä on järjetöntä.
190
00:23:40,356 --> 00:23:42,567
Korjaan kaiken.
- Älä koske minuun.
191
00:23:42,567 --> 00:23:45,945
Tämä ei ole puhelin
vaan pienikokoinen taskutietokone.
192
00:23:45,945 --> 00:23:49,699
En ymmärrä, miten tällä voisi soittaa.
193
00:23:51,868 --> 00:23:54,036
Minulla on miljoona kysymystä.
194
00:23:54,036 --> 00:23:57,832
Onko Arnold Schwarzenegger presidentti?
- Tilanne on pahempi.
195
00:23:57,832 --> 00:23:59,792
Onko Paris Hilton yhä kuuma?
196
00:23:59,792 --> 00:24:02,253
Senkö haluat tietää?
- Olen utelias.
197
00:24:02,253 --> 00:24:05,965
Onko meillä robottilemmikkejä?
- Robotti-imureita ainakin.
198
00:24:05,965 --> 00:24:06,883
Quinn.
199
00:24:08,926 --> 00:24:12,722
Hei, Summer.
- Kuule, Quinn. Olen pahoillani Ethanista.
200
00:24:12,722 --> 00:24:16,809
Hän vain pelleili.
Sitä paitsi jätin hänet. Hän on kusipää.
201
00:24:19,353 --> 00:24:20,897
Teitkö kemian tehtävät?
202
00:24:20,897 --> 00:24:24,442
Tein. Ne ovat kotona.
Voin tuoda ne sinulle, jos haluat.
203
00:24:24,442 --> 00:24:27,403
Se olisikin pelastukseni. Kiitos.
204
00:24:30,406 --> 00:24:33,326
Tunnenko sinut? Näytät todella tutulta.
205
00:24:35,912 --> 00:24:41,000
Minulla vain on sellaiset kasvot.
- Ei. Hetkinen. Muistan kyllä.
206
00:24:43,211 --> 00:24:45,213
Se leiri kolme vuotta sitten.
207
00:24:47,173 --> 00:24:50,259
Niin. Olin siellä.
- Niin.
208
00:24:51,177 --> 00:24:53,554
Sinä pissasit altaaseen ja kiistit sen.
209
00:24:58,267 --> 00:24:59,477
Anteeksi.
210
00:25:00,269 --> 00:25:03,022
Oli hauska tavata. Mikä nimesi olikaan?
211
00:25:04,106 --> 00:25:07,652
Lucy.
- Lucy on toinen nimeni.
212
00:25:11,197 --> 00:25:13,199
Puvut päälle, tytöt!
213
00:25:13,199 --> 00:25:15,034
Tämä ei voi olla totta.
214
00:25:15,034 --> 00:25:17,620
Minun pitää näyttää jotain.
- Selvä.
215
00:25:20,706 --> 00:25:22,875
Onko tämä muka aikakone?
216
00:25:22,875 --> 00:25:26,128
Näin väläyksen, ja sitten olin täällä.
217
00:25:27,296 --> 00:25:30,925
Selvä. Ajattelin aina,
että aikakone olisi futuristisempi.
218
00:25:31,551 --> 00:25:35,513
Miksi 16. huhtikuuta 2003?
- Huhtikuun 16. päiväkö?
219
00:25:36,264 --> 00:25:39,308
Hitto. Ei kai sinulla ole mitään menoa?
220
00:25:39,308 --> 00:25:42,395
Ei.
221
00:25:42,395 --> 00:25:44,689
Hienoa. Hoidetaan minut kotiin.
222
00:25:57,076 --> 00:25:57,910
Tervetuloa.
223
00:25:59,412 --> 00:26:02,832
Onpa mahtava paikka.
- Ihanko totta? Kiitos.
224
00:26:02,832 --> 00:26:08,045
Vietän täällä paljon aikaa.
Se päihittää itse talossa vietetyn ajan.
225
00:26:10,506 --> 00:26:11,716
Auta vähän.
226
00:26:15,428 --> 00:26:16,596
Lucy.
- Niin?
227
00:26:16,596 --> 00:26:19,390
Aikakone painaa. Voitko auttaa?
- Selvä.
228
00:26:21,767 --> 00:26:23,644
Tartu sivuihin.
- Varovasti.
229
00:26:23,644 --> 00:26:24,854
Olen varovainen.
230
00:26:26,230 --> 00:26:27,398
Hitaasti.
231
00:26:28,399 --> 00:26:30,651
Nostetaanko? Selvä.
- Olipa painava.
232
00:26:39,744 --> 00:26:43,205
Tämä valo paloi aiemmin.
Nyt se on sammunut.
233
00:26:44,540 --> 00:26:45,875
"SONR."
234
00:26:45,875 --> 00:26:48,336
Ehkä tarvitsemme toisen tällaisen.
235
00:26:49,712 --> 00:26:51,130
Vai että SONR. Tuota...
236
00:26:52,256 --> 00:26:56,427
Emme voi noin vain kävellä
ydintutkimuslaitokseen ja pyytää uutta.
237
00:26:57,553 --> 00:26:59,013
Isäni on siellä töissä.
238
00:27:05,144 --> 00:27:07,980
Voi jukra.
- Anteeksi nyt vain.
239
00:27:09,357 --> 00:27:11,025
Nämä ovat lemppareitani.
240
00:27:11,025 --> 00:27:14,695
{\an8}En ole syönyt sitten vuoden 2024.
- Onneksi minulla on toinen.
241
00:27:16,072 --> 00:27:18,407
Kippis. Sille, että pääsen kotiin.
242
00:27:24,330 --> 00:27:27,083
SOUTUKERHO
243
00:27:27,083 --> 00:27:28,042
Emmy.
244
00:27:30,127 --> 00:27:31,462
Meidän pitää puhua.
245
00:27:34,590 --> 00:27:36,133
{\an8}Tavataanko illalla?
246
00:27:37,426 --> 00:27:40,554
{\an8}Minulla on töitä.
- Voin tulla museoon.
247
00:27:41,722 --> 00:27:44,475
Minun pitää puhua kanssasi.
- Lopeta jo, Summer.
248
00:27:47,395 --> 00:27:49,021
Teit valintasi.
249
00:27:50,314 --> 00:27:52,400
Jätä minut rauhaan.
250
00:27:55,778 --> 00:27:56,779
Anteeksi.
251
00:28:02,243 --> 00:28:04,870
Miksi päivämäärällä oli sinulle väliä?
252
00:28:06,539 --> 00:28:10,835
Jos tietäisit, että tänä iltana tapahtuisi
jotain pahaa, estäisitkö sen?
253
00:28:10,835 --> 00:28:12,211
En.
254
00:28:12,211 --> 00:28:16,465
Niin, mutta eikö minulla ole
jonkinlainen moraalinen vastuu,
255
00:28:16,465 --> 00:28:19,635
jos tiedän,
että tänä iltana tapahtuu jotain pahaa?
256
00:28:20,219 --> 00:28:25,891
Se olisi iso virhe.
Menneisyyttä ei saa muuttaa.
257
00:28:26,934 --> 00:28:30,688
Tämä ei ole mikään Marty McFly -juttu,
jossa hän katoaa kuvasta.
258
00:28:30,688 --> 00:28:32,523
Saatat luoda paradoksin.
259
00:28:33,107 --> 00:28:38,070
Sellaisessa kaikki kaikkialla
katoavat joka ikisestä kuvasta.
260
00:28:38,070 --> 00:28:39,697
He lakkaavat olemasta.
261
00:28:43,951 --> 00:28:45,953
Minun pitää mennä töihin, joten...
262
00:28:49,665 --> 00:28:53,919
Saisinko sinulta kyydin?
Minulla on nimittäin suunnitelma.
263
00:28:55,880 --> 00:28:57,214
Tässä on kotini.
264
00:28:58,382 --> 00:29:00,134
Tässäkö? Asutko täällä?
265
00:29:00,134 --> 00:29:02,136
Hei, Quinn!
266
00:29:02,136 --> 00:29:04,013
Hetkinen. Onko Summer siskosi?
267
00:29:05,514 --> 00:29:06,891
Älä esitä yllättynyttä.
268
00:29:06,891 --> 00:29:11,270
Nappaan isäni avainkortin, ja häivymme.
- Tämä on typerä suunnitelma.
269
00:29:11,270 --> 00:29:13,731
Et saa olla tekemisissä perheesi kanssa.
270
00:29:15,107 --> 00:29:17,943
Suunnitelma ontuu,
mutta siten pääsemme SONRiin.
271
00:29:19,862 --> 00:29:22,323
Hyvä on sitten. Tehdään niin.
272
00:29:29,205 --> 00:29:30,581
Summer.
273
00:29:31,874 --> 00:29:35,085
Toin ne tehtävät, joita minulta pyysit.
274
00:29:37,922 --> 00:29:41,050
Nämä ovat laskennan tehtävät. Entä kemia?
275
00:29:41,050 --> 00:29:45,971
Olisin tarvinnut ne.
- Hitto. Kemian tehtävät. Kuulehan.
276
00:29:45,971 --> 00:29:50,392
Minulla ei ole niitä mukana,
mutta Lucy voi auttaa sinua.
277
00:29:50,392 --> 00:29:52,061
Hän on kunnon tiedenörtti.
278
00:29:52,978 --> 00:29:57,983
Tiedän, että tapasimme vasta,
mutta olen todella hyvä tieteissä.
279
00:29:57,983 --> 00:30:00,986
Parempi kuin Quinn.
- Niin kai sitten.
280
00:30:00,986 --> 00:30:03,614
Selvä. Kiitos.
- Ilman muuta.
281
00:30:03,614 --> 00:30:05,491
Tule sisään.
- Toki.
282
00:30:09,870 --> 00:30:12,289
Menen nyt töihin, joten...
283
00:30:13,249 --> 00:30:14,083
Heippa!
284
00:30:14,083 --> 00:30:17,711
Täällä on melkoinen sotku.
Yritä olla välittämättä.
285
00:30:22,341 --> 00:30:23,384
Vatsa kurnii.
286
00:30:27,388 --> 00:30:30,099
Minulla on kamala nälkä.
287
00:30:30,099 --> 00:30:31,141
Kas. Ruokaa.
288
00:30:32,852 --> 00:30:36,021
Kuka hän on?
- Lucy. Hän auttaa minua läksyissä.
289
00:30:36,021 --> 00:30:38,858
Hauska tavata, Lucy.
- Hei, Lucy.
290
00:30:40,234 --> 00:30:41,819
Olen valmis syömään.
291
00:30:41,819 --> 00:30:44,280
Onpa hauska tavata teidät.
292
00:30:44,280 --> 00:30:47,074
Onko sinulla nälkä? Teimme liikaa ruokaa.
293
00:30:47,074 --> 00:30:49,243
Syö kanssamme.
- Todellakin.
294
00:30:49,243 --> 00:30:50,786
Sanoitko "todellakin"?
295
00:30:52,621 --> 00:30:54,123
Olet tervetullut.
296
00:30:54,123 --> 00:30:55,541
GIL FIELD
INSINÖÖRI
297
00:30:57,167 --> 00:30:58,961
Se olisi mukavaa. Kiitos.
298
00:31:00,129 --> 00:31:01,088
Anteeksi.
299
00:31:02,381 --> 00:31:05,342
Olettepa söpöjä.
- Voi luoja.
300
00:31:07,011 --> 00:31:10,931
Val ja Brian menevät illalla ostarille.
Voimmeko mekin mennä?
301
00:31:10,931 --> 00:31:15,644
Hyvä yritys. Läksyt pitää tehdä ensin.
- Kiitos, kun autat Summeria.
302
00:31:15,644 --> 00:31:18,105
Hän tarvitsee kaiken avun.
- Äiti.
303
00:31:18,105 --> 00:31:22,568
Olen pahoillani, kultaseni.
Sinulla vain on paljon potentiaalia.
304
00:31:24,194 --> 00:31:28,449
Pärjäsit paremmin, kun Emmy auttoi sinua.
Onnistuitteko sopimaan välinne?
305
00:31:30,993 --> 00:31:31,952
Emme.
306
00:31:35,956 --> 00:31:39,877
Tämä on todella hyvää.
Laitatteko useinkin tällaista ruokaa?
307
00:31:40,836 --> 00:31:43,130
Summer ja minä kokkaamme joka ilta.
308
00:31:44,757 --> 00:31:47,843
Se on meille ihanaa yhteistä aikaa.
309
00:31:51,138 --> 00:31:53,265
Syödäänkö teillä perheen kesken?
310
00:31:54,350 --> 00:31:55,309
Ei oikeastaan.
311
00:31:57,603 --> 00:32:00,940
Olet aina tervetullut tänne.
- Ehdottomasti.
312
00:32:08,030 --> 00:32:09,156
Hei, Lucy.
313
00:32:11,617 --> 00:32:12,701
Oletko kunnossa?
314
00:32:17,998 --> 00:32:22,836
Vanhempasi vain ovat
todella erilaisia kuin minun vanhempani.
315
00:32:24,672 --> 00:32:28,926
Olet onnekas.
Kuulitko, miten äiti paasasi arvosanoista?
316
00:32:33,180 --> 00:32:35,015
Kuulin. Äitini on samanlainen.
317
00:32:35,808 --> 00:32:39,561
Hän ei tosin paasaa arvosanoista
vaan aivan kaikesta muusta.
318
00:32:41,021 --> 00:32:43,023
En ole kovin hyvä matematiikassa.
319
00:32:44,400 --> 00:32:45,609
Enkä äidinkielessä.
320
00:32:47,069 --> 00:32:50,447
Enkä espanjassa tai tiedeaineissa.
321
00:32:51,907 --> 00:32:55,494
Val ja minä rukoilimme,
ettei herra Fleming reputtaisi meitä.
322
00:32:56,787 --> 00:32:59,665
Ihanko totta?
- Niin.
323
00:33:01,166 --> 00:33:04,962
Siksikö Quinn tekee läksysi?
- Hän tarjoutui.
324
00:33:05,754 --> 00:33:07,047
Hän on kiltti.
325
00:33:07,798 --> 00:33:12,845
Olemme olleet ystäviä kauan.
Hän on minulle kuin veli.
326
00:33:13,846 --> 00:33:16,265
Äitini tappaisi minut, jos saisi tietää.
327
00:33:19,518 --> 00:33:20,519
Kysymys.
328
00:33:22,479 --> 00:33:23,313
Asustasi.
329
00:33:25,149 --> 00:33:28,193
Millaista tyyliä haet noilla vaatteilla?
330
00:33:35,159 --> 00:33:36,118
Tule.
331
00:33:41,415 --> 00:33:44,001
Tämä on vähän liikaa.
- Ei, vaan sopivasti.
332
00:33:52,134 --> 00:33:55,846
Ei voi olla totta!
333
00:34:00,017 --> 00:34:01,477
Liikaa glamouria.
- Sinä...
334
00:34:03,395 --> 00:34:05,105
Näyttää mahtavalta!
335
00:34:05,105 --> 00:34:06,356
Anteeksi!
336
00:34:06,356 --> 00:34:08,358
Olen vaatetelineesi.
337
00:34:08,358 --> 00:34:09,651
Seuraava.
- Selvä.
338
00:34:09,651 --> 00:34:11,236
Aika on rahaa.
- Hyvä on.
339
00:34:12,446 --> 00:34:13,530
Mitä?
340
00:34:14,448 --> 00:34:15,741
Yksi koko kaikille.
341
00:34:17,910 --> 00:34:20,329
Näytän Hannah Montanalta.
- Keneltä?
342
00:34:20,329 --> 00:34:22,998
Näytän pian Mariah Careyltä!
343
00:34:22,998 --> 00:34:23,916
Seuraava.
344
00:34:24,666 --> 00:34:26,001
Löydämme sopivan.
345
00:34:32,674 --> 00:34:34,676
Asu voisi olla kamalampikin.
346
00:34:39,807 --> 00:34:43,310
Työni on tehty. Ei millään pahalla.
347
00:34:44,353 --> 00:34:45,437
En pahastunut.
348
00:34:59,785 --> 00:35:00,911
Tuota...
349
00:35:03,580 --> 00:35:06,708
Oletteko sinä, Val ja Brian
olleet ystäviä jo kauan?
350
00:35:07,292 --> 00:35:08,293
Mistä tiedät?
351
00:35:09,545 --> 00:35:13,465
Instagramista. Siis Facebookista.
Tai siis MySpacesta.
352
00:35:15,008 --> 00:35:16,009
Quinn kai kertoi.
353
00:35:17,886 --> 00:35:21,598
Ihailen sitä, että laitoit hanttiin
Ethanille ja Brianille.
354
00:35:22,391 --> 00:35:27,604
En ikinä pystyisi samaan.
- Pystyisitpäs. He ovat kusipäitä.
355
00:35:29,064 --> 00:35:34,027
He ovat täysin harmittomia.
Ovathan he sentään parhaita ystäviäni.
356
00:35:34,945 --> 00:35:38,407
Kunpa voisimme mennä ostarille.
Voisit tavata heidät.
357
00:35:38,407 --> 00:35:40,534
Leopardi- vai seeprakuvioinen?
358
00:35:41,160 --> 00:35:44,955
Molemmat näyttäisivät hyvältä lattiallani.
- Senkin tuhmeliini.
359
00:35:47,791 --> 00:35:51,962
Olen tuntenut Valin viisivuotiaasta.
Hän on maailman ihanin tyyppi.
360
00:35:53,130 --> 00:35:57,384
He eivät ole täydellisiä,
mutta en selviäisi ilman heitä.
361
00:36:02,389 --> 00:36:04,474
Tämä on ehkä outo kysymys, mutta...
362
00:36:06,268 --> 00:36:09,688
Jos tietäisit, että jotain pahaa tapahtuu,
estäisitkö sen?
363
00:36:11,148 --> 00:36:13,609
Kukapa ei estäisi?
364
00:36:13,609 --> 00:36:16,695
Entä jos sen takia tapahtuisi
jotain muuta pahaa?
365
00:36:16,695 --> 00:36:19,198
Korjaisin silti ensimmäisen asian.
366
00:36:24,328 --> 00:36:27,748
Mihin aikaan ostari suljetaan?
- Yhdeksältä. Miten niin?
367
00:36:29,958 --> 00:36:31,418
Pitää mennä.
- Nytkö jo?
368
00:36:31,418 --> 00:36:33,170
Entä kemian läksyt?
369
00:36:47,768 --> 00:36:49,394
Hyvät asiakkaat.
370
00:36:49,394 --> 00:36:54,107
Suljemme viiden minuutin kuluttua.
Kiitos, kun kävitte meillä ostoksilla.
371
00:36:55,609 --> 00:36:59,988
Aikamatkustaja. On aina yhtä outoa
nähdä opiskelija koulun ulkopuolella.
372
00:36:59,988 --> 00:37:01,990
Anteeksi.
373
00:37:15,003 --> 00:37:17,339
Saanko käyttää sovituskoppia?
- Suljemme.
374
00:37:17,923 --> 00:37:21,093
Ihan nopeasti vain.
Et edes ehdi huomata minua.
375
00:37:22,844 --> 00:37:26,306
Tarvitsen tämän M-koossa.
- Selvä. Niinpä tietenkin.
376
00:37:27,057 --> 00:37:30,310
Mene tuonne. Haen sinulle M-koon.
- Kiitos.
377
00:37:30,310 --> 00:37:33,647
{\an8}AMERICAN PSYKO
378
00:37:46,868 --> 00:37:48,120
VIDEOVUOKRAAMO
379
00:37:48,120 --> 00:37:49,037
Lucy?
380
00:37:50,289 --> 00:37:51,415
Quinn!
381
00:37:51,415 --> 00:37:54,209
Oletko nähnyt Valia ja Briania?
382
00:37:54,209 --> 00:37:58,255
Brian oli täällä aiemmin.
Hän vuokrasi tietenkin American Psykon.
383
00:37:58,255 --> 00:38:00,674
Tule katsomaan söpöä asuani, Brian.
384
00:38:00,674 --> 00:38:03,593
"Pidätkö leoparditakistani, kultsi?"
385
00:38:04,261 --> 00:38:05,679
"Olet oikea peto."
386
00:38:06,722 --> 00:38:07,597
"Näinkö?"
387
00:38:10,767 --> 00:38:12,144
Valot sammuivat.
388
00:38:20,444 --> 00:38:21,445
Missä he ovat?
389
00:38:21,445 --> 00:38:25,407
Val halusi kai mennä Wetslideen,
mutten ole ihan varma.
390
00:38:25,407 --> 00:38:27,492
Missä se on?
- Kolmoskerroksessa.
391
00:38:27,492 --> 00:38:29,369
Odota, Lucy. Miten niin?
392
00:38:32,289 --> 00:38:33,123
Brian.
393
00:38:51,558 --> 00:38:53,727
Tämä ei ole hauskaa.
394
00:39:44,903 --> 00:39:45,904
Val!
395
00:39:47,614 --> 00:39:49,116
Vauhtia!
396
00:39:58,125 --> 00:39:59,084
Äkkiä nyt!
397
00:40:01,294 --> 00:40:03,672
Val!
398
00:40:04,840 --> 00:40:09,219
Apua!
399
00:40:13,974 --> 00:40:16,143
Ei!
400
00:40:25,861 --> 00:40:27,237
Mitä on tekeillä, Lucy?
401
00:40:31,575 --> 00:40:32,617
Ei hemmetti.
402
00:40:48,383 --> 00:40:49,718
Varo askelmaa.
403
00:40:52,179 --> 00:40:54,389
Kukaan ei tiedä, että olet täällä.
404
00:40:55,390 --> 00:40:57,225
Kiitos yöpaikasta.
405
00:40:58,393 --> 00:41:00,103
Voit nukkua täällä.
406
00:41:03,023 --> 00:41:07,986
Tässä on huopa peitoksi.
Ota tämäkin, jos sinun tulee kylmä.
407
00:41:09,779 --> 00:41:10,614
Kiitos.
408
00:41:16,244 --> 00:41:17,412
Oletko kunnossa?
409
00:41:22,209 --> 00:41:23,543
Vartija.
410
00:41:27,255 --> 00:41:28,715
Hänen ei pitänyt kuolla.
411
00:41:30,717 --> 00:41:34,429
Tein Sweetlyn tappajasta
vieläkin tappavamman.
412
00:41:34,429 --> 00:41:35,514
Hetkinen.
413
00:41:37,140 --> 00:41:39,309
Vain sarjamurhaajilla on lempinimet.
414
00:41:39,309 --> 00:41:42,562
Niin. Hän tappaa...
- Ei. Älä.
415
00:41:44,272 --> 00:41:45,357
Älä kerro minulle.
416
00:41:49,903 --> 00:41:53,448
Ellei sitten... Saadaanko hänet kiinni?
417
00:41:56,368 --> 00:41:58,912
Äitini oli aina varma, että se oli Ethan.
418
00:42:00,413 --> 00:42:04,042
Hänellä oli ilmeisesti alibi
kaikkien murhien ajalle, mutta...
419
00:42:05,752 --> 00:42:08,505
Totta puhuen murhat tuhoavat
koko kaupungin.
420
00:42:09,756 --> 00:42:11,508
Et voi pysäyttää tätä.
421
00:42:12,300 --> 00:42:16,137
Olen pahoillani. Tapahtumat etenevät
niin kuin on määrättykin.
422
00:42:16,888 --> 00:42:20,892
Keskitytään koneen korjaamiseen
ja siihen, että pääset kotiin.
423
00:42:20,892 --> 00:42:22,644
Tarvitsen isäni avainkortin.
424
00:42:23,478 --> 00:42:24,312
Selvä.
425
00:42:24,980 --> 00:42:26,356
Menen aamulla.
426
00:43:15,155 --> 00:43:16,281
Missä se on?
427
00:43:24,831 --> 00:43:25,832
Lucy.
428
00:43:26,958 --> 00:43:31,254
Kysyit, tekisinkö jotain,
jos tietäisin, että jotain pahaa tapahtuu.
429
00:43:32,088 --> 00:43:34,841
Sitten lähdit ostarille.
- Yritin pysäyttää sen.
430
00:43:36,176 --> 00:43:40,138
Mistä tiesit? Ellet sinä sitten...
- Pitää mennä.
431
00:43:40,138 --> 00:43:42,474
Ystäväni ovat kuolleet.
432
00:43:44,726 --> 00:43:48,396
Olet totuuden velkaa.
- Tiedän. Haluaisinkin kertoa.
433
00:43:49,648 --> 00:43:52,567
Et vain ikinä uskoisi minua.
- Uskonpas.
434
00:43:54,361 --> 00:43:55,278
Ole kiltti.
435
00:44:06,456 --> 00:44:07,666
Olen siskosi.
436
00:44:11,586 --> 00:44:14,422
En vain ole vielä syntynyt.
437
00:44:16,675 --> 00:44:19,803
Mitä?
- Olen tulevaisuudesta.
438
00:44:21,596 --> 00:44:25,558
Olet tulevaisuudesta.
- Katso vaikka. Voin todistaa sen.
439
00:44:27,811 --> 00:44:32,232
Löydän tämän Ethanin lähettämän kirjeen
lattialautasi alta 20 vuoden päästä.
440
00:44:42,367 --> 00:44:43,910
En ole nähnyt tätä ennen.
441
00:44:45,036 --> 00:44:48,206
Sinun ei tarvitse uskoa minua, mutta...
442
00:44:50,333 --> 00:44:51,918
Miksi keksisin tällaista?
443
00:45:10,395 --> 00:45:12,272
KOLME KUOLI OSTOSKESKUKSESSA
444
00:45:35,295 --> 00:45:37,839
Keksitkö jo, miten pääsen kotiin?
- En.
445
00:45:38,965 --> 00:45:42,677
Saitko isäsi avainkortin?
- En. Yritän myöhemmin uudelleen.
446
00:45:42,677 --> 00:45:45,096
Tutkin seuraavaksi tietokoneen.
447
00:45:45,096 --> 00:45:48,850
Haluatko, että käynnistän sen?
- Ei tarvitse.
448
00:45:48,850 --> 00:45:51,227
Oletko kunnossa?
- Olen. Haluan kotiin.
449
00:45:59,611 --> 00:46:03,782
Kotikoneella voi tehdä vaikka mitä.
- Näköjään. Olen jo nyt äimänä.
450
00:46:10,079 --> 00:46:11,748
"Yhdistä A- ja B-hiukkaset."
451
00:46:11,748 --> 00:46:16,586
Selvä. A-hiukkanen on siis lasersäde,
mutta B-hiukkasesta ei ole hajuakaan.
452
00:46:16,586 --> 00:46:18,630
Tässä lukee "rubidium".
453
00:46:19,714 --> 00:46:21,007
Antimateriaa.
454
00:46:21,007 --> 00:46:26,346
Niin tietenkin. Kyse on kvanttisidoksesta,
jossa materia kohtaa antimaterian.
455
00:46:27,180 --> 00:46:31,851
Jos koneen molemmissa päissä on
sotkeutuneet hiukkaset, ne voi yhdistää.
456
00:46:31,851 --> 00:46:35,104
Niin.
- Se on kuin avaisi pikkuruisen madonreiän.
457
00:46:35,688 --> 00:46:37,190
Tulit tänne sen kautta.
458
00:46:37,190 --> 00:46:43,446
Kanisterin sisältö loi singulariteetin,
jonka avulla pystyit matkustamaan ajassa.
459
00:46:43,446 --> 00:46:45,573
Tarvitsemme lisää antimateriaa.
460
00:46:45,573 --> 00:46:47,700
{\an8}NYT OLEN VAPAA, MUTTA SINÄ ET.
461
00:46:47,700 --> 00:46:48,868
{\an8}Ei helvetti.
462
00:46:50,870 --> 00:46:53,081
Pitää päästä voimalaitokselle.
463
00:46:53,081 --> 00:46:55,959
Hakkeroidaan nettisivut.
Haen tietoa SONRista.
464
00:47:00,505 --> 00:47:01,339
Selvä.
465
00:47:06,845 --> 00:47:07,762
YHDISTÄ
466
00:47:09,556 --> 00:47:10,682
Se sekosi.
467
00:47:10,682 --> 00:47:13,309
Odota hetki.
- Miksi se pitää ääntä?
468
00:47:13,309 --> 00:47:15,937
Tuolta modeemi kuulostaa.
469
00:47:24,153 --> 00:47:27,991
Tarkistin liitännät. B toimii.
Tarvitaan vain uusi kanisteri.
470
00:47:27,991 --> 00:47:29,075
Hienoa.
471
00:47:33,329 --> 00:47:35,748
Minua harmittaa, että lähdet.
472
00:47:37,333 --> 00:47:41,379
Minusta on ollut mukavaa,
kun minulla on ollut kerrankin seuraa.
473
00:47:41,379 --> 00:47:46,217
En todellakaan odota sitä,
että palaan elämäni pariin. Usko pois.
474
00:47:47,302 --> 00:47:48,845
En voi jäädä tännekään.
475
00:47:52,932 --> 00:47:54,726
Mikset halua palata?
476
00:47:57,854 --> 00:47:58,855
Minä vain...
477
00:48:02,108 --> 00:48:06,696
Tuntuu, ettei kukaan näe minua.
Minulla on siksi joskus yksinäistä.
478
00:48:10,909 --> 00:48:11,826
Aivan.
479
00:48:13,828 --> 00:48:18,124
Isäni lähti pari vuotta sitten, ja äitini...
480
00:48:20,710 --> 00:48:22,879
Tiedän tunteen.
481
00:48:28,509 --> 00:48:31,512
Jos korjaamme tämän,
haluan nähdä tulevaisuuteni.
482
00:48:31,512 --> 00:48:32,430
Miksi?
483
00:48:35,350 --> 00:48:39,354
Toivottavasti se päihittää nykyhetken.
484
00:48:54,410 --> 00:48:58,790
Uskotko häntä?
- Uskon.
485
00:49:01,542 --> 00:49:06,839
Tämä on aivan järjetöntä,
mutta nyt moni asia käy järkeen.
486
00:49:08,049 --> 00:49:09,842
Sinun pitää kertoa kaikki.
487
00:49:09,842 --> 00:49:12,971
Pääsenkö Broadwaylle? Menenkö naimisiin?
488
00:49:12,971 --> 00:49:15,723
Sijoitanko Blackberryyn?
- Älä ainakaan siihen.
489
00:49:19,602 --> 00:49:21,145
Älä ole huolissasi.
490
00:49:22,480 --> 00:49:23,690
Saat hienon elämän.
491
00:49:23,690 --> 00:49:28,611
Sinulla on hyvä työ, mahtavat ystävät
ja ärsyttävän komea aviomies.
492
00:49:30,863 --> 00:49:31,823
Saat kaiken.
493
00:49:32,699 --> 00:49:35,618
Kuka tappoi Valin ja Brianin?
494
00:49:37,829 --> 00:49:38,997
En tiedä.
495
00:49:40,331 --> 00:49:43,126
Murhat eivät ikinä ratkea.
- Tuleeko niitä lisää?
496
00:49:43,793 --> 00:49:45,211
Voi luoja. Kuka?
497
00:49:46,546 --> 00:49:52,677
Et voi asialle yhtään mitään.
Yritin eilen ja pahensin vain tilannetta.
498
00:49:52,677 --> 00:49:56,014
Oletko tosissasi?
Täytyyhän meidän jotain tehdä.
499
00:49:56,014 --> 00:49:59,267
Se on kyseenalaista tässä tilanteessa.
500
00:49:59,267 --> 00:50:02,895
Saatamme pelastaa hengen
mutta sytyttää uuden maailmansodan.
501
00:50:02,895 --> 00:50:04,814
Aivan.
- Kuka on seuraava?
502
00:50:09,652 --> 00:50:10,486
Lucy.
503
00:50:12,196 --> 00:50:13,531
Ole kiltti.
504
00:50:17,285 --> 00:50:18,911
Emmy Golden on seuraava.
505
00:50:20,371 --> 00:50:21,205
Emmykö?
506
00:50:22,582 --> 00:50:25,626
Hän kuolee tänä iltana merimuseossa.
507
00:50:28,171 --> 00:50:29,088
Emmy.
508
00:50:32,425 --> 00:50:34,093
Emme voi antaa sen tapahtua.
509
00:50:38,973 --> 00:50:40,641
Ole kiltti, Quinn.
510
00:50:42,226 --> 00:50:43,478
Tarvitsen apuasi.
511
00:50:43,478 --> 00:50:47,065
Hän on museossa tänä iltana,
joten voisitko...
512
00:50:49,817 --> 00:50:54,030
Voin ajaa meidät sinne, jos täytyy.
513
00:50:57,742 --> 00:50:59,744
Entä kolmas maailmansota?
514
00:51:01,746 --> 00:51:02,997
Saatan olla väärässä.
515
00:51:04,165 --> 00:51:06,751
Kuolemme kaikki,
jos muutamme tulevaisuutta.
516
00:51:06,751 --> 00:51:09,253
Emme muuta tulevaisuutta.
- Emme niin.
517
00:51:09,253 --> 00:51:12,507
Teemme sille vain muodonmuutoksen.
- Muodonmuutoksen.
518
00:51:13,841 --> 00:51:16,302
Että mitä?
- Niin kuin Sinussa on se jokin.
519
00:51:16,302 --> 00:51:17,220
Aivan.
520
00:51:17,220 --> 00:51:21,099
En muista sen elokuvan loppuneen
aika-avaruuden jatkumon tuhoon.
521
00:51:24,477 --> 00:51:26,646
En aio antaa Emmyn tulla tapetuksi.
522
00:51:31,025 --> 00:51:34,570
Millainen ihminen antaisi sen tapahtua?
523
00:51:40,743 --> 00:51:42,078
Miten teemme sen?
524
00:52:35,715 --> 00:52:40,011
Soitin toimiston numeroon kolmesti,
eikä kukaan vieläkään vastaa.
525
00:52:51,314 --> 00:52:54,442
Tutkin Bradburyn.
Tutkikaa Keenora. Tuo toinen vene.
526
00:52:54,442 --> 00:52:56,485
Takaovi ei ole ikinä lukossa.
527
00:53:04,911 --> 00:53:06,037
Varo päätäsi.
528
00:53:24,639 --> 00:53:27,558
Oletko täällä, Emmy?
- Emmy.
529
00:53:30,186 --> 00:53:33,105
Miksi tappaja valitsi
maailman karmivimman museon?
530
00:53:44,742 --> 00:53:46,410
Kuka ihme on täällä töissä?
531
00:53:50,039 --> 00:53:50,873
Emmy.
532
00:54:36,627 --> 00:54:37,503
Voi paska.
533
00:54:38,504 --> 00:54:40,464
Mikä tuo oli?
- En tiedä.
534
00:54:43,634 --> 00:54:44,677
Ei.
535
00:54:54,228 --> 00:54:55,479
Voi luoja.
536
00:54:57,898 --> 00:55:01,485
Vihaan tätä museota.
- Niin minäkin. Tule nyt.
537
00:55:39,440 --> 00:55:42,109
Emmy!
538
00:55:51,494 --> 00:55:53,454
Käänny ympäri, Emmy!
539
00:55:53,454 --> 00:55:54,997
He ovat yläpuolellamme.
540
00:55:59,502 --> 00:56:00,378
Emmy!
541
00:56:01,087 --> 00:56:02,213
Hemmetti.
542
00:56:09,512 --> 00:56:12,431
Emmy! Takanasi!
543
00:56:19,271 --> 00:56:20,398
Summer!
544
00:56:20,398 --> 00:56:22,066
Ovi ei aukea! Summer!
545
00:56:23,401 --> 00:56:24,944
Lukitse ovi.
- Yritän!
546
00:56:29,198 --> 00:56:30,199
Varo!
547
00:56:31,742 --> 00:56:33,411
Tännepäin. Mennään!
548
00:56:33,411 --> 00:56:35,329
Hän tulee!
- Vauhtia!
549
00:56:36,330 --> 00:56:37,373
Juoskaa!
550
00:56:39,417 --> 00:56:42,545
Äkkiä nyt!
551
00:57:29,341 --> 00:57:30,301
Oletko kunnossa?
552
00:57:30,301 --> 00:57:34,346
Taidan vain olla sokissa.
Kiitos, kun tulitte pelastamaan minut.
553
00:57:40,311 --> 00:57:41,353
Onnistuimme.
554
00:57:44,231 --> 00:57:47,318
Pelastimme Emmyn. Kukaan muu ei kuollut.
555
00:57:47,318 --> 00:57:51,989
Toivottavasti hän elää pitkän,
tylsän ja tasapaksun elämän.
556
00:57:58,370 --> 00:58:02,750
Voisimme pelastaa seuraavankin.
557
00:58:08,714 --> 00:58:09,798
Kuka se on?
558
00:58:15,763 --> 00:58:16,597
Summer.
559
00:58:18,349 --> 00:58:19,225
Summerko?
560
00:58:20,726 --> 00:58:22,937
Miksi seisomme yhä tumput suorina?
561
00:58:22,937 --> 00:58:26,982
Hänet pitää saada pois täältä.
- Tiedän. Hänet pitää pelastaa.
562
00:58:27,691 --> 00:58:29,318
Sinun pitää kertoa hänelle.
563
00:58:32,196 --> 00:58:33,197
Kerronkin.
564
00:58:36,700 --> 00:58:38,077
Kerron hänelle tänään.
565
00:58:43,916 --> 00:58:44,875
Sinä ja Emmy.
566
00:58:47,002 --> 00:58:48,420
Mitä minusta ja Emmystä?
567
00:58:50,506 --> 00:58:51,840
Se kirje.
568
00:58:51,840 --> 00:58:53,926
"Tulet vielä katumaan tätä."
569
00:58:55,094 --> 00:58:57,429
Luulin sen olevan Ethanilta.
570
00:58:59,306 --> 00:59:00,599
Se olikin Emmyltä.
571
00:59:03,727 --> 00:59:04,645
Niin.
572
00:59:06,730 --> 00:59:11,318
Lupasimme toisillemme,
että tulemme kaapista vanhemmillemme.
573
00:59:12,778 --> 00:59:14,238
Minua alkoi pelottaa.
574
00:59:15,906 --> 00:59:17,449
En taida pystyä siihen.
575
00:59:19,618 --> 00:59:23,581
En ole kertonut tästä ennen kenellekään.
576
00:59:30,421 --> 00:59:31,839
Asiat menevät eteenpäin.
577
00:59:33,340 --> 00:59:37,094
Mikään ei ole täydellistä,
mutta maailma on edistynyt.
578
00:59:37,094 --> 00:59:40,431
Ei spoilereita,
mutta homoavioliitot ovat sallittuja.
579
00:59:40,431 --> 00:59:43,225
Moni hieno tyyppi on tullut kaapista ulos.
580
00:59:44,351 --> 00:59:47,354
Tarkoitan vain, että voit olla oma itsesi.
581
00:59:48,772 --> 00:59:51,817
Miksi sanoit, että saan komean aviomiehen?
582
00:59:52,443 --> 00:59:55,154
Se olisi kuolemaakin pahempi kohtalo.
583
00:59:59,533 --> 01:00:04,163
Minun pitää kertoa sinulle eräs asia,
joka liittyy tulevaisuuteesi.
584
01:00:04,163 --> 01:00:05,914
Tervehdys.
585
01:00:05,914 --> 01:00:07,458
Summer.
- Delores.
586
01:00:07,458 --> 01:00:08,876
Minäpä arvaan.
587
01:00:08,876 --> 01:00:12,671
Kanapastaa ja juustokakkua mansikoilla.
- Aivan.
588
01:00:13,589 --> 01:00:17,092
Saako leipätikkuja ilmaiseksi vuonna 2003?
- Tietenkin saa.
589
01:00:17,092 --> 01:00:20,012
Kaksi jokaista sorttia.
- Onnistuu.
590
01:00:22,806 --> 01:00:24,725
Olemmeko ystäviä?
591
01:00:24,725 --> 01:00:29,271
Olen silloin jo 40-vuotias,
mutta olemmehan sentään siskoksia.
592
01:00:31,815 --> 01:00:35,986
Harmi, että synnyit niin myöhään.
Olitko vahinkolapsi?
593
01:00:37,946 --> 01:00:38,781
En.
594
01:00:41,700 --> 01:00:45,245
He kävivät lapsettomuushoidoissa.
- Miksi niin pitkä väli?
595
01:00:49,416 --> 01:00:50,626
Mikä hätänä?
596
01:00:52,628 --> 01:00:53,587
Ei mikään.
597
01:01:18,320 --> 01:01:20,781
Minusta ne ovat hyviä.
- Se ei ole tarpeen.
598
01:01:24,076 --> 01:01:25,452
Huomenta, Lucy.
599
01:01:26,745 --> 01:01:28,747
Huomenta.
- Heräsitpä sinä varhain.
600
01:01:30,040 --> 01:01:33,502
Olen aamuvirkku.
- Tule keittiöön jutustelemaan.
601
01:01:39,133 --> 01:01:40,551
Huomenta, Lucy.
602
01:01:42,344 --> 01:01:46,098
Ei kai Summer vienyt peittoa?
- En vain saanut unta.
603
01:01:47,307 --> 01:01:50,644
Onko sinulla suunnitelmia kesäksi?
604
01:01:51,478 --> 01:01:54,732
Sain harjoittelupaikan Nasasta.
605
01:01:55,482 --> 01:01:56,734
Niinkö? Vau.
606
01:01:56,734 --> 01:01:58,277
Mahtavaa.
- Vaikuttavaa.
607
01:01:58,277 --> 01:02:01,822
Onneksi olkoon.
Vanhempasi ovat varmasti ylpeitä.
608
01:02:04,241 --> 01:02:05,159
Kiitos.
609
01:02:05,743 --> 01:02:10,706
Syötkö aamiaista? Annan lautasen.
- Kiitos, mutta minun pitää mennä.
610
01:02:15,210 --> 01:02:17,129
Tämä on outo kysymys, mutta...
611
01:02:18,922 --> 01:02:22,426
Harkitsitteko koskaan toista lasta?
612
01:02:24,178 --> 01:02:25,012
Emme.
613
01:02:26,138 --> 01:02:30,392
Voitko kuvitella?
- Summer oli melko hankala vauva.
614
01:02:31,143 --> 01:02:34,188
Yksi on aina riittänyt meille.
- Niinpä.
615
01:02:34,813 --> 01:02:35,647
Aivan.
616
01:02:37,149 --> 01:02:40,235
Kiitos vielä, kun sain olla yötä.
- Eipä kestä.
617
01:02:57,044 --> 01:02:57,878
Quinn.
618
01:03:28,492 --> 01:03:29,326
RAKAS SUMMER.
619
01:03:29,326 --> 01:03:32,412
AJATTELEN SINUA JATKUVASTI.
EN SAA SINUA MIELESTÄNI.
620
01:03:32,412 --> 01:03:36,291
HALUAN VIHDOIN KERTOA TUNTEISTA,
JOTKA ROIHUAVAT SISÄLLÄNI.
621
01:03:41,463 --> 01:03:42,297
Lucy.
622
01:03:49,429 --> 01:03:50,889
Toin isäni avainkortin.
623
01:03:51,640 --> 01:03:54,268
Voimme siis mennä SONRiin.
- Hienoa.
624
01:03:54,268 --> 01:03:56,103
Testataan lasersäteitä.
625
01:03:57,646 --> 01:03:59,982
Kerroitko jo Summerille?
626
01:04:03,861 --> 01:04:04,987
Lucy.
627
01:04:06,572 --> 01:04:09,324
Et kertonut. Mikset?
628
01:04:16,123 --> 01:04:17,875
Halusin, mutta...
629
01:04:20,794 --> 01:04:23,714
Tajusin, että jos hän jää eloon,
630
01:04:25,424 --> 01:04:27,009
en koskaan synny.
631
01:04:29,386 --> 01:04:32,806
Aiotko siis antaa hänen kuolla?
- Kuulitko, mitä sanoin?
632
01:04:36,435 --> 01:04:40,314
Jos hän elää, minua ei ole.
- En voi antaa hänen vain kuolla.
633
01:04:41,523 --> 01:04:42,649
En vain voi.
634
01:04:44,735 --> 01:04:45,861
Rakastatko häntä?
635
01:04:48,989 --> 01:04:51,408
Kyse ei ole minusta.
- Ole kiltti.
636
01:04:52,576 --> 01:04:53,994
Tämä on monimutkaista.
637
01:05:12,262 --> 01:05:13,305
Olemme siskoksia.
638
01:05:30,489 --> 01:05:32,157
Minun pitää kertoa jotain.
639
01:05:34,242 --> 01:05:37,704
Jos minä siis kuolen, sinä elät.
640
01:05:38,872 --> 01:05:42,584
Ja jos minä elän, sinua ei ole olemassa.
641
01:05:43,502 --> 01:05:44,628
Siltä vaikuttaa.
642
01:05:51,134 --> 01:05:55,889
Jos totta puhutaan,
minua ei koskaan ole ollut olemassa.
643
01:05:57,683 --> 01:06:02,688
Elämäni on aina tuntunut siltä
kuin kuolemasi olisi määritellyt sen.
644
01:06:04,189 --> 01:06:08,819
Kuolemasi jätti elämäämme
suunnattoman kokoisen tyhjiön.
645
01:06:11,363 --> 01:06:13,699
Vanhempani täyttivät sen minulla.
646
01:06:16,827 --> 01:06:18,286
En ikinä tuntenut sinua.
647
01:06:23,333 --> 01:06:24,835
Mutta nyt tunnen.
648
01:06:27,295 --> 01:06:28,672
Ja ymmärrän hyvin.
649
01:06:31,258 --> 01:06:32,718
Jos menettäisin sinut,
650
01:06:35,762 --> 01:06:38,098
minunkin elämäni olisi pilalla.
651
01:06:43,228 --> 01:06:45,147
Tietenkin haluat elää.
652
01:06:46,356 --> 01:06:50,819
En tiedä, mitä minulle tapahtuu.
653
01:06:54,031 --> 01:06:55,240
Kukaan ei tiedä.
654
01:06:59,036 --> 01:07:01,538
En silti halua tulevaisuutta ilman sinua.
655
01:07:03,373 --> 01:07:06,293
Sinun pitää tehdä kaikki, mitä haluat.
656
01:07:07,794 --> 01:07:09,087
Sinun pitää elää.
657
01:07:11,298 --> 01:07:16,511
Tiedän, miten pelastan sinut tänä iltana.
Sinun pitää vain luottaa minuun.
658
01:07:16,511 --> 01:07:17,554
Hyvä on.
659
01:08:05,477 --> 01:08:10,273
VAIN HENKILÖKUNNALLE
660
01:08:29,334 --> 01:08:31,378
Sinä tulit.
- Sehän oli suunnitelma.
661
01:08:34,172 --> 01:08:37,259
Anteeksi. Olin itsekäs.
662
01:08:38,093 --> 01:08:42,055
Ymmärrän kyllä.
En halua menettää kumpaakaan.
663
01:08:44,432 --> 01:08:45,809
Antimaterian kimppuun.
664
01:09:03,660 --> 01:09:07,205
KEVÄTBILEET
665
01:09:17,174 --> 01:09:18,216
Tuletko sinä?
666
01:09:20,177 --> 01:09:23,138
Juhlitaan.
- Menoksi!
667
01:09:47,662 --> 01:09:52,542
Uskotko, että suunnitelmamme toimii?
- Jos vain tapamme murhaajan.
668
01:09:53,460 --> 01:09:55,337
Hemmetti.
- Piiloon!
669
01:10:06,181 --> 01:10:07,349
Hei, DJ!
670
01:10:10,268 --> 01:10:12,062
Vartija vain.
671
01:10:12,062 --> 01:10:14,606
Brian ja Val.
672
01:10:16,149 --> 01:10:19,069
Levätkää rauhassa. Bileet ovat teille.
673
01:10:20,904 --> 01:10:22,197
Pitkälle elämälle!
674
01:10:24,574 --> 01:10:26,034
Kippis.
675
01:10:26,826 --> 01:10:27,661
Mukit ylös!
676
01:10:34,167 --> 01:10:36,461
Tämä on meidän biisimme.
677
01:10:39,339 --> 01:10:41,049
Vihdoin teen tämän.
678
01:11:00,527 --> 01:11:04,864
Rakastan sinua.
Haluan, että muistat sen aina.
679
01:11:05,573 --> 01:11:08,451
Miksi käyttäydyt kuin hyvästelisimme?
680
01:11:08,451 --> 01:11:09,536
Anteeksi.
681
01:11:10,954 --> 01:11:11,997
Summer.
682
01:11:16,876 --> 01:11:18,962
Tule. Meidän pitää mennä.
- Odota.
683
01:11:19,546 --> 01:11:23,341
Mitä?
- Miksi haluat yhtäkkiä pelastaa Summerin?
684
01:11:24,676 --> 01:11:29,055
Opin tuntemaan hänet.
Hän oli koko elämäni pelkkä muisto.
685
01:11:29,889 --> 01:11:34,811
Yritin vain ottaa hänen paikkansa.
Nyt hän on kuitenkin siskoni.
686
01:11:36,604 --> 01:11:37,689
Ihan oikeasti.
687
01:11:40,900 --> 01:11:42,193
Minun pitää yrittää.
688
01:11:53,747 --> 01:11:54,873
Siinähän sinä olet.
689
01:12:28,281 --> 01:12:29,282
Quinn.
690
01:12:45,215 --> 01:12:46,091
Mitä...
691
01:12:50,887 --> 01:12:51,721
Lucy.
692
01:13:02,649 --> 01:13:05,652
Tappaja on ollut täällä.
- Hän haki antimateriaa.
693
01:13:07,278 --> 01:13:08,405
Kone on hänen.
694
01:13:10,240 --> 01:13:11,616
Hän on tulevaisuudesta.
695
01:13:14,160 --> 01:13:15,995
Hän on askeleen edellä meitä.
696
01:13:20,583 --> 01:13:22,669
Eikä ole.
697
01:13:24,838 --> 01:13:26,756
Minäkin olen tulevaisuudesta.
698
01:13:46,651 --> 01:13:48,236
Täällä minä kuolen.
699
01:14:28,735 --> 01:14:30,820
Onnistuimmeko? Kuoliko hän?
- Summer.
700
01:14:37,452 --> 01:14:39,913
Se toimi! Hän on elossa!
701
01:14:41,789 --> 01:14:43,541
Oletko kunnossa?
702
01:14:44,501 --> 01:14:47,837
Äkkiä autoon! Mennään!
703
01:14:47,837 --> 01:14:51,382
Äkkiä kyytiin! Mennään nyt!
704
01:14:51,382 --> 01:14:52,759
Suunnitelma toimi.
705
01:14:56,513 --> 01:14:57,347
Hän liikkuu.
706
01:14:58,348 --> 01:15:00,058
Mitä?
- Hän liikkuu.
707
01:15:00,058 --> 01:15:01,434
Quinn.
708
01:15:01,434 --> 01:15:04,646
Aja hänen päälleen.
- Tapa hänet, Quinn! Äkkiä nyt!
709
01:15:07,899 --> 01:15:08,942
Vauhtia, Quinn!
710
01:15:08,942 --> 01:15:10,818
Äkkiä nyt!
- Tämä on jumissa!
711
01:15:11,653 --> 01:15:12,570
Hei.
712
01:15:17,492 --> 01:15:18,326
Quinn.
713
01:15:30,964 --> 01:15:31,839
Voi luoja.
714
01:15:32,757 --> 01:15:35,176
Quinn?
- Se olen minä.
715
01:15:41,474 --> 01:15:43,268
Peruuta! Lähdetään äkkiä!
716
01:15:44,352 --> 01:15:45,895
Kaasu pohjaan!
717
01:15:57,323 --> 01:15:59,742
Äkkiä aikakoneelle.
- Se on autotallissani.
718
01:15:59,742 --> 01:16:02,245
Hän tietää, missä asun.
- Luotankin siihen.
719
01:16:13,715 --> 01:16:14,841
Odota, Lucy.
720
01:16:16,301 --> 01:16:20,805
Minusta ei tule tuollaista hirviötä.
Lupaan sen. Usko minua.
721
01:16:21,973 --> 01:16:22,932
Uskonkin.
722
01:16:29,981 --> 01:16:32,900
Harhauta häntä, kun hän tulee.
Käynnistän koneen.
723
01:16:39,073 --> 01:16:39,907
Hei.
724
01:16:40,950 --> 01:16:41,868
Hän on täällä.
725
01:16:51,336 --> 01:16:53,379
LADATAAN
726
01:17:02,889 --> 01:17:03,931
Tervehdys.
727
01:17:09,103 --> 01:17:13,316
Mitä täällä on tekeillä?
728
01:17:22,075 --> 01:17:25,370
Mitä sinulle tapahtui?
- Tarkoitat varmaan meitä molempia.
729
01:17:25,370 --> 01:17:28,748
En tarkoita.
- Olemme tismalleen sama tyyppi.
730
01:17:31,584 --> 01:17:32,960
Tapahtui kaikenlaista.
731
01:17:34,253 --> 01:17:39,759
Minua vähäteltiin. Kukaan ei välittänyt.
Minua kohdeltiin kuin paskaa.
732
01:17:42,595 --> 01:17:44,806
Sitten minut heitettiin jokeen.
733
01:17:44,806 --> 01:17:46,766
Juuri niin. Jokeen.
734
01:17:46,766 --> 01:17:48,643
Sinuthan heitettiin sinne.
735
01:17:49,936 --> 01:17:53,356
Summer nauroi, kun sinä huusit apua.
736
01:17:53,356 --> 01:17:56,734
Niin ei tapahtunut.
- Minun aikajanallani tapahtui.
737
01:17:57,318 --> 01:17:58,319
Asiat pahenivat.
738
01:18:00,488 --> 01:18:04,409
Hän pahensi asioita entisestään!
- Mistä hemmetistä oikein puhut?
739
01:18:14,127 --> 01:18:15,753
Muistatko kirjeeni?
740
01:18:18,506 --> 01:18:20,299
Vuodatin sinulle tunteeni.
741
01:18:21,259 --> 01:18:22,927
KANISTERI TUNNISTETTU
742
01:18:23,845 --> 01:18:28,933
Sitten sanoit minulle,
ettet voisi koskaan rakastaa meitä niin.
743
01:18:29,684 --> 01:18:33,020
Koska olet säälittävä!
744
01:18:33,020 --> 01:18:33,938
Ei.
745
01:18:34,647 --> 01:18:35,940
Halusin paeta.
746
01:18:38,025 --> 01:18:39,444
Tein suunnitelman.
747
01:18:41,446 --> 01:18:46,242
Päätin tappaa Summerin
ja hänen läheisimmät ystävänsä.
748
01:18:46,242 --> 01:18:49,454
Silloin katoaisin ajan pyörteeseen.
749
01:18:49,454 --> 01:18:52,039
Et voi murhata minua, koska torjuin sinut.
750
01:18:55,084 --> 01:18:56,419
Kuolemme molemmat.
751
01:18:58,296 --> 01:19:00,131
Aikamatkustus ei toimi niin.
752
01:19:01,799 --> 01:19:04,177
LATAAMINEN SUORITETTU LOPPUUN
753
01:19:07,096 --> 01:19:09,682
Murhasuunnitelmasi ei ollut aukoton.
754
01:19:14,312 --> 01:19:15,480
Sinä loit minut.
755
01:19:16,105 --> 01:19:18,232
Vie hänet pois!
- Äkkiä nyt!
756
01:19:47,553 --> 01:19:50,223
Alat käymään hermoilleni.
757
01:19:57,980 --> 01:20:02,318
Äkkiä nyt.
758
01:20:21,546 --> 01:20:23,005
Tulen nauttimaan tästä.
759
01:20:30,429 --> 01:20:32,974
Tuosta et nauttinut yhtä paljon kuin minä.
760
01:21:40,333 --> 01:21:43,794
Siskona oleminen oli kivaa.
Olisinpa kertonut sen hänelle.
761
01:21:44,462 --> 01:21:46,213
Tappaja on sentään poissa.
762
01:21:49,884 --> 01:21:51,052
Niin on Lucykin.
763
01:21:52,762 --> 01:21:53,596
Enkä ole.
764
01:21:56,140 --> 01:21:57,016
Lucy!
765
01:22:00,269 --> 01:22:01,270
Minä palasin.
766
01:22:07,276 --> 01:22:09,487
Entä tappaja?
- Hän on kuollut.
767
01:22:13,199 --> 01:22:17,370
Entä sinä? Entä elämäsi ja tulevaisuutesi?
768
01:22:18,245 --> 01:22:25,252
Palasin vuoteen 2024 ja tajusin,
että kuulun ehkä sittenkin tänne.
769
01:22:26,963 --> 01:22:28,047
Sinun kanssasi.
770
01:22:30,383 --> 01:22:33,886
Kuulut tänne. Tämä on tulevaisuutesi.
771
01:22:37,848 --> 01:22:41,894
Listit siis tappajan ja palasit sitten.
772
01:22:41,894 --> 01:22:45,439
Kävin ensin kotona katsomassa,
onko mikään muuttunut.
773
01:22:45,439 --> 01:22:49,068
Selvä. Oliko?
- Vanhempani eivät tienneet, kuka olin.
774
01:22:49,068 --> 01:22:52,488
Kerro kaikki.
- Sinulla ei ainakaan ole aviomiestä.
775
01:22:53,072 --> 01:22:57,535
Arvon Nasa. Kiitos, kun hyväksyitte minut
vuoden 2003 harjoitteluohjelmaan.
776
01:22:59,370 --> 01:23:02,999
Henkilökohtainen lausuntoni on
pyyntönne mukaan alla.
777
01:23:02,999 --> 01:23:05,418
TÄSSÄ SE SIIS TULEE.
778
01:23:05,418 --> 01:23:09,547
Tärkein oppimani asia on se,
että nykyhetkestä pitää nauttia.
779
01:23:09,547 --> 01:23:14,260
Kasvaessani tunsin olevani ansassa
ja eläväni menneisyyden varjossa.
780
01:23:14,260 --> 01:23:19,140
Tulevaisuus oli kuulemma käsissäni,
mutta se ei ole ikinä taattu.
781
01:23:19,682 --> 01:23:22,560
Yksi hetki voi muuttaa koko elämän.
782
01:23:23,728 --> 01:23:26,564
Kaiken rakkaan voi äkkiä menettää.
783
01:23:26,564 --> 01:23:30,651
Antamalla mahdollisuuden
voi kuitenkin saada uuden ystävän.
784
01:23:30,651 --> 01:23:32,486
Ystäväni ovat opettaneet,
785
01:23:32,486 --> 01:23:37,658
ettei menneitä kannata katua
eikä tulevaa murehtia turhaan.
786
01:23:37,658 --> 01:23:38,826
Nykyhetkelle.
787
01:23:38,826 --> 01:23:42,872
Ainoa taistelun arvoinen hetki on se,
joka tapahtuu tässä ja nyt.
788
01:23:42,872 --> 01:23:43,789
Kippis.
789
01:23:43,789 --> 01:23:45,249
Elämä on lyhyt.
790
01:23:45,875 --> 01:23:49,754
Voimme vain nauttia tästä hetkestä
ja halata kaikkia rakkaitamme.
791
01:23:50,421 --> 01:23:52,798
Se aika on tässä ja nyt.
792
01:23:54,258 --> 01:23:56,218
Halusin aina pikkusiskon.
793
01:23:56,218 --> 01:23:59,263
Minä olen kylläkin isosisko.
- Olen vanhempi.
794
01:23:59,263 --> 01:24:02,349
Etkä. Synnyin 20 vuotta ennen sinua.
795
01:24:02,349 --> 01:24:05,811
Katso nyt. Olen selvästi isosisko.
- Et todellakaan ole.
796
01:29:33,972 --> 01:29:37,976
Tekstitys: Milka-Maria Mauranen